All language subtitles for Blue Lights (2023) - 03x06 - World Of Our Own.iP.WEB-DL.SAiNT.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,213 --> 00:00:05,240 Maybe you're right, Grace. Maybe it's all just too much. 2 00:00:05,241 --> 00:00:07,400 You don't work for the Ginleys, do you? 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,639 They work for you. They're bringing the peelers right to your door. 4 00:00:10,640 --> 00:00:11,600 You need me. 5 00:00:11,601 --> 00:00:13,375 Mo McIntyre. We as an organisation 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,640 may withdraw our objection to his bail. 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,639 He was there when Gerry was killed. 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,720 Why are we even considering this? 9 00:00:20,337 --> 00:00:22,240 Get me an ambulance, Tommy! 10 00:00:22,530 --> 00:00:24,935 Shane's been stabbed at the top of the leg with glass. 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 - There's lots of blood. - OK. 12 00:00:26,680 --> 00:00:28,079 Let's go. Trauma room one. 13 00:00:28,080 --> 00:00:30,759 The blood supply to his leg was cut off for a long time. 14 00:00:30,760 --> 00:00:33,919 We're not confident that Shane will regain the use of it. 15 00:00:33,920 --> 00:00:36,799 George McClelland, you're under arrest on suspicion of rape 16 00:00:36,800 --> 00:00:38,759 and making, distributing and possession 17 00:00:38,760 --> 00:00:40,319 of indecent images of children. 18 00:00:40,320 --> 00:00:42,095 He made the transfer to the dissidents. 19 00:00:42,120 --> 00:00:44,280 He knows everything. Do you think he's going to talk? 20 00:00:45,880 --> 00:00:47,439 I will fix this. 21 00:00:47,440 --> 00:00:49,499 - When you get back, we should talk. - Yeah, OK. 22 00:00:49,813 --> 00:00:52,535 They're going to take him out. Him and anyone who's with him, 23 00:00:52,560 --> 00:00:53,920 and they want me to tip them off. 24 00:00:53,920 --> 00:00:55,760 Do what Fogerty tells you to do. 25 00:00:57,219 --> 00:00:59,459 This is C4, Special Operations. 26 00:00:59,600 --> 00:01:01,017 There is an active threat. 27 00:01:01,017 --> 00:01:02,140 What should I do? 28 00:01:02,540 --> 00:01:04,520 Will someone tell me what to do? 29 00:01:04,786 --> 00:01:05,826 Stevie. 30 00:01:07,533 --> 00:01:08,980 Stevie! 31 00:01:13,200 --> 00:01:15,159 - Air's online. - Tac Ad? 32 00:01:15,160 --> 00:01:16,920 Two teams, four minutes out. 33 00:01:17,610 --> 00:01:20,335 165, HMSU are on their way. 34 00:01:20,360 --> 00:01:22,239 You must stick to the intended route. 35 00:01:22,240 --> 00:01:24,380 Do not arouse suspicion. 36 00:01:24,720 --> 00:01:26,520 They need to put the foot down and get out of there. 37 00:01:26,720 --> 00:01:28,520 The target car's just a spotter. 38 00:01:29,673 --> 00:01:31,633 Real threat's up ahead somewhere. 39 00:01:33,013 --> 00:01:36,773 4-4, give me eyes on the intended route to 67 Sunblane Road. 40 00:01:38,739 --> 00:01:40,260 Zoom in for me, please. 41 00:01:44,990 --> 00:01:46,080 And again. 42 00:01:46,260 --> 00:01:48,000 Stationary van. See it? 43 00:01:48,220 --> 00:01:49,540 That has to be it. 44 00:01:51,013 --> 00:01:52,440 There's two vehicles? 45 00:01:52,479 --> 00:01:54,080 That's your target for red team. 46 00:01:54,081 --> 00:01:55,340 Blue team on the spotter. 47 00:01:56,720 --> 00:01:58,079 They're mobile. 48 00:01:58,080 --> 00:01:59,000 Shit! 49 00:01:59,001 --> 00:02:00,879 - Tac Ad? - Two minutes. 50 00:02:00,880 --> 00:02:02,160 That's too long. 51 00:02:11,560 --> 00:02:13,919 There's a school on the route ahead. Kids everywhere. 52 00:02:13,920 --> 00:02:15,359 You need to get off this road. 53 00:02:15,360 --> 00:02:17,720 We cannot go barrel-to-barrel here. 54 00:02:20,420 --> 00:02:22,479 I'm changing the route. We're re-routing. 55 00:02:22,480 --> 00:02:24,799 - It's on me. - What? 56 00:02:24,800 --> 00:02:27,000 Turn right onto Wadebury. 57 00:02:27,320 --> 00:02:28,959 They're heading straight towards them. 58 00:02:28,960 --> 00:02:30,159 They have no choice. 59 00:02:30,160 --> 00:02:32,920 - But you said... - Constable Ellis. 60 00:02:35,506 --> 00:02:36,600 Grace. 61 00:02:36,820 --> 00:02:38,171 Make the turn. 62 00:02:41,440 --> 00:02:43,000 Log that. 63 00:02:45,166 --> 00:02:46,700 Log my command. 64 00:02:48,206 --> 00:02:49,120 Ma'am. 65 00:02:49,250 --> 00:02:51,383 You said we shouldn't arouse suspicion. 66 00:02:53,160 --> 00:02:54,680 165... 67 00:02:57,307 --> 00:02:59,667 Make the turn, 165. We have you. 68 00:03:14,080 --> 00:03:16,039 - Tac Ad? - Visual and spotter. 69 00:03:16,040 --> 00:03:17,981 HMSU blue team, hard left 70 00:03:18,006 --> 00:03:19,800 and hard stop spotter car on my mark. 71 00:03:19,801 --> 00:03:21,800 Get down, get down! 72 00:03:22,080 --> 00:03:25,879 Red lead. Hard exit onto Wadebury on immediate hard-stop target. 73 00:03:25,880 --> 00:03:28,239 - What's going on? - Sean! Get down! 74 00:03:28,240 --> 00:03:29,799 Keep going, 165. 75 00:03:29,800 --> 00:03:31,440 Emergency stop on my mark. 76 00:03:31,440 --> 00:03:32,999 What? Emergency... What? 77 00:03:33,000 --> 00:03:36,079 165, I need you to perform an emergency stop on my mark. 78 00:03:36,080 --> 00:03:38,079 HMSU, on that signal, proceed. 79 00:03:38,080 --> 00:03:39,940 Yeah, yeah. Confirmed. 80 00:03:48,800 --> 00:03:49,840 Come on. 81 00:03:51,159 --> 00:03:52,239 Ready? 82 00:03:53,893 --> 00:03:54,933 Ready? 83 00:03:59,473 --> 00:04:00,553 Stop! 84 00:04:00,897 --> 00:04:02,297 TYRES SCREECH 85 00:04:08,073 --> 00:04:09,153 Fuck! 86 00:04:10,138 --> 00:04:11,360 Get down! 87 00:04:13,480 --> 00:04:14,840 Oh, my God! 88 00:04:17,055 --> 00:04:19,359 Armed police! Turn the engine off! 89 00:04:19,360 --> 00:04:22,200 Turn the engine off! Turn the engine off! 90 00:04:22,960 --> 00:04:24,319 HMSU, report. 