Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:02,982
Previously on Foundation…
2
00:00:03,066 --> 00:00:04,984
I'm going to work with Hari Seldon.
3
00:00:05,068 --> 00:00:07,654
Are you familiar with my work?
Psychohistory?
4
00:00:07,737 --> 00:00:11,157
Seldon and the girl.
Don't overthink the stick.
5
00:00:12,659 --> 00:00:15,995
The Galactic Empire will lie in ruins
within five centuries.
6
00:00:16,079 --> 00:00:18,831
This mass of events rushing to meet us.
7
00:00:22,794 --> 00:00:24,712
The Emperor has determined
8
00:00:24,796 --> 00:00:27,632
you will be allowed to
build your Foundation on Terminus.
9
00:00:28,216 --> 00:00:29,551
You're exiling us.
10
00:02:37,605 --> 00:02:38,606
Shit.
11
00:03:16,477 --> 00:03:20,565
Jiam Quarver, you have suffered
a cervical spinal cord injury.
12
00:03:20,648 --> 00:03:26,070
In a few moments you will suffocate,
unless we intervene.
13
00:03:26,571 --> 00:03:29,866
We know you operate
this illicit biohacking facility.
14
00:03:29,949 --> 00:03:34,829
We also know you manufactured
the two subcutaneous nano-lace explosives
15
00:03:34,913 --> 00:03:37,624
used by the bombers
who destroyed the Star Bridge.
16
00:03:42,837 --> 00:03:46,508
Now, what we don't know is
the identity of the people
17
00:03:46,591 --> 00:03:49,469
who contracted with your lab
to have this work done.
18
00:03:53,056 --> 00:03:57,268
The device my associate is applying
will stimulate your phrenic nerves
19
00:03:57,352 --> 00:03:59,479
and allow you to breathe again.
20
00:03:59,562 --> 00:04:04,526
The next words you utter will determine
if that device remains functioning.
21
00:04:05,276 --> 00:04:09,656
So, who purchased the bombs?
22
00:04:11,991 --> 00:04:14,953
We've questioned thousands
of persons of interest,
23
00:04:15,036 --> 00:04:17,497
but the chain of intermediaries
linking the bomb maker
24
00:04:17,580 --> 00:04:20,750
to the attack's true authors
has proven intractable.
25
00:04:22,377 --> 00:04:25,880
How many bodies
are still orbiting Trantor?
26
00:04:25,964 --> 00:04:28,591
127,000, Empire.
27
00:04:29,509 --> 00:04:31,594
Why haven't they been retrieved?
28
00:04:31,678 --> 00:04:35,640
It hasn't been the highest priority.
Rescue and recovery have--
29
00:04:35,723 --> 00:04:37,267
Make it a priority.
30
00:04:37,350 --> 00:04:40,270
The corpses have been catching fire
as they reenter the atmosphere.
31
00:04:40,353 --> 00:04:43,356
All anyone has to do is look up
to be reminded of our impotence.
32
00:04:43,439 --> 00:04:45,275
We need results.
33
00:04:45,358 --> 00:04:48,152
We need certainty, Brother.
34
00:04:55,285 --> 00:04:58,496
Am I going to regret
exiling Seldon and his followers?
35
00:04:59,330 --> 00:05:01,541
No evidence links them to the attack.
36
00:05:02,417 --> 00:05:04,377
No evidence exonerates them.
37
00:05:07,589 --> 00:05:10,383
I could destroy them still,
even at a distance.
38
00:05:11,759 --> 00:05:13,261
We could say they did it.
39
00:05:14,095 --> 00:05:17,056
Every source of news could say it
every hour on the hour
40
00:05:17,140 --> 00:05:20,643
until the air is made of that
and there's nothing else to breathe.
41
00:05:21,227 --> 00:05:23,938
Martyring dissidents is
a risky enterprise.
42
00:05:26,399 --> 00:05:28,401
So is annoying your emperor.
43
00:06:08,483 --> 00:06:13,655
86,981,597.
44
00:06:15,031 --> 00:06:20,995
86,981,689.
45
00:06:22,997 --> 00:06:28,253
86,981,717.
46
00:06:30,338 --> 00:06:36,010
86,981,729.
47
00:06:42,767 --> 00:06:43,977
Figured I'd find you here.
48
00:06:44,894 --> 00:06:46,020
Sorry.
49
00:06:47,313 --> 00:06:49,023
Didn't mean to wake you.
50
00:06:49,107 --> 00:06:53,153
-You were counting primes in your sleep.
-How far did I get?
51
00:06:53,653 --> 00:06:56,030
Not the end,
if that's what you're hoping for.
52
00:06:57,240 --> 00:07:00,994
-There is no end.
-Numbers or problems to count?
53
00:07:01,619 --> 00:07:03,955
We don't have to colonize
the whole planet, Gaal.
54
00:07:04,789 --> 00:07:06,332
Just our own tiny corner.
55
00:07:09,210 --> 00:07:11,254
There are no corners on a sphere.
56
00:07:15,008 --> 00:07:16,217
You coming out?
57
00:07:16,926 --> 00:07:18,845
No. Come in.
58
00:07:21,598 --> 00:07:23,099
You know I can't swim.
59
00:07:23,183 --> 00:07:25,518
You've got four years
and four months to learn.
60
00:07:25,602 --> 00:07:26,686
Not a chance.
61
00:07:32,859 --> 00:07:37,155
Relax, relax, relax. I've got you.
62
00:07:41,034 --> 00:07:43,119
I'm sorry. I'm sorry.
63
00:08:31,668 --> 00:08:34,170
Performance was unacceptable…
64
00:08:36,506 --> 00:08:38,007
Blue Team's tanking.
65
00:08:40,051 --> 00:08:43,721
When the time comes,
fly Red or Green is my hint to you.
66
00:08:45,265 --> 00:08:47,976
Maybe I'll join the reactor group
next training period.
67
00:08:48,059 --> 00:08:50,144
Hmm, soup was a little cold
at dinner last night.
68
00:08:50,228 --> 00:08:52,272
Maybe you wanna do
a couple of weeks in culinary as well?
69
00:08:52,355 --> 00:08:53,523
I understand your point--
70
00:08:53,606 --> 00:08:55,900
You don't have to learn
every job in the colony, Gaal.
71
00:08:55,984 --> 00:08:59,070
Well, I do if they can't do them.
72
00:09:00,071 --> 00:09:04,033
We have, what, 54 more months
until we land on Terminus.
73
00:09:04,117 --> 00:09:06,660
We have time. A lot of time.
74
00:09:06,744 --> 00:09:09,164
Well, we do until we don't.
75
00:09:15,712 --> 00:09:18,590
Sorry. I shouldn't be wasting
our dwindling time like that.
76
00:09:19,716 --> 00:09:22,010
When will you stop
taking me so seriously?
77
00:09:59,881 --> 00:10:02,842
Shivaughn, I'm picking up high levels
of mercury and arsenic there.
78
00:10:02,926 --> 00:10:03,927
Just be careful.
