All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,330 --> 00:00:16,190 Look at us having fun outside the hospital. 2 00:00:16,570 --> 00:00:18,266 Would Dr. Wolf ever take you to a haunted house? 3 00:00:18,290 --> 00:00:21,470 Not one that pedals in harmful and outdated tropes for cheap thrills. 4 00:00:21,790 --> 00:00:22,806 I mean, look at where we are. 5 00:00:22,830 --> 00:00:27,390 Out of super-fun team-building activity, let's give Charlie credit for trying. 6 00:00:27,750 --> 00:00:30,390 I'm just tired of the narrative that mental health care is scary. 7 00:00:30,730 --> 00:00:32,870 Stop being such a buzzkill, Dr. Kinney. 8 00:00:33,010 --> 00:00:35,730 I think you're supposed to be something other than yourself for Halloween. 9 00:00:35,731 --> 00:00:37,930 We're supposed to be team-building? 10 00:00:38,070 --> 00:00:40,190 I'm just saying that the narrative is always the same. 11 00:00:40,530 --> 00:00:42,440 Images of padded rooms and straitjackets, they 12 00:00:42,441 --> 00:00:45,111 don't make it easier for people to ask for help. 13 00:00:45,330 --> 00:00:47,450 Okay, but maybe you're just a little scared? 14 00:00:49,450 --> 00:00:51,670 All right, you shut up, Clyde. 15 00:00:52,190 --> 00:00:53,190 Sorry, Bonnie. 16 00:01:01,470 --> 00:01:03,070 I'm checking in. 17 00:01:15,510 --> 00:01:16,930 I get your point. 18 00:01:19,650 --> 00:01:21,170 No, I do not like that. 19 00:01:29,820 --> 00:01:31,336 You have mirror touch in a hall of mirrors. 20 00:01:31,360 --> 00:01:33,200 Is this, like, symbolism, Dr. Marcus? 21 00:01:34,100 --> 00:01:35,620 Yeah, it represents your vanity. 22 00:01:39,800 --> 00:01:40,800 Jacob? 23 00:01:45,720 --> 00:01:46,720 You guys? 24 00:01:52,390 --> 00:01:53,850 I guess it's just us. 25 00:01:55,230 --> 00:01:55,770 Dream team. 26 00:01:56,230 --> 00:01:57,230 I'm gonna go find Erica. 27 00:01:58,470 --> 00:01:59,470 No. 28 00:02:26,770 --> 00:02:27,230 I got you. 29 00:02:27,630 --> 00:02:28,630 Okay. 30 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 Okay. 31 00:02:54,210 --> 00:02:55,210 Dad? 32 00:03:42,520 --> 00:03:43,520 Starting compressions. 33 00:03:44,060 --> 00:03:44,460 Oh, my God. 34 00:03:44,880 --> 00:03:45,220 Oh, my God. 35 00:03:45,300 --> 00:03:45,320 What? 36 00:03:46,060 --> 00:03:47,220 He was fine when he was born. 37 00:03:47,420 --> 00:03:48,420 I called him. 38 00:03:48,980 --> 00:03:49,980 Oh, my God. 39 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 Is he gonna be okay? 40 00:03:52,200 --> 00:03:54,380 30-year-old male found unresponsive in an ice bath. 41 00:03:54,940 --> 00:03:55,320 Pulseless. 42 00:03:55,780 --> 00:03:56,980 Downtime at least 30 minutes. 43 00:03:57,540 --> 00:03:58,140 You wanna call it? 44 00:03:58,220 --> 00:03:59,760 Not until he's back to normal temperature. 45 00:03:59,761 --> 00:04:00,761 I need more blankets! 46 00:04:06,000 --> 00:04:08,520 Ah, no. 47 00:04:08,900 --> 00:04:10,200 No costumes, Pastor Adams. 48 00:04:10,740 --> 00:04:14,060 You can collect said contraband after you clock out. 49 00:04:14,220 --> 00:04:18,401 The last thing a patient needs is Tinkerbell diagnosing them with meningitis. 50 00:04:18,820 --> 00:04:21,176 Ms. Carter, do you have the latest on Jorge Torres's vitals? 51 00:04:21,200 --> 00:04:21,920 I need regular updates. 52 00:04:22,160 --> 00:04:23,160 Spit it out, Estelle. 53 00:04:26,400 --> 00:04:29,680 Why is Nurse Silva out here trying to kill everyone's Halloween spirit? 54 00:04:29,755 --> 00:04:30,755 I heard that day. 55 00:04:30,800 --> 00:04:32,040 I think she wanted you to. 56 00:04:32,460 --> 00:04:33,480 Oh, no. 57 00:04:34,980 --> 00:04:38,160 That is the third person to die in room 313 this week. 58 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 The curse continues. 59 00:04:40,960 --> 00:04:42,376 Well, let's take it out of rotation for now. 60 00:04:42,400 --> 00:04:42,740 Keep it on. 61 00:04:42,860 --> 00:04:43,976 I don't want patients in the hallway. 62 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Curses aren't real. 63 00:04:45,120 --> 00:04:45,340 We're good. 64 00:04:45,540 --> 00:04:47,940 Because I need to move Jorge Torres, so let's put him in 313. 65 00:04:48,940 --> 00:04:50,260 Jorge Torres is fine where he is. 66 00:04:52,940 --> 00:04:53,940 Copy that. 67 00:04:54,640 --> 00:04:56,280 We'll let the room breathe for a beat. 68 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 Dr. Joshua Nichols. 69 00:04:58,581 --> 00:04:59,920 Yeah, how can I help? 70 00:05:01,060 --> 00:05:02,120 You've been served. 71 00:05:05,740 --> 00:05:08,140 What was that about curses not being real? 72 00:05:17,390 --> 00:05:18,390 I'm sorry. 73 00:05:18,530 --> 00:05:19,410 Did my eyes deceive me? 74 00:05:19,430 --> 00:05:21,010 Are you actually working on Halloween? 75 00:05:21,570 --> 00:05:23,350 I thought this is a sacred holiday for you. 76 00:05:23,370 --> 00:05:24,370 It was sacred. 77 00:05:24,670 --> 00:05:27,321 Morris and I used to love throwing our monsters in martinis 78 00:05:27,322 --> 00:05:29,650 parties, showcasing our fabulous couples' costumes. 79 00:05:30,110 --> 00:05:30,570 I'm in mourning. 80 00:05:30,730 --> 00:05:33,470 I should have remembered that, but you stopped inviting me to those. 81 00:05:33,770 --> 00:05:35,290 Because you refused to wear a costume. 82 00:05:35,930 --> 00:05:38,299 Anyway, I'd rather be here keeping busy than 83 00:05:38,300 --> 00:05:40,850 wallowing at home eating fun-sized candy bars. 84 00:05:41,090 --> 00:05:43,315 Well, I bet next year you'll be back to wearing a 85 00:05:43,316 --> 00:05:45,631 fabulous couple's costume with someone who deserves you. 86 00:05:45,750 --> 00:05:46,790 I'm not holding my breath. 87 00:05:47,450 --> 00:05:48,850 Sir, just try to breathe. 88 00:05:49,190 --> 00:05:53,370 The medic said that he was dead when they arrived, but that's not possible, okay? 89 00:05:53,990 --> 00:05:55,670 I refuse to believe that. 90 00:05:55,810 --> 00:05:56,050 I'm sorry. 91 00:05:56,170 --> 00:05:57,170 Dr. Nash, can I help? 92 00:05:57,810 --> 00:06:01,850 A middle-aged man found by his assistant, pulseless and hypothermic, in an ice bath, 93 00:06:02,230 --> 00:06:03,673 warmed him back to room 10 because, you know, 94 00:06:03,674 --> 00:06:05,731 you're not really dead until you're warm or dead. 95 00:06:06,290 --> 00:06:07,290 Last pulse check? 96 00:06:07,590 --> 00:06:08,590 Two minutes ago. 97 00:06:08,890 --> 00:06:09,890 No cardiac motion. 