91 00:04:24,320 --> 00:04:25,639 Police! 92 00:04:25,640 --> 00:04:27,199 Lay there. Get on your knees. 93 00:04:27,200 --> 00:04:29,439 Get down! Do not move! 94 00:04:29,440 --> 00:04:32,280 Get down! Put your hands... Get down! 95 00:04:37,520 --> 00:04:38,920 Against the wall. 96 00:04:39,280 --> 00:04:41,360 HMSU, report. 97 00:04:43,759 --> 00:04:45,399 We have control. 98 00:05:09,333 --> 00:05:11,133 SIRENS APPROACH 99 00:06:35,173 --> 00:06:36,480 The solicitor? 100 00:06:38,253 --> 00:06:39,293 Yeah. 101 00:06:40,280 --> 00:06:41,920 Why did you pitch him when you did? 102 00:06:43,036 --> 00:06:45,119 Colly, I'm not stupid. We're withdrawing our objection 103 00:06:45,120 --> 00:06:46,655 to the release of Mo McIntyre. 104 00:06:46,680 --> 00:06:47,959 We shouldn't be talking about this. 105 00:06:47,960 --> 00:06:49,800 - We have to. - Gamekeeper. 106 00:06:49,960 --> 00:06:51,239 That's the code name. 107 00:06:51,240 --> 00:06:53,559 And that's what you should use when you're referring to her. 108 00:06:53,560 --> 00:06:55,759 - And only that. - She's a drug dealer. 109 00:06:55,760 --> 00:06:57,080 And a life-saver. 110 00:06:57,280 --> 00:06:58,520 That's the game, Helen. 111 00:06:58,660 --> 00:07:01,020 Always has been, always will be. 112 00:07:20,376 --> 00:07:22,440 IN BACKGROUND: HMSU to secure. 113 00:07:25,600 --> 00:07:27,319 Let's get a perimeter here. 114 00:07:27,320 --> 00:07:30,160 - Send in the TSGs. - Copy that. 115 00:07:30,320 --> 00:07:31,680 Right. Let's go. 116 00:07:53,720 --> 00:07:55,160 DOOR OPENS 117 00:08:05,000 --> 00:08:06,319 Well, we got there. 118 00:08:06,320 --> 00:08:07,540 Just about. 119 00:08:16,600 --> 00:08:18,140 Fogerty will know it was me. 120 00:08:21,880 --> 00:08:23,300 I'm a dead man. 121 00:08:23,920 --> 00:08:25,400 Well, that depends. 122 00:08:27,326 --> 00:08:28,406 On what? 123 00:08:28,653 --> 00:08:30,293 Whether I get to him first. 124 00:08:34,756 --> 00:08:36,515 Last time Shane and I were in here, 125 00:08:36,540 --> 00:08:38,220 we were saying goodbye to his mother. 126 00:08:41,306 --> 00:08:42,586 He was 12. 127 00:08:45,953 --> 00:08:48,480 - He never said that... - He wouldn't. 128 00:08:49,600 --> 00:08:51,060 Neither would I. 129 00:08:53,900 --> 00:08:56,600 We should have talked about it more, you know? 130 00:08:59,893 --> 00:09:01,020 Mm. 131 00:09:01,460 --> 00:09:03,560 I should have done things differently. 132 00:09:05,000 --> 00:09:05,980 Because... 133 00:09:06,280 --> 00:09:11,680 ...when I got the call today, the whole world just went dark. 134 00:09:14,886 --> 00:09:16,380 Just like the last time. 135 00:09:17,860 --> 00:09:19,100 And I thought... 136 00:09:20,540 --> 00:09:22,100 .. "I can't do this again." 137 00:09:25,400 --> 00:09:26,700 He's awake. 138 00:09:28,200 --> 00:09:30,300 - I can go. - No, please. 139 00:09:36,360 --> 00:09:37,999 Does he know about the...? 140 00:09:38,000 --> 00:09:39,600 Yes. He knows. 141 00:09:47,580 --> 00:09:49,180 Oh, thank God. 142 00:09:49,820 --> 00:09:50,980 Oh! 143 00:10:06,339 --> 00:10:07,739 - Hi. - Hi. 144 00:10:26,533 --> 00:10:27,693 Thanks. 145 00:10:31,779 --> 00:10:32,979 No sweat. 146 00:10:42,106 --> 00:10:43,146 Thanks. 147 00:10:44,960 --> 00:10:46,100 How's Shane? 148 00:10:46,580 --> 00:10:48,400 He's out of immediate danger. 149 00:10:49,593 --> 00:10:51,513 The Police Ombudsman's in my office. 150 00:10:51,640 --> 00:10:55,079 No, ma'am. I'm sorry. I... I can't do this today. 151 00:10:55,080 --> 00:10:56,760 - I can't. - Tommy... 152 00:11:02,920 --> 00:11:05,480 That phone that you recovered from the bar? 153 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 The cyber team are up on it. They're having a field day. 154 00:11:17,126 --> 00:11:18,300 So... 155 00:11:18,920 --> 00:11:20,460 ..he's going to be released. 156 00:11:22,820 --> 00:11:24,400 They've had the bail hearing, yeah. 157 00:11:27,467 --> 00:11:29,420 I don't know what to say to you. 158 00:11:31,800 --> 00:11:32,920 You could tell me why. 159 00:11:39,933 --> 00:11:41,333 I'm so sorry. 160 00:12:11,240 --> 00:12:12,480 Hello, son. 161 00:12:32,406 --> 00:12:34,020 Constable Foster. 162 00:12:34,480 --> 00:12:36,740 Please, take a seat. 163 00:12:40,180 --> 00:12:42,359 I have just been informed 164 00:12:42,360 --> 00:12:44,620 about what happened to Constable Bradley. 165 00:12:45,620 --> 00:12:46,980 And I'm so sorry. 166 00:12:48,620 --> 00:12:52,140 I was hoping to inform you both in person today 167 00:12:52,293 --> 00:12:56,780 that I have discontinued this investigation. 168 00:12:57,660 --> 00:12:58,720 What? 169 00:12:58,980 --> 00:13:00,220 It's over. 170 00:13:00,913 --> 00:13:01,762 Why? 171 00:13:03,193 --> 00:13:06,100 George McClelland didn't file this complaint. 172 00:13:07,700 --> 00:13:09,460 His solicitor did. 173 00:13:09,760 --> 00:13:10,960 So? 174 00:13:11,380 --> 00:13:13,840 He filed the complaint at 8am... 175 00:13:14,800 --> 00:13:17,509 ..but Mr McClelland didn't regain consciousness 176 00:13:17,510 --> 00:13:19,860 until 11am. 177 00:13:20,160 --> 00:13:24,399 So... let's just call it a procedural issue. 178 00:13:24,400 --> 00:13:26,760 So that's it? For both of us? 179 00:13:27,500 --> 00:13:28,540 That's it. 180 00:13:31,913 --> 00:13:33,033 Constable. 181 00:13:40,073 --> 00:13:41,513 Constable Bradley. 182 00:13:41,840 --> 00:13:45,920 He fought very hard to take this on his own shoulders. 183 00:13:46,867 --> 00:13:48,427 I thought you should know that. 184 00:13:49,633 --> 00:13:52,660 He also said some things that gave me pause for thought. 185 00:13:56,150 --> 00:13:57,220 The men... 186 00:13:59,420 --> 00:14:02,000 ..talking to each other in this group chat. 187 00:14:04,920 --> 00:14:06,640 The way they talk. 188 00:14:07,980 --> 00:14:09,220 About women. 189 00:14:10,700 --> 00:14:11,880 About drugs. 