79
00:10:05,637 --> 00:10:08,223
Try and seal that seam quickly.
It's toxic.
80
00:10:08,306 --> 00:10:09,390
I'm on it.
81
00:10:27,575 --> 00:10:29,202
Hello?
82
00:10:38,127 --> 00:10:39,212
Shit.
83
00:10:41,506 --> 00:10:42,674
Run, Shivaughn!
84
00:10:46,553 --> 00:10:47,387
Shit! Stay down.
85
00:10:47,470 --> 00:10:48,680
No, Abbas!
86
00:10:57,272 --> 00:11:00,608
Congratulations,
you guys are zero for three.
87
00:11:01,818 --> 00:11:05,155
Because you were in the primary
blast radius, Gaal and Shivaughn,
88
00:11:05,238 --> 00:11:09,033
both of you suffered from overpressure
to your hollow organs.
89
00:11:09,117 --> 00:11:13,204
I could try, but I doubt
I could find a more painful way to die.
90
00:11:13,830 --> 00:11:16,749
Mari, Briwan, Abbas.
91
00:11:16,833 --> 00:11:17,959
Uh-huh?
92
00:11:18,042 --> 00:11:21,004
You were all killed
by exploded rock fragments.
93
00:11:21,087 --> 00:11:23,131
The good news, it was instant.
94
00:11:23,756 --> 00:11:25,800
The bad news, you're still dead.
95
00:11:25,884 --> 00:11:28,469
Better than that thing tearing us apart.
96
00:11:28,553 --> 00:11:30,263
Yeah, what the hell was that?
97
00:11:30,346 --> 00:11:34,017
A bishop's claw. Local megafauna,
endemic to the Outer Reach.
98
00:11:34,851 --> 00:11:37,729
But Abbas is right. The sim's unfair.
99
00:11:37,812 --> 00:11:40,940
If he hadn't fired, the bishop's claw
would've probably killed us all anyway.
100
00:11:41,024 --> 00:11:43,318
Yes, it is unfair.
101
00:11:43,818 --> 00:11:46,446
Everything about Terminus is unfair.
102
00:11:47,489 --> 00:11:51,493
But we need to defy those odds
if the Foundation is to succeed.
103
00:11:51,576 --> 00:11:53,369
We'll try again at 0600 tomorrow.
104
00:11:54,078 --> 00:11:57,123
Ms. Dornick, Dr. Seldon wants to see you.
105
00:12:12,138 --> 00:12:14,516
There's an apple orchard
in the Imperial Gardens
106
00:12:14,599 --> 00:12:16,976
that's older than the Robot Wars.
107
00:12:18,144 --> 00:12:20,980
They used to hang AI sympathizers there.
108
00:12:21,064 --> 00:12:23,107
I didn't know there were
robot sympathizers.
109
00:12:23,191 --> 00:12:25,527
There are always sympathizers.
110
00:12:25,610 --> 00:12:29,531
Well, hopefully, by the end of this trip,
111
00:12:29,614 --> 00:12:31,866
this one will be strong enough
to hang somebody.
112
00:12:32,742 --> 00:12:33,827
Hopefully.
113
00:12:35,787 --> 00:12:37,914
You had trouble with the lava tube.
114
00:12:37,997 --> 00:12:39,707
We always have trouble with the lava tube.
115
00:12:40,500 --> 00:12:41,668
What's your solution?
116
00:12:41,751 --> 00:12:43,878
Don't settle the Foundation
near the lava tube.
117
00:12:43,962 --> 00:12:45,171
We need it for energy production.
118
00:12:45,255 --> 00:12:48,216
We need people to drill wells
for geothermal energy.
119
00:12:48,925 --> 00:12:51,970
And we won't have any
if unstable veins keep igniting.
120
00:12:52,053 --> 00:12:53,263
Mm-hmm.
121
00:12:54,514 --> 00:12:56,140
-It's bitter.
-But alive.
122
00:12:58,101 --> 00:13:00,979
Have you run thrive projections
using this morning's sim data?
123
00:13:01,062 --> 00:13:03,857
-Yeah.
-Including Blue Team's catastrophe?
124
00:13:04,357 --> 00:13:07,527
34.2% mortality
after five years' planetfall.
125
00:13:07,610 --> 00:13:11,197
Trending downwards. Optimism abounds.
126
00:13:11,281 --> 00:13:13,241
Tell that to the 1,710 people on--
127
00:13:13,324 --> 00:13:15,743
That's the reason we run sims, Gaal.
128
00:13:15,827 --> 00:13:18,037
-Morning, Hari.
-Morning, Magnus.
129
00:13:19,914 --> 00:13:21,124
"Hari."
130
00:13:22,333 --> 00:13:25,420
I was "Dr. Seldon"
when we began this journey.
131
00:13:26,129 --> 00:13:28,298
Is that really such a bad thing?
132
00:13:29,841 --> 00:13:31,926
For them to know the man behind the math?
133
00:13:33,511 --> 00:13:36,139
There's a Foundation
budget allocation conference later.
134
00:13:36,222 --> 00:13:38,516
-I need you to sit in for me.
-I've never gone--
135
00:13:38,600 --> 00:13:40,059
It's just numbers, Gaal.
136
00:13:41,895 --> 00:13:43,021
It's just numbers.
137
00:13:44,105 --> 00:13:45,106
Yeah.
138
00:14:16,930 --> 00:14:19,432
Math is never just numbers.
139
00:14:20,808 --> 00:14:25,188
When words fail us,
we use math to describe the inexpressible.
140
00:14:26,314 --> 00:14:28,483
The things that terrify us most.
141
00:14:29,776 --> 00:14:31,861
The vastness of space,
142
00:14:32,862 --> 00:14:34,781
the shape of time…
143
00:14:36,741 --> 00:14:39,160
the weight and worth of a human soul.
144
00:15:15,613 --> 00:15:18,491
That's an old Anacreon
hunting song, isn't it?
145
00:15:18,575 --> 00:15:22,537
You invoke it before
you kill the animal. Yes?
146
00:15:23,830 --> 00:15:25,748
Anyone could sing that, Emperor.
147
00:15:25,832 --> 00:15:27,250
That's not true.
148
00:15:28,793 --> 00:15:33,214
We've tried to sing your songs
as part of our education.
149
00:15:33,965 --> 00:15:36,843
Never mastered the dialect.
Not like a native.
150
00:15:36,926 --> 00:15:40,763
But it sounds perfect, doesn't it?
151
00:15:41,389 --> 00:15:43,725
As we have for the last two weeks,
152
00:15:43,808 --> 00:15:46,811
Anacreon firmly denies
any involvement in this--
153
00:15:47,896 --> 00:15:49,689
I cannot find words for it.
154
00:15:49,772 --> 00:15:51,900
The words are the destruction
of the Star Bridge
155
00:15:51,983 --> 00:15:54,986
and the deaths
of 100 million citizens of Trantor.
156
00:16:01,326 --> 00:16:04,579
That was Thespin, wasn't it?
157
00:16:05,079 --> 00:16:06,289
Can you translate?