98 00:06:10,470 --> 00:06:11,110 Confirmed an ultrasound. 99 00:06:11,390 --> 00:06:12,426 Okay, I'll look into this. 100 00:06:12,450 --> 00:06:13,670 Okay, okay, thank you. 101 00:06:15,810 --> 00:06:16,850 Halt compressions, please. 102 00:06:19,250 --> 00:06:20,770 I think we're gonna have to call it. 103 00:06:23,270 --> 00:06:24,270 No! 104 00:06:24,550 --> 00:06:25,710 Okay, we got a live one. 105 00:06:25,790 --> 00:06:26,790 All hands! 106 00:06:26,990 --> 00:06:28,670 Dr. Nash, your persistence paid off. 107 00:06:28,890 --> 00:06:29,370 Oh, my God! 108 00:06:29,730 --> 00:06:30,430 He did it! 109 00:06:30,750 --> 00:06:31,850 He beat death! 110 00:06:32,150 --> 00:06:33,150 I need another IV! 111 00:06:33,370 --> 00:06:34,370 Now, please! 112 00:06:36,350 --> 00:06:37,350 He's at pharmacy. 113 00:06:37,490 --> 00:06:38,490 We've got one, two. 114 00:06:38,910 --> 00:06:39,970 Normal pupil reaction. 115 00:06:40,190 --> 00:06:43,390 Okay, I'd like you to lift your leg up, put the opposite heel on your knee, 116 00:06:43,470 --> 00:06:45,210 and draw a straight line down to your shin. 117 00:06:46,250 --> 00:06:46,950 What's this about? 118 00:06:47,150 --> 00:06:48,690 This is a test of cerebellar function. 119 00:06:49,230 --> 00:06:51,070 The coordination in your lower body looks good. 120 00:06:51,170 --> 00:06:53,376 In fact, I'd say you're in pretty decent shape considering 121 00:06:53,377 --> 00:06:56,870 that for an hour or so this morning you were essentially dead. 122 00:06:57,050 --> 00:06:57,870 Did you hear that, Thomas? 123 00:06:58,050 --> 00:07:00,330 Nothing more validating than impressing a doctor. 124 00:07:00,770 --> 00:07:02,787 That may be so, but I am still concerned that your 125 00:07:02,788 --> 00:07:04,650 loss of consciousness could have been neurological. 126 00:07:04,651 --> 00:07:07,530 Can you recall what happened before you passed out? 127 00:07:07,970 --> 00:07:08,986 Why were you in an ice bath? 128 00:07:09,010 --> 00:07:11,650 I do a cold plunge every morning just to stimulate the vagus nerve. 129 00:07:11,730 --> 00:07:13,452 So this morning I was sitting in the bath for 130 00:07:13,453 --> 00:07:15,330 a minute or so, and then everything went blank. 131 00:07:15,410 --> 00:07:17,110 Next thing I know, I'm here. 132 00:07:17,390 --> 00:07:18,950 I love your professional opinion. 133 00:07:19,110 --> 00:07:21,930 Do you think the cold shocked my heart into arrhythmia? 134 00:07:22,530 --> 00:07:24,470 I heard about that happen to a guy in Sweden. 135 00:07:25,530 --> 00:07:27,662 Well, we're not ruling anything out yet, but I 136 00:07:27,663 --> 00:07:30,330 think that's unlikely considering your EKG readout. 137 00:07:30,570 --> 00:07:31,646 Yeah, see, that makes sense. 138 00:07:31,670 --> 00:07:34,150 I have a heart of a 24-year-old and a penis, too. 139 00:07:34,650 --> 00:07:37,130 Do you time the lengths of your nighttime erections, Dr. Wolf? 140 00:07:37,330 --> 00:07:38,550 Mine can last three hours. 141 00:07:39,230 --> 00:07:40,230 I'm sorry. 142 00:07:40,290 --> 00:07:41,290 How is this relevant? 143 00:07:41,330 --> 00:07:42,950 It's a sign of cardiovascular health. 144 00:07:43,710 --> 00:07:45,710 Speaking of which, what is my blood pressure? 145 00:07:46,050 --> 00:07:47,050 119 over 78. 146 00:07:47,230 --> 00:07:48,230 Stone cold normal. 147 00:07:48,310 --> 00:07:49,310 Not for me. 148 00:07:49,350 --> 00:07:50,470 I'm usually below 110. 149 00:07:50,650 --> 00:07:51,810 That's why I'm feeling spiky. 150 00:07:52,090 --> 00:07:54,250 Is there dextrose in that solution? 151 00:07:54,435 --> 00:07:55,950 I'm on a no-sugar diet, guys. 152 00:07:55,970 --> 00:07:58,150 We will look into that with the nursing staff. 153 00:07:58,790 --> 00:08:00,850 Have you always been so attuned to your health? 154 00:08:00,970 --> 00:08:02,930 Oh, we are obsessed with data. 155 00:08:03,080 --> 00:08:05,370 Part of my job is to help Cyrus keep track of everything. 156 00:08:05,770 --> 00:08:11,450 We log his body fat percentage, VO2 Max, HSCRP, ALT, GGT, LDLC, HDLC. 157 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 Sorry. 158 00:08:14,090 --> 00:08:15,770 I hope I didn't constitute breaking my NDA. 159 00:08:16,070 --> 00:08:16,530 Nonsense. 160 00:08:16,730 --> 00:08:18,030 We've earned bragging rights. 161 00:08:18,190 --> 00:08:19,950 We're especially proud of my telomere length. 162 00:08:20,410 --> 00:08:21,950 Incredibly robust for my age. 163 00:08:25,510 --> 00:08:26,510 Wow. 164 00:08:26,830 --> 00:08:28,950 A biohacker like those tech billionaires? 165 00:08:29,030 --> 00:08:30,250 It's not just billionaires. 166 00:08:30,430 --> 00:08:31,650 It's a whole subculture now. 167 00:08:31,651 --> 00:08:34,492 These guys, and they typically are guys, they believe that through diet, 168 00:08:34,630 --> 00:08:37,214 sleep, exercise, supplements and drugs, that 169 00:08:37,215 --> 00:08:39,470 they can hack their bodies and live forever. 170 00:08:40,030 --> 00:08:41,725 There's a lot of women who are into it, too, 171 00:08:41,726 --> 00:08:43,530 and it's not necessarily about living forever. 172 00:08:43,650 --> 00:08:45,850 Most people are focused on increasing their health span. 173 00:08:46,330 --> 00:08:48,611 Basically, the number of good, high-quality years you get. 174 00:08:48,830 --> 00:08:51,290 Imagine living your 80s the way most people live their 50s. 175 00:08:53,770 --> 00:08:56,610 Well, you know that longevity is not a new fad. 176 00:08:56,790 --> 00:09:00,730 From ancient Chinese emperors who took Mercury pills to dark-age Europeans 177 00:09:00,731 --> 00:09:03,930 searching the globe for the fountain of youth, the quest 178 00:09:03,931 --> 00:09:06,890 for eternal life is one of humanity's oldest pursuits. 179 00:09:07,070 --> 00:09:08,590 I'm all for healthy lifestyle choices. 180 00:09:08,850 --> 00:09:11,930 It's just the idea that anyone can beat death isn't science. 181 00:09:12,050 --> 00:09:12,610 It's hubris. 182 00:09:12,770 --> 00:09:15,430 We literally have a patient who just beat death, for now. 183 00:09:15,670 --> 00:09:17,757 But if we want to keep him alive, we have to figure 184 00:09:17,758 --> 00:09:19,751 out exactly what happened to him in that ice bath. 185 00:09:20,250 --> 00:09:25,931 Run every lab you can think of while we find out more about Cyrus' unique lifestyle. 186 00:09:28,610 --> 00:09:30,770 Maybe go easy on the rum next time? 187 00:09:31,150 --> 00:09:32,150 Aye, Captain. 