190 00:14:13,180 --> 00:14:15,760 As if nothing will ever touch them. 191 00:14:17,673 --> 00:14:19,660 As if the law is for little people. 192 00:14:23,810 --> 00:14:27,060 It really, really pisses me off. 193 00:14:42,459 --> 00:14:44,703 ZIPS BAG 194 00:15:20,946 --> 00:15:22,340 What about my family? 195 00:15:23,386 --> 00:15:25,540 We're taking them somewhere safe. 196 00:15:33,379 --> 00:15:35,940 I think it's time you start to talk, George. 197 00:15:40,707 --> 00:15:43,400 They have just come after you. They won't stop. 198 00:15:43,400 --> 00:15:45,880 You need to give us everything, now. 199 00:16:19,166 --> 00:16:21,086 - Where's Grace? - She's in this one. 200 00:16:24,472 --> 00:16:25,592 Come on. 201 00:16:38,986 --> 00:16:40,346 GRACE SOBS 202 00:17:02,066 --> 00:17:03,620 You need to get in there. 203 00:17:04,200 --> 00:17:05,400 No. 204 00:17:06,720 --> 00:17:07,760 No. 205 00:17:09,859 --> 00:17:11,260 We need to talk. 206 00:17:13,180 --> 00:17:14,879 - OK. - Yeah? 207 00:17:14,880 --> 00:17:17,060 - OK. - OK. 208 00:17:18,160 --> 00:17:19,440 OK. 209 00:17:20,560 --> 00:17:21,600 Come on. 210 00:17:27,560 --> 00:17:31,239 Look, Stevie, I'm so sorry. 211 00:17:31,240 --> 00:17:34,399 - Grace... - Stevie, you don't have to say anything. 212 00:17:34,400 --> 00:17:36,360 No, I do. I do. 213 00:17:37,840 --> 00:17:39,580 Grace, I was stuck. 214 00:17:40,680 --> 00:17:42,140 I was stuck because... 215 00:17:43,340 --> 00:17:45,020 Because I thought it was safe. 216 00:17:47,160 --> 00:17:49,140 I thought we could just do the job, 217 00:17:50,040 --> 00:17:51,640 go home, be happy. 218 00:17:55,800 --> 00:17:57,760 But that's not how it works, is it? 219 00:17:59,760 --> 00:18:01,680 There's no such thing as being safe. 220 00:18:02,366 --> 00:18:03,580 Not here, 221 00:18:04,280 --> 00:18:06,080 but also not anywhere. 222 00:18:09,779 --> 00:18:11,539 It's just not how things work. 223 00:18:15,179 --> 00:18:16,820 Things are always going to change... 224 00:18:18,306 --> 00:18:20,386 ..and this could all be gone in a moment. 225 00:18:22,093 --> 00:18:23,780 And I guess the answer to that... 226 00:18:26,100 --> 00:18:28,119 ..is not to try and run from it, 227 00:18:28,120 --> 00:18:30,520 but to realise how fucking class it isn't. 228 00:18:37,446 --> 00:18:38,926 I am so sorry. 229 00:18:41,793 --> 00:18:43,513 You know I should have told you. 230 00:18:46,320 --> 00:18:48,159 I should have told you ages ago. 231 00:18:48,160 --> 00:18:49,660 Grace, it doesn't matter. 232 00:18:50,300 --> 00:18:51,860 Nothing else matters. 233 00:18:52,120 --> 00:18:53,639 Not the past, not the future. 234 00:18:53,640 --> 00:18:55,360 This. This is what matters. 235 00:19:00,700 --> 00:19:02,940 Unless you've got more mad shit to tell me. 236 00:19:05,200 --> 00:19:07,240 - Dickhead. - I know, right? 237 00:19:10,320 --> 00:19:11,960 Go get 'em. 238 00:19:22,926 --> 00:19:24,126 I love you. 239 00:19:26,866 --> 00:19:28,180 I love you too. 240 00:19:48,980 --> 00:19:50,839 REPORTER: Police have described the incident 241 00:19:50,840 --> 00:19:54,223 here in South Belfast as an anti-terrorist operation. 242 00:19:54,248 --> 00:19:56,695 It's understood that four men have been arrested 243 00:19:56,720 --> 00:19:58,845 and taken to the Serious Crime Suite. 244 00:19:58,870 --> 00:20:01,175 It's not yet known if there's a connection 245 00:20:01,200 --> 00:20:03,959 between this incident and the recent foiled attack 246 00:20:03,960 --> 00:20:06,799 against a senior police officer in the East... 247 00:20:06,800 --> 00:20:08,220 TV CLICKS OFF 248 00:20:10,720 --> 00:20:11,940 KNOCK AT DOOR 249 00:20:12,580 --> 00:20:13,920 Come in. 250 00:20:20,786 --> 00:20:24,066 These men who've been arrested. Will they talk? 251 00:20:27,320 --> 00:20:31,040 They'll do 20 years before they talk to the cops. 252 00:20:31,380 --> 00:20:33,180 But George McClelland will. 253 00:20:33,360 --> 00:20:37,639 Listen, Dana, none of this leads back to you. 254 00:20:37,640 --> 00:20:39,279 But it does to you. 255 00:20:39,280 --> 00:20:42,415 When we did this deal, I asked for discretion, 256 00:20:42,440 --> 00:20:44,559 but what I got was escalation. 257 00:20:44,560 --> 00:20:46,360 George won't even make it to trial. 258 00:20:47,213 --> 00:20:50,560 But Tina's lad Mo, he got bail this morning. 259 00:20:50,820 --> 00:20:51,919 So? 260 00:20:51,920 --> 00:20:54,180 So it's her. 261 00:20:54,740 --> 00:20:58,000 She has been feeding info to the cops. 262 00:20:58,637 --> 00:21:00,300 That's her reward. 263 00:21:00,840 --> 00:21:02,020 She'll meet. 264 00:21:03,780 --> 00:21:05,100 She has to. 265 00:21:05,540 --> 00:21:09,160 She knows that it's her or the lad. 266 00:21:12,793 --> 00:21:14,273 Do what you have to do. 267 00:21:17,130 --> 00:21:19,935 OK, I've just been talking to the office. 268 00:21:20,223 --> 00:21:22,430 We're talking about getting you moved to a specialist hospital 269 00:21:22,431 --> 00:21:24,080 - in Dublin. - You what? 270 00:21:25,040 --> 00:21:26,679 It's a private place, 271 00:21:26,680 --> 00:21:28,599 and they specialise in this sort of thing. 272 00:21:28,600 --> 00:21:30,759 If we can arrange a private ambulance... 273 00:21:30,760 --> 00:21:33,655 - Da, stop, please. - Shane, you need to get 274 00:21:33,680 --> 00:21:35,800 - the best care possible. - I'm getting it. 275 00:21:35,800 --> 00:21:37,719 And you need to listen to me. 276 00:21:37,720 --> 00:21:39,839 - Right, I'm just going to... - Annie, it's fine. 277 00:21:39,840 --> 00:21:42,680 You need to listen to me just for once. 278 00:21:43,160 --> 00:21:45,519 This, it's over. 279 00:21:45,520 --> 00:21:48,680 All of this. Well, obviously it's over. 280 00:21:48,900 --> 00:21:50,420 We're going to get you better, 281 00:21:51,020 --> 00:21:53,620 and then you need to come back to me. 282 00:21:54,380 --> 00:21:55,340 To us. 283 00:21:55,365 --> 00:21:58,765 To live out the life that you're supposed to live. 284 00:22:01,800 --> 00:22:04,660 I just need you to come... 285 00:22:05,460 --> 00:22:06,480 ..home. 286 00:22:18,600 --> 00:22:19,620 Yeah. 287 00:22:21,480 --> 00:22:22,500 I know. 288 00:22:33,880 --> 00:22:34,960 See you later. 