158
00:16:09,250 --> 00:16:10,251
Louder!
159
00:16:11,503 --> 00:16:13,087
It means, "Long live the Outer Reach."
160
00:16:13,171 --> 00:16:15,590
I assume you can also recognize
the Thespin prayer heard
161
00:16:15,673 --> 00:16:19,385
right before bombs ripped
the orbital platform from the stalk.
162
00:16:19,469 --> 00:16:22,305
With all due respect, Empire,
that prayer--
163
00:16:22,388 --> 00:16:25,642
Hasn't been sung in 88 years.
164
00:16:25,725 --> 00:16:27,644
No Thespin would sing--
165
00:16:32,106 --> 00:16:33,900
My government continues to deny--
166
00:16:35,235 --> 00:16:36,569
Shroud them.
167
00:16:41,199 --> 00:16:44,494
What's on the recording is authentic.
They don't have answers.
168
00:16:45,286 --> 00:16:46,538
Someone does.
169
00:16:47,747 --> 00:16:50,250
These worlds hate each other.
170
00:16:51,125 --> 00:16:54,754
-More than they hate the Empire?
-Historically, yes.
171
00:16:54,838 --> 00:16:58,925
The idea they'd collaborate
on such a thing…
172
00:16:59,008 --> 00:17:00,218
And yet…
173
00:17:03,221 --> 00:17:06,140
someone's going to hang for this.
174
00:17:11,396 --> 00:17:13,523
I'd like it to be the guilty one.
175
00:17:30,999 --> 00:17:32,584
Where is Brother Dusk?
176
00:17:51,519 --> 00:17:52,729
Ooh.
177
00:17:54,397 --> 00:17:55,397
Ugh.
178
00:19:11,975 --> 00:19:14,727
Okay. Thanks, Gaal.
179
00:19:16,646 --> 00:19:17,981
Zygote looks good.
180
00:19:27,073 --> 00:19:28,783
Any change in your birth directive?
181
00:19:30,285 --> 00:19:31,286
No.
182
00:19:34,622 --> 00:19:35,874
People talk to me.
183
00:19:37,041 --> 00:19:39,794
-I'm sure.
-Well, not just here, but out there.
184
00:19:41,713 --> 00:19:44,132
'Cause not everyone wants
to wait for planetfall.
185
00:19:44,215 --> 00:19:45,550
That's not surprising.
186
00:19:50,597 --> 00:19:51,764
If I knew someone--
187
00:19:53,057 --> 00:19:54,475
She's still early-term.
188
00:19:54,976 --> 00:19:57,520
She could still follow protocol,
but she won't come in.
189
00:19:59,314 --> 00:20:03,776
Do I need to tell Dr. Seldon?
Or is it enough just to tell you?
190
00:20:14,621 --> 00:20:16,164
Everything check out okay?
191
00:20:16,748 --> 00:20:17,916
Everything's fine.
192
00:20:20,627 --> 00:20:21,628
Find you later?
193
00:20:23,004 --> 00:20:24,047
Okay.
194
00:20:32,347 --> 00:20:35,558
Attention. Quadrant five is now clear.
195
00:20:35,642 --> 00:20:37,769
Quadrant five, all clear.
196
00:20:42,607 --> 00:20:45,985
Tell Dr. Seldon we're running
an extra reactor sim tonight.
197
00:20:46,069 --> 00:20:48,488
Hopefully we won't radiate
all three shuttles this time.
198
00:20:48,571 --> 00:20:50,782
I'm not here about that.
199
00:20:53,785 --> 00:20:54,828
Does the father know?
200
00:20:55,578 --> 00:20:56,955
We barely know each other.
201
00:20:57,038 --> 00:21:00,208
He seems sweet,
but I don't care much what he thinks.
202
00:21:00,291 --> 00:21:01,960
Do you care what anyone thinks?
203
00:21:02,043 --> 00:21:05,046
Enough to talk to Shivaughn
at the seed bank.
204
00:21:05,129 --> 00:21:06,506
Look where that got me.
205
00:21:07,048 --> 00:21:09,551
I'm not talking to you as the Foundation.
206
00:21:09,634 --> 00:21:11,302
I'm talking to you as Gaal.
207
00:21:12,804 --> 00:21:15,515
Lowre, you're an engineer.
208
00:21:15,598 --> 00:21:17,308
You tested onto the shuttle team.
209
00:21:17,392 --> 00:21:20,603
You know how much safer
an embryo is in the seed bank.
210
00:21:21,813 --> 00:21:25,358
This ship wasn't designed for pregnancy.
211
00:21:25,441 --> 00:21:27,026
And Terminus is?
212
00:21:27,110 --> 00:21:28,653
I'm not stupid.
213
00:21:28,736 --> 00:21:31,239
I know how much radiation
we're getting hit with up here.
214
00:21:31,322 --> 00:21:33,783
I know the odds of carrying
healthy to term, and defects,
215
00:21:33,867 --> 00:21:35,618
and my milk being poison.
216
00:21:36,119 --> 00:21:37,662
But I also know where we're going.
217
00:21:38,705 --> 00:21:42,250
Frozen rock, long nights,
no trees for shelter.
218
00:21:42,750 --> 00:21:45,712
I know you've got projections
of how many of us are going to die,
219
00:21:45,795 --> 00:21:48,047
and that the number is higher
than anyone wants to admit.
220
00:21:48,131 --> 00:21:50,049
-Lowre, that's not true.
-No one wants to tell--
221
00:21:50,133 --> 00:21:51,009
Don't lie to me!
222
00:21:51,092 --> 00:21:55,513
It's okay for Hari Seldon to lie to me.
I expect that, but not from you.
223
00:21:56,472 --> 00:21:58,349
Please just tell me the truth.
224
00:22:01,728 --> 00:22:04,689
That's how I know
it's you talking and not him.
225
00:22:06,107 --> 00:22:09,027
I know what the right thing
to do is, Gaal. I know.
226
00:22:10,403 --> 00:22:11,571
I know what the math is.
227
00:22:11,654 --> 00:22:14,449
I know that what we're doing
on this ship isn't really living.
228
00:22:15,241 --> 00:22:16,951
We're just preparing to live.
229
00:22:18,328 --> 00:22:19,829
For some of us to live.
230
00:22:20,955 --> 00:22:22,373
It's the Plan.
231
00:22:23,666 --> 00:22:27,295
What if I let them take her out
and something happens,
232
00:22:27,378 --> 00:22:31,257
and I never get to feel her
grow inside me ever again?
233
00:22:31,841 --> 00:22:34,010
I'll just never get to look into her eyes.
234
00:22:36,387 --> 00:22:38,097
There would be nothing worse.
235
00:22:47,565 --> 00:22:49,984
-Brother Dusk.
-Good evening, Demerzel.
236
00:22:50,068 --> 00:22:51,694
Empire missed you in the throne room.
237
00:22:51,778 --> 00:22:53,196
I don't think so.
238
00:22:54,572 --> 00:22:57,367
-Where are you going?
-You know where.