188 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 Hey! 189 00:09:42,300 --> 00:09:42,320 Dance! 190 00:09:42,900 --> 00:09:43,580 Uh-uh, uh-uh. 191 00:09:43,581 --> 00:09:45,280 Oh, no, I don't want this doctor. 192 00:09:45,660 --> 00:09:45,900 Please! 193 00:09:46,180 --> 00:09:47,556 Hey, Mom, I'm not angling for another scan. 194 00:09:47,580 --> 00:09:49,336 I just wanted to check in, see how you're doing. 195 00:09:49,360 --> 00:09:50,020 What is it with you? 196 00:09:50,180 --> 00:09:51,356 Why are you so obsessed with me? 197 00:09:51,380 --> 00:09:52,380 Obsessed? 198 00:09:52,780 --> 00:09:54,180 Please, don't flatter yourself. 199 00:09:54,240 --> 00:09:55,580 I'm literally doing my job. 200 00:09:55,900 --> 00:09:57,151 And you don't want to deal with me. 201 00:09:57,175 --> 00:10:01,420 I'm pretty sure the last time you were here, you were swinging an IV pole at me. 202 00:10:01,980 --> 00:10:03,580 I don't want to deal with this patient. 203 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 Touche, dawg. 204 00:10:08,560 --> 00:10:10,000 So what brings you in? 205 00:10:11,260 --> 00:10:13,420 The holidays can get a little lonely out there. 206 00:10:16,060 --> 00:10:17,840 Any chance I can get an upgrade? 207 00:10:19,380 --> 00:10:20,380 Yeah, I got you. 208 00:10:29,290 --> 00:10:30,910 I got a call about a psych consult. 209 00:10:31,800 --> 00:10:33,170 This one's a barrel of laughs. 210 00:10:33,550 --> 00:10:34,550 Good luck, Dr. Pierce. 211 00:10:53,420 --> 00:10:55,120 No, absolutely not. 212 00:10:55,300 --> 00:10:56,520 I do not do clowns. 213 00:11:04,260 --> 00:11:07,440 Hey, has your team done a Glasgow score on Jorge Torres yet today? 214 00:11:07,980 --> 00:11:09,980 Uh, I checked on it myself an hour ago. 215 00:11:10,520 --> 00:11:12,100 There's no change since yesterday. 216 00:11:13,880 --> 00:11:17,600 Oh, by the way, uh, do you remember your patient, Sarah Kim? 217 00:11:18,100 --> 00:11:19,940 Uh, I remember all my patients. 218 00:11:20,140 --> 00:11:22,300 Uh, but go ahead. 219 00:11:22,580 --> 00:11:25,020 Her parents are suing Bronx General over their hospital bills. 220 00:11:25,840 --> 00:11:27,375 Hundreds of thousands of dollars spent on 221 00:11:27,376 --> 00:11:29,080 tests, all to prove that she wasn't pregnant. 222 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Oh, the witches. 223 00:11:30,900 --> 00:11:32,280 That was a really unusual case. 224 00:11:32,820 --> 00:11:34,920 And it wasn't just Sarah Kim. 225 00:11:35,220 --> 00:11:37,660 It was also all of her friends' mass pseudosciences. 226 00:11:37,900 --> 00:11:38,520 So fascinating. 227 00:11:38,860 --> 00:11:40,816 Well, it's not enough to just consider our patients. 228 00:11:40,840 --> 00:11:42,280 Well, if we also have to consider their families. 229 00:11:42,281 --> 00:11:45,620 What I cost her parents in tests, I saved them in future therapy bills. 230 00:11:45,920 --> 00:11:50,360 Also, Dr. Nichols, please, know that that all happened before I was buttoned up. 231 00:11:50,780 --> 00:11:53,140 That kind of fiscal profligacy would never happen today. 232 00:11:55,060 --> 00:11:58,100 Dr. Wolf, I scheduled those 12 tests you ordered for the hypothermic patient. 233 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 Thank you, Nurse Carter. 234 00:11:59,520 --> 00:12:00,680 She is very bad with numbers. 235 00:12:00,820 --> 00:12:01,820 I only ask for 10. 236 00:12:03,200 --> 00:12:06,720 I have to investigate the Sarah Kim case because the board is expecting my report. 237 00:12:07,220 --> 00:12:09,780 Just giving you a heads up, you need to defend yourself. 238 00:12:20,860 --> 00:12:23,278 Dr. Wolf, we've been digging into Cyrus' lifestyle, 239 00:12:23,279 --> 00:12:25,860 and for a non-athlete of his age, it's pretty hardcore. 240 00:12:26,240 --> 00:12:27,820 He wakes up every day at 4.30. 241 00:12:28,200 --> 00:12:30,900 He restricts his caloric intake, and he works out six days a week. 242 00:12:31,120 --> 00:12:32,480 We downloaded his smart ring data. 243 00:12:32,600 --> 00:12:34,073 Unfortunately, he takes it off before the 244 00:12:34,074 --> 00:12:35,740 ice bath, but he's been sleeping like a baby. 245 00:12:35,880 --> 00:12:37,256 Sleep efficiency is off the charts. 246 00:12:37,280 --> 00:12:40,620 So the healthiest man in New York just happened to pass out in his daily ice 247 00:12:40,621 --> 00:12:43,620 bath, and even though he tracks his every breath, we can't figure out why? 248 00:12:44,420 --> 00:12:45,776 Oh, there's something we're not seeing. 249 00:12:45,800 --> 00:12:47,320 Hang on, this might give us something. 250 00:12:47,820 --> 00:12:49,280 This lab just came in. 251 00:12:49,660 --> 00:12:52,840 Electrolytes are pristine, T4 is normal, and metabolic panel is clear. 252 00:12:53,540 --> 00:12:55,320 Yeah, but his hemoglobin is oddly high. 253 00:12:55,380 --> 00:12:56,780 High as if he's living at altitude. 254 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 Or he's been doping. 255 00:12:58,720 --> 00:13:00,520 Yeah, maybe the guy with the NDA will help us. 256 00:13:01,680 --> 00:13:02,860 Are you okay? 257 00:13:03,380 --> 00:13:03,840 Oh, my God! 258 00:13:03,940 --> 00:13:05,336 All right, Stilfeld, let me get some help here. 259 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 I'm gonna get some water. 260 00:13:06,680 --> 00:13:07,340 It's Cyrus. 261 00:13:07,600 --> 00:13:08,600 Easy, just breathe. 262 00:13:09,260 --> 00:13:10,260 Blood. 263 00:13:10,860 --> 00:13:11,900 Um, what blood? 264 00:13:12,580 --> 00:13:13,620 We need to check on Cyrus. 265 00:13:13,880 --> 00:13:14,020 Come on. 266 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 I got it. 267 00:13:16,160 --> 00:13:17,160 Okay, buddy. 268 00:13:24,650 --> 00:13:26,650 I guess now we know what was in that cooler. 269 00:13:28,210 --> 00:13:29,210 I'm almost done. 270 00:13:33,950 --> 00:13:36,990 Hit the emergency call button if he tries to harvest your organs. 271 00:13:37,410 --> 00:13:38,490 Maybe don't stray too far. 272 00:13:39,770 --> 00:13:40,770 No rest for the weary. 273 00:13:41,470 --> 00:13:43,170 Sedentary life leads to early death. 274 00:13:43,310 --> 00:13:45,406 If I could have a bowel movement standing up, I would. 275 00:13:45,430 --> 00:13:46,750 Well, that I can't help you with. 276 00:13:46,890 --> 00:13:48,290 Your assistant fainted. 277 00:13:48,390 --> 00:13:49,810 I'm assuming it was his blood in the bags? 278 00:13:49,811 --> 00:13:51,170 Thomas read all the fine print. 