289 00:23:05,386 --> 00:23:06,666 Jesus. 290 00:23:09,120 --> 00:23:10,920 This place is in your name. 291 00:23:13,560 --> 00:23:14,480 Huh? 292 00:23:15,413 --> 00:23:16,620 Come here. 293 00:23:26,273 --> 00:23:27,313 OK. 294 00:23:29,913 --> 00:23:31,273 The house in Spain. 295 00:23:32,220 --> 00:23:35,079 These are the apartments. Belfast. London. 296 00:23:35,080 --> 00:23:36,999 - Manchester. - What's going on? 297 00:23:37,000 --> 00:23:38,799 Just fucking listen. 298 00:23:38,800 --> 00:23:41,879 These are the bank accounts - numbers at the top. 299 00:23:41,880 --> 00:23:43,720 You have access. 300 00:23:43,720 --> 00:23:45,479 There's two cards. PINs on the front of them. 301 00:23:45,480 --> 00:23:46,999 Mam, what the fuck is going on? 302 00:23:47,000 --> 00:23:49,440 Will you just listen to me? I don't have much time. 303 00:23:52,600 --> 00:23:54,840 There's a good chance you'll be acquitted at trial. 304 00:23:55,880 --> 00:23:57,579 - What? - The barrister says 305 00:23:57,580 --> 00:24:00,519 they'd be lucky to get a conviction on joint enterprise. 306 00:24:00,520 --> 00:24:03,600 So when that happens, you'll need all this. 307 00:24:04,853 --> 00:24:06,500 I'm going to send you somebody 308 00:24:07,420 --> 00:24:09,500 to look after you until the trial, 309 00:24:09,940 --> 00:24:12,597 and you do exactly what they tell you to do, 310 00:24:12,940 --> 00:24:13,920 and then... 311 00:24:14,790 --> 00:24:15,990 if you get off... 312 00:24:16,990 --> 00:24:18,037 ...you get out. 313 00:24:18,260 --> 00:24:22,600 You just get off this island forever. 314 00:24:25,660 --> 00:24:27,860 But Ma, hang on. What about you? 315 00:24:28,040 --> 00:24:29,560 PHONE RINGS 316 00:24:39,633 --> 00:24:41,440 - All right? - Tina. 317 00:24:45,560 --> 00:24:46,680 We need to meet. 318 00:24:48,880 --> 00:24:50,320 Yeah? Why's that? 319 00:24:51,053 --> 00:24:52,520 Talk about the future. 320 00:24:55,393 --> 00:24:57,540 - What if I say no? - It's you... 321 00:24:58,520 --> 00:25:00,060 ..or your young fella. 322 00:25:00,980 --> 00:25:05,160 In prison, out of prison - doesn't really matter to us. 323 00:25:06,426 --> 00:25:08,986 Now, I am going to send you a location. 324 00:25:10,720 --> 00:25:14,060 Six o'clock tomorrow morning. 325 00:25:16,000 --> 00:25:17,579 You come alone. 326 00:25:17,580 --> 00:25:18,700 Yeah? 327 00:25:29,320 --> 00:25:30,180 Ma. 328 00:25:32,490 --> 00:25:33,960 PHONE ALERT Ma! 329 00:25:59,360 --> 00:26:00,920 Have you no home to go to? 330 00:26:01,160 --> 00:26:02,220 How is he? 331 00:26:02,860 --> 00:26:04,180 He's been better. 332 00:26:04,780 --> 00:26:06,160 Can we visit him? 333 00:26:06,826 --> 00:26:08,380 I'd give it a day or two. 334 00:26:19,300 --> 00:26:20,800 So what's this? 335 00:26:20,960 --> 00:26:23,220 The photo Shane took from George's phone. 336 00:26:23,940 --> 00:26:25,919 Are youse not supposed to delete these? 337 00:26:25,920 --> 00:26:29,440 We did, but they gave them back. 338 00:26:29,620 --> 00:26:30,740 Who did? 339 00:26:33,100 --> 00:26:34,700 Not the ice queen. 340 00:26:35,200 --> 00:26:37,200 Oh, my God, that's... 341 00:26:37,320 --> 00:26:39,480 That's so fucking Shane. 342 00:26:39,740 --> 00:26:40,740 Yeah. 343 00:26:42,380 --> 00:26:43,480 Yeah, it is. 344 00:26:46,880 --> 00:26:49,920 So what's next in your masterplan? 345 00:26:50,260 --> 00:26:52,660 Well, for now, all roads lead to Fogerty. 346 00:26:53,600 --> 00:26:55,999 So Gamekeeper's going to set up a meeting with him. 347 00:26:56,000 --> 00:26:59,199 We scoop them both, make it look like we got lucky. 348 00:26:59,200 --> 00:27:01,060 She gets released. He doesn't. 349 00:27:02,220 --> 00:27:04,200 - She's agreed to that? - She will. 350 00:27:05,520 --> 00:27:07,639 But we know he's not the one running things. 351 00:27:07,640 --> 00:27:09,559 No, but he's going to tell me who is, 352 00:27:09,560 --> 00:27:11,140 because I'm going to turn him. 353 00:27:12,673 --> 00:27:14,489 You have it all worked out, don't you? 354 00:27:14,956 --> 00:27:16,940 It's my job to have it all worked out. 355 00:27:27,920 --> 00:27:29,300 We should go home. 356 00:27:31,180 --> 00:27:32,860 These guys are wankers. 357 00:27:33,420 --> 00:27:35,500 Are all men like this in group chats? 358 00:27:36,380 --> 00:27:38,180 I don't really do group chats. 359 00:27:49,679 --> 00:27:51,600 "Richard Robinson's joined the group." 360 00:27:51,720 --> 00:27:53,720 Could that be the Chief Super's husband? 361 00:28:02,720 --> 00:28:03,920 Oh, my God. 362 00:28:57,360 --> 00:28:58,560 Fuck. 363 00:29:22,320 --> 00:29:23,360 DOOR OPENS 364 00:29:27,680 --> 00:29:28,960 You OK? 365 00:29:30,720 --> 00:29:32,140 I'm clocking off. 366 00:29:32,600 --> 00:29:33,940 I'll be back later. 367 00:29:34,280 --> 00:29:36,240 Just try not to worry. 368 00:29:48,520 --> 00:29:49,540 DOOR CLOSES 369 00:29:50,420 --> 00:29:53,220 Oh, Jesus, Da. Wise up. 370 00:29:54,260 --> 00:29:55,580 Just saying. 371 00:30:03,406 --> 00:30:04,966 So what would I do, then? 372 00:30:08,053 --> 00:30:09,293 In the business. 373 00:30:12,127 --> 00:30:16,487 Well, er, there's an opening coming up in the Newry office. 374 00:30:17,719 --> 00:30:19,039 Start there. 375 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 Learn the ropes. 376 00:30:21,400 --> 00:30:23,760 Three or four years, you'll be doing my job. 377 00:30:25,279 --> 00:30:26,799 You've done your bit, son. 378 00:30:29,773 --> 00:30:30,933 More than your bit. 379 00:30:33,120 --> 00:30:34,919 - It's time... - Oh, Jesus, Dad. 380 00:30:34,920 --> 00:30:36,919 - Sorry. Jeez. Sorry. - Wait. 381 00:30:36,920 --> 00:30:39,040 - Do that again. - What? 382 00:30:39,226 --> 00:30:40,400 Do that again. 