239
00:23:27,272 --> 00:23:28,690
Gods.
240
00:23:44,831 --> 00:23:47,667
There. Put us down there.
241
00:24:00,513 --> 00:24:02,390
Upon awakening,
242
00:24:02,473 --> 00:24:07,854
may the Sleeper cleanse these eyes
of the evil they have seen.
243
00:24:12,233 --> 00:24:15,111
-Empire.
-Empire, please help us.
244
00:24:25,163 --> 00:24:27,081
Weapons left outside.
245
00:24:31,836 --> 00:24:33,004
I have no weapon.
246
00:24:33,796 --> 00:24:35,590
All of the weapons.
247
00:24:36,299 --> 00:24:39,135
-She has nothing.
-Not her. Him.
248
00:24:40,762 --> 00:24:43,556
His machines are not welcome here.
249
00:24:43,640 --> 00:24:44,557
Empire--
250
00:24:54,943 --> 00:24:59,864
He who shrouds himself from man's touch
shrouds himself from God.
251
00:25:00,448 --> 00:25:02,700
And so now am I touched by God?
252
00:25:02,784 --> 00:25:04,452
No. Just me.
253
00:25:04,953 --> 00:25:09,791
Empire, the structures are still settling.
We should return to the shuttle.
254
00:25:09,874 --> 00:25:13,628
Your stones. You use them to pray.
255
00:25:13,711 --> 00:25:17,465
We speak to the Sleeper,
and the Sleeper sees us.
256
00:25:17,549 --> 00:25:20,385
You claim to be seers, yes?
You know the future.
257
00:25:21,135 --> 00:25:24,264
The Sleeper dreams our future.
258
00:25:24,347 --> 00:25:27,392
What use would it be to guide our past?
259
00:25:27,475 --> 00:25:29,978
Why were you at Hari Seldon's trial?
260
00:25:30,061 --> 00:25:31,980
What is your interest in Gaal Dornick?
261
00:25:34,023 --> 00:25:36,109
Why do you care for her?
262
00:25:36,192 --> 00:25:38,903
There is no sin in curiosity.
263
00:25:38,987 --> 00:25:40,822
There is on your planet.
264
00:25:40,905 --> 00:25:43,616
-Empire, we must go.
-I understand now.
265
00:25:43,700 --> 00:25:46,911
He wants to know if she's a true seer.
266
00:25:47,412 --> 00:25:51,291
If she truly saw the fall Seldon spoke of.
267
00:25:51,374 --> 00:25:53,793
If her math allowed her to see this.
268
00:25:53,877 --> 00:25:56,671
She came here. I know she did.
269
00:25:56,754 --> 00:25:58,756
-What did you talk about?
-Empire.
270
00:25:59,424 --> 00:26:03,428
-Did your god tell her about the Empire?
-The Sleeper doesn't know her.
271
00:26:03,511 --> 00:26:07,015
-Empire. Come with us.
-She is not a seer. Your empire is doomed.
272
00:27:08,535 --> 00:27:11,621
The most advanced math
is like a sixth sense.
273
00:27:12,580 --> 00:27:16,376
The right calculation can allow us
to see over the horizon.
274
00:27:17,836 --> 00:27:21,923
And if we're lucky, it can help us
prepare for what comes next.
275
00:28:17,061 --> 00:28:21,357
86,981,767.
276
00:28:22,650 --> 00:28:26,779
86,981,771.
277
00:28:27,989 --> 00:28:31,910
86,981,779.
278
00:28:43,588 --> 00:28:45,507
You were down there a long time.
279
00:28:46,674 --> 00:28:47,675
Was I?
280
00:28:49,802 --> 00:28:53,389
I was beginning to worry that
you weren't ever going to come up.
281
00:28:54,849 --> 00:28:56,976
Why always in the dark?
282
00:28:57,644 --> 00:28:58,770
Why in the light?
283
00:29:00,021 --> 00:29:01,940
Shame grows in darkness.
284
00:29:03,691 --> 00:29:05,527
You've nothing to be ashamed about.
285
00:29:11,950 --> 00:29:15,703
Hari, is there something
you wanna talk about?
286
00:29:16,579 --> 00:29:20,458
The day I met you, I said to Raych…
287
00:29:22,293 --> 00:29:24,838
"She exceeds my expectations."
288
00:29:26,923 --> 00:29:28,258
You both do.
289
00:29:30,051 --> 00:29:33,847
You know, these last few months
have been a gift.
290
00:29:35,014 --> 00:29:37,350
I gambled on exile.
291
00:29:37,892 --> 00:29:40,895
I did my best
to engineer the outcome, but…
292
00:29:42,313 --> 00:29:45,900
I never expected that I would be
among the ship's occupants.
293
00:29:46,609 --> 00:29:47,735
What changed?
294
00:29:52,782 --> 00:29:55,243
Don't be late for the Foundation meeting.
295
00:29:55,326 --> 00:30:00,081
Five minutes early is three minutes late
to Lewis Pirenne.
296
00:30:07,630 --> 00:30:08,840
He knows about us.
297
00:30:08,923 --> 00:30:11,718
He's a psychohistorian.
He reads math, not minds.
298
00:30:11,801 --> 00:30:14,929
I read math too,
and I know exactly what you're thinking.
299
00:30:15,597 --> 00:30:17,932
You're afraid to tell him,
and you don't wanna talk about it.
300
00:30:18,016 --> 00:30:20,560
-We both agreed.
-You told me he wouldn't like it.
301
00:30:20,643 --> 00:30:23,271
-He wouldn't.
-Because he doesn't want us to be happy?
302
00:30:24,147 --> 00:30:26,483
Because he thinks
relationships are a distraction.
303
00:30:27,400 --> 00:30:30,069
If we factor out human relationships,
what are we trying to save?
304
00:30:30,153 --> 00:30:31,696
He's not saying we have to be robots.
305
00:30:31,779 --> 00:30:34,073
-He just thinks that you and I--
-So he's jealous then?
306
00:30:35,658 --> 00:30:37,118
The math's not complete.
307
00:30:37,911 --> 00:30:40,079
-What?
-The math.
308
00:30:40,163 --> 00:30:43,374
Hari's Plan. It's not all worked out.
309
00:30:43,458 --> 00:30:46,961
I saw it when I had the Prime Radiant.
I never mentioned it in the trial.
310
00:30:47,545 --> 00:30:52,133
It's close. I'm not saying it's not close,
but not everything is solved.
311
00:30:52,634 --> 00:30:54,761
It's like a puzzle with a thousand pieces.
312
00:30:54,844 --> 00:30:57,889
If a few are missing, you know with
a high probability what the picture is,
313
00:30:57,972 --> 00:31:00,475
but they're still missing.
314
00:31:00,558 --> 00:31:02,227
How many pieces are missing?
315
00:31:02,852 --> 00:31:04,687
Enough to make a different picture?
316
00:31:04,771 --> 00:31:06,314
I don't know. Maybe.
317
00:31:06,397 --> 00:31:07,857
Do you know where Dr. Seldon is?
