Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,881 --> 00:00:53,584
Top o' the morning to you, sir.
2
00:00:53,684 --> 00:00:55,085
Eh? Well, thank you.
3
00:00:55,185 --> 00:00:58,121
That's a fine hat
you're wearing yourself.
4
00:01:18,909 --> 00:01:20,511
Easy, boy.
5
00:01:23,980 --> 00:01:25,181
Oh, no!
6
00:04:24,795 --> 00:04:26,697
Hold it right there,
mister.
7
00:04:30,200 --> 00:04:32,068
Hey!
8
00:04:32,168 --> 00:04:33,970
Get him, charity!
9
00:04:34,070 --> 00:04:35,706
Bite him!
10
00:04:35,806 --> 00:04:37,040
Get out of there.
11
00:04:37,140 --> 00:04:38,140
Get your hands up.
12
00:04:40,176 --> 00:04:41,612
Shoot him in the leg.
13
00:04:41,712 --> 00:04:43,113
Now, hold on, boy.
14
00:04:43,213 --> 00:04:45,649
I was just admiring your horse.
15
00:04:45,749 --> 00:04:47,784
Is your pa around?
16
00:04:47,884 --> 00:04:49,620
I'm in the business
of buying horses.
17
00:04:49,720 --> 00:04:51,054
don't trust him.
18
00:04:51,154 --> 00:04:52,756
He's not for sale.
19
00:04:52,856 --> 00:04:55,091
Now back away from that horse.
20
00:04:56,760 --> 00:04:59,663
I can see you have
a special feeling
21
00:04:59,763 --> 00:05:00,997
for this animal, missy,
22
00:05:01,097 --> 00:05:02,899
but these are
extenuating circumstances.
23
00:05:03,099 --> 00:05:04,968
Hold it right there.
24
00:05:06,568 --> 00:05:08,171
I'd be willing
to pay you 10 time
25
00:05:08,271 --> 00:05:09,305
what the animal's worth.
26
00:05:09,405 --> 00:05:10,974
$500.
27
00:05:11,074 --> 00:05:12,909
$500?
28
00:05:13,009 --> 00:05:14,711
That's a lot of money, missy.
29
00:05:14,811 --> 00:05:16,179
More than you got.
30
00:05:16,279 --> 00:05:18,280
That horse's the only way
out of this territory.
31
00:05:18,382 --> 00:05:19,816
We're not planning on selling.
32
00:05:19,916 --> 00:05:21,952
- That's your mind?
- That's my mind.
33
00:05:22,252 --> 00:05:23,820
I'll be on my way.
34
00:05:24,020 --> 00:05:25,221
Where you headed?
35
00:05:25,321 --> 00:05:26,623
Over those mountains.
36
00:05:26,723 --> 00:05:27,724
Oregon?
37
00:05:27,824 --> 00:05:28,892
That's right.
38
00:05:32,295 --> 00:05:33,697
don't do it.
39
00:05:33,797 --> 00:05:35,131
We have to.
40
00:05:35,231 --> 00:05:36,231
Hey, mister!
41
00:05:37,467 --> 00:05:39,269
Maybe we can come to
some other arrangements
42
00:05:39,369 --> 00:05:41,705
between us.
43
00:05:41,805 --> 00:05:44,074
If you'd be willing
to let us ride along with you,
44
00:05:44,174 --> 00:05:46,977
we'll loan you our horse
till we reach Oregon.
45
00:05:47,077 --> 00:05:48,378
There's just the two of you?
46
00:05:48,478 --> 00:05:49,512
That's right.
47
00:05:49,612 --> 00:05:51,014
You can ride double,
can't you?
48
00:05:51,114 --> 00:05:52,649
Yes, ma'am.
49
00:06:06,997 --> 00:06:08,799
Think we can make it
to Oregon
50
00:06:08,899 --> 00:06:10,401
before the end of the month?
51
00:06:10,601 --> 00:06:12,102
We have urgent business there.
52
00:06:12,502 --> 00:06:13,870
I don't see why not
53
00:06:13,970 --> 00:06:15,872
if we get going right away.
54
00:06:15,972 --> 00:06:17,373
What's your business?
55
00:06:17,473 --> 00:06:19,442
We're heirs to land,
56
00:06:19,542 --> 00:06:20,210
but if we're not
57
00:06:20,310 --> 00:06:22,378
in Fort Williamson
by May 31st,
58
00:06:22,478 --> 00:06:24,247
it goes to the next of kin.
59
00:06:24,347 --> 00:06:25,816
He's the most stingy,
undeserving,
60
00:06:25,916 --> 00:06:27,884
..miserly nothing in the world.
61
00:06:27,984 --> 00:06:29,385
Besides, he's ugly.
62
00:06:29,485 --> 00:06:30,987
Gets your hackles up, huh?
63
00:06:31,087 --> 00:06:34,057
He gets me that way
sometimes.
64
00:06:34,157 --> 00:06:36,259
How come you're
on your own like this?
65
00:06:36,359 --> 00:06:39,195
A fella hired on to help
after grandpa died.
66
00:06:39,295 --> 00:06:41,364
He stranded us
after the wagon busted.
67
00:06:41,932 --> 00:06:44,000
He took more
than $40
68
00:06:44,100 --> 00:06:44,868
of our savings to boot.
69
00:06:44,968 --> 00:06:46,937
Just can't trust anybody
these days.
70
00:06:47,037 --> 00:06:48,939
It was an act of Providence
71
00:06:49,039 --> 00:06:50,440
you showed up
when you did.
72
00:06:55,011 --> 00:06:55,879
Hey!
73
00:06:57,881 --> 00:06:59,282
Come back here,
mister!
74
00:06:59,382 --> 00:07:01,952
Told you not to trust him!
75
00:07:02,052 --> 00:07:02,719
Shoot him!
76
00:07:02,819 --> 00:07:04,120
Don't stand there!
Shoot him!
77
00:07:04,587 --> 00:07:05,188
don't shoot him.
78
00:07:05,288 --> 00:07:07,924
That's our horse he's riding.
79
00:07:08,024 --> 00:07:10,493
What are you kids
doing out here?
80
00:07:10,593 --> 00:07:11,995
We're going to Oregon.
81
00:07:12,095 --> 00:07:13,396
Tell your pa
to turn back.
82
00:07:13,496 --> 00:07:14,064
It's snowing for
another month
83
00:07:14,164 --> 00:07:18,034
- up there.
Who is that man?
84
00:07:18,134 --> 00:07:20,771
A card trickster, robbed
the whole town!
85
00:07:20,871 --> 00:07:22,338
I knowed it all along!
86
00:07:22,438 --> 00:07:23,840
Jason, get the horse.
87
00:07:23,940 --> 00:07:25,842
Should have listened
to me.
88
00:07:25,942 --> 00:07:27,343
Greasy,
smiling vagabond.
89
00:07:27,443 --> 00:07:29,846
No one's stealing
from the Smith family.
90
00:07:40,590 --> 00:07:42,192
Hurry up! Come on!
91
00:07:42,292 --> 00:07:44,194
I'd like to skin him alive,
92
00:07:44,294 --> 00:07:45,495
that two-faced jackal.
93
00:07:45,595 --> 00:07:47,197
If you listened
to me,
94
00:07:47,297 --> 00:07:49,399
none of this
would have happened.
95
00:07:49,499 --> 00:07:52,535
He pulled me in with that
sweet-smiling nature of his.
96
00:08:09,119 --> 00:08:10,119
Which way?
97
00:08:11,421 --> 00:08:13,223
Over there.
98
00:08:13,323 --> 00:08:16,026
Hope he drops dead
from Anthrax poisoning.
99
00:08:16,126 --> 00:08:17,560
Hope he falls
on his head
100
00:08:17,660 --> 00:08:20,030
and loses his mind.
101
00:09:51,121 --> 00:09:52,923
Just one move,
102
00:09:53,023 --> 00:09:55,158
just one
little twitch,
103
00:09:55,258 --> 00:09:56,392
and I'll blow
your head off.
104
00:09:56,492 --> 00:09:57,928
Shoot him.
105
00:09:58,028 --> 00:10:00,696
You'll have every Indian
in the territory on us.
106
00:10:00,796 --> 00:10:02,698
I'd sooner face
1,000 heathen Blackfeet
107
00:10:02,798 --> 00:10:05,201
than deal another
second with you,
108
00:10:05,301 --> 00:10:07,137
you verminous creature,
you thieving trickster.
109
00:10:07,237 --> 00:10:09,239
Drop your pants
and put your hands up.
110
00:10:09,339 --> 00:10:10,240
What?
111
00:10:10,340 --> 00:10:11,541
Do as I tell you!
112
00:10:11,641 --> 00:10:12,708
Easy.
113
00:10:12,808 --> 00:10:15,411
Jason,
get the horse.
114
00:10:15,511 --> 00:10:18,648
Look, I was planning
on coming back
115
00:10:18,748 --> 00:10:20,650
just as soon as you
got rid of that...
116
00:10:20,750 --> 00:10:22,085
Those bushwhackers.
117
00:10:22,185 --> 00:10:23,719
Bushwhackers? Decent
people, you mean--
118
00:10:23,819 --> 00:10:26,022
people you just
recently robbed.
119
00:10:26,122 --> 00:10:27,723
You're an unending
liar, mister.
120
00:10:27,823 --> 00:10:29,459
Just go ahead
and shoot him.
121
00:10:29,559 --> 00:10:31,227
Start moving out.
122
00:10:31,327 --> 00:10:33,596
My whole life's fallen in ruin.
123
00:10:33,696 --> 00:10:35,598
It's your own doing.
124
00:10:35,698 --> 00:10:37,600
Look, there's no
denying it, missy.
125
00:10:37,700 --> 00:10:40,236
Circumstances have forced me to...
126
00:10:40,336 --> 00:10:41,704
..to behave less than truthful,
127
00:10:41,804 --> 00:10:43,239
but it's circumstances
128
00:10:43,339 --> 00:10:45,175
and not an evil nature
that's to blame.