383 00:30:41,520 --> 00:30:42,800 Oh, fuck! 384 00:30:43,573 --> 00:30:44,660 Shane! 385 00:30:45,720 --> 00:30:48,280 Go and get her back. Get her, quick! 386 00:32:26,393 --> 00:32:28,220 I thought we agreed to come alone. 387 00:32:28,880 --> 00:32:30,820 No, Tina. 388 00:32:31,540 --> 00:32:32,740 You did. 389 00:32:33,860 --> 00:32:34,900 How's Mo? 390 00:32:34,992 --> 00:32:37,072 You wanted me. You've got me. 391 00:32:37,360 --> 00:32:40,279 Yeah, I suppose we do, don't we? 392 00:32:40,280 --> 00:32:42,079 I have a proposal for you. 393 00:32:42,080 --> 00:32:44,060 It's a little bit late for that, Tina. 394 00:32:46,460 --> 00:32:47,920 But you know what? 395 00:32:50,880 --> 00:32:51,940 Go on. 396 00:32:52,460 --> 00:32:54,100 I can give you the cop. 397 00:32:54,780 --> 00:32:57,440 The one that's after you? C3. 398 00:32:57,960 --> 00:32:59,880 You can give us him? 399 00:33:01,600 --> 00:33:02,420 How? 400 00:33:02,820 --> 00:33:05,660 Name, address, whatever you need. 401 00:33:06,500 --> 00:33:07,780 Well, go on. 402 00:33:09,460 --> 00:33:12,380 Paul Collins. They call him Colly. 403 00:33:14,680 --> 00:33:16,079 And the address. 404 00:33:16,080 --> 00:33:17,680 Nah. Comes later. 405 00:33:18,360 --> 00:33:20,580 Well, actually, Tina... 406 00:33:21,040 --> 00:33:22,960 ..his name will be enough. 407 00:33:24,960 --> 00:33:26,600 Thank you for that, though. 408 00:33:30,466 --> 00:33:31,879 Now, whoa, whoa. 409 00:33:31,880 --> 00:33:33,240 Fucking whoa. 410 00:33:33,240 --> 00:33:34,620 Hang on. 411 00:33:34,645 --> 00:33:37,719 Donal, I'm still useful up here, now you know that. 412 00:33:37,720 --> 00:33:40,639 Yeah. Once upon a time, you were. 413 00:33:40,640 --> 00:33:42,400 But those days are gone, 414 00:33:42,400 --> 00:33:44,839 and now you need to be gone, too. 415 00:33:44,840 --> 00:33:45,920 Wait. 416 00:33:49,800 --> 00:33:51,080 Can I look away? 417 00:33:53,480 --> 00:33:54,620 What? 418 00:33:55,300 --> 00:33:57,120 Can I turn around and look away? 419 00:34:04,920 --> 00:34:06,140 Sure. 420 00:34:09,660 --> 00:34:10,820 Tina. 421 00:34:12,200 --> 00:34:13,360 You look away. 422 00:34:23,960 --> 00:34:25,920 GUNSHOT 423 00:34:28,761 --> 00:34:31,655 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! No, I wouldn't. 424 00:34:32,260 --> 00:34:34,120 Tina, no... We... 425 00:34:34,500 --> 00:34:36,959 No, we can... Just think for a second. 426 00:34:36,960 --> 00:34:39,319 Just fucking let me talk to you, OK? Just... 427 00:34:39,320 --> 00:34:41,560 - Hey, Donal. - Tina, no, listen to me, listen to me. 428 00:34:41,560 --> 00:34:43,080 - All I need you... - No, no, no, no, 429 00:34:43,105 --> 00:34:45,651 I can go back. I can go back and I can talk to him. 430 00:34:45,676 --> 00:34:48,375 Donal. I need you to listen to me for a minute now. 431 00:34:48,400 --> 00:34:49,800 It's important. 432 00:34:51,667 --> 00:34:53,267 Yeah. Yeah, yeah. Go on. 433 00:34:54,480 --> 00:34:57,019 No, I am listening, Tina. Go on. 434 00:34:57,020 --> 00:34:59,559 You lads coming in and taking over the town, 435 00:34:59,560 --> 00:35:01,519 it didn't bother me. Not really. 436 00:35:01,520 --> 00:35:05,639 I thought to myself, "It's time to move on, Tina." 437 00:35:05,640 --> 00:35:08,779 You know, enjoy life. And then when I heard about the wee girls, 438 00:35:08,780 --> 00:35:11,600 and I thought to myself, "Well, that's not very nice." 439 00:35:11,600 --> 00:35:12,880 But again... 440 00:35:13,546 --> 00:35:15,601 I'm not the United Nations, you know, 441 00:35:15,626 --> 00:35:17,820 it's none of my business. Not really. 442 00:35:18,926 --> 00:35:20,020 But then... 443 00:35:20,810 --> 00:35:23,580 ...you threatened my family, Donal. 444 00:35:26,340 --> 00:35:27,999 And I cared about that. 445 00:35:28,000 --> 00:35:29,560 - Tina... - Shut up. 446 00:35:31,720 --> 00:35:33,000 I mean... 447 00:35:34,720 --> 00:35:36,720 ..I really, really cared about that. 448 00:35:40,180 --> 00:35:41,820 I just wanted you to know. 449 00:35:44,160 --> 00:35:45,640 That's where you fucked up. 450 00:35:45,952 --> 00:35:47,799 No! Tina! No! 451 00:35:47,800 --> 00:35:48,880 No! 452 00:35:48,880 --> 00:35:50,580 GUNSHOT 453 00:36:24,079 --> 00:36:25,820 Take it that's us evens now? 454 00:36:26,220 --> 00:36:27,460 Hmm. 455 00:36:43,780 --> 00:36:45,220 Wee bonus. 456 00:36:46,420 --> 00:36:49,180 Er, take their car. Go wherever you want. 457 00:36:50,800 --> 00:36:52,100 What about them? 458 00:36:54,460 --> 00:36:55,700 Clean it up. 459 00:36:56,080 --> 00:36:57,660 Leave them where they are. 460 00:36:58,180 --> 00:36:59,780 What are you going to do now? 461 00:37:00,720 --> 00:37:01,760 Me? 462 00:37:02,960 --> 00:37:04,000 I'm going to war. 463 00:37:12,693 --> 00:37:14,053 You need a soldier? 464 00:37:39,613 --> 00:37:40,780 Show me, then. 465 00:37:41,580 --> 00:37:43,540 - You ready? - Mm-hm. 466 00:37:47,600 --> 00:37:48,723 Yo. 467 00:37:48,840 --> 00:37:51,363 You tried to wreck my leg, but you didn't. 468 00:37:51,680 --> 00:37:52,980 Dickhead. 469 00:37:55,220 --> 00:37:56,500 Where's your da? 470 00:37:56,720 --> 00:37:58,600 He's gone out to get coffee. 471 00:37:58,720 --> 00:38:00,820 He says the canteen stuff is shite. 472 00:38:01,260 --> 00:38:03,000 He knows what he wants. 473 00:38:03,360 --> 00:38:05,040 He certainly does. 474 00:38:07,860 --> 00:38:09,020 Do you? 475 00:38:14,060 --> 00:38:17,860 I know that I want to feel like I'm making a difference. 476 00:38:19,960 --> 00:38:21,100 And you're not? 477 00:38:25,483 --> 00:38:28,720 Tommy told me about the mental health call, 478 00:38:29,000 --> 00:38:31,220 about how you cleaned up his house. 479 00:38:31,560 --> 00:38:32,860 Got him help. 480 00:38:33,120 --> 00:38:35,359 I know, but, I mean... 481 00:38:35,360 --> 00:38:37,720 See, I think, right, 482 00:38:38,100 --> 00:38:41,700 you wanted to rise to the top, quickly. 