318
00:31:08,525 --> 00:31:10,985
He's not coming.
319
00:31:11,694 --> 00:31:13,780
-I'm sitting in.
-All right.
320
00:31:14,864 --> 00:31:15,949
When you're ready.
321
00:31:27,627 --> 00:31:29,879
Mari, would you like
to bring us up to speed
322
00:31:29,963 --> 00:31:32,048
from the budget subcommittee?
323
00:31:32,131 --> 00:31:37,470
The subcommittee confirms assigning 5.6%
of the initial research and survey budget
324
00:31:37,554 --> 00:31:41,724
to the 3% of planets closest to Trantor.
325
00:31:41,808 --> 00:31:44,060
Is 5.6% a lot?
326
00:31:44,143 --> 00:31:46,062
It seems like a lot.
327
00:31:47,063 --> 00:31:50,733
I'm sorry. Is it okay to ask questions?
328
00:31:51,693 --> 00:31:52,694
Of course.
329
00:31:53,486 --> 00:31:55,572
But it's not the first time
that we have discussed
330
00:31:55,655 --> 00:31:57,740
where to begin our preservation work.
331
00:31:57,824 --> 00:32:01,995
Does the allocation algorithm weight
towards heterogeny,
332
00:32:02,078 --> 00:32:05,498
and if so, how is that measured?
333
00:32:06,499 --> 00:32:09,919
Diversity and variance are cornerstones
of the Foundation's mission.
334
00:32:10,003 --> 00:32:13,089
Those inner worlds represent
40 trillion people,
335
00:32:13,173 --> 00:32:15,592
300 planets,
over a hundred different languages.
336
00:32:15,675 --> 00:32:19,721
And we decide the allocations,
not a computer program.
337
00:32:19,804 --> 00:32:24,976
Point is, the allocations were developed
through the Foundation's values.
338
00:32:25,059 --> 00:32:26,060
Mm-hmm.
339
00:32:26,144 --> 00:32:30,398
So what we save
says everything about who we are.
340
00:32:30,482 --> 00:32:31,900
Of course.
341
00:32:32,400 --> 00:32:36,279
And what is the Foundation's
feeling about base ten?
342
00:32:37,489 --> 00:32:38,531
What do you mean?
343
00:32:38,615 --> 00:32:40,033
-Base ten.
-Mm-hmm?
344
00:32:40,116 --> 00:32:42,869
The numbering system,
one, two, three, four--
345
00:32:42,952 --> 00:32:44,120
We know what it is.
346
00:32:44,621 --> 00:32:45,705
Of course you do,
347
00:32:46,289 --> 00:32:48,374
because it's the math of Trantor
348
00:32:48,458 --> 00:32:52,003
and the math of almost every single system
in the inner 3% of the galaxy.
349
00:32:52,086 --> 00:32:54,881
I assume you aim to preserve it?
350
00:32:54,964 --> 00:32:57,425
It's how we count.
351
00:32:57,509 --> 00:32:59,260
It's how you count,
352
00:32:59,928 --> 00:33:01,179
and your neighbors.
353
00:33:02,639 --> 00:33:04,891
Will you be preserving base 12 or 27?
354
00:33:05,433 --> 00:33:07,310
Over a thousand worlds use base 12
355
00:33:07,393 --> 00:33:10,563
because 12 is cleanly divisible
by more factors than 10 is.
356
00:33:10,647 --> 00:33:13,191
300 systems use base 27.
357
00:33:13,817 --> 00:33:15,151
It comes from counting body parts.
358
00:33:15,235 --> 00:33:17,946
-What is your point?
-My point is,
359
00:33:18,029 --> 00:33:20,156
as we begin preserving the most…
360
00:33:21,241 --> 00:33:24,244
essential pieces of civilization,
361
00:33:25,203 --> 00:33:27,455
deciding what is remembered,
362
00:33:28,414 --> 00:33:29,833
what is forgotten…
363
00:33:32,669 --> 00:33:34,796
how will we know what those things are
364
00:33:35,839 --> 00:33:38,007
if we can't even agree
on how to count them?
365
00:35:04,886 --> 00:35:06,137
All right.
366
00:35:11,016 --> 00:35:12,018
Are you sure?
367
00:35:12,601 --> 00:35:15,063
-You still seem--
-You needn't worry about me.
368
00:35:15,772 --> 00:35:16,980
You could've died.
369
00:35:17,565 --> 00:35:20,109
I've managed not to for a long while now.
370
00:35:20,735 --> 00:35:22,612
You know I'm not the same as you.
371
00:35:24,072 --> 00:35:26,157
The rest of your kind died.
372
00:35:27,324 --> 00:35:32,121
They didn't die.
They were destroyed by your kind.
373
00:35:32,705 --> 00:35:33,915
It's different.
374
00:35:36,000 --> 00:35:38,545
Is that why you don't like me
to see how you really are?
375
00:35:40,046 --> 00:35:42,549
I don't like it because it's immodest.
376
00:35:43,049 --> 00:35:44,759
-But--
-The more human I act,
377
00:35:44,843 --> 00:35:46,469
the more human I am.
378
00:35:49,138 --> 00:35:51,808
It's confusing not
to commit to one reality.
379
00:36:03,778 --> 00:36:04,988
You're avoiding me.
380
00:36:05,572 --> 00:36:06,781
Hardly.
381
00:36:08,241 --> 00:36:10,243
You know I hate the stairs.
382
00:36:11,286 --> 00:36:12,996
You hate this.
383
00:36:13,788 --> 00:36:15,832
If I want to sentimentalize old emperors,
384
00:36:15,915 --> 00:36:18,376
I can just look across the dinner table.
385
00:36:21,171 --> 00:36:23,715
-I felt the same way when I was your age.
-Hmm.
386
00:36:27,510 --> 00:36:29,679
Can you imagine…
387
00:36:29,762 --> 00:36:34,058
the sheer hubris required to think
so much of your abilities, your mind,
388
00:36:34,142 --> 00:36:35,476
so much of your own heart,
389
00:36:35,560 --> 00:36:39,022
that you decide from now on,
390
00:36:39,731 --> 00:36:44,110
that not only will you be the first,
but the one?
391
00:36:44,986 --> 00:36:50,158
"I will be the river
from which all rivers flow."
392
00:36:50,241 --> 00:36:51,284
He was right.
393
00:36:51,367 --> 00:36:53,286
Of course. And yet here we are.
394
00:36:54,787 --> 00:36:58,875
Millions dead,
with a prophecy of trillions more.
395
00:36:58,958 --> 00:37:02,003
-Seldon is just a man.
-And so were we once.
396
00:37:02,086 --> 00:37:04,214
Why did you go to the Scar?
397
00:37:07,342 --> 00:37:08,593
Was it to see the priest?
398
00:37:10,094 --> 00:37:12,430
They're still pulling bodies
out of the wreckage.
399
00:37:13,890 --> 00:37:15,391
As they have been for weeks.
400
00:37:15,475 --> 00:37:17,936
I wanted to see what happened
to our world,
401
00:37:18,019 --> 00:37:19,979
as you should have as emperor.