279 00:13:51,670 --> 00:13:52,746 He knows what he signed up for. 280 00:13:52,770 --> 00:13:54,751 All the literature on the anti-aging effects 281 00:13:54,752 --> 00:13:57,490 of transfusing young blood is dubious at best. 282 00:13:57,820 --> 00:13:59,210 What literature are you reading? 283 00:13:59,410 --> 00:14:02,610 Dr. Wolf, this could be a mutually beneficial relationship. 284 00:14:02,830 --> 00:14:05,790 I have as much to learn from you as you have to learn from me. 285 00:14:06,070 --> 00:14:07,650 Our worlds have a lot of overlap. 286 00:14:08,090 --> 00:14:11,290 Speaking of overlap, we are running tests on Thomas right now. 287 00:14:11,870 --> 00:14:13,959 If he has a blood-borne pathology or a clotting 288 00:14:13,960 --> 00:14:15,950 disorder, then that means you will too. 289 00:14:15,951 --> 00:14:20,430 Dr. Wolf, do you know how hard it is to find a reliable assistant whose own 290 00:14:20,431 --> 00:14:23,310 negative and has never been infected by cytomegalovirus? 291 00:14:23,690 --> 00:14:24,950 Thomas' blood is... 292 00:14:27,830 --> 00:14:28,950 I don't eat grapes. 293 00:14:29,370 --> 00:14:29,810 You shouldn't. 294 00:14:30,070 --> 00:14:32,110 They're high in sugar and have no nutritional value. 295 00:14:32,730 --> 00:14:33,610 Okay, fair enough. 296 00:14:33,670 --> 00:14:34,970 But that is not my reason. 297 00:14:36,000 --> 00:14:38,410 When I was in the second grade, I choked on one. 298 00:14:38,710 --> 00:14:43,470 And before my teacher did the Heimlich, I thought for sure I was gonna die. 299 00:14:44,750 --> 00:14:47,890 That kind of fear always stays with you. 300 00:14:48,250 --> 00:14:49,450 So now I don't eat grapes. 301 00:14:52,470 --> 00:14:53,470 Cyrus, I'm curious. 302 00:14:54,500 --> 00:14:57,990 What is your reason for all of this? 303 00:15:01,600 --> 00:15:04,360 Ten years ago, I was diagnosed with breast cancer. 304 00:15:04,560 --> 00:15:05,560 That's right. 305 00:15:05,710 --> 00:15:08,600 I'm among the 1% of cases that impact men. 306 00:15:08,700 --> 00:15:09,700 How's that for bad luck? 307 00:15:10,730 --> 00:15:14,000 For two years, my whole entire life became about beating cancer. 308 00:15:15,980 --> 00:15:20,300 Specialists, chemo, surgeries, radiation, Reddit, support groups. 309 00:15:21,040 --> 00:15:24,360 But do you know how I felt when they told me I was in remission? 310 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 Released? 311 00:15:26,780 --> 00:15:27,780 Lost. 312 00:15:28,650 --> 00:15:30,130 Like I didn't have a purpose anymore. 313 00:15:31,180 --> 00:15:32,300 But then I had an epiphany. 314 00:15:33,120 --> 00:15:38,321 I could take all the energy I used to fight cancer and put it towards optimization. 315 00:15:39,700 --> 00:15:40,920 Doctor, I can live forever. 316 00:15:40,921 --> 00:15:42,880 And yet here you are. 317 00:15:43,960 --> 00:15:46,160 Back in the hospital because you almost died. 318 00:15:46,960 --> 00:15:47,960 Keyword is almost. 319 00:15:49,360 --> 00:15:52,580 My job as your doctor is to prevent your death. 320 00:15:53,400 --> 00:15:55,800 Our goals are aligned on that front. 321 00:15:58,000 --> 00:16:00,920 Biohacking may be the reason you went pulseless in an ice bath, Cyrus. 322 00:16:02,000 --> 00:16:04,580 It could very well cause another episode. 323 00:16:04,740 --> 00:16:05,740 No. 324 00:16:06,140 --> 00:16:08,120 Biohacking saved me. 325 00:16:09,200 --> 00:16:11,460 But you keep avoiding grapes, Dr. Wolf. 326 00:16:11,580 --> 00:16:13,040 I'm sure you'll all live us all. 327 00:16:22,390 --> 00:16:24,410 How much trouble are we in? 328 00:16:25,030 --> 00:16:28,190 Well, it depends on how well you can answer my questions on the Sarah Kim case. 329 00:16:28,770 --> 00:16:33,370 Starting with, why was the head of neuro involved in a case of phantom pregnancy? 330 00:16:33,730 --> 00:16:37,590 Well, for starters, he was really excited to have a case of mass hysteria. 331 00:16:37,690 --> 00:16:38,850 He even made us a slide show. 332 00:16:39,090 --> 00:16:41,710 And it got really wild when we learned the girls were actually covenant witches. 333 00:16:41,711 --> 00:16:42,711 Hashtag witch talk. 334 00:16:42,930 --> 00:16:45,050 I still follow them, but we got into Barnard B.T.Dubs. 335 00:16:45,190 --> 00:16:46,190 That's awesome. 336 00:16:48,050 --> 00:16:56,050 So, for a case of pseudocyasis, you ran urine tests, beta HCGs, 337 00:16:56,850 --> 00:16:58,750 ultrasounds on multiple patients. 338 00:16:59,750 --> 00:17:01,390 A few pregnancy sticks get it on the job. 339 00:17:02,630 --> 00:17:04,710 And based on what you've told me, this is... 340 00:17:12,360 --> 00:17:13,360 Dr. Nick, is he okay? 341 00:17:19,260 --> 00:17:22,860 I respect people who put their blood, sweat, and tears into their work. 342 00:17:22,940 --> 00:17:25,240 But you took that very literally. 343 00:17:27,900 --> 00:17:30,720 What do you think happened to Cyrus in that ice bath? 344 00:17:30,980 --> 00:17:33,340 I would hate for him to die after all of your sacrifices. 345 00:17:33,780 --> 00:17:36,320 Oh, the transfusions aren't a sacrifice. 346 00:17:36,880 --> 00:17:38,620 They're critical to Cyrus' work. 347 00:17:38,920 --> 00:17:43,240 If my blood plays a role in maximizing longevity without sacrificing quality of 348 00:17:43,440 --> 00:17:46,340 life, well then, I've done my part to help improve humanity. 349 00:17:48,900 --> 00:17:52,260 You know, my granddad lives to be a hundred years old. 350 00:17:53,160 --> 00:17:57,700 And on his deathbed, he said it all went by so fast. 351 00:17:59,500 --> 00:18:01,961 You talk about quality of life, but when was the 352 00:18:01,962 --> 00:18:04,220 last time you popped open a great bottle of wine? 353 00:18:04,880 --> 00:18:07,140 Or went to the beach and felt the sun on your skin? 354 00:18:07,780 --> 00:18:09,740 Or ate a delicious chocolate chip cookie? 355 00:18:10,900 --> 00:18:12,540 It goes by fast, Thomas. 356 00:18:13,180 --> 00:18:14,580 I get that you want to help Cyrus. 357 00:18:15,900 --> 00:18:18,580 But you are going to pay a price in the process. 358 00:18:25,970 --> 00:18:26,970 Uh, wait. 359 00:19:09,540 --> 00:19:12,720 Sorry, we didn't mean to startle you, but we have an update. 360 00:19:13,260 --> 00:19:14,280 Thomas' tests are clear. 361 00:19:14,800 --> 00:19:16,440 His blood isn't what's making Cyrus sick. 362 00:19:16,540 --> 00:19:20,180 I managed to get him to tell me that Cyrus is on a low dose of Rapamycin. 