483 00:38:43,260 --> 00:38:45,780 And then it didn't quite work out like that. 484 00:38:46,980 --> 00:38:49,519 So you convinced yourself it's bullshit. 485 00:38:49,520 --> 00:38:52,799 It's a hamster wheel. It's all pointless. 486 00:38:52,800 --> 00:38:56,460 But really, that's all just you. 487 00:38:57,980 --> 00:39:00,119 Yeah, I'm sorry. Did you just come here 488 00:39:00,120 --> 00:39:01,800 - to make me feel bad? - No. 489 00:39:03,006 --> 00:39:06,840 I just want to help you take the blinkers off, Shane. 490 00:39:13,919 --> 00:39:15,399 This whole time... 491 00:39:17,153 --> 00:39:19,020 ..with my ma dying, 492 00:39:19,940 --> 00:39:22,240 I kept asking myself... 493 00:39:23,212 --> 00:39:24,732 ..was it all worth it? 494 00:39:24,840 --> 00:39:29,140 All the shite, all the pain I put her through, the... 495 00:39:29,340 --> 00:39:30,800 The anxiety. 496 00:39:33,793 --> 00:39:35,900 And she was the one to tell me... 497 00:39:38,140 --> 00:39:39,600 ..that it was. 498 00:39:42,186 --> 00:39:44,226 That she was proud of me and... 499 00:39:46,606 --> 00:39:48,606 And she wanted me to keep going. 500 00:39:50,540 --> 00:39:52,460 And I think I know why. 501 00:39:53,080 --> 00:39:55,600 She knew that I had found something. 502 00:39:57,733 --> 00:39:59,133 What did you find? 503 00:40:01,939 --> 00:40:05,120 Do you know the way in Gaelic sports, 504 00:40:06,180 --> 00:40:10,119 you play for your local club, and then if you're really good, 505 00:40:10,120 --> 00:40:11,720 you play for your county? 506 00:40:12,455 --> 00:40:13,879 There's that saying 507 00:40:13,880 --> 00:40:16,580 about the difference between club and county. 508 00:40:17,780 --> 00:40:19,660 Your county team-mates... 509 00:40:21,020 --> 00:40:22,620 ..will go to your funeral. 510 00:40:24,820 --> 00:40:26,540 But your club team-mates... 511 00:40:29,220 --> 00:40:30,940 ..they'll carry your coffin. 512 00:40:33,700 --> 00:40:37,320 I think I've found my club-mates, Shane. 513 00:40:39,946 --> 00:40:41,540 And I think you have too. 514 00:40:47,579 --> 00:40:48,900 DOOR OPENS 515 00:40:49,620 --> 00:40:51,120 Oh, sorry. 516 00:40:51,660 --> 00:40:53,359 If I'd known you were coming... 517 00:40:53,360 --> 00:40:54,675 No, no worries. 518 00:40:54,700 --> 00:40:57,520 I'm going to head to work anyway, Harry, so... 519 00:40:59,879 --> 00:41:01,020 See you. 520 00:41:05,326 --> 00:41:06,700 That was nice of her. 521 00:41:07,660 --> 00:41:08,880 Yeah. 522 00:41:12,960 --> 00:41:15,220 SIREN WAILS 523 00:41:38,652 --> 00:41:40,460 Uniform Uniform from 3-6. 524 00:41:40,780 --> 00:41:43,220 Confirmed two male casualties at this location. 525 00:41:43,500 --> 00:41:46,719 Actually, I need you to task an SIO from MIT. 526 00:41:46,720 --> 00:41:48,340 This looks like a double murder. 527 00:41:48,980 --> 00:41:52,520 3-6 from Uniform, received. Assess and contain. 528 00:42:21,859 --> 00:42:23,480 - I just heard. - I know. 529 00:42:23,840 --> 00:42:26,519 - Colly, what the fuck? - I'm talking to Forensics. 530 00:42:26,520 --> 00:42:28,200 There's nothing on the bodies. 531 00:42:28,225 --> 00:42:30,888 There's no phones, there's no wallets, no shell casings. 532 00:42:30,975 --> 00:42:32,599 This was a professional job. 533 00:42:32,600 --> 00:42:33,880 We know who did this. 534 00:42:35,280 --> 00:42:37,079 Well, there's no evidence. 535 00:42:37,080 --> 00:42:39,020 Oh, fuck evidence. You know. 536 00:42:40,020 --> 00:42:41,359 See, this is it, Colly. 537 00:42:41,360 --> 00:42:43,480 This is why I wanted nothing to do with you 538 00:42:43,480 --> 00:42:45,959 or C3 or any of it. Because of this. 539 00:42:45,960 --> 00:42:48,319 You lie down with dogs, you get up with fucking fleas. 540 00:42:48,320 --> 00:42:49,920 She saved two peelers yesterday. 541 00:42:49,920 --> 00:42:52,220 And she killed two people today. 542 00:42:54,080 --> 00:42:55,100 Look... 543 00:42:55,510 --> 00:42:57,095 ...OK, maybe I misread her. 544 00:42:57,120 --> 00:42:59,420 Oh, fuck's sake, misread her. Listen to yourself. 545 00:43:00,160 --> 00:43:02,199 Can we bring Mo McIntyre back in? 546 00:43:02,200 --> 00:43:04,159 Not unless he breaks his bail conditions. 547 00:43:04,160 --> 00:43:05,300 Jesus. 548 00:43:07,700 --> 00:43:10,440 So tell me this, Colly, were you running her, or was she running you? 549 00:43:11,380 --> 00:43:13,500 All of this belongs in the past, Colly. 550 00:43:13,740 --> 00:43:15,780 It can't be the future. It can't be. 551 00:43:17,180 --> 00:43:19,100 There's another way of doing this. 552 00:43:19,400 --> 00:43:20,879 You're in your own little world. 553 00:43:20,880 --> 00:43:22,280 You have to get out of it. 554 00:43:23,920 --> 00:43:24,740 How? 555 00:43:27,852 --> 00:43:29,820 OK. You're doing really well. 556 00:43:32,466 --> 00:43:36,140 I'm going to show you some photographs of men. 557 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 And I just want you to tell us if you recognise any of them. 558 00:43:41,032 --> 00:43:42,140 OK? 559 00:43:52,912 --> 00:43:54,420 Don't worry if you don't. 560 00:43:59,266 --> 00:44:00,140 Yeah. 561 00:44:01,140 --> 00:44:02,540 That's George. 562 00:44:09,013 --> 00:44:11,100 Yeah. He was there too. 563 00:44:19,026 --> 00:44:20,500 Yeah. Um... 564 00:44:21,220 --> 00:44:22,980 ..is he called Oscar? 565 00:44:31,800 --> 00:44:32,860 And him. 566 00:44:34,240 --> 00:44:36,580 He was with my friend... Sarah. 567 00:44:44,106 --> 00:44:46,786 All right. I think we should probably take a break there. 568 00:44:48,080 --> 00:44:49,100 OK? 569 00:44:55,080 --> 00:44:56,400 All right? 570 00:44:57,180 --> 00:44:58,420 Here you are. 571 00:45:01,299 --> 00:45:04,179 You remember how hard it was when you were there? 572 00:45:06,433 --> 00:45:08,420 It got worse after. 