402
00:37:20,063 --> 00:37:23,399
I am emperor.
At least you're honest about that.
403
00:37:30,114 --> 00:37:32,909
I want to meet
with the Anacreon and Thespin delegates.
404
00:37:32,992 --> 00:37:36,162
-It's not your job.
-No, but it is my right.
405
00:38:18,580 --> 00:38:19,873
It's not a trick.
406
00:38:20,623 --> 00:38:23,960
If it were,
there are lesser vintages to poison.
407
00:38:25,044 --> 00:38:26,045
To the future.
408
00:38:26,921 --> 00:38:28,548
May it be kind to all of us.
409
00:38:33,761 --> 00:38:35,054
What do you want?
410
00:38:35,638 --> 00:38:36,931
Only the truth.
411
00:38:37,015 --> 00:38:40,310
For weeks now,
we have been nothing but honest.
412
00:38:40,393 --> 00:38:44,689
Why would we sing an Anacreon song,
then deny it was us who had done so?
413
00:38:44,772 --> 00:38:46,733
The extremists amongst your ranks?
414
00:38:46,816 --> 00:38:49,360
You must admit it makes no sense.
415
00:38:49,444 --> 00:38:52,530
Or perhaps your government
has not told you everything.
416
00:38:53,531 --> 00:38:58,286
We have been loyal citizens
of the Imperium for 3,000 years.
417
00:38:58,912 --> 00:39:00,663
How would this profit Anacreon?
418
00:39:02,248 --> 00:39:06,544
Someone is trying to destroy us.
419
00:39:06,628 --> 00:39:09,923
Someone is punishing us to darkness.
420
00:39:10,673 --> 00:39:12,091
Please.
421
00:39:12,175 --> 00:39:13,176
Please.
422
00:39:15,261 --> 00:39:16,804
You're going to die.
423
00:39:17,555 --> 00:39:19,557
The Empire is going to kill you,
424
00:39:20,141 --> 00:39:23,102
and it won't be enough for what you did.
425
00:39:23,645 --> 00:39:26,940
For the smells.
For the stinging in the eyes.
426
00:39:28,149 --> 00:39:32,445
The dust of children,
mothers and fathers in our throats.
427
00:39:34,113 --> 00:39:37,867
It is a taste in my mouth!
428
00:39:47,001 --> 00:39:49,462
It is a taste that will not go away.
429
00:39:51,256 --> 00:39:56,094
This is the legacy. Yours and ours.
430
00:39:57,303 --> 00:39:59,055
We may wish it is not.
431
00:39:59,138 --> 00:40:02,976
We may scream it is not fair,
and we would be right.
432
00:40:05,061 --> 00:40:06,813
Because I believe you.
433
00:40:09,065 --> 00:40:10,775
One of you is telling the truth.
434
00:40:13,236 --> 00:40:14,779
Maybe even both.
435
00:40:22,453 --> 00:40:24,122
We should let you all go free.
436
00:40:28,710 --> 00:40:29,794
We should.
437
00:40:35,133 --> 00:40:36,301
But we won't.
438
00:40:46,853 --> 00:40:49,105
The old man is declining, isn't he?
439
00:41:00,575 --> 00:41:02,118
Dr. Seldon.
440
00:41:02,202 --> 00:41:04,954
Is something wrong?
Did we miss something from our delivery?
441
00:41:05,038 --> 00:41:10,502
No, no. I was just thinking
about a particular white shirt.
442
00:41:10,585 --> 00:41:13,171
It has an ink stain on the cuff.
443
00:41:13,254 --> 00:41:16,341
We haven't been able
to remove the stain yet.
444
00:41:16,424 --> 00:41:17,926
Is it clean otherwise?
445
00:41:18,009 --> 00:41:20,678
I'd like it if it is. Stain and all.
446
00:41:21,262 --> 00:41:22,931
Dr. Seldon?
447
00:41:24,933 --> 00:41:26,267
Yes?
448
00:41:26,351 --> 00:41:28,019
Can I ask you a question, sir?
449
00:41:28,603 --> 00:41:31,147
Of course. I've made a life out of it.
450
00:41:32,357 --> 00:41:35,401
-Are you happy?
-Happy?
451
00:41:36,152 --> 00:41:39,614
Happy with the progress of the Plan?
The preparations?
452
00:41:40,198 --> 00:41:41,324
What's your name?
453
00:41:42,659 --> 00:41:43,952
Veena.
454
00:41:44,035 --> 00:41:45,245
Veena.
455
00:41:47,664 --> 00:41:48,957
Veena Ahluwalia.
456
00:41:50,166 --> 00:41:52,961
Well, it's going to be
a long journey, Veena.
457
00:41:53,044 --> 00:41:55,964
We've faced challenges.
Many more will follow.
458
00:41:56,047 --> 00:42:01,344
But I am confident
in the success of our endeavor.
459
00:42:02,011 --> 00:42:05,473
And the principal reason for that is you.
460
00:42:07,183 --> 00:42:08,184
All of you.
461
00:42:08,893 --> 00:42:11,104
I approved the passenger manifest.
462
00:42:11,855 --> 00:42:14,983
Each and every name on it.
463
00:42:15,608 --> 00:42:17,986
A hundred years from now,
464
00:42:18,069 --> 00:42:24,325
perhaps even a thousand,
your names will be memorialized.
465
00:42:25,660 --> 00:42:28,621
The believers who threw their lot in
with an eccentric
466
00:42:29,205 --> 00:42:34,919
that pinned the fate of the galaxy
on the back of a theorem so abstract,
467
00:42:35,587 --> 00:42:36,588
well…
468
00:42:37,547 --> 00:42:39,465
it might as well have been a prayer.
469
00:42:40,341 --> 00:42:43,595
And it won't matter what you did,
470
00:42:44,929 --> 00:42:47,265
whether you worked
as an ultrasound scrubber,
471
00:42:47,348 --> 00:42:50,935
a heat exchange engineer
or here in the laundry.
472
00:42:52,020 --> 00:42:56,858
Because that prayer
can't endure without people.
473
00:42:58,443 --> 00:42:59,694
Without you.
474
00:43:00,945 --> 00:43:02,155
So…
475
00:43:04,407 --> 00:43:05,909
thank you, Veena.
476
00:43:07,410 --> 00:43:10,497
I'm sorry about the ink, sir.
477
00:43:11,080 --> 00:43:13,666
No matter. I'm used to it.
478
00:43:15,835 --> 00:43:17,420
It's a sign of hard work.
479
00:43:18,338 --> 00:43:19,422
Dr. Seldon?
480
00:43:19,964 --> 00:43:21,549
Yes, Theron?
481
00:43:22,175 --> 00:43:23,593
May I shake your hand?
482
00:43:27,972 --> 00:43:29,098
Thank you.
483
00:43:32,602 --> 00:43:35,188
-Thank you, Doctor.
-Thank you. Thank you.
484
00:43:36,564 --> 00:43:37,899
Thank you.