363 00:19:20,330 --> 00:19:21,680 That's an immunosuppressant. 364 00:19:21,900 --> 00:19:24,880 That means whatever he has, his meds are making him worse. 365 00:19:25,820 --> 00:19:26,820 Okay, good work. 366 00:19:35,770 --> 00:19:37,250 Thank you for the assist. 367 00:19:37,570 --> 00:19:40,970 It's a tricky case, and I could use your mirror touch. 368 00:19:41,250 --> 00:19:42,650 Happy to be of service, Dr. Pierce. 369 00:19:44,330 --> 00:19:46,250 Wait, what exactly are we dealing with? 370 00:19:46,330 --> 00:19:49,306 Because I can sense that you're terrified, and it's kind of making me terrified. 371 00:19:49,330 --> 00:19:50,330 I'm fine. 372 00:19:50,590 --> 00:19:53,636 He's just a patient, like any other patient, who 373 00:19:53,637 --> 00:19:55,870 also happens to be supercharged nightmare fuel. 374 00:19:56,890 --> 00:19:59,130 I'm not here for my mirror touch, am I? 375 00:20:00,050 --> 00:20:03,750 Dr. Marcus, you are here because I highly value your medical expertise and your 376 00:20:03,751 --> 00:20:06,271 generally calm demeanor, also to make sure I don't get murdered. 377 00:20:08,470 --> 00:20:09,710 Why are all the lights off? 378 00:20:10,450 --> 00:20:11,450 What in the world? 379 00:20:13,370 --> 00:20:14,370 Hello? 380 00:20:17,530 --> 00:20:18,530 Hello? 381 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 Hello? 382 00:20:37,740 --> 00:20:40,480 Hey, Cyrus, this is your tenth loop around the floor. 383 00:20:40,640 --> 00:20:43,656 You want to take a break, or should I set up one of those marathon water stations? 384 00:20:43,680 --> 00:20:47,560 I am 5,000 steps shy of my daily goal, 25,000 steps. 385 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Has anyone seen Thomas? 386 00:20:50,045 --> 00:20:52,260 Because, Thomas, I'm going to need my... 387 00:20:53,020 --> 00:20:54,420 Have a good seizure. 388 00:20:55,640 --> 00:21:00,100 Wolf, are you seeing this right now? 389 00:21:00,960 --> 00:21:02,700 What is up with Edward Scissorheads? 390 00:21:07,440 --> 00:21:08,660 Magnets in his fingers. 391 00:21:08,920 --> 00:21:09,920 Are you kidding me? 392 00:21:10,780 --> 00:21:12,720 It's a thing, according to Reddit. 393 00:21:13,020 --> 00:21:16,260 Some argue it's a way to extend your sense of touch. 394 00:21:16,400 --> 00:21:19,079 Much of what Cyrus does has some basis in longevity 395 00:21:19,080 --> 00:21:21,581 science, but body modification like this is different. 396 00:21:22,480 --> 00:21:24,540 Makes me wonder how far he would go and why. 397 00:21:24,780 --> 00:21:25,380 He seized here. 398 00:21:25,640 --> 00:21:27,100 He must have seized in the ice bath. 399 00:21:27,260 --> 00:21:28,260 But why did he seize? 400 00:21:28,460 --> 00:21:30,180 I need you to think as broadly as you can. 401 00:21:30,280 --> 00:21:32,492 This is a man who's on immunosuppressant drugs and 402 00:21:32,493 --> 00:21:34,761 unapproved blood transfusions and who knows what else. 403 00:21:35,160 --> 00:21:36,160 Think infectious. 404 00:21:36,780 --> 00:21:37,180 Inflammatory? 405 00:21:37,240 --> 00:21:37,660 Or cancer. 406 00:21:38,180 --> 00:21:39,040 Why search for zebras? 407 00:21:39,180 --> 00:21:40,256 Well, we'll look for it all. 408 00:21:40,280 --> 00:21:41,280 Horses and zebras. 409 00:21:41,360 --> 00:21:43,280 But to start, we need a better look at his brain. 410 00:21:43,340 --> 00:21:45,060 The CT scan he got downstairs was clean. 411 00:21:45,260 --> 00:21:45,860 A blunt tool. 412 00:21:46,040 --> 00:21:47,800 We need an MRI, but... Magnets. 413 00:21:47,801 --> 00:21:48,801 Right. 414 00:21:48,860 --> 00:21:50,220 So, we get a contrast CT. 415 00:21:50,840 --> 00:21:51,420 Order it, staff. 416 00:21:51,520 --> 00:21:53,000 And let me know as soon as it's done. 417 00:22:06,680 --> 00:22:08,080 Benefits of coming in on a holiday. 418 00:22:08,800 --> 00:22:10,880 One of the PEED nurses brought in her Nona's lasagna. 419 00:22:11,200 --> 00:22:11,440 Mmm. 420 00:22:11,700 --> 00:22:12,700 Smells amazing. 421 00:22:14,080 --> 00:22:15,680 I'm sorry for being so determined. 422 00:22:16,580 --> 00:22:18,240 It's about a blessing and a curse. 423 00:22:18,600 --> 00:22:18,980 Shut up. 424 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 Shut up. 425 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 Oh. 426 00:22:23,420 --> 00:22:24,440 I'm sorry, too. 427 00:22:25,120 --> 00:22:26,660 For waving the IV pole at you. 428 00:22:26,800 --> 00:22:27,020 Oh. 429 00:22:27,021 --> 00:22:28,480 The MRI freaked me out. 430 00:22:28,520 --> 00:22:29,680 I'm not good in tight spaces. 431 00:22:29,980 --> 00:22:31,100 Something we have in common. 432 00:22:32,420 --> 00:22:34,940 I usually don't feel like I have anything in common with anyone. 433 00:22:37,020 --> 00:22:38,560 So, here's our new deal. 434 00:22:39,140 --> 00:22:40,140 Are you making deals now? 435 00:22:40,320 --> 00:22:41,320 Yeah, I am. 436 00:22:42,240 --> 00:22:45,180 I won't force you to do anything you don't want to do. 437 00:22:45,520 --> 00:22:48,240 And you think about staying here for a few days. 438 00:22:48,440 --> 00:22:49,440 What do you mean? 439 00:22:49,620 --> 00:22:51,600 We call it crisis stabilization. 440 00:22:52,440 --> 00:22:55,740 Short-term inpatient care meant to stop a bad day from getting worse. 441 00:22:57,020 --> 00:22:58,080 You mean the psych ward? 442 00:22:58,300 --> 00:22:59,300 No, it's not a ward. 443 00:22:59,420 --> 00:23:01,920 Movies make it sound so much scarier than it is. 444 00:23:02,020 --> 00:23:07,580 It is 48 hours here with me, plus a great psychiatrist and zero cold meals. 445 00:23:08,700 --> 00:23:10,020 Most men would call that a dream. 446 00:23:15,420 --> 00:23:16,700 Can I finish eating first? 447 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 Yes. 448 00:23:20,480 --> 00:23:24,140 Dr. Pierce, I did not know that you had an Achilles heel. 449 00:23:24,800 --> 00:23:26,120 I'm not the only one. 450 00:23:26,820 --> 00:23:31,240 A study in Denmark showed that 100% of kids are afraid of clowns. 451 00:23:31,440 --> 00:23:34,740 Studies also show that hospital clowns help children heal faster. 452 00:23:35,880 --> 00:23:37,160 Well, I like my study better. 453 00:23:38,380 --> 00:23:39,920 Coulrophobia is not funny. 454 00:23:42,510 --> 00:23:45,380 How do we shake explicit memories of trauma? 455 00:23:45,700 --> 00:23:46,820 It depends on the trauma. 