573 00:45:09,620 --> 00:45:11,879 Not enough staff, not enough anything. 574 00:45:11,880 --> 00:45:12,940 And I think... 575 00:45:16,600 --> 00:45:18,000 I think I gave up. 576 00:45:20,629 --> 00:45:22,580 Just so many kids, 577 00:45:23,286 --> 00:45:25,070 so many problems, and... 578 00:45:26,363 --> 00:45:27,503 I couldn't... 579 00:45:29,320 --> 00:45:31,120 I couldn't change anything. 580 00:45:35,000 --> 00:45:37,280 I couldn't change anything, so I... 581 00:45:39,640 --> 00:45:41,000 I stopped trying. 582 00:45:46,833 --> 00:45:48,273 I was a mess, Grace. 583 00:45:50,040 --> 00:45:52,120 But it was still my fault. 584 00:45:57,819 --> 00:45:59,699 That day you walked in... 585 00:46:00,966 --> 00:46:02,526 ..wearing your uniform... 586 00:46:04,260 --> 00:46:06,160 ..I knew it was over then. 587 00:46:09,127 --> 00:46:10,967 I knew it was going to change 588 00:46:11,820 --> 00:46:14,260 because I knew you wouldn't give up. 589 00:46:14,920 --> 00:46:19,240 You'd keep going and going and going... 590 00:46:21,086 --> 00:46:22,820 ..until you got somewhere. 591 00:46:24,760 --> 00:46:26,960 That's why I wanted you to leave. 592 00:46:28,440 --> 00:46:30,560 Because you reminded me... 593 00:46:32,480 --> 00:46:35,320 You reminded me I'd let them all down. 594 00:46:40,793 --> 00:46:43,313 Marian, it is the system. 595 00:46:44,380 --> 00:46:46,060 It's this system. 596 00:46:46,220 --> 00:46:47,500 It's broken. 597 00:46:49,346 --> 00:46:51,946 Yeah, for you, for me. 598 00:46:52,420 --> 00:46:54,128 So what do you do? 599 00:46:54,539 --> 00:46:55,659 You just... 600 00:47:00,006 --> 00:47:01,700 You just do what you can. 601 00:47:04,580 --> 00:47:07,360 And you do it one day at a time. 602 00:47:22,160 --> 00:47:23,240 Hey. 603 00:47:26,920 --> 00:47:29,700 Do you think we can get her to university? 604 00:47:31,180 --> 00:47:32,180 Hmm? 605 00:47:33,060 --> 00:47:35,200 She is as smart as a wee whip. 606 00:47:36,540 --> 00:47:37,860 Well, then. 607 00:47:39,460 --> 00:47:41,320 That is what we do. 608 00:47:49,920 --> 00:47:52,600 And finally, as you may have heard, 609 00:47:52,940 --> 00:47:55,359 MIT were dispatched to what looks like a double murder 610 00:47:55,360 --> 00:47:56,799 at Harebell Quarry. 611 00:47:56,800 --> 00:48:01,000 Um, looks like one of the victims is Donal Fogerty. 612 00:48:02,980 --> 00:48:04,700 May he rest in pieces. 613 00:48:05,300 --> 00:48:08,240 OK, I'll send your call signs to your handsets. 614 00:48:08,420 --> 00:48:10,520 Sharp eyes save lives. 615 00:48:14,706 --> 00:48:15,900 Skipper? 616 00:48:16,740 --> 00:48:18,759 I don't have an obs on my call sign. 617 00:48:18,760 --> 00:48:21,980 Er, that's OK. Head on out there. I'll get it sorted. 618 00:48:41,440 --> 00:48:42,820 Tommy Foster? 619 00:48:43,460 --> 00:48:45,560 I hear you've got something to say for yourself. 620 00:48:49,120 --> 00:48:53,220 2am last night, you sent an intel report up the line. 621 00:48:53,460 --> 00:48:55,520 So come on, spit it out. I'm all ears. 622 00:48:57,360 --> 00:49:00,340 Well, sir, I don't have any actual evidence of anything. 623 00:49:00,900 --> 00:49:04,100 It's more hunches, ideas. 624 00:49:04,660 --> 00:49:05,660 Yeah. 625 00:49:06,060 --> 00:49:07,540 Welcome to my world. 626 00:49:10,960 --> 00:49:12,020 So... 627 00:49:14,500 --> 00:49:16,420 You went to this members' club. 628 00:49:17,133 --> 00:49:18,100 Twice. 629 00:49:18,686 --> 00:49:21,166 The first time was when George McClelland overdosed. 630 00:49:21,319 --> 00:49:23,719 And then we went back to do a licence check. 631 00:49:25,120 --> 00:49:26,679 The Chief Super's husband, 632 00:49:26,680 --> 00:49:28,640 Richard Robinson, was a member. 633 00:49:28,665 --> 00:49:30,700 Like, he had just joined, 634 00:49:30,874 --> 00:49:33,175 but they were talking about it in the group chat, 635 00:49:33,200 --> 00:49:35,040 welcoming him to the new club. 636 00:49:36,880 --> 00:49:40,780 Did it seem the sort of club that a former judge might join? 637 00:49:41,980 --> 00:49:43,180 I don't know. 638 00:49:45,740 --> 00:49:47,280 There's been a lot of rumours. 639 00:49:47,620 --> 00:49:50,215 How did the dissidents get her address 640 00:49:50,240 --> 00:49:51,600 for the bomb attack? 641 00:49:52,700 --> 00:49:54,500 People say she was careful. 642 00:49:55,260 --> 00:49:58,540 So I was thinking, maybe this is it. 643 00:49:59,560 --> 00:50:01,300 Maybe this is the leak. 644 00:50:02,620 --> 00:50:05,239 I mean, what if he wasn't careful, right? 645 00:50:05,240 --> 00:50:08,960 He joined that place thinking he was safe, amongst his own, 646 00:50:09,166 --> 00:50:12,060 so he just gave his real address. 647 00:50:14,020 --> 00:50:16,800 Listen, I'm sorry. I know it's only speculation. 648 00:50:20,620 --> 00:50:22,140 So what would you do? 649 00:50:22,900 --> 00:50:24,420 What would I do? 650 00:50:29,380 --> 00:50:31,880 Well, look, sir, Fogerty ran everything up here. 651 00:50:32,340 --> 00:50:34,480 Or at least that's what everybody thought. 652 00:50:35,600 --> 00:50:36,740 But, sir... 653 00:50:39,140 --> 00:50:42,460 ..if it was me, I'd be looking for somebody else. 654 00:50:43,480 --> 00:50:45,200 And I'd start at the Deanery. 655 00:51:03,313 --> 00:51:05,580 The Ginleys wanted to come after you. 656 00:51:06,040 --> 00:51:07,740 Fogerty was family. 657 00:51:09,160 --> 00:51:10,980 I told them if they did, 658 00:51:11,200 --> 00:51:13,540 I'd pull the plug on the supply. 659 00:51:14,780 --> 00:51:16,440 That's very nice of you. 660 00:51:19,520 --> 00:51:21,240 We do things differently now. 661 00:51:22,633 --> 00:51:24,700 Assume they know everything. 662 00:51:25,860 --> 00:51:28,220 Your supply routes, your club, 663 00:51:29,120 --> 00:51:30,020 you. 664 00:51:31,700 --> 00:51:33,320 So you have a plan? 665 00:51:35,367 --> 00:51:37,007 Of course I have a plan. 666 00:51:42,440 --> 00:51:43,880 Let's go for a walk. 667 00:52:21,219 --> 00:52:22,899 CROCKERY CLATTERS 668 00:52:26,546 --> 00:52:28,300 What's all this about? 