485
00:43:44,072 --> 00:43:45,949
I'm just saying he's not perfect.
486
00:43:46,533 --> 00:43:50,161
Abbas, how are we doing
with the 3D-printed metrics?
487
00:43:50,245 --> 00:43:51,579
We've been working with clay…
488
00:43:51,663 --> 00:43:52,664
Been looking for you.
489
00:43:53,414 --> 00:43:56,793
Why'd you leave the budget meeting?
Could've used a friendly face.
490
00:43:57,919 --> 00:44:02,549
Sorry, Hari thinks
we should plan to sim a space walk.
491
00:44:02,632 --> 00:44:05,718
Now? We can't even walk on snow.
492
00:44:06,511 --> 00:44:09,347
-I'll talk to him.
-No, just-- I'll figure it out.
493
00:44:12,350 --> 00:44:13,935
Can you pass the wine please?
494
00:44:16,020 --> 00:44:17,272
The wine.
495
00:44:25,363 --> 00:44:26,489
Is there room?
496
00:44:27,073 --> 00:44:29,492
-Oh, yes. Of course.
-Thank you.
497
00:44:32,662 --> 00:44:36,416
Raych, you probably don't remember
the first meal
498
00:44:36,499 --> 00:44:38,418
that you and I had together, do you?
499
00:44:40,295 --> 00:44:42,380
No, I can't say I do.
500
00:44:43,548 --> 00:44:46,134
Well, it wasn't much.
501
00:44:46,676 --> 00:44:47,844
I can say that.
502
00:44:49,387 --> 00:44:51,556
I'd just started at the university,
503
00:44:51,639 --> 00:44:53,224
didn't have much of a food budget.
504
00:44:53,308 --> 00:44:57,103
I'd get stale sourdough
and day-old roast alley-hawk.
505
00:44:57,187 --> 00:44:58,188
-Mmm.
-Mm-hmm.
506
00:44:58,271 --> 00:45:00,982
-Greasy, you know, little bones.
-Mmm.
507
00:45:01,065 --> 00:45:03,735
But warmed up, wrapped in the bread.
508
00:45:03,818 --> 00:45:04,819
Oh.
509
00:45:06,321 --> 00:45:07,363
Was heaven.
510
00:45:10,074 --> 00:45:12,619
He was six, maybe seven.
511
00:45:12,702 --> 00:45:15,038
I caught him in the rare books room,
512
00:45:15,622 --> 00:45:18,958
two Alvarez folios stuffed in his pants.
513
00:45:19,042 --> 00:45:21,211
I never did figure out,
514
00:45:21,294 --> 00:45:24,631
how did you know Alvarez would bring you
the most money on the black market
515
00:45:24,714 --> 00:45:27,050
whilst also being the easiest to shove
in your shorts?
516
00:45:29,802 --> 00:45:33,097
Your mother,
as far as I could decipher, had passed,
517
00:45:33,681 --> 00:45:37,435
and your father was drinking whatever
money you were able to bring back.
518
00:45:37,519 --> 00:45:39,395
That's wrong.
519
00:45:39,479 --> 00:45:40,897
My father wasn't drinking.
520
00:45:42,232 --> 00:45:43,900
He was, son.
521
00:45:43,983 --> 00:45:45,527
My father worked in the heat sinks.
522
00:45:46,110 --> 00:45:48,446
He'd been in an accident.
He had a burn down his back.
523
00:45:48,530 --> 00:45:50,406
I stole the books for medicine,
524
00:45:51,074 --> 00:45:52,492
so he could go back to work.
525
00:45:56,746 --> 00:45:57,997
He didn't drink until later.
526
00:45:59,916 --> 00:46:01,960
After I left to live with you.
527
00:46:18,226 --> 00:46:20,436
Apparently,
I'm better at predicting the future
528
00:46:20,520 --> 00:46:22,355
than I am at remembering the past.
529
00:46:30,196 --> 00:46:31,322
Hey.
530
00:46:36,536 --> 00:46:38,454
I've never seen that setup before.
531
00:46:39,038 --> 00:46:41,082
It only happens once every two years,
532
00:46:41,166 --> 00:46:43,001
so they never use it for the sim.
533
00:46:43,084 --> 00:46:45,128
What's happening with you and Hari?
534
00:46:49,382 --> 00:46:50,425
Nothing.
535
00:46:51,676 --> 00:46:52,760
Nothing?
536
00:46:54,095 --> 00:46:55,138
Nothing.
537
00:46:56,681 --> 00:46:58,808
Maybe I shouldn't have told you
what I did…
538
00:46:59,726 --> 00:47:01,102
about the math.
539
00:47:02,187 --> 00:47:06,024
No, it was a… good reminder.
540
00:47:08,902 --> 00:47:11,946
Hari makes mistakes. He's not perfect.
541
00:47:12,655 --> 00:47:17,160
Yeah, I'm just afraid
I don't know which mistakes are important.
542
00:47:18,745 --> 00:47:22,332
Which puzzle pieces can be missing
and it still be the right picture.
543
00:47:24,250 --> 00:47:26,127
But you still believe in the math.
544
00:47:29,172 --> 00:47:30,298
I do.
545
00:47:34,928 --> 00:47:36,304
This is the Plan.
546
00:47:39,557 --> 00:47:41,309
We're not turning around now.
547
00:47:47,065 --> 00:47:48,858
I still think he's jealous though.
548
00:47:51,277 --> 00:47:53,822
Yeah. Who wouldn't be?
549
00:47:57,367 --> 00:48:01,204
When we get to Terminus,
we'll have more freedom.
550
00:48:03,414 --> 00:48:06,501
Our own little piece of frigid land.
551
00:48:07,585 --> 00:48:09,212
We'll build a home.
552
00:48:10,296 --> 00:48:12,924
Maybe with a couple kids
dozing by the fire?
553
00:48:21,641 --> 00:48:24,394
That's a pretty loaded silence
after mentioning kids.
554
00:48:25,770 --> 00:48:26,938
Still want them?
555
00:48:33,194 --> 00:48:34,195
Gaal…
556
00:48:36,281 --> 00:48:37,448
with you…
557
00:48:40,869 --> 00:48:42,078
I want it all.
558
00:48:51,880 --> 00:48:54,424
Hmm. That was nice while it lasted.
559
00:48:55,633 --> 00:48:56,676
Hold on.
560
00:49:57,487 --> 00:49:59,155
The Star Bridge.
561
00:50:00,114 --> 00:50:04,077
We need to come to a conclusion
about Anacreon and Thespis.
562
00:50:04,160 --> 00:50:05,411
You know how I feel.
563
00:50:05,495 --> 00:50:08,957
I think the Empire
can withstand a bout of grace.
564
00:50:09,707 --> 00:50:11,167
Maybe even benefit.
565
00:50:11,251 --> 00:50:12,752
It's hard to believe you're the same man
566
00:50:12,836 --> 00:50:15,421
whose advice on all things Hari Seldon
was,
567
00:50:15,505 --> 00:50:18,091
"Do not overthink the stick."