129
00:10:45,275 --> 00:10:46,342
Hogwash.
130
00:10:46,442 --> 00:10:47,978
I don't know why
you just don't shoot him.
131
00:10:48,078 --> 00:10:49,479
Hey, boy.
132
00:10:49,779 --> 00:10:50,781
Get down on your belly,
133
00:10:50,881 --> 00:10:52,748
or I'll shoot your leg out from you
right now!
134
00:10:54,784 --> 00:10:56,519
What are you planning to do?
135
00:10:56,619 --> 00:10:59,655
Put as much distance as I can between us
and your low-evil cunning.
136
00:11:02,792 --> 00:11:05,261
Missy, you can't make it--
137
00:11:05,361 --> 00:11:06,361
Stay back, mister!
138
00:11:07,430 --> 00:11:09,199
Are you crazy?
139
00:11:09,299 --> 00:11:11,535
You better get down
on your belly right now.
140
00:11:12,635 --> 00:11:14,437
You almost killed me.
141
00:11:14,537 --> 00:11:16,407
Your lucky I was aiming
at your head.
142
00:11:17,407 --> 00:11:18,407
Now, Jason.
143
00:11:26,249 --> 00:11:29,152
What are we going to do now?
144
00:11:29,252 --> 00:11:31,054
Keep on going.
145
00:11:31,154 --> 00:11:33,356
Turning back now
would be like giving up
146
00:11:33,456 --> 00:11:34,657
on the whole future.
147
00:11:34,757 --> 00:11:37,360
Hope you know the right way.
148
00:11:37,460 --> 00:11:38,460
Straight ahead.
149
00:12:45,661 --> 00:12:47,863
Look at you, Zach--
150
00:12:47,963 --> 00:12:49,865
no horse,
151
00:12:49,965 --> 00:12:51,567
no supplies,
152
00:12:51,667 --> 00:12:53,236
not even a rifle.
153
00:12:55,971 --> 00:12:59,575
You can't even talk two kids
into a deal.
154
00:12:59,675 --> 00:13:01,411
You're losing your touch, boy.
155
00:13:04,878 --> 00:13:06,883
If papa could see you now.
156
00:15:42,838 --> 00:15:45,308
They just keep on staring.
157
00:15:45,408 --> 00:15:47,943
Just keep on going
like nothing's happening.
158
00:15:51,847 --> 00:15:53,949
Here they come.
159
00:15:58,087 --> 00:16:00,323
What if they start shooting?
160
00:16:00,423 --> 00:16:01,924
We'll stand
and fight.
161
00:16:20,009 --> 00:16:20,910
What?
162
00:16:21,010 --> 00:16:22,612
What are you doing?
163
00:16:22,712 --> 00:16:23,913
Let go of my horse.
164
00:16:24,013 --> 00:16:26,416
Give me that back.
165
00:16:26,516 --> 00:16:27,717
My name is Holly Smith.
166
00:16:27,817 --> 00:16:29,719
I come from a good family.
167
00:16:29,819 --> 00:16:31,421
We're going to Oregon.
168
00:16:31,521 --> 00:16:34,424
Let go of my horse
this instant.
169
00:16:34,524 --> 00:16:36,025
Jason!
170
00:16:36,125 --> 00:16:38,628
You'll live to regret this day,
you heathen savages.
171
00:16:38,728 --> 00:16:40,930
I'll have general Miles Carson himself
172
00:16:41,030 --> 00:16:42,131
revenge this outrage.
173
00:16:54,710 --> 00:16:56,912
What are you saying?
174
00:17:00,916 --> 00:17:02,518
What is he saying?
175
00:17:02,618 --> 00:17:06,489
He wants to know why
you're making me walk behind.
176
00:17:22,838 --> 00:17:24,407
What did you tell him?
177
00:17:24,507 --> 00:17:26,642
I was drinking,
and you're punishing me.
178
00:17:26,742 --> 00:17:28,143
don't listen to him.
179
00:17:28,243 --> 00:17:31,013
He'll tell you anything
to save his mangy hide.
180
00:17:57,106 --> 00:17:58,708
He insulted me, didn't he?
181
00:17:58,808 --> 00:18:00,710
He said all men
must stick together
182
00:18:00,810 --> 00:18:02,578
or women will rule the world.
183
00:18:02,678 --> 00:18:04,079
That's right, mister.
184
00:18:06,982 --> 00:18:10,019
Hand back that rifle,
butt first.
185
00:18:10,119 --> 00:18:10,720
We're not going to
186
00:18:10,820 --> 00:18:12,688
go through that
again, are we?
187
00:18:12,788 --> 00:18:13,788
I'm not fooling.
188
00:18:24,233 --> 00:18:25,701
Slowly.
189
00:18:28,604 --> 00:18:29,739
Back away.
190
00:18:33,242 --> 00:18:35,645
You can't make it over
those mountains alone.
191
00:18:35,745 --> 00:18:37,079
Can't you
understand that?
192
00:18:37,179 --> 00:18:40,082
You need me as much
as I need you.
193
00:18:40,182 --> 00:18:41,784
You don't need us,
mister.
194
00:18:41,884 --> 00:18:43,619
You just need our horses.
195
00:18:43,719 --> 00:18:44,954
Come on, Jason.
196
00:18:51,894 --> 00:18:53,629
Good luck, boy.
197
00:19:47,750 --> 00:19:50,986
Boy, that cooking
smells good.
198
00:19:51,086 --> 00:19:54,256
Think he's going to
catch up with us?
199
00:19:54,356 --> 00:19:56,759
He's too mean to die
on the way.
200
00:19:56,859 --> 00:19:59,261
What are you going to do?
201
00:19:59,361 --> 00:20:00,630
Depends on what
he does.
202
00:20:00,730 --> 00:20:02,131
What do you think
he'll do?
203
00:20:02,231 --> 00:20:04,834
Steal the horses
and leave us to die
204
00:20:04,934 --> 00:20:06,101
like the tyrant he is.
205
00:20:06,201 --> 00:20:07,803
He wouldn't do that.
206
00:20:07,903 --> 00:20:09,805
He already did it,
didn't he?
207
00:20:09,905 --> 00:20:12,107
He said he'd bring back
the horse.
208
00:20:12,207 --> 00:20:14,009
Now you're falling
for his tricks.
209
00:20:34,697 --> 00:20:36,298
Lie, charity.
210
00:20:39,702 --> 00:20:40,803
I think he's repentant.
211
00:20:40,903 --> 00:20:42,304
He's beyond that.
212
00:20:42,404 --> 00:20:45,575
Not even the angel Gabriel
could save his soul.
213
00:20:45,675 --> 00:20:47,209
Ahoy!
214
00:20:47,309 --> 00:20:49,645
Anybody home?
215
00:20:49,745 --> 00:20:51,947
I was just passing through,
216
00:20:52,047 --> 00:20:54,049
and I saw your fires,
217
00:20:54,149 --> 00:20:56,786
so I thought
I'd invite myself to dinner.
218
00:20:58,220 --> 00:20:59,722
Jeez!
219
00:21:02,057 --> 00:21:03,959
don't push it any farther,
220
00:21:04,059 --> 00:21:06,161
or we'll do
what we have to do.
221
00:21:16,806 --> 00:21:19,675
I think you got him.
222
00:21:19,775 --> 00:21:22,344
I couldn't have.
223
00:21:22,444 --> 00:21:24,313
Hey, mister!
224
00:21:27,249 --> 00:21:28,317
Hey, mister!
225
00:21:30,285 --> 00:21:31,987
Are you hurt?
226
00:21:36,391 --> 00:21:38,327
You got him.
227
00:21:38,427 --> 00:21:41,263
I couldn't have.
228
00:21:51,073 --> 00:21:52,975
I think we got him, Jason.
229
00:21:53,075 --> 00:21:54,844
What are we
going to do?
230
00:21:54,944 --> 00:21:56,846
Keep on talking.
He's fooling.
231
00:21:56,946 --> 00:21:59,281
Maybe we should put him
out of his misery--
232
00:21:59,381 --> 00:22:00,983
cut off his head,
233
00:22:01,083 --> 00:22:03,052
let the ants
eat him.
234
00:22:07,089 --> 00:22:10,225
Maybe we should
bury him in a hole
235
00:22:10,325 --> 00:22:13,028
9 feet deep.
236
00:22:20,302 --> 00:22:24,006
Or maybe we should
dump him in the river.
237
00:22:28,077 --> 00:22:30,680
Tie a rock to his foot
238
00:22:30,780 --> 00:22:34,049
and let him sink
to the bottom.
239
00:22:37,787 --> 00:22:39,421
don't play games,
mister.
240
00:22:43,392 --> 00:22:44,994
Lady...
241
00:22:45,094 --> 00:22:46,996
When they
gave out hearts,
242
00:22:47,096 --> 00:22:49,031
you must
have been sleeping.
243
00:22:49,131 --> 00:22:51,033
If you're a robber
and a rat
244
00:22:51,133 --> 00:22:53,002
and you suffer
because of it,
245
00:22:53,102 --> 00:22:54,704
it's your own doing,
246
00:22:54,804 --> 00:22:57,339
and it has nothing
to do with us.
247
00:23:57,399 --> 00:23:58,500
You awake?
248
00:23:59,935 --> 00:24:01,036
Yes.
249
00:24:03,605 --> 00:24:06,008
Think we're going to
make it?
250
00:24:06,108 --> 00:24:07,509
Of course we are.
251
00:24:07,609 --> 00:24:09,044
That's a silly
question.
252
00:24:12,614 --> 00:24:15,317
Wish gramps were
with us right now.
253
00:24:15,417 --> 00:24:17,486
He's with us.
254
00:24:17,586 --> 00:24:20,022
He'll always be
with us.
255
00:24:23,092 --> 00:24:25,027
Tell me
more about Oregon.
256
00:24:27,596 --> 00:24:30,499
Well, it's the richest
land in the world.