456 00:23:48,020 --> 00:23:52,820 But in your case, I think you've made great strides in processing your childhood. 457 00:23:52,900 --> 00:23:55,140 I'm not talking about my dad. 458 00:24:01,760 --> 00:24:05,407 When I was a junior resident, this young woman came 459 00:24:05,408 --> 00:24:09,360 in with headaches and confusion and a loss of balance. 460 00:24:10,980 --> 00:24:13,892 And ultimately, we found a grade 3 tumor in her left 461 00:24:13,893 --> 00:24:17,360 frontal lobe, highly malignant, low survival rate. 462 00:24:17,880 --> 00:24:22,520 Her oncologist wasn't exactly warm and fuzzy, so I agreed to stay on the case. 463 00:24:23,480 --> 00:24:28,380 She would look at me and say, Dr. Wolf, you better not go soft on me. 464 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 I am going to beat this. 465 00:24:32,080 --> 00:24:36,104 She was determined to exhaust every option, and I could 466 00:24:36,105 --> 00:24:38,840 not look her in the eye and tell her it wasn't worth it. 467 00:24:39,740 --> 00:24:43,260 She went through hell and then she died in the hospital on Halloween. 468 00:24:44,240 --> 00:24:45,540 It still haunts me. 469 00:24:47,000 --> 00:24:48,280 She wanted more time. 470 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 You gave her that. 471 00:24:50,540 --> 00:24:51,820 You extended her life. 472 00:24:52,100 --> 00:24:54,060 It felt like I extended her death. 473 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 You were young. 474 00:24:56,110 --> 00:24:58,256 You can't let that haunt you for the rest of your life. 475 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 I know that. 476 00:25:00,460 --> 00:25:04,940 But if I could go back, I would ask her what is the 477 00:25:04,941 --> 00:25:08,040 minimum quality of life you were willing to accept. 478 00:25:08,180 --> 00:25:09,420 I should have asked her that. 479 00:25:10,360 --> 00:25:11,360 I didn't. 480 00:25:11,470 --> 00:25:12,470 I couldn't. 481 00:25:13,880 --> 00:25:16,320 Wolf, survival. 482 00:25:18,000 --> 00:25:20,080 It's a very clear human want. 483 00:25:20,620 --> 00:25:22,060 I mean, look at your patient, Cyrus. 484 00:25:22,780 --> 00:25:25,820 At his core, he's afraid of the inevitable. 485 00:25:29,970 --> 00:25:32,230 Yeah, it kind of makes me think of the cloud and the ED. 486 00:25:32,430 --> 00:25:33,550 I wonder what's at his core. 487 00:25:34,150 --> 00:25:34,790 Mm -hmm. 488 00:25:34,850 --> 00:25:37,950 See, I hate it when you use my professional opinion against me. 489 00:25:39,050 --> 00:25:40,150 But point taken. 490 00:25:40,810 --> 00:25:41,810 Okay. 491 00:25:42,010 --> 00:25:43,010 Wish me luck. 492 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 Dr. Pierce. 493 00:25:52,280 --> 00:25:53,640 Cyrus' scans came back. 494 00:25:53,780 --> 00:25:58,040 I think he could use someone with a soft delivery. 495 00:26:11,830 --> 00:26:12,910 I know that look. 496 00:26:13,715 --> 00:26:15,790 That's a look of a doctor who has bad news. 497 00:26:16,330 --> 00:26:18,430 Do I even want to know what caused that seizure? 498 00:26:18,650 --> 00:26:20,410 We found a mass on your CT. 499 00:26:20,650 --> 00:26:21,270 It's cancer. 500 00:26:21,490 --> 00:26:21,950 I know it. 501 00:26:21,970 --> 00:26:22,970 Let me see. 502 00:26:23,050 --> 00:26:26,870 All I know with certainty is that you have a brain mass that caused you to seize. 503 00:26:27,050 --> 00:26:29,610 What the mass is exactly remains an open question. 504 00:26:30,430 --> 00:26:34,210 Only directly removing and sampling the mass in surgery can tell us if it's an 505 00:26:34,211 --> 00:26:37,630 infection, an inflammatory process, or, yes, a malignancy, but there are... 506 00:26:37,631 --> 00:26:39,810 In my mind, it's cancer until proven otherwise. 507 00:26:41,830 --> 00:26:44,830 And after everything I've done, this comes back to get me. 508 00:26:44,890 --> 00:26:47,190 Let's not anchor on something we don't know to be true. 509 00:26:47,890 --> 00:26:50,754 What I can promise is that you will have the best neurosurgeon 510 00:26:50,814 --> 00:26:54,490 at your side, and we will find the answers we need. 511 00:27:01,580 --> 00:27:05,060 There are a couple things to expect on the psych floor. 512 00:27:07,040 --> 00:27:11,741 You'll be given a new set of clothes, and your belongings will be kept safe for you. 513 00:27:11,800 --> 00:27:15,120 On the plus side, food is way better up there, and you'll love Dr. Pierce. 514 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 Not a scary place. 515 00:27:20,120 --> 00:27:21,120 Promise? 516 00:27:39,260 --> 00:27:40,260 Closed spaces. 517 00:27:41,020 --> 00:27:42,020 Right. 518 00:27:42,380 --> 00:27:43,900 Maybe we should have taken the stairs. 519 00:27:54,270 --> 00:27:55,950 This is dangerous. 520 00:27:56,810 --> 00:27:57,430 Sam's gonna get hurt. 521 00:27:57,610 --> 00:27:59,510 Sam, focus on me. 522 00:28:02,670 --> 00:28:03,890 Oh no, Sam. 523 00:28:03,891 --> 00:28:04,891 See? 524 00:28:11,220 --> 00:28:12,220 It is scary. 525 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 You're scared too. 526 00:28:14,740 --> 00:28:15,740 Hey! 527 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Let me out! 528 00:28:32,140 --> 00:28:33,140 Hey. 529 00:28:33,880 --> 00:28:34,760 Hey, you okay? 530 00:28:34,840 --> 00:28:36,640 I heard there was an incident in the elevator. 531 00:28:40,280 --> 00:28:42,220 Sam was scared to get admitted to psych. 532 00:28:43,060 --> 00:28:44,540 And then I'm the one who lost it. 533 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 Is he okay? 534 00:28:49,180 --> 00:28:50,180 Yeah. 535 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 He's good. 536 00:28:52,420 --> 00:28:54,400 Safe and sound in the ED. 537 00:28:55,260 --> 00:28:57,420 With his favorites, coffee and pumpkin pie. 538 00:28:59,105 --> 00:29:00,340 I need to get it together. 539 00:29:01,700 --> 00:29:03,740 Every day I advocate for patients getting help. 540 00:29:04,660 --> 00:29:06,380 I am such a hypocrite. 541 00:29:08,720 --> 00:29:09,880 And a liar. 542 00:29:10,620 --> 00:29:11,320 Erica, that's not true. 543 00:29:11,520 --> 00:29:13,696 I mean, you just went to Mexico for that wellness retreat. 544 00:29:13,720 --> 00:29:14,720 You came back all fresh. 545 00:29:16,920 --> 00:29:19,340 I know I keep saying this. 546 00:29:22,140 --> 00:29:24,860 But if I tell you something, will you promise to keep it to yourself? 