568
00:50:19,259 --> 00:50:20,802
I am the same man as that.
569
00:50:21,719 --> 00:50:24,013
As I am the same man as you.
570
00:50:24,097 --> 00:50:25,139
Hmm.
571
00:50:29,018 --> 00:50:31,271
What do you think, Ascending Dawn?
572
00:50:35,483 --> 00:50:39,070
We've been attacked.
How does that make you feel?
573
00:50:39,737 --> 00:50:40,989
Go ahead, young man.
574
00:50:42,365 --> 00:50:43,825
You answer him.
575
00:50:47,162 --> 00:50:49,664
-I'm scared.
-Yes.
576
00:50:49,747 --> 00:50:52,709
That's right.
That's what people are. Scared.
577
00:50:54,627 --> 00:50:57,672
Which is why the best face
we can project outward now…
578
00:50:59,465 --> 00:51:01,217
is one of strength.
579
00:51:41,007 --> 00:51:42,675
The Emperor's peace.
580
00:51:44,427 --> 00:51:46,721
It is the promise of the Imperium.
581
00:51:47,472 --> 00:51:53,978
It was the promise of Cleon I
and each Cleon after him.
582
00:51:55,355 --> 00:51:58,191
It is a race run across centuries,
583
00:51:58,775 --> 00:52:02,529
a baton handed
from generation to generation.
584
00:52:04,072 --> 00:52:05,782
And we will not drop it.
585
00:52:06,658 --> 00:52:13,665
Not today or tomorrow
or any tomorrow after.
586
00:52:25,510 --> 00:52:28,972
Threaten the peace and pay a dear price.
587
00:52:30,390 --> 00:52:33,601
Trantor has been deeply wounded.
588
00:52:33,685 --> 00:52:36,771
None of our citizens remain untouched.
589
00:52:38,064 --> 00:52:41,860
The pain will be felt by all
for generations.
590
00:52:41,943 --> 00:52:45,989
It will scar them forever,
but they will survive.
591
00:52:46,823 --> 00:52:51,327
They will live on. Our world will live on!
592
00:52:54,038 --> 00:52:55,623
You…
593
00:52:55,707 --> 00:52:56,875
will not.
594
00:52:58,084 --> 00:53:01,004
And neither will your worlds.
595
00:53:01,087 --> 00:53:05,592
Not without wounds and scars!
596
00:53:47,550 --> 00:53:48,718
Look.
597
00:55:32,113 --> 00:55:33,948
Go back to your worlds.
598
00:55:34,908 --> 00:55:38,203
Tell the living and the dead
you failed to save them.
599
00:56:04,437 --> 00:56:07,315
Not every choice will be like this one.
600
00:56:07,398 --> 00:56:09,192
But sometimes?
601
00:56:10,151 --> 00:56:11,194
Sometimes.
602
00:56:12,821 --> 00:56:14,155
You won't be alone.
603
00:56:14,864 --> 00:56:17,283
You'll have your brothers and me.
604
00:56:17,867 --> 00:56:20,286
I'll always be here,
as I always have been.
605
00:56:21,663 --> 00:56:23,706
How often does it end like this?
606
00:56:24,582 --> 00:56:26,417
How often do we choose this?
607
00:56:29,170 --> 00:56:30,797
You always do.
608
00:56:32,966 --> 00:56:35,468
The weight of traditions protects us.
609
00:56:36,344 --> 00:56:39,514
There can be comfort in making a journey
others have made before.
610
00:56:40,932 --> 00:56:43,810
Once, I prayed in the words of my parents.
611
00:56:44,519 --> 00:56:49,399
But then my world expanded,
and the words fell short of my reality.
612
00:56:51,651 --> 00:56:53,528
I pray in a different language now.
613
00:56:56,614 --> 00:57:01,035
86,981,803.
614
00:57:01,119 --> 00:57:04,831
86,981,821.
615
00:57:05,707 --> 00:57:09,669
86,981,827.
616
00:57:10,545 --> 00:57:15,258
86,981,848.
617
00:57:17,302 --> 00:57:19,053
No. Not right.
618
00:57:20,305 --> 00:57:24,809
86,981,849.
619
00:57:31,941 --> 00:57:33,109
Something's wrong.
620
00:57:49,626 --> 00:57:50,710
Raych?
621
00:57:51,878 --> 00:57:52,879
Raych?
622
00:58:23,743 --> 00:58:25,245
Raych, what are you--
623
00:58:26,955 --> 00:58:28,039
Gaal, you have to leave.
624
00:58:28,122 --> 00:58:30,291
-What have you done?
-You can't be here.
625
00:58:32,418 --> 00:58:34,170
-Gaal. Gaal.
-Hari.
626
00:58:34,754 --> 00:58:36,589
Hari.
627
00:58:36,673 --> 00:58:37,715
Hari. Hari.
628
00:58:37,799 --> 00:58:41,052
Gaal, you have to leave. Now! Gaal!
629
00:58:47,183 --> 00:58:49,185
Warning. Warning.
630
00:58:49,269 --> 00:58:52,730
Designate Hari Seldon's life functions
have ceased.
631
00:58:52,814 --> 00:58:54,065
Warning. Warning.
632
00:58:54,149 --> 00:58:55,567
Gaal? Raych?
633
00:58:55,650 --> 00:58:58,069
-Come on! Come on!
-What's going on?
634
00:58:58,153 --> 00:59:02,657
Warning. Designate Hari Seldon's
life functions have ceased.
635
00:59:02,740 --> 00:59:04,409
Warning. Warning.
636
00:59:06,619 --> 00:59:08,830
Warning. Warning.
637
00:59:08,913 --> 00:59:12,167
Designate Hari Seldon's life functions
have ceased.
638
00:59:13,418 --> 00:59:15,086
-Oh, my God.
-Get in.
639
00:59:15,712 --> 00:59:17,380
Don't panic. You're gonna be okay.
640
00:59:23,386 --> 00:59:24,971
Don't fight it. Don't fight it.
641
00:59:25,054 --> 00:59:27,599
Keep calm. You can breathe.
You can breathe.
642
00:59:28,183 --> 00:59:30,310
You can breathe the fluid. Keep calm.
643
00:59:30,852 --> 00:59:33,271
Remember to count primes.
Remember to count primes.
644
00:59:33,813 --> 00:59:35,315
Remember to count primes.
645
00:59:42,447 --> 00:59:43,698
I love you.
646
00:59:46,826 --> 00:59:47,827
I'm sorry.
647
01:00:19,400 --> 01:00:24,531
86,981,861.
648
01:00:25,907 --> 01:00:31,162
86,981,893.
649
01:00:32,872 --> 01:00:39,796
86,981,897.
650
01:00:41,506 --> 01:00:48,471
86,981,927.
651
01:00:50,348 --> 01:00:51,766
With you, I want it all.
652
01:00:53,393 --> 01:00:58,314
…981,953.
653
01:00:59,941 --> 01:01:04,404
Eighty-six million,
nine hundred and eighty-one thousand…
46046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.