257
00:24:30,599 --> 00:24:33,002
Every mountain is
filled with gold,
258
00:24:33,102 --> 00:24:36,005
and the rivers are
so heavy with fish
259
00:24:36,105 --> 00:24:39,008
that at certain times
of the year
260
00:24:39,108 --> 00:24:42,211
you can walk across
on their backs.
261
00:24:42,311 --> 00:24:45,214
There's so many ducks
and geese flying around
262
00:24:45,314 --> 00:24:47,516
the well-dressed ladies
always carry umbrellas
263
00:24:47,616 --> 00:24:49,018
to protect
their gowns.
264
00:24:49,118 --> 00:24:50,519
You're pulling my leg.
265
00:24:50,619 --> 00:24:52,854
No, I'm not.
It's true.
266
00:24:55,624 --> 00:24:58,994
I just can't wait
till we get there.
267
00:24:59,094 --> 00:25:01,096
Neither can I,
Jason.
268
00:25:02,397 --> 00:25:04,066
Neither can I.
269
00:25:29,391 --> 00:25:31,093
Jason.
270
00:25:31,193 --> 00:25:32,193
Jason.
271
00:25:51,513 --> 00:25:54,449
don't get
too far downstream.
272
00:25:58,520 --> 00:26:01,123
She doesn't
like the water.
273
00:26:21,776 --> 00:26:24,213
There's a big hole
right there, Jason.
274
00:26:24,313 --> 00:26:25,313
Be careful.
275
00:26:31,286 --> 00:26:34,123
You're getting
too far downstream.
276
00:26:39,061 --> 00:26:40,629
Hold onto the horse.
277
00:26:45,134 --> 00:26:46,035
Just...
278
00:26:46,135 --> 00:26:47,136
Hey!
279
00:26:47,236 --> 00:26:48,537
Holly!
280
00:26:48,637 --> 00:26:52,074
Hold onto
the horse, Jason!
281
00:26:53,242 --> 00:26:54,543
Jason!
282
00:26:54,643 --> 00:26:56,678
Hang onto the saddle!
283
00:26:58,480 --> 00:27:00,115
Holly!
284
00:27:01,650 --> 00:27:03,418
Hang onto
the saddle!
285
00:27:38,287 --> 00:27:41,490
We still can't let
him ride with us, Jason.
286
00:27:41,590 --> 00:27:42,691
Why not?
287
00:27:42,791 --> 00:27:44,326
Because we can't
trust him.
288
00:27:44,426 --> 00:27:46,495
There's no telling
when his lower nature
289
00:27:46,595 --> 00:27:48,063
will take over again.
290
00:27:49,831 --> 00:27:52,167
I'm not going on
without him.
291
00:27:52,267 --> 00:27:54,469
We got to trust him.
292
00:27:54,569 --> 00:27:55,770
How you
doing, boy?
293
00:27:55,870 --> 00:27:57,539
Warming up?
294
00:27:57,639 --> 00:28:00,542
We thank you for
what you did, mister.
295
00:28:00,642 --> 00:28:02,144
Just trying
to be neighborly.
296
00:28:02,244 --> 00:28:05,647
It was a brave thing,
and we appreciate it.
297
00:28:11,153 --> 00:28:13,722
I'll let you
ride double with me
298
00:28:13,822 --> 00:28:16,691
from here on, if you
want to, mister.
299
00:28:16,791 --> 00:28:18,393
Thank you, Jason.
300
00:28:18,493 --> 00:28:20,829
That's very considerate
of you.
301
00:28:29,138 --> 00:28:32,374
How come you know how
to speak Indian?
302
00:28:32,474 --> 00:28:36,045
My mother was the daughter
of a Cheyenne chief.
303
00:28:36,145 --> 00:28:38,047
Really? What was
she like?
304
00:28:38,147 --> 00:28:38,913
don't remember.
305
00:28:39,013 --> 00:28:41,616
She died two years
before I was born.
306
00:28:41,716 --> 00:28:43,552
You're fooling me.
307
00:28:46,355 --> 00:28:48,190
Beautiful country,
missy.
308
00:28:51,493 --> 00:28:53,395
Is she always
like this?
309
00:28:53,495 --> 00:28:55,697
Only when
she doesn't like you.
310
00:28:55,797 --> 00:28:57,399
They're all the same.
311
00:28:57,499 --> 00:28:58,567
Creatures of emotion.
312
00:28:58,667 --> 00:29:00,569
They can hate you
at a drop,
313
00:29:00,669 --> 00:29:03,072
then give them
a few kind words,
314
00:29:03,172 --> 00:29:05,840
and they come back
like kittens. Watch.
315
00:29:05,940 --> 00:29:09,544
Have you ever seen a picture
of the czar's daughter?
316
00:29:09,644 --> 00:29:10,845
There's a remarkable
resemblance
317
00:29:10,945 --> 00:29:12,547
between the two of you.
318
00:29:12,647 --> 00:29:14,849
She's considered one
of the great beauties
319
00:29:14,949 --> 00:29:16,885
of Europe,
you know that?
320
00:29:21,356 --> 00:29:23,858
O.K., it's just going to
take a little time.
321
00:29:23,958 --> 00:29:25,227
I wouldn't bet
on it.
322
00:29:25,327 --> 00:29:26,528
I'd be willing to.
323
00:29:26,628 --> 00:29:28,230
How much?
324
00:29:28,330 --> 00:29:29,531
How much you got?
325
00:29:29,631 --> 00:29:30,732
$3.00.
326
00:29:30,832 --> 00:29:32,467
You got yourself
a deal.
327
00:29:52,554 --> 00:29:53,455
Down there.
328
00:29:53,555 --> 00:29:54,756
You see it?
329
00:29:54,856 --> 00:29:56,458
Good eye, Jason.
330
00:29:56,558 --> 00:29:58,360
Give me the rifle.
331
00:29:58,460 --> 00:29:59,861
I will not.
332
00:29:59,961 --> 00:30:01,863
There's a deer
down there.
333
00:30:01,963 --> 00:30:04,566
Any shooting will
be done by me.
334
00:30:04,666 --> 00:30:05,900
All right,
but hurry up.
335
00:30:09,504 --> 00:30:11,240
Come on.
He's moving.
336
00:30:23,485 --> 00:30:24,886
I can't do it.
337
00:30:29,391 --> 00:30:31,560
You got him!
You got him!
338
00:30:31,660 --> 00:30:32,961
Let's go, Jason.
339
00:30:51,946 --> 00:30:53,348
Get out of here!
340
00:30:53,448 --> 00:30:54,683
Go!
341
00:30:56,485 --> 00:30:58,219
Jason, come back
here!
342
00:31:09,364 --> 00:31:11,666
Stay close to me.
Come on. Come on.
343
00:31:52,474 --> 00:31:53,375
don't shoot!
344
00:31:53,475 --> 00:31:57,246
Just get out
of here! Go on!
345
00:31:57,346 --> 00:31:58,813
Go!
346
00:32:10,492 --> 00:32:14,295
Ohh!
347
00:32:21,536 --> 00:32:23,037
Come on.
348
00:33:19,594 --> 00:33:20,862
Wait here.
349
00:33:54,596 --> 00:33:56,498
Are you there,
Mr. Coop?
350
00:33:56,598 --> 00:33:57,799
Can you hear me?
351
00:33:57,899 --> 00:33:59,801
Is he gone?
352
00:34:01,102 --> 00:34:03,572
No, he's sitting
right here beside me.
353
00:34:06,007 --> 00:34:07,609
What happened
to you?
354
00:34:07,709 --> 00:34:10,445
What do you mean,
what happened to me?
355
00:34:10,545 --> 00:34:11,913
Why didn't you
shoot him?
356
00:34:12,013 --> 00:34:13,882
You said for me
to get out of there.
357
00:34:13,982 --> 00:34:16,618
That's when I was
up in the tree.
358
00:34:16,718 --> 00:34:18,920
Didn't you see me
fall out?
359
00:34:19,020 --> 00:34:21,923
I've never had such
a string of luck.
360
00:34:22,023 --> 00:34:23,925
People trying
to kill me,
361
00:34:24,025 --> 00:34:25,927
kids turning against
me, grizzlies,
362
00:34:26,027 --> 00:34:28,863
and I ain't eaten
in three days.
363
00:34:28,963 --> 00:34:30,865
You know what
that'll do?
364
00:34:30,965 --> 00:34:32,901
That'll drive
a man crazy.
365
00:34:33,001 --> 00:34:35,404
But he didn't
take the deer.
366
00:34:35,504 --> 00:34:36,405
He didn't?
367
00:34:36,505 --> 00:34:37,505
Nope.
368
00:34:39,574 --> 00:34:43,044
Well, things are
beginning to look up.
369
00:35:16,745 --> 00:35:19,648
Do you have
a religion, Mr. Coop?
370
00:35:19,748 --> 00:35:21,015
I was raised
a Christian.
371
00:35:22,784 --> 00:35:24,619
Are you really
a trickster?
372
00:35:24,719 --> 00:35:27,622
I think most people are
at a certain level.
373
00:35:27,722 --> 00:35:29,624
Remember, you can't
trick a man
374
00:35:29,724 --> 00:35:31,159
unless he's aiming
to trick you.
375
00:35:31,259 --> 00:35:32,627
How come?
376
00:35:32,727 --> 00:35:33,928
People like the idea
377
00:35:34,028 --> 00:35:36,197
of getting something
for nothing.
378
00:35:36,297 --> 00:35:38,800
A trickster affords
them that opportunity,
379
00:35:38,900 --> 00:35:40,935
but all good things
come to an end.
380
00:35:41,035 --> 00:35:42,637
And they lose.
381
00:35:42,737 --> 00:35:45,073
There's a tendency
for that to happen.
382
00:35:45,173 --> 00:35:46,174
How do you do it?
383
00:35:46,274 --> 00:35:47,576
That's the trick.
384
00:35:47,676 --> 00:35:48,743
Could you show me?
385
00:35:48,843 --> 00:35:49,944
There'll be
no gambling.
386
00:35:50,044 --> 00:35:50,945
Why not?
387
00:35:51,045 --> 00:35:52,213
Because I said so.