547 00:29:30,020 --> 00:29:32,180 After the... building collapsed, I... 548 00:29:33,940 --> 00:29:37,240 started swiping pills from Dana to help with my anxiety. 549 00:29:38,400 --> 00:29:41,780 I knew I needed to stop and Mexico was supposed to be the answer. 550 00:29:42,940 --> 00:29:46,320 But when I got to that wellness retreat, my room was on the 10th floor. 551 00:29:47,320 --> 00:29:51,240 No amount of sun salutations was getting me in that elevator. 552 00:29:52,630 --> 00:29:53,900 I tried meditation. 553 00:29:54,240 --> 00:29:56,400 I tried long walks on the beach. 554 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Nothing helped. 555 00:29:58,940 --> 00:30:02,320 And then one day I walked into this pharmacy and I... 556 00:30:03,460 --> 00:30:04,620 bought a bunch of benzos. 557 00:30:07,140 --> 00:30:08,140 Without a prescription. 558 00:30:09,560 --> 00:30:10,560 Wow. 559 00:30:11,580 --> 00:30:13,640 Fear and loathing in Cancun. 560 00:30:13,641 --> 00:30:16,100 I didn't know you partied like that, Kenny. 561 00:30:16,700 --> 00:30:17,700 I don't. 562 00:30:18,620 --> 00:30:19,620 That's the point. 563 00:30:22,900 --> 00:30:23,900 I've been... 564 00:30:27,920 --> 00:30:29,920 I've been taking them almost every day. 565 00:30:30,820 --> 00:30:31,860 For weeks now. 566 00:30:33,640 --> 00:30:35,740 If you've been saying that out loud, it's like... 567 00:30:36,500 --> 00:30:37,500 Am I an addict? 568 00:30:39,340 --> 00:30:40,920 Is this what my life is now? 569 00:30:43,200 --> 00:30:44,600 Can I tell you what I really think? 570 00:30:49,740 --> 00:30:51,900 I think... that you are being... 571 00:30:53,390 --> 00:30:57,941 way too hard on yourself about... everything. 572 00:30:58,320 --> 00:31:00,740 Sure, you went to a Mexican pharmacy. 573 00:31:00,880 --> 00:31:01,880 I mean, people do that. 574 00:31:02,280 --> 00:31:03,456 And now you're self-medicating. 575 00:31:03,480 --> 00:31:05,680 Literally everyone does that in one way or another. 576 00:31:06,380 --> 00:31:09,141 I mean, you've never had any prior history of any addictive behaviors. 577 00:31:09,940 --> 00:31:13,100 Now, as a doctor, I would say you need to wean off the benzos. 578 00:31:15,320 --> 00:31:16,720 But as your friend... 579 00:31:19,080 --> 00:31:21,460 I really just think you need some help. 580 00:31:33,490 --> 00:31:34,490 Oh, hey. 581 00:31:35,030 --> 00:31:37,270 Why is Dr. Rarick operating on my patient, Cyrus? 582 00:31:37,790 --> 00:31:38,790 I expected you on this. 583 00:31:40,090 --> 00:31:41,090 My hands are tied. 584 00:31:41,730 --> 00:31:44,790 I'm drowning an admin, your Sarah Kim lawsuit. 585 00:31:45,950 --> 00:31:47,230 Plus, I actually see my dentist. 586 00:31:47,410 --> 00:31:48,770 Have you been staging your office? 587 00:31:50,980 --> 00:31:51,870 Better safe than sorry. 588 00:31:51,871 --> 00:31:55,090 Okay, how many surgeries have you performed since Ana Torres cursed you? 589 00:31:55,270 --> 00:31:55,650 Let's not with this. 590 00:31:55,670 --> 00:31:56,470 Let me ask you this. 591 00:31:56,570 --> 00:31:58,450 Who have you thought about more, Benny or Jorge? 592 00:31:58,670 --> 00:31:58,910 Benny. 593 00:31:59,370 --> 00:32:01,492 Why do we think more about the patients we couldn't 594 00:32:01,493 --> 00:32:03,670 save than we do about the patients we did save? 595 00:32:04,010 --> 00:32:06,570 We let our negativity bias chip away at our confidence. 596 00:32:06,790 --> 00:32:07,946 What I do takes more than confidence. 597 00:32:07,970 --> 00:32:09,350 It takes unwavering certainty. 598 00:32:09,650 --> 00:32:11,699 If I walk into that operating room with a single 599 00:32:11,700 --> 00:32:13,650 stray thought, I risk the life of my patient. 600 00:32:13,910 --> 00:32:15,470 Okay, then no more stray thoughts. 601 00:32:15,890 --> 00:32:16,890 And no more sage. 602 00:32:17,550 --> 00:32:20,330 Josh, the only thing you're cursed with is those broad shoulders. 603 00:32:20,331 --> 00:32:22,691 And they don't always have to carry the weight of the world. 604 00:32:23,930 --> 00:32:25,330 Get back to doing what you do best. 605 00:32:25,710 --> 00:32:26,870 Curses be damned. 606 00:32:47,050 --> 00:32:49,030 I apologize for earlier. 607 00:32:49,810 --> 00:32:52,650 I'll admit, I'm not a big fan of clowns. 608 00:32:53,450 --> 00:32:54,610 I'm sure you get that a lot. 609 00:32:56,230 --> 00:32:58,170 But I am here to help you. 610 00:32:58,920 --> 00:33:02,790 So, you were brought in because of an altercation with a neighbor. 611 00:33:03,530 --> 00:33:05,030 Can you tell me about that? 612 00:33:10,230 --> 00:33:12,590 I'm sorry, can you speak up, please? 613 00:33:12,930 --> 00:33:13,930 Can I smell your hair? 614 00:33:14,270 --> 00:33:14,850 Excuse me? 615 00:33:15,150 --> 00:33:20,710 Tell little Danny, his cat is never coming back. 616 00:33:23,190 --> 00:33:24,990 This guy needs some serious help. 617 00:33:25,090 --> 00:33:25,230 Why? 618 00:33:25,310 --> 00:33:25,630 What did he say? 619 00:33:25,850 --> 00:33:26,930 I think he murdered a cat. 620 00:33:27,070 --> 00:33:27,370 A what? 621 00:33:27,570 --> 00:33:27,950 A cat. 622 00:33:28,510 --> 00:33:29,510 Yes, a cat. 623 00:33:29,630 --> 00:33:31,250 You could be a sign of sociopathy. 624 00:33:31,550 --> 00:33:35,510 I don't mean to be an alarmist, but I think we need to involve the precinct. 625 00:33:35,850 --> 00:33:36,850 Dr. Pierce. 626 00:33:38,530 --> 00:33:39,530 I need some help. 627 00:33:40,230 --> 00:33:40,330 Okay. 628 00:33:40,690 --> 00:33:41,090 Go. 629 00:33:41,350 --> 00:33:42,350 The precinct. 630 00:35:07,220 --> 00:35:08,220 Please. 631 00:35:09,540 --> 00:35:11,080 Don't let me... 632 00:35:13,480 --> 00:35:14,490 Are you okay, Dr. Wolf? 633 00:35:15,150 --> 00:35:16,231 What are you doing in here? 634 00:35:20,680 --> 00:35:22,640 Dr. Nichols just finished Cyrus' surgery. 635 00:35:22,641 --> 00:35:24,320 You won't believe what we found. 636 00:35:24,560 --> 00:35:26,396 I mean, just when you thought you'd seen it all. 637 00:35:26,420 --> 00:35:28,640 I'll be right there. 638 00:35:51,270 --> 00:35:52,270 Sam? 639 00:35:53,210 --> 00:35:55,050 This is the doctor I wanted you to meet. 640 00:35:55,970 --> 00:35:56,570 Hi, Sam. 641 00:35:56,750 --> 00:35:57,750 I'm Dr. Pierce. 642 00:35:58,530 --> 00:35:59,430 It's nice to meet you. 643 00:35:59,510 --> 00:36:00,510 I'm a psychiatrist. 644 00:36:02,250 --> 00:36:03,330 You're gonna strap me down? 645 00:36:06,530 --> 00:36:07,510 I don't carry restraints. 