669 00:52:29,000 --> 00:52:31,800 It's just the most important meal of the day. 670 00:52:33,013 --> 00:52:36,100 Apart from lunch, and dinner, and snacks. 671 00:52:37,380 --> 00:52:39,220 Stay there. I got you a present. 672 00:52:44,926 --> 00:52:46,980 Do you like it? Huh? 673 00:52:48,300 --> 00:52:50,220 You really don't have to. 674 00:52:51,640 --> 00:52:52,700 I do. 675 00:52:54,780 --> 00:52:56,000 We do. 676 00:53:18,753 --> 00:53:20,033 And that's time. 677 00:53:35,080 --> 00:53:36,160 Well? 678 00:53:37,112 --> 00:53:38,472 - Yeah. - Good. 679 00:53:47,223 --> 00:53:49,615 HQ are signed off on it. We're good to go. 680 00:53:52,800 --> 00:53:53,959 Ma'am. 681 00:53:53,960 --> 00:53:55,640 - I thought you were... - I'm back. 682 00:53:57,360 --> 00:53:58,740 Thanks to you. 683 00:54:00,280 --> 00:54:01,560 Thanks to me? 684 00:54:02,140 --> 00:54:05,879 We found a fibre strand on the bomb under the boss's car. 685 00:54:05,880 --> 00:54:07,775 We matched it with a glove in the safehouse 686 00:54:07,800 --> 00:54:09,600 of the dissidents group we took down. 687 00:54:09,600 --> 00:54:12,079 It doesn't look like they were connected to a larger group, either. 688 00:54:12,080 --> 00:54:14,340 So it's been deemed safe for me to come home. 689 00:54:16,200 --> 00:54:17,679 Tell her the rest. 690 00:54:17,680 --> 00:54:19,999 It seems the Chief Super's husband wasn't very careful 691 00:54:20,000 --> 00:54:21,680 when he signed up for this members' club. 692 00:54:22,132 --> 00:54:23,980 He used his real name and address. 693 00:54:24,620 --> 00:54:28,000 And somebody with access to that system leaked his details. 694 00:54:28,025 --> 00:54:28,880 Who? 695 00:54:28,881 --> 00:54:30,620 Well, that's what we're going to find out. 696 00:54:31,140 --> 00:54:33,200 We're going to stand up a new operation. 697 00:54:33,300 --> 00:54:34,940 Whatever's going on in that place, 698 00:54:34,940 --> 00:54:36,519 we're going to get to the bottom of it. 699 00:54:36,520 --> 00:54:38,599 Colly tells me a lot of this information 700 00:54:38,600 --> 00:54:40,420 came up the line from Response, 701 00:54:40,860 --> 00:54:43,260 in one way or another. 702 00:54:43,700 --> 00:54:46,880 Now, I've been thinking for some time about Intelligence. 703 00:54:48,080 --> 00:54:50,999 It seems to me the old ways won't work any more. 704 00:54:51,000 --> 00:54:55,335 I mean, er, surveillance, sources, they have their place. 705 00:54:55,360 --> 00:54:58,120 But what's our best asset, really? 706 00:54:59,320 --> 00:55:00,620 It's Response. 707 00:55:01,460 --> 00:55:03,719 They have their noses in the gutter, 708 00:55:03,720 --> 00:55:06,780 and we've never really taken them seriously. 709 00:55:07,120 --> 00:55:08,639 But then I thought, 710 00:55:08,640 --> 00:55:12,199 what if we have someone who sees the big picture, 711 00:55:12,200 --> 00:55:14,280 but who's also managing the small one? 712 00:55:14,780 --> 00:55:16,840 Maybe we could draw it all together. 713 00:55:20,660 --> 00:55:21,740 Me? 714 00:55:21,920 --> 00:55:25,080 We're going to lean into this concept right across the district. 715 00:55:27,513 --> 00:55:28,833 I want you to run it. 716 00:55:30,800 --> 00:55:33,620 So I'm recommending you for the rank of Chief Inspector. 717 00:55:34,900 --> 00:55:37,159 The interview will be a formality. 718 00:55:37,160 --> 00:55:38,820 Operation Harvest. 719 00:55:39,440 --> 00:55:41,460 It's time to make a difference, Helen. 720 00:55:42,980 --> 00:55:44,420 Welcome to the team. 721 00:55:50,903 --> 00:55:53,760 I don't know, Barney. I can't see any here, like. 722 00:55:53,761 --> 00:55:56,200 I think this thing's a scam. 723 00:55:58,980 --> 00:56:00,759 All right, mate? Welcome back. 724 00:56:00,760 --> 00:56:03,880 Cheers. Barney, what are you doing here? 725 00:56:03,880 --> 00:56:05,040 Meeting. 726 00:56:14,002 --> 00:56:15,060 All right? 727 00:56:16,220 --> 00:56:17,380 All right? 728 00:56:25,823 --> 00:56:27,460 Welcome back, mate. 729 00:56:39,500 --> 00:56:40,540 OK. 730 00:56:41,200 --> 00:56:42,540 Let's get started. 731 00:56:43,840 --> 00:56:47,680 OK, er... There's no easy way to say this... 732 00:56:49,086 --> 00:56:52,420 ..but we've received some new intelligence. 733 00:56:55,400 --> 00:56:56,500 And it's not good. 734 00:56:57,520 --> 00:56:59,000 And it affects all of us. 735 00:57:01,013 --> 00:57:02,053 Sandra. 736 00:57:03,880 --> 00:57:07,039 Yeah. Uh, we've known about this for a while, 737 00:57:07,040 --> 00:57:09,220 but the time has come to share it. 738 00:57:09,820 --> 00:57:12,440 We're just going to let you listen to the raw material. 739 00:57:13,180 --> 00:57:14,460 But when you do... 740 00:57:15,860 --> 00:57:18,020 ..keep it together, yeah? 741 00:57:19,260 --> 00:57:20,260 Barney. 742 00:57:25,120 --> 00:57:28,039 MUSIC PLAYS: ♪ Doing without you, oh 743 00:57:28,040 --> 00:57:31,879 ♪ Took for granted everything we had 744 00:57:31,880 --> 00:57:35,759 ♪ As if I'd find someone who's just like you... ♪ 745 00:57:35,760 --> 00:57:37,279 Sorry. 746 00:57:37,280 --> 00:57:40,160 ♪ We got a little world of our own 747 00:57:40,160 --> 00:57:42,679 ♪ I tell you things that no-one else knows 748 00:57:42,680 --> 00:57:45,519 ♪ I let you in where no-one else goes 749 00:57:45,520 --> 00:57:47,839 ♪ What am I doing without you? ♪ 750 00:57:47,840 --> 00:57:50,320 APPLAUSE 751 00:57:53,719 --> 00:57:54,959 Welcome back, Shane. 752 00:57:56,440 --> 00:57:57,959 Welcome back. 753 00:57:57,960 --> 00:57:59,300 I know. 754 00:58:00,940 --> 00:58:02,760 ♪ What am I doing without you? ♪ 755 00:58:06,590 --> 00:58:09,537 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 50927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.