388
00:35:52,313 --> 00:35:54,115
I don't need
your advice.
389
00:35:54,215 --> 00:35:55,884
I got hairs
on my chin.
390
00:35:55,984 --> 00:35:57,719
I don't care if you're
as hairy as a monkey.
391
00:35:57,819 --> 00:36:00,221
It's when you're
smart that counts.
392
00:36:00,321 --> 00:36:02,624
Jason, she's right.
393
00:36:02,724 --> 00:36:03,625
Tricking and gambling
394
00:36:03,725 --> 00:36:05,994
are like the devil
and whiskey.
395
00:36:06,094 --> 00:36:08,697
They'll sneak up on a
man and inflict him.
396
00:36:08,797 --> 00:36:11,165
It's a terrible,
sad thing, a gambler.
397
00:36:11,265 --> 00:36:14,769
He's one of the downtrodden
people of this earth.
398
00:36:14,869 --> 00:36:15,670
You don't look
too bad.
399
00:36:15,770 --> 00:36:17,171
Looks can be
deceiving.
400
00:36:17,271 --> 00:36:18,172
Believe me,
401
00:36:18,272 --> 00:36:20,174
beneath these
smiling Irish eyes
402
00:36:20,274 --> 00:36:22,877
is a heart of stone.
403
00:36:22,977 --> 00:36:24,979
You mean
the blarney stone.
404
00:36:33,054 --> 00:36:34,656
Check your cinch.
405
00:36:34,756 --> 00:36:36,024
I'll go wake him up.
406
00:36:41,663 --> 00:36:42,564
Mr. Coop.
407
00:36:42,664 --> 00:36:43,565
Mr. Coop.
408
00:36:43,665 --> 00:36:44,833
Are you sick?
409
00:36:44,933 --> 00:36:46,535
What? No. Why?
410
00:36:46,635 --> 00:36:49,938
I never seen anybody sleep
so late unless they was.
411
00:36:50,038 --> 00:36:51,940
Well, what time
is it?
412
00:36:52,040 --> 00:36:54,643
It's light, and
that's late enough.
413
00:36:54,743 --> 00:36:55,944
Where you going?
414
00:36:56,044 --> 00:36:57,111
We're leaving.
415
00:36:57,211 --> 00:37:00,649
Wait a minute. I haven't
had my coffee yet.
416
00:37:00,749 --> 00:37:02,651
I can't wake up
without coffee.
417
00:37:02,751 --> 00:37:04,953
You should have
thought of that earlier.
418
00:37:05,053 --> 00:37:06,655
I was sleeping
earlier.
419
00:37:06,755 --> 00:37:07,956
You've got
10 seconds,
420
00:37:08,056 --> 00:37:09,658
or we're leaving
without you.
421
00:37:09,758 --> 00:37:12,961
It takes longer than 10
seconds to stand up.
422
00:37:13,061 --> 00:37:13,762
Five!
423
00:37:13,862 --> 00:37:18,667
I've never met
a more cold-blooded,
424
00:37:18,767 --> 00:37:22,036
unfeeling man-hater
in all my life.
425
00:37:22,136 --> 00:37:24,639
I swear you enjoy
making people suffer.
426
00:37:24,739 --> 00:37:27,141
We have urgent
business to attend to.
427
00:37:27,241 --> 00:37:29,944
I'm not missing it
because of your laziness.
428
00:37:30,044 --> 00:37:30,945
That's right.
429
00:37:31,045 --> 00:37:32,947
Uncle stingy, right?
430
00:37:33,047 --> 00:37:35,617
Our whole future's
at stake.
431
00:37:35,717 --> 00:37:37,752
We're not losing
control of it
432
00:37:37,852 --> 00:37:39,621
to some stingy,
miserly nothing.
433
00:37:39,721 --> 00:37:42,190
Well, I certainly can
understand that, missy.
434
00:37:42,290 --> 00:37:45,026
Nobody likes living
under a tyrant.
435
00:37:46,260 --> 00:37:47,962
Right, Jason?
436
00:37:48,062 --> 00:37:50,665
Do you always get up
like that?
437
00:37:50,765 --> 00:37:52,266
Only when I haven't
had coffee.
438
00:39:50,384 --> 00:39:51,986
Good morning.
439
00:39:52,086 --> 00:39:53,521
Morning.
440
00:39:55,589 --> 00:39:58,492
You never did
tell me your name.
441
00:39:58,592 --> 00:40:00,494
Smith. Jason
and Holly Smith.
442
00:40:00,594 --> 00:40:01,996
Good common name.
443
00:40:02,096 --> 00:40:03,998
We're special
people, Mr. Coop.
444
00:40:04,098 --> 00:40:06,500
Some other people
with lesser names
445
00:40:06,600 --> 00:40:09,303
choose ours as a step
in the right direction.
446
00:40:09,403 --> 00:40:11,005
You don't say.
447
00:40:11,105 --> 00:40:13,007
You should think
about it.
448
00:40:14,508 --> 00:40:16,110
Smith.
449
00:40:17,178 --> 00:40:19,013
Zachariah Smith?
450
00:40:20,281 --> 00:40:21,281
Coop.
451
00:40:22,917 --> 00:40:24,285
Zachariah Coop.
452
00:40:24,385 --> 00:40:25,887
Smith.
453
00:40:25,987 --> 00:40:29,758
Nope. It's got
to be Coop.
454
00:40:29,858 --> 00:40:32,426
Zachariah Coop!
455
00:41:57,511 --> 00:41:59,080
Mr. Coop!
456
00:42:21,169 --> 00:42:22,270
Mr. Coop!
457
00:42:23,504 --> 00:42:25,039
Mr. Coop!
458
00:42:35,049 --> 00:42:36,650
Mr. Coop!
459
00:42:36,750 --> 00:42:38,352
Are you hurt?
460
00:42:38,452 --> 00:42:40,121
No, I'm all right.
461
00:42:41,189 --> 00:42:43,591
Can you make it
back up here?
462
00:42:43,691 --> 00:42:45,526
How's the horse?
463
00:42:45,626 --> 00:42:47,495
It went down
the trail.
464
00:42:47,595 --> 00:42:48,997
See if you
can catch her.
465
00:42:49,097 --> 00:42:49,998
I'll go.
466
00:42:50,098 --> 00:42:51,599
You stay here, Jason.
467
00:42:51,699 --> 00:42:53,001
I'll take
the rifle.
468
00:42:55,403 --> 00:42:57,171
Did he get you bad?
469
00:42:57,271 --> 00:42:58,339
No.
470
00:42:58,439 --> 00:43:01,042
Just glad that cat
doesn't like water.
471
00:43:13,287 --> 00:43:15,990
It's just a bunch
of deep scratches.
472
00:43:16,090 --> 00:43:18,492
O.K., put
some of that on it,
473
00:43:18,592 --> 00:43:19,994
then cover it up.
474
00:43:20,094 --> 00:43:20,995
That'll kill anything.
475
00:43:21,095 --> 00:43:22,095
Go on.
476
00:43:26,167 --> 00:43:28,202
Got to hand it
to you.
477
00:43:28,302 --> 00:43:31,005
Didn't squeal out or
nothing when he jumped you.
478
00:43:31,105 --> 00:43:32,006
I didn't?
479
00:43:32,106 --> 00:43:33,141
Nothing.
480
00:43:33,241 --> 00:43:36,010
Never saw anyone
so calm and collected.
481
00:43:36,110 --> 00:43:38,412
Well, there's no sense
in panicking.
482
00:43:39,680 --> 00:43:41,983
He went right on
down the mountain.
483
00:43:42,083 --> 00:43:43,484
Now what'll we do?
484
00:43:43,584 --> 00:43:45,486
Just keep
right on going.
485
00:43:45,586 --> 00:43:48,189
A good Christian doesn't
flinch from difficulty.
486
00:43:48,289 --> 00:43:51,492
He doesn't quote them
by drinking, either.
487
00:43:51,592 --> 00:43:53,161
Medicinal.
Purely medicinal.
488
00:43:53,261 --> 00:43:55,696
You have no
self-respect, Mr. Coop.
489
00:43:55,796 --> 00:43:57,631
Did you hear that,
Jason?
490
00:43:57,731 --> 00:43:59,200
The great
grand duchess
491
00:43:59,300 --> 00:44:02,503
of the high pyrenees
herself has just spoken.
492
00:44:02,603 --> 00:44:05,606
We just lost
all our food again.
493
00:44:05,706 --> 00:44:08,076
That wouldn't concern
Mr. Coop at this moment.
494
00:44:08,176 --> 00:44:10,578
Missy, it has been
Mr. Coop
495
00:44:10,678 --> 00:44:13,214
who has fed us
in the past,
496
00:44:13,314 --> 00:44:16,217
and Mr. Coop
will feed us in the future.
497
00:44:16,317 --> 00:44:19,020
Like I said, when you're
lucky, you're lucky.
498
00:44:19,120 --> 00:44:21,022
Thank you, lad.
499
00:44:21,122 --> 00:44:23,557
Now, onward,
Christian soldiers.
500
00:44:23,657 --> 00:44:26,527
Stay close. We'll
have no stragglers.
501
00:44:30,098 --> 00:44:31,565
The Irish dog dance.
502
00:44:31,665 --> 00:44:34,102
Come, come.
Let's go.
503
00:44:34,202 --> 00:44:36,704
You should've never let
him start drinking.
504
00:44:36,804 --> 00:44:41,009
He's too big
for me to stop.
505
00:44:41,109 --> 00:44:43,011
Now what are we
going to do?
506
00:44:43,111 --> 00:44:44,512
We'll have to watch him.
507
00:44:44,612 --> 00:44:47,215
The last thing we need is
another responsibility.
508
00:44:58,292 --> 00:45:00,528
Watch out
for snow snakes
509
00:45:00,628 --> 00:45:02,163
and eskimo bears.
510
00:45:09,903 --> 00:45:12,506
Maybe we should
let him ride.
511
00:45:12,606 --> 00:45:15,743
Better just let him
walk it off.