646 00:36:07,511 --> 00:36:12,530 If we're gonna work together, I want you to feel safe. 647 00:36:13,610 --> 00:36:14,710 Sam, don't trust them. 648 00:36:18,470 --> 00:36:19,950 Don't trust them, Sam. 649 00:36:20,350 --> 00:36:26,670 Sam, are you hearing voices right now from people who aren't there? 650 00:36:29,750 --> 00:36:30,750 Yes. 651 00:36:35,590 --> 00:36:37,690 Please, help me. 652 00:36:40,050 --> 00:36:41,935 How many people can say that they survive 653 00:36:41,936 --> 00:36:45,211 hypothermia and brain surgery all in the same day? 654 00:36:46,170 --> 00:36:48,230 Am I still on a hot streak? 655 00:36:48,590 --> 00:36:49,626 I won't Bury the lead, Cyrus. 656 00:36:49,650 --> 00:36:51,090 The good news is you're cancer-free. 657 00:36:52,040 --> 00:36:53,750 But there was something in your brain. 658 00:36:54,090 --> 00:36:58,550 You were infected by tinea solium, which means that you somehow ingested a 659 00:36:58,551 --> 00:37:02,393 parasitic tapeworm that, untreated, can cause seizures, like 660 00:37:02,394 --> 00:37:04,870 the one you had in your ice bath that nearly killed you. 661 00:37:05,330 --> 00:37:08,790 These are the retractable hooklets and those are the suckers. 662 00:37:09,990 --> 00:37:13,570 I told you drinking the founding youth water from the Gila River was a bad idea. 663 00:37:13,730 --> 00:37:16,150 My money is on the 30-day raw meat diet. 664 00:37:16,650 --> 00:37:20,430 I would steer clear of them both and stop taking the Rapamycin. 665 00:37:20,670 --> 00:37:23,190 That suppressed your immune system and made the infection worse. 666 00:37:23,350 --> 00:37:27,570 Luckily, the tinea is treatable, but... 667 00:37:27,571 --> 00:37:32,070 Cyrus, I'm worried that your obsession with your own mortality could lead to 668 00:37:32,071 --> 00:37:33,970 other risk factors that you won't be able to mitigate. 669 00:37:33,971 --> 00:37:38,630 What Dr. Wolfe is trying to say is this is no way to live. 670 00:37:39,250 --> 00:37:40,250 No, you're right. 671 00:37:40,610 --> 00:37:41,850 I've been doing this all wrong. 672 00:37:42,830 --> 00:37:48,271 Thomas, cancel my shipments from Gila River and let's wean me off of the Rapamycin. 673 00:37:48,330 --> 00:37:52,310 Call Luna and tell her I want to do a daily sound bath and from now on, 674 00:37:52,650 --> 00:37:54,490 I want you to personally test everything I eat. 675 00:37:56,910 --> 00:37:58,810 Yeah, uh, you call Luna. 676 00:38:01,030 --> 00:38:01,790 I quit. 677 00:38:01,791 --> 00:38:02,791 What? 678 00:38:03,350 --> 00:38:05,330 You know, I want to eat a chocolate chip cookie. 679 00:38:05,830 --> 00:38:07,790 I want to stay up late and sleep in. 680 00:38:08,110 --> 00:38:10,670 I want to meet someone who makes me feel like I'll die happy. 681 00:38:11,410 --> 00:38:14,210 Most of all, I just want to keep my own blood in my own body. 682 00:38:15,410 --> 00:38:18,110 I hope your mission works and I hope you live forever. 683 00:38:19,070 --> 00:38:22,370 But, uh, yeah, you're gonna have to do it alone. 684 00:38:35,910 --> 00:38:36,910 You? 685 00:38:37,450 --> 00:38:39,970 Any idea what caused Thomas's about face? 686 00:38:40,290 --> 00:38:42,930 It may have been my Dr. Wolfe-inspired soliloquy. 687 00:38:42,931 --> 00:38:44,470 About the fleeting nature of life. 688 00:38:45,010 --> 00:38:47,530 Well, imitation is the highest form of flattery. 689 00:38:50,820 --> 00:38:54,830 In the end, Cyrus was just a person who was afraid of death. 690 00:38:55,480 --> 00:38:57,470 And Thomas was collateral damage. 691 00:38:58,810 --> 00:38:59,850 What about you, Dr. Wolfe? 692 00:39:00,610 --> 00:39:01,710 Are you afraid of death? 693 00:39:03,730 --> 00:39:08,451 You know, a wise man once said, I don't so much fear death as I do wasting life. 694 00:39:08,840 --> 00:39:11,510 But for my patients, yes. 695 00:39:12,930 --> 00:39:13,930 I do fear it. 696 00:39:16,450 --> 00:39:18,110 Every doctor has a graveyard. 697 00:39:19,370 --> 00:39:22,350 The place that holds the memories of the people we couldn't save. 698 00:39:23,410 --> 00:39:24,890 The losses that haunt us. 699 00:39:34,340 --> 00:39:36,540 I will stop worrying about curses. 700 00:39:39,700 --> 00:39:41,940 But I still need to believe in miracles. 701 00:39:42,600 --> 00:39:43,600 So how do we cope? 702 00:39:44,360 --> 00:39:48,940 How do we keep getting up and doing what we do, despite the ghosts of our mistakes? 703 00:39:50,450 --> 00:39:52,060 How is facing your biggest fear? 704 00:39:53,720 --> 00:39:56,160 Let's just say some fears are justified. 705 00:39:56,660 --> 00:39:57,140 Copy that. 706 00:39:57,480 --> 00:39:59,980 And he wasn't even the biggest clown you shook off this year. 707 00:40:00,480 --> 00:40:01,480 Damn straight. 708 00:40:03,475 --> 00:40:05,320 At least I was able to help someone tonight. 709 00:40:05,620 --> 00:40:06,780 I'm glad I came in. 710 00:40:07,260 --> 00:40:09,500 Even though I do miss going out on Halloween. 711 00:40:11,000 --> 00:40:12,180 Maybe it's not too late. 712 00:40:16,380 --> 00:40:18,040 We hold on to the winds. 713 00:40:18,770 --> 00:40:20,160 We focus on the future. 714 00:40:21,160 --> 00:40:22,580 Find our support system. 715 00:40:33,020 --> 00:40:34,320 Yo, my shift just ended. 716 00:40:34,860 --> 00:40:36,600 I'll be at the Gansevoort in 30 minutes. 717 00:40:37,560 --> 00:40:39,560 Tell the guys to order a couple bottles of McAllen. 718 00:40:40,060 --> 00:40:41,060 My treat. 719 00:40:47,520 --> 00:40:49,840 But sometimes none of that works. 720 00:40:56,180 --> 00:40:57,280 Some mistakes. 721 00:40:58,040 --> 00:40:58,740 Some patients. 722 00:40:58,741 --> 00:41:01,740 Well, they haunt us forever. 723 00:41:02,220 --> 00:41:03,220 Oliver. 724 00:41:03,620 --> 00:41:04,620 Good news. 725 00:41:04,740 --> 00:41:05,740 You're a visitor. 726 00:41:08,550 --> 00:41:09,820 What's wrong, Mugwop? 727 00:41:11,620 --> 00:41:13,960 You look like you've seen a ghost. 728 00:41:24,110 --> 00:41:26,500 It's like a radio turning on and off in my head. 729 00:41:27,160 --> 00:41:28,660 We call it musical hallucinations. 730 00:41:29,640 --> 00:41:31,120 He's lucky he hasn't dropped dead. 731 00:41:31,520 --> 00:41:33,400 I should let you know that the patient is my ex. 732 00:41:33,860 --> 00:41:35,680 He's back to rekindle the flame. 733 00:41:36,380 --> 00:41:38,940 Brilliant Minds next Monday on NBC and Peacock. 55240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.