512
00:45:15,843 --> 00:45:18,346
At least he's
going the right way.
513
00:45:29,757 --> 00:45:31,459
Hold it!
514
00:45:31,559 --> 00:45:33,494
Hold it!
515
00:45:36,630 --> 00:45:38,098
We'll camp here.
516
00:45:47,441 --> 00:45:48,342
Angela.
517
00:45:48,442 --> 00:45:49,343
Oh, Angela.
518
00:45:49,443 --> 00:45:52,080
Do you think
he'll be all right?
519
00:45:52,180 --> 00:45:53,814
He'll be
just fine...
520
00:45:53,914 --> 00:45:55,683
Until he wakes up.
521
00:46:18,506 --> 00:46:20,274
Ohh.
522
00:46:21,942 --> 00:46:23,777
Ohh.
523
00:46:46,400 --> 00:46:48,168
Thanks.
524
00:46:49,837 --> 00:46:51,239
Good night.
525
00:47:21,769 --> 00:47:22,670
Mr. Coop.
526
00:47:22,770 --> 00:47:23,837
Mr. Coop.
527
00:47:23,937 --> 00:47:25,539
What is it?
528
00:47:25,639 --> 00:47:26,840
What the heck?
529
00:47:26,940 --> 00:47:29,543
Aw, it just snowed.
530
00:47:29,643 --> 00:47:30,844
It's all
piled up.
531
00:47:30,944 --> 00:47:33,213
Where are the horses?
532
00:47:34,948 --> 00:47:36,384
They were over there.
533
00:47:37,451 --> 00:47:38,352
Where?
534
00:47:38,452 --> 00:47:39,487
Over there.
535
00:47:42,290 --> 00:47:43,691
They're gone now.
536
00:47:43,791 --> 00:47:47,261
Snow must've spooked them.
537
00:47:47,361 --> 00:47:50,398
I heard some wolves
last night.
538
00:47:50,498 --> 00:47:52,666
There's no wolves
up this high, Jason.
539
00:47:52,766 --> 00:47:55,869
Now what are we
going to do?
540
00:47:55,969 --> 00:47:59,307
Get off this mountain
as fast as we can.
541
00:47:59,407 --> 00:48:01,409
We can't spend another
night up here.
542
00:48:01,509 --> 00:48:02,743
Wear your blankets.
543
00:49:27,828 --> 00:49:29,329
Holly?
544
00:49:35,969 --> 00:49:37,405
You all right?
545
00:49:47,415 --> 00:49:49,317
You're going
to make it.
546
00:49:49,417 --> 00:49:52,320
You don't want
to leave that land
547
00:49:52,420 --> 00:49:54,888
to the stingiest, most
undeserving nothing
548
00:49:54,988 --> 00:49:56,056
in the world,
do you?
549
00:49:59,993 --> 00:50:01,729
No.
550
00:50:01,829 --> 00:50:02,863
No.
551
00:50:02,963 --> 00:50:04,565
Well, come on, then.
552
00:50:04,665 --> 00:50:05,665
Let's go get it.
553
00:50:07,901 --> 00:50:08,901
O.K.?
554
00:50:11,972 --> 00:50:13,574
How's Jason doing?
555
00:50:13,674 --> 00:50:14,875
Jason's doing fine.
556
00:50:14,975 --> 00:50:15,876
He's tough.
557
00:50:15,976 --> 00:50:17,845
He's like his sister.
558
00:51:24,277 --> 00:51:25,879
Holly?
559
00:51:28,516 --> 00:51:29,917
don't stop, Holly.
560
00:51:30,017 --> 00:51:34,588
Go on. I'll catch
up with you...Later.
561
00:51:34,688 --> 00:51:36,924
If you stop now,
562
00:51:37,024 --> 00:51:39,427
you're going to
die out here.
563
00:51:39,527 --> 00:51:41,795
I don't care.
564
00:51:41,895 --> 00:51:42,796
What?
565
00:51:42,896 --> 00:51:45,198
I don't care!
566
00:51:45,298 --> 00:51:48,602
It's just over this ridge, Holly!
567
00:51:48,702 --> 00:51:50,137
You don't know that,
Coop!
568
00:51:50,237 --> 00:51:51,605
I do!
569
00:51:51,705 --> 00:51:54,775
I'm telling you, we've
made it! Come on!
570
00:51:54,875 --> 00:51:57,044
Come on, Holly!
571
00:51:57,144 --> 00:51:59,447
Come on, Holly!
572
00:51:59,547 --> 00:52:01,214
I'll prove it
to you!
573
00:52:01,314 --> 00:52:03,083
Come on, Holly!
574
00:52:05,586 --> 00:52:06,787
We made it, Holly!
575
00:52:06,887 --> 00:52:07,855
Come on!
576
00:52:07,955 --> 00:52:09,056
Come on!
577
00:52:11,725 --> 00:52:13,794
You're tricking, Coop.
578
00:52:15,696 --> 00:52:17,931
You're tricking
like you're always tricking.
579
00:52:23,203 --> 00:52:25,138
Is it really up there?
580
00:52:26,707 --> 00:52:28,041
I don't know, Jason.
581
00:53:16,957 --> 00:53:18,892
How did you know?
582
00:53:18,992 --> 00:53:20,594
It's my profession.
583
00:53:20,694 --> 00:53:21,895
I'm a gambler.
584
00:53:21,995 --> 00:53:23,163
Let's go.
585
00:53:41,081 --> 00:53:42,582
Thank you,
charity.
586
00:53:45,819 --> 00:53:47,020
Wild onions
and mushrooms.
587
00:53:47,120 --> 00:53:48,722
Oh, I'm starved!
588
00:53:48,822 --> 00:53:50,758
I'll try to get us
some meat.
589
00:53:50,858 --> 00:53:51,759
Good luck.
590
00:53:51,859 --> 00:53:53,326
Keep the fire going.
591
00:54:33,000 --> 00:54:33,901
Easy, charity.
592
00:54:34,001 --> 00:54:35,235
There's nothing there.
593
00:55:35,328 --> 00:55:37,030
Jason!
594
00:55:39,399 --> 00:55:40,300
Jason!
595
00:55:40,400 --> 00:55:42,002
Holly!
596
00:55:45,372 --> 00:55:46,740
Jason!
597
00:55:48,308 --> 00:55:49,308
Holly!
598
00:55:58,218 --> 00:55:59,687
Mr. Coop!
599
00:55:59,787 --> 00:56:01,121
Watch charity!
600
00:56:11,164 --> 00:56:12,465
Mr. Coop!
601
00:56:32,285 --> 00:56:33,887
Mr. Coop!
602
00:56:47,835 --> 00:56:49,769
Keep away!
603
00:57:21,434 --> 00:57:23,403
Charity.
604
00:57:23,503 --> 00:57:24,503
Charity.
605
00:57:28,075 --> 00:57:30,811
Charity, charity.
606
00:57:30,911 --> 00:57:32,813
What's the matter
with her?
607
00:57:32,913 --> 00:57:34,815
Let me see.
608
00:57:34,915 --> 00:57:37,117
She's all right.
She's just frightened.
609
00:57:37,217 --> 00:57:39,119
Thank god
you came back!
610
00:57:39,219 --> 00:57:40,988
We were clubbing 'em
and everything.
611
00:57:41,088 --> 00:57:42,489
They kept coming back.
612
00:57:42,589 --> 00:57:45,125
Why didn't you
use your pistol?
613
00:57:45,225 --> 00:57:47,060
It doesn't have
any bullets.
614
00:57:50,097 --> 00:57:53,033
Well, neither does
the rifle now.
615
00:58:28,335 --> 00:58:29,536
Go back to sleep.
616
00:58:29,636 --> 00:58:30,904
It's o.K.
617
00:59:04,637 --> 00:59:06,339
Got one!
618
00:59:06,439 --> 00:59:08,675
Told you I could
catch one!
619
00:59:12,312 --> 00:59:13,312
Oops.
620
00:59:17,050 --> 00:59:19,286
Oh, well.
621
00:59:19,386 --> 00:59:20,587
That's all right,
Jason.
622
00:59:20,687 --> 00:59:22,122
We've had enough
already.
623
00:59:24,024 --> 00:59:26,259
Mr. Coop?
624
00:59:26,359 --> 00:59:28,561
What will you do when
we reach civilization?
625
00:59:28,661 --> 00:59:30,263
Well, that depends.
626
00:59:30,363 --> 00:59:31,264
On what?
627
00:59:31,364 --> 00:59:33,166
On how
my luck's running.
628
00:59:33,266 --> 00:59:37,170
If it runs good,
I'll have a high old time.
629
00:59:37,270 --> 00:59:38,171
Doing what?
630
00:59:38,271 --> 00:59:39,206
First thing--
631
00:59:39,306 --> 00:59:41,441
there's no need to say.
We have imaginations.
632
00:59:41,541 --> 00:59:43,576
I don't.
633
00:59:43,676 --> 00:59:46,079
Tell you all about it
some other time.
634
00:59:46,179 --> 00:59:48,181
Ever think about
settling down?
635
00:59:52,085 --> 00:59:56,223
I've never been able to
cotton to that idea, Jason.
636
00:59:58,625 --> 01:00:01,228
Can't change spots
on a leopard, Jason.
637
01:00:12,039 --> 01:00:14,241
Let's get out of here!
Indians!
638
01:00:14,341 --> 01:00:16,243
They're supposed to be
friendly around here.
639
01:00:16,343 --> 01:00:19,079
These have got war paint.
Come on.
640
01:00:45,772 --> 01:00:47,174
There's another one.
641
01:00:50,677 --> 01:00:52,512
Get down.
Get down.
642
01:01:01,354 --> 01:01:03,123
Aah!
643
01:01:06,426 --> 01:01:07,794
Get out of here!
644
01:03:41,948 --> 01:03:44,351
That war paint gives
me the shivers.
645
01:03:44,451 --> 01:03:46,853
They're wearing it
for the grizzly.
646
01:03:46,953 --> 01:03:49,322
He's already killed two
people from this village.
647
01:03:49,422 --> 01:03:50,823
don't they
have guns?
648
01:03:50,923 --> 01:03:53,460
White man don't
like them to.
649
01:03:58,765 --> 01:04:01,668
That was a very brave
thing that you did.
650
01:04:01,768 --> 01:04:04,237
Pretty foolish,
now that I think about it.
651
01:05:22,882 --> 01:05:25,285
He says we're welcome
to spend the night.
652
01:05:25,385 --> 01:05:26,586
They're going
to feed us.
653
01:05:26,686 --> 01:05:27,887
Let's get down.
654
01:06:42,595 --> 01:06:44,797
See how they treat the
women around here?
655
01:06:44,897 --> 01:06:46,799
They do
all the work.
656
01:06:46,899 --> 01:06:49,502
That's the way
it's meant to be--
657
01:06:49,602 --> 01:06:52,605
all part
of god's great plan.
658
01:06:52,705 --> 01:06:54,040
I kind of like it.
659
01:06:54,140 --> 01:06:57,410
don't you start now.
660
01:07:02,649 --> 01:07:03,850
What did he say?
661
01:07:03,950 --> 01:07:04,651
Oh, nothing.
662
01:07:04,751 --> 01:07:07,554
He was talking
about me, wasn't he?
663
01:07:07,654 --> 01:07:10,557
Said I should be working
with those other women.
664
01:07:10,657 --> 01:07:12,559
You tell him
I'm nobody's slave!
665
01:07:12,659 --> 01:07:13,860
What he said was,
666
01:07:13,960 --> 01:07:16,095
you remind him
of the strawberry moon
667
01:07:16,195 --> 01:07:18,731
and the flowers when
they cover the prairie
668
01:07:18,831 --> 01:07:20,733
and the buffalo are
having their young
669
01:07:20,833 --> 01:07:23,736
and the world is
warm and happy again.
670
01:07:23,836 --> 01:07:25,972
You're full of it,
Coop.
671
01:07:26,072 --> 01:07:28,375
That's what he said.
672
01:07:28,475 --> 01:07:30,877
It was a very
nice compliment.
673
01:07:30,977 --> 01:07:32,712
Can't you take
a compliment?
674
01:07:37,617 --> 01:07:39,151
He's a very nice man.
675
01:09:37,770 --> 01:09:39,639
Get in the teepee!
676
01:10:35,261 --> 01:10:36,663
Must be the grizzly.
677
01:10:36,763 --> 01:10:38,865
She wants us to keep away
678
01:10:38,965 --> 01:10:41,000
from the sides
of the teepee.
679
01:10:59,151 --> 01:11:01,854
Oh! Charity,
where have you been?
680
01:11:29,181 --> 01:11:30,416
Come here, charity.
681
01:12:05,251 --> 01:12:06,352
Mr. Coop!
682
01:12:10,356 --> 01:12:11,858
Yaah!
683
01:12:15,261 --> 01:12:16,428
Mr. Coop!
684
01:13:12,351 --> 01:13:13,953
Mr. Coop!
685
01:13:21,160 --> 01:13:22,829
Mr. Coop!
686
01:13:28,467 --> 01:13:30,937
Mr. Coop!
687
01:13:31,037 --> 01:13:32,872
Get out! Get out!
688
01:13:35,574 --> 01:13:37,910
Get outside!
689
01:14:34,901 --> 01:14:35,901
Beautiful.
690
01:14:47,279 --> 01:14:48,981
Holly!
691
01:14:49,081 --> 01:14:50,482
Look what we found!
692
01:14:50,582 --> 01:14:53,185
He's raising them 'cause
their mother got killed.
693
01:14:53,285 --> 01:14:56,322
His name's red wing, and he
invited us to go riding.
694
01:14:56,422 --> 01:14:58,357
We have an appointment
to keep.
695
01:14:58,457 --> 01:14:59,926
We have time.
696
01:15:00,026 --> 01:15:01,427
Look at Mr. Coop.
697
01:15:01,527 --> 01:15:03,562
He won't be awake
for hours,
698
01:15:03,662 --> 01:15:05,965
and it would be
bad manners to refuse.
699
01:15:06,065 --> 01:15:07,065
Go!
700
01:17:33,579 --> 01:17:34,713
Morning, mosa.
701
01:17:57,236 --> 01:17:59,138
Hi.
How was your ride?
702
01:17:59,238 --> 01:18:01,340
What are you doing?
703
01:18:01,440 --> 01:18:03,042
Can you believe it?
704
01:18:03,142 --> 01:18:05,677
Somebody taught these
boys how to play cards.
705
01:18:06,745 --> 01:18:08,780
O.K. O.K.?
706
01:18:10,282 --> 01:18:11,282
Ahh.
707
01:18:13,785 --> 01:18:16,188
Have you no shame
taking advantage
708
01:18:16,288 --> 01:18:17,689
of these innocent people?
709
01:18:17,789 --> 01:18:19,491
That's just
robbing and stealing.
710
01:18:19,591 --> 01:18:21,193
Robbing and stealing?
711
01:18:21,293 --> 01:18:22,661
What are you
talking about?
712
01:18:22,761 --> 01:18:24,163
We're playing
a friendly game.
713
01:18:24,263 --> 01:18:25,731
Everybody's
enjoying themselves.
714
01:18:32,738 --> 01:18:34,040
See that?
715
01:18:34,140 --> 01:18:36,342
The chief just won
the last game.
716
01:18:36,442 --> 01:18:37,809
I mean,
this guy's tough.
717
01:18:37,909 --> 01:18:40,246
Very good, chief.
718
01:18:40,346 --> 01:18:41,747
O.K.
719
01:18:52,158 --> 01:18:53,592
O.K.
720
01:18:53,692 --> 01:18:56,595
What are you getting
so upset about?
721
01:18:56,695 --> 01:18:58,597
I'm not upset.
I'm ashamed.
722
01:18:58,697 --> 01:19:01,600
Ashamed of being a part
of tricking and robbing.
723
01:19:01,700 --> 01:19:03,569
Coop doesn't
see it like that.
724
01:19:03,669 --> 01:19:06,072
To him
it's only a game.
725
01:19:06,172 --> 01:19:08,574
A game that
only he wins.
726
01:19:08,674 --> 01:19:11,577
But sooner or later, they're
going to find him out.
727
01:19:11,677 --> 01:19:13,579
Then they'll probably
skin him alive.
728
01:19:13,679 --> 01:19:15,081
And maybe us, too.
729
01:19:15,181 --> 01:19:17,083
They don't
do things like that.
730
01:19:17,183 --> 01:19:19,585
Well, whatever they do,
he'll deserve it.
731
01:19:19,685 --> 01:19:22,588
By that time, I only
hope we'll be in Oregon.
732
01:19:27,626 --> 01:19:29,595
It's between you and me.
733
01:19:30,929 --> 01:19:32,331
What do you got?
734
01:19:32,431 --> 01:19:33,431
Show me.
735
01:19:36,802 --> 01:19:39,238
Just not your day,
grey fox.
736
01:19:43,909 --> 01:19:45,911
O.K.
737
01:19:48,314 --> 01:19:50,516
Will you please tell the
chief we're leaving now
738
01:19:50,616 --> 01:19:52,818
and that we thank him
for his kindness?
739
01:19:52,918 --> 01:19:55,521
We traded the rifle
for a canoe.
740
01:19:55,621 --> 01:19:56,888
You can handle one?
741
01:19:56,988 --> 01:20:00,459
Will you just tell him
what we said, please?
742
01:20:07,233 --> 01:20:09,301
He says
you're welcome.
743
01:20:21,747 --> 01:20:24,216
Goodbye, Mr. Coop.
744
01:20:24,316 --> 01:20:25,551
Thank you for everything.
745
01:20:27,719 --> 01:20:30,256
You take real good care
of yourself, boy.
746
01:21:39,925 --> 01:21:42,661
I thought you said
you could handle one.
747
01:21:53,939 --> 01:21:56,242
You know,
you were right.
748
01:21:56,342 --> 01:21:58,877
I never should have gambled
with those Indians.
749
01:22:00,946 --> 01:22:03,815
They just won back
everything I had.
750
01:22:03,915 --> 01:22:06,318
You know,
I feel sorry for you.
751
01:22:06,418 --> 01:22:07,519
Me?
752
01:22:07,619 --> 01:22:08,820
You're addicted to it.
753
01:22:08,920 --> 01:22:11,823
It's in your blood...
754
01:22:11,923 --> 01:22:13,359
Like an egg-sucking dog.
755
01:22:15,494 --> 01:22:18,397
Well, it's a problem,
I Grant you,
756
01:22:18,497 --> 01:22:20,399
but I'm working on it.
757
01:22:20,499 --> 01:22:23,402
Ain't easy for a man to
overcome years of corruption
758
01:22:23,502 --> 01:22:24,936
just like that.
759
01:22:25,036 --> 01:22:28,574
Is everything
just a joke to you?
760
01:22:28,674 --> 01:22:29,908
I'm not joking.
761
01:22:31,142 --> 01:22:34,045
Now look
what you made me do.
762
01:22:36,548 --> 01:22:38,850
The thing I hate
worse than anything
763
01:22:38,950 --> 01:22:40,552
is a crybaby.
764
01:22:40,652 --> 01:22:42,854
Now I'm making
a fool of myself
765
01:22:42,954 --> 01:22:44,856
in front of
the whole world.
766
01:22:44,956 --> 01:22:46,558
No, you're not.
767
01:22:46,658 --> 01:22:49,361
Everybody around here has
cried at some time or another.
768
01:22:49,461 --> 01:22:50,362
Not you.
769
01:22:50,462 --> 01:22:52,063
I sure have.
770
01:22:52,163 --> 01:22:55,066
I've cried at everything
from bedwetting to...
771
01:22:55,166 --> 01:22:57,903
Having somebody i
really love die on me.
772
01:23:02,874 --> 01:23:03,775
Hey...
773
01:23:03,875 --> 01:23:05,611
Look at me.
774
01:23:05,711 --> 01:23:06,912
You're going to make it,
775
01:23:07,012 --> 01:23:09,615
and you're going
to make it on time.
776
01:23:09,715 --> 01:23:12,318
Jason and I
are going to see to it.
777
01:23:12,418 --> 01:23:14,586
I'll give up gambling
until I get you there.
778
01:23:14,686 --> 01:23:15,887
And that's a promise.
779
01:23:15,987 --> 01:23:17,556
I don't believe it.
780
01:23:17,656 --> 01:23:20,025
Well, I'd be willing
to bet you--
781
01:23:27,933 --> 01:23:29,568
you ready to go, boy?
782
01:24:57,823 --> 01:24:58,924
Hold on!
783
01:25:16,908 --> 01:25:18,477
Jason,
move forward.
784
01:25:18,577 --> 01:25:19,478
Move forward.
785
01:25:19,578 --> 01:25:20,479
What's happening?
786
01:25:20,579 --> 01:25:21,780
We're going down!
787
01:25:21,880 --> 01:25:22,781
O.K.
788
01:25:22,881 --> 01:25:24,783
Hang onto
the canoe.
789
01:25:24,883 --> 01:25:26,718
Hang onto
the canoe.
790
01:25:36,061 --> 01:25:37,663
You all right?
791
01:25:37,763 --> 01:25:39,965
They told me that
the river was safe.
792
01:25:40,065 --> 01:25:41,467
Jason needed
a bath anyway.
793
01:25:41,567 --> 01:25:42,668
Hey.
794
01:25:42,768 --> 01:25:44,169
It's no joking matter.
795
01:25:44,269 --> 01:25:48,507
One more day, then we
lose all our land.
796
01:25:48,607 --> 01:25:49,808
Well, let's keep going.
797
01:25:49,908 --> 01:25:51,142
Come on. West.
798
01:26:14,299 --> 01:26:17,769
I told you it was the
richest land in the world.
799
01:26:17,869 --> 01:26:19,805
Are they
dangerous?
800
01:26:19,905 --> 01:26:22,207
No. We'll just give them
a lot of room.
801
01:26:22,307 --> 01:26:23,909
We better get going.
802
01:26:25,911 --> 01:26:27,746
Charity,
come back here!
803
01:26:34,085 --> 01:26:35,987
She's all right.
She's just playing.
804
01:26:36,087 --> 01:26:37,856
She probably
thinks they're cows.
805
01:26:42,127 --> 01:26:44,195
Watch out, girl.
806
01:26:54,673 --> 01:26:55,574
Hold it.
807
01:26:55,674 --> 01:26:56,908
Hold it.
808
01:26:59,945 --> 01:27:01,880
Let's get out of here!
809
01:27:04,683 --> 01:27:05,683
Come on!
810
01:27:34,279 --> 01:27:35,881
Club,
how many you get?
811
01:27:35,981 --> 01:27:37,649
There's three
right over there.
812
01:27:37,749 --> 01:27:38,950
Three? They's
thicker than flies,
813
01:27:39,050 --> 01:27:40,251
and you
only got three?
814
01:27:41,987 --> 01:27:43,855
Are you crazy, mister?
815
01:27:43,955 --> 01:27:45,691
You nearly killed us!
816
01:27:45,791 --> 01:27:47,192
Easy.
They got guns.
817
01:27:47,292 --> 01:27:49,060
Come on.
Take it easy.
818
01:27:52,463 --> 01:27:53,965
Howdy.
819
01:27:56,201 --> 01:27:57,302
Howdy.
820
01:27:57,402 --> 01:28:00,305
Can you tell me how far
Fort Williams is?
821
01:28:00,405 --> 01:28:02,941
You're looking at
a good two days' walk.
822
01:28:03,041 --> 01:28:05,110
Two days?
823
01:28:07,946 --> 01:28:11,316
That's Lady and Matthew.
824
01:28:11,416 --> 01:28:13,652
Those are our horses
you got.
825
01:28:13,752 --> 01:28:16,087
Young 'un, them's mine.
Stay away from that wagon.
826
01:28:16,187 --> 01:28:17,789
Tell him, Mr. Coop.
827
01:28:17,889 --> 01:28:19,891
She's stating
a fact, mister.
828
01:28:19,991 --> 01:28:22,694
We lost them up on top
of the mountains.
829
01:28:22,794 --> 01:28:24,295
They ran off on us.
830
01:28:24,395 --> 01:28:25,864
Horse pucky.
831
01:28:31,970 --> 01:28:34,172
Mister, I paid hard
grade for them horses,
832
01:28:34,272 --> 01:28:35,841
and that says
they mine.
833
01:28:35,941 --> 01:28:37,776
If you bought
stolen property,
834
01:28:37,876 --> 01:28:39,277
that's your own loss.
835
01:28:39,377 --> 01:28:41,913
Want me to have that
lady sit on you?
836
01:28:43,414 --> 01:28:46,017
Now, the man...
The man's got a point.
837
01:28:46,117 --> 01:28:48,854
He had no way of knowing
our horses were lost.
838
01:28:48,954 --> 01:28:50,822
We'll pay you
what they cost.
839
01:28:50,922 --> 01:28:52,858
Well, how much
you offering?
840
01:28:52,958 --> 01:28:54,059
How much?
841
01:28:56,294 --> 01:28:58,229
$43...
842
01:29:01,499 --> 01:29:02,934
And 85 cents.
843
01:29:04,235 --> 01:29:05,203
Ain't enough.
844
01:29:05,303 --> 01:29:06,705
We got 10 more.
845
01:29:06,805 --> 01:29:09,207
All right.
That's $53.85.
846
01:29:09,307 --> 01:29:11,276
Still ain't enough.
847
01:29:11,376 --> 01:29:13,411
Well, mister,
that's all we got.
848
01:29:13,511 --> 01:29:18,116
Well, then I guess you're going
to be walking, ain't you?
849
01:29:18,216 --> 01:29:19,818
Uh, that is, uh...
850
01:29:21,019 --> 01:29:22,420
Unless
you'd like to gamble
851
01:29:22,520 --> 01:29:24,255
with some
of that money.
852
01:29:26,257 --> 01:29:27,759
Gambling?
853
01:29:27,859 --> 01:29:29,360
Well, you know,
club here, uh--
854
01:29:29,460 --> 01:29:31,062
this here is club--
855
01:29:31,162 --> 01:29:34,165
uh, we got a little game
we play out here,
856
01:29:34,265 --> 01:29:36,134
sometimes just
to pass the time.
857
01:29:37,468 --> 01:29:39,070
Call it poker.
858
01:29:39,170 --> 01:29:41,372
Poker.
859
01:29:41,472 --> 01:29:43,975
Yeah.
You ever play it?
860
01:29:44,075 --> 01:29:46,011
Uh, yeah,
I've played it, uh...
861
01:29:47,979 --> 01:29:50,248
Once a year
at a church social.
862
01:29:50,348 --> 01:29:51,348
Good.
863
01:29:53,084 --> 01:29:53,985
Fat Mary,
864
01:29:54,085 --> 01:29:55,987
get that old
deck of cards
865
01:29:56,087 --> 01:29:58,489
out of the wagon,
would you?
866
01:29:58,589 --> 01:30:00,859
Me and my new friend here...
867
01:30:00,959 --> 01:30:03,895
We going to
play us a game.
868
01:30:07,966 --> 01:30:09,467
Skin him alive, Coop.
869
01:30:11,336 --> 01:30:12,437
All righty.
870
01:30:12,537 --> 01:30:14,105
First thing we do--
871
01:30:14,205 --> 01:30:16,307
put our weapons
on the table.
872
01:30:16,407 --> 01:30:18,276
I ain't got no gun.
873
01:30:18,376 --> 01:30:20,178
He ain't
got no gun.
874
01:30:22,047 --> 01:30:24,249
Well, I guess
there ain't no reason
875
01:30:24,349 --> 01:30:28,486
to put the guns on the
table then, is there?
876
01:30:28,586 --> 01:30:32,057
This is going to be
five-card draw.
877
01:30:35,126 --> 01:30:37,328
O.K. You want to play
for the whole thing,
878
01:30:37,428 --> 01:30:40,165
or you want to
sort of split it up?
879
01:30:40,265 --> 01:30:42,968
If we're going to play,
let's just shoot it all.
880
01:30:43,068 --> 01:30:43,935
Good,
881
01:30:44,035 --> 01:30:46,838
if I'm putting up
that mare and that foal
882
01:30:46,938 --> 01:30:47,938
for what you got there.
883
01:30:50,575 --> 01:30:52,177
You're kind of cute.
884
01:30:57,248 --> 01:31:00,051
Uh, ain't you supposed
to cut for the deal?
885
01:31:04,122 --> 01:31:06,157
That's right.
I forgot.
886
01:31:06,257 --> 01:31:07,358
Go ahead.
887
01:31:16,234 --> 01:31:17,335
That's the "a" card.
888
01:31:17,435 --> 01:31:19,437
We won.
889
01:31:19,537 --> 01:31:20,939
We won!
890
01:31:21,039 --> 01:31:22,941
You just won
the deal, boy.
891
01:31:23,041 --> 01:31:25,176
Go on.
Get on with it.
892
01:31:25,276 --> 01:31:26,276
O.K.
893
01:31:29,480 --> 01:31:30,480
O.K.
894
01:31:44,963 --> 01:31:46,131
1...
895
01:31:46,231 --> 01:31:47,132
1...
896
01:31:47,232 --> 01:31:48,232
2...
897
01:31:49,667 --> 01:31:51,569
How many cards you got?
898
01:31:51,669 --> 01:31:53,271
I got three.
899
01:31:53,371 --> 01:31:54,371
4...
900
01:31:55,573 --> 01:31:56,607
4...
901
01:31:56,707 --> 01:31:57,608
5...
902
01:31:57,708 --> 01:31:58,708
And...
903
01:32:00,678 --> 01:32:01,947
And...
904
01:32:03,014 --> 01:32:05,083
Give me, uh...
905
01:32:06,251 --> 01:32:07,152
Two.
906
01:32:07,252 --> 01:32:09,520
Two.
907
01:32:09,620 --> 01:32:10,521
O.K.
908
01:32:10,621 --> 01:32:12,223
I'll take four.
909
01:32:12,323 --> 01:32:13,224
Four?
910
01:32:13,324 --> 01:32:15,160
He--he take four.
911
01:32:15,260 --> 01:32:17,095
Yeah.
912
01:32:20,265 --> 01:32:21,366
Four.
913
01:32:21,466 --> 01:32:23,434
Well, what you got?
914
01:32:23,534 --> 01:32:24,936
A pair of 10s.
915
01:32:25,036 --> 01:32:26,437
Well,
I'm sorry, friend,
916
01:32:26,537 --> 01:32:28,907
but that don't beat
two pair.
917
01:32:29,007 --> 01:32:31,542
And then I got
these three left over.
918
01:32:33,011 --> 01:32:34,345
Does that beat you?
919
01:32:34,445 --> 01:32:35,346
Yeah.
920
01:32:35,446 --> 01:32:37,248
Yeah, that--
that beats me.
921
01:32:37,348 --> 01:32:39,250
We beat you!
We won!
922
01:32:39,350 --> 01:32:40,285
We won!
923
01:32:40,385 --> 01:32:41,586
I want to
thank you.
924
01:32:41,686 --> 01:32:42,954
It's been a pleasure.
925
01:32:43,054 --> 01:32:44,455
Thank you
very much.
926
01:32:44,555 --> 01:32:46,091
Wait a minute.
Hold on.
927
01:32:46,191 --> 01:32:47,458
I'm double
or nothin' to you.
928
01:32:53,731 --> 01:32:56,167
Well, what are you
going to bet?
929
01:32:56,267 --> 01:32:59,504
I'm putting up my papered
thoroughbred mare.
930
01:33:01,039 --> 01:33:02,340
Papered?
931
01:33:04,375 --> 01:33:05,375
O.K.
932
01:33:07,178 --> 01:33:08,579
I'd like to, uh...
933
01:33:08,679 --> 01:33:11,116
Talk to my partners about
this first, though, o.K.?
934
01:33:18,356 --> 01:33:21,259
Are you still carrying
that little derringer?
935
01:33:21,359 --> 01:33:22,260
O.K.
936
01:33:22,360 --> 01:33:24,395
Slip it underneath me
real easy.
937
01:33:24,495 --> 01:33:25,396
Right?
938
01:33:25,496 --> 01:33:26,397
Right.
939
01:33:26,497 --> 01:33:27,398
Right. O.K...
940
01:33:27,498 --> 01:33:28,967
We'll do it.
941
01:33:29,067 --> 01:33:30,668
Double or nothing.
Let's go.
942
01:33:30,768 --> 01:33:32,203
All righty.
943
01:33:32,303 --> 01:33:34,572
First I want you two
young'uns out of here.
944
01:33:34,672 --> 01:33:36,274
You making me
nervous.
945
01:33:40,178 --> 01:33:41,579
Come on, Jason.
946
01:33:41,679 --> 01:33:43,414
Let's go see
our horses.
947
01:33:47,552 --> 01:33:49,187
Go on, boy.
948
01:33:52,723 --> 01:33:54,159
Deal 'em up.
949
01:33:56,261 --> 01:33:57,362
O.K.
950
01:33:57,462 --> 01:33:58,462
All right.
951
01:34:03,234 --> 01:34:05,636
One for you,
one for me.
952
01:34:05,736 --> 01:34:08,606
One for you,
one for me.
953
01:34:14,512 --> 01:34:16,147
Give me...
954
01:34:16,247 --> 01:34:17,247
One.
955
01:34:18,783 --> 01:34:19,783
One.
956
01:34:23,688 --> 01:34:26,091
Ain't you supposed
to give me one back
957
01:34:26,191 --> 01:34:27,358
when I give you one?
958
01:34:27,458 --> 01:34:28,559
Yeah.
959
01:34:28,659 --> 01:34:30,295
You got one back.
960
01:34:30,395 --> 01:34:31,496
Thank you.
961
01:34:31,596 --> 01:34:33,331
I'm going
to take two.
962
01:35:04,195 --> 01:35:05,430
Well, what you got?
963
01:35:05,530 --> 01:35:07,365
What do you got?
964
01:35:09,300 --> 01:35:11,102
Ain't got much.
965
01:35:11,202 --> 01:35:12,637
Just a little old...
966
01:35:12,737 --> 01:35:14,172
Full house.
967
01:35:14,272 --> 01:35:15,473
Kings high.
968
01:35:27,385 --> 01:35:28,453
Close.
969
01:35:28,553 --> 01:35:30,521
Yeah.
970
01:35:30,621 --> 01:35:31,621
Full house...
971
01:35:32,557 --> 01:35:34,325
Aces high.
972
01:35:39,930 --> 01:35:42,567
You can't be that lucky, mister.
973
01:35:42,667 --> 01:35:44,269
Ain't it something?
974
01:35:44,369 --> 01:35:46,871
I could hardly believe it myself.
975
01:35:49,574 --> 01:35:51,742
Well, I--I guess
it don't matter nohow.
976
01:35:51,842 --> 01:35:54,179
You ain't taking nothing with you.
977
01:35:54,279 --> 01:35:55,813
Club...
978
01:35:57,782 --> 01:36:00,418
Blow a hole in him.
979
01:36:00,518 --> 01:36:02,653
Nobody move.
I'll blow his head off!
980
01:36:02,753 --> 01:36:04,155
Back away from that rifle!
981
01:36:04,255 --> 01:36:05,456
Back away from that rifle.
982
01:36:07,358 --> 01:36:09,560
I got him covered,
Mr. Coop.
983
01:36:09,660 --> 01:36:12,163
Some people just shouldn't gamble.
984
01:36:13,564 --> 01:36:14,465
Ipistola!
985
01:36:14,565 --> 01:36:15,666
Ipistola!
986
01:36:15,766 --> 01:36:17,335
Saddle the horse, Jase.
987
01:36:17,435 --> 01:36:19,737
Everybody,
down on your bellies!
988
01:36:19,837 --> 01:36:20,738
Come on!
989
01:36:20,838 --> 01:36:21,739
Get down!
990
01:36:21,839 --> 01:36:23,441
I swear now.
991
01:36:23,541 --> 01:36:26,411
You, too, Lady!
Get down on your--
992
01:36:26,511 --> 01:36:27,712
get down, Lady!
993
01:36:28,979 --> 01:36:31,382
He said get down on your belly!
994
01:36:44,829 --> 01:36:46,731
Let's get out of here.
995
01:36:52,337 --> 01:36:53,738
Some hotshot gambler...
996
01:36:53,838 --> 01:36:56,541
Let that tinhorn
take our horses.
997
01:36:56,641 --> 01:36:57,842
don't blame this on me.
998
01:36:57,942 --> 01:37:00,411
You should've
blowed a hole in him.
999
01:37:00,511 --> 01:37:01,712
Any fool could've told you
1000
01:37:01,812 --> 01:37:03,148
that derringer
wasn't loaded.
1001
01:37:03,248 --> 01:37:04,782
He was pointing it at you.
1002
01:37:04,882 --> 01:37:06,751
Quit fighting
and help me up.
1003
01:37:06,851 --> 01:37:09,420
I can't breathe.
Come on, fellas.
1004
01:37:09,520 --> 01:37:11,422
Shut up, woman!
It's your fault!
1005
01:37:11,522 --> 01:37:14,325
You should've given me
the right card!
1006
01:37:14,425 --> 01:37:16,661
Dang.
1007
01:37:16,761 --> 01:37:19,196
I'm mad enough to eat skunk.
1008
01:37:27,638 --> 01:37:30,341
That was the most fun
I ever had.
1009
01:37:30,441 --> 01:37:31,441
Sure was.
1010
01:37:38,749 --> 01:37:39,850
Well...
1011
01:37:39,950 --> 01:37:41,886
Looks like you made it.
1012
01:37:45,656 --> 01:37:47,525
I'd be willing to bet you
1013
01:37:47,625 --> 01:37:50,195
1/2 of 400 acres
of prime bottom land
1014
01:37:50,295 --> 01:37:51,696
that you couldn't sit still
1015
01:37:51,796 --> 01:37:53,498
and work it for a year.
1016
01:37:53,598 --> 01:37:54,632
Farming?
1017
01:37:54,732 --> 01:37:56,801
It'd be a whole new future
1018
01:37:56,901 --> 01:37:58,803
of gambling and high adventure.
1019
01:37:58,903 --> 01:38:00,305
Gambling and high adventure?
1020
01:38:00,405 --> 01:38:01,872
You'd be living with us.
1021
01:38:01,972 --> 01:38:03,874
Now, there's the high adventure,
1022
01:38:03,974 --> 01:38:05,543
but where's the gambling?
1023
01:38:05,643 --> 01:38:07,878
You'd be gambling with the elements,
1024
01:38:07,978 --> 01:38:09,380
light, cows that kick,
1025
01:38:09,480 --> 01:38:10,581
sneaky rust--
1026
01:38:10,681 --> 01:38:12,350
you're putting him right off.
1027
01:38:12,583 --> 01:38:13,951
Putting me right off.
1028
01:38:14,051 --> 01:38:15,453
Those are the odds.
1029
01:38:15,553 --> 01:38:16,854
Odds?
1030
01:38:16,954 --> 01:38:18,356
We can beat 'em.
1031
01:38:18,456 --> 01:38:19,557
How?
1032
01:38:19,657 --> 01:38:21,159
If I've told you once,
1033
01:38:21,259 --> 01:38:23,061
I've told you a hundred times.
1034
01:38:23,161 --> 01:38:24,362
When you're lucky...
1035
01:38:24,462 --> 01:38:25,463
You're lucky!
1036
01:40:14,000 --> 01:40:15,500
-- English --
61530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.