Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,302 --> 00:00:39,294
"The Unbelievable"
has been broadcasting for 12 years
2
00:00:39,506 --> 00:00:42,236
Our crew has visited over many countries
3
00:00:42,442 --> 00:00:43,932
in search of bizarre cases
4
00:00:44,144 --> 00:00:45,372
and races
5
00:00:45,578 --> 00:00:47,478
Human beholds, ghosts be exterminated
6
00:00:49,482 --> 00:00:50,972
You still proceed even you heard noises
7
00:00:52,419 --> 00:00:53,818
In fact, over the years
8
00:00:54,187 --> 00:00:56,382
There are a lot of classified cases
9
00:00:56,589 --> 00:00:58,113
that can't be shown on TV due to censorship
10
00:00:58,324 --> 00:01:00,952
so that the crew
can't look into the cases any further
11
00:01:02,128 --> 00:01:04,255
I hear voices!
12
00:01:04,798 --> 00:01:05,765
Burn spell first!
13
00:01:06,599 --> 00:01:07,361
That's fine!
14
00:01:07,567 --> 00:01:08,727
Sammie, I am frighten!
15
00:01:08,935 --> 00:01:11,995
these cases are finally revealed!
16
00:01:13,606 --> 00:01:14,937
I'm scared! It touched my back
17
00:01:15,141 --> 00:01:17,302
It went in there from the stairs!
18
00:01:17,510 --> 00:01:18,602
It's growing in numbers
19
00:01:21,314 --> 00:01:22,246
Something just came out from the lift again
20
00:01:22,449 --> 00:01:23,473
Don't move!
21
00:01:23,783 --> 00:01:24,909
Is this a human head?
22
00:01:25,218 --> 00:01:26,412
Master!
23
00:01:27,287 --> 00:01:29,312
I can feel something spying on us
24
00:01:30,657 --> 00:01:31,851
Gain me strength
25
00:01:53,880 --> 00:01:58,613
The tsunami on 26 Dec 2004
26
00:01:58,852 --> 00:02:00,479
took away lives
27
00:02:00,687 --> 00:02:02,951
and destroyed families
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,497
Our crew...
29
00:02:48,701 --> 00:02:51,101
went to Phuket
30
00:02:51,504 --> 00:02:53,165
to help a woman
31
00:02:53,439 --> 00:02:55,498
searching for the remains of her dead son
32
00:02:55,742 --> 00:02:57,403
I call upon The Dragon God Prince
33
00:02:58,144 --> 00:03:00,578
Follow the Chinese tradition,
34
00:03:02,549 --> 00:03:03,607
Son, go home
35
00:03:05,752 --> 00:03:08,687
a watermelon was thrown into the sea
Believe it or not,
36
00:03:08,922 --> 00:03:12,221
the corpse was found 3 days later
37
00:03:12,892 --> 00:03:15,725
We contacted a Thai organization
38
00:03:15,929 --> 00:03:17,396
It's called The Pohtecktung Foundation
39
00:03:18,565 --> 00:03:19,327
The Pohtecktung Foundation
40
00:03:19,532 --> 00:03:22,695
is a charity founded by a Thai Chinese
41
00:03:23,002 --> 00:03:25,095
to assist accident...
42
00:03:25,305 --> 00:03:27,068
scene cleanup
43
00:03:27,340 --> 00:03:30,639
Most members are volunteers
44
00:03:31,010 --> 00:03:33,376
They must go through trainings
45
00:03:33,580 --> 00:03:35,775
before they are allowed to operation
46
00:03:50,763 --> 00:03:52,458
It was said that seven day
after people's death,
47
00:03:52,699 --> 00:03:55,099
the souls will return to the sites of death
48
00:03:55,435 --> 00:03:58,632
According to the Chinese Tradition,
this is called returning soul
49
00:03:59,072 --> 00:04:01,063
This "soul" is what we called "spirit"
50
00:04:01,407 --> 00:04:02,704
This time...
51
00:04:02,909 --> 00:04:04,706
we are going to work with the foundation
52
00:04:04,911 --> 00:04:07,243
and see corpses first-hand
53
00:04:07,513 --> 00:04:09,310
We wanted to capture the "spirit" on film
54
00:04:23,496 --> 00:04:23,757
Master,
55
00:04:23,963 --> 00:04:27,421
regarding our main purpose,
56
00:04:27,634 --> 00:04:29,226
what exactly is a "spirit'?
57
00:04:29,669 --> 00:04:31,762
There are a lot of explanations
about "spirit"
58
00:04:31,971 --> 00:04:36,908
To put it simply,
when a person dies in an accident
59
00:04:37,110 --> 00:04:38,839
In the first 7 days of his death,
60
00:04:39,045 --> 00:04:41,946
he does not know that he was dead
61
00:04:42,148 --> 00:04:44,207
and is still wandering around
the human world
62
00:04:44,417 --> 00:04:47,181
This is what we called "spirits"
63
00:04:47,387 --> 00:04:49,446
If we want to film the spirit,
64
00:04:49,656 --> 00:04:51,920
when should we capture its appearance?
65
00:04:52,125 --> 00:04:56,994
If we chance upon an accident today,
66
00:04:57,196 --> 00:05:01,633
at the particular moment
of a person's death,
67
00:05:01,934 --> 00:05:07,372
the spirit leaves the body
68
00:05:07,573 --> 00:05:08,540
So that is when we could film a spirit?
69
00:05:08,741 --> 00:05:13,838
Possibly, that's why we come so eagerly
70
00:05:14,414 --> 00:05:16,279
to witness those dying of fatal accidents
71
00:05:18,017 --> 00:05:20,417
Let's go in and greet them
72
00:05:20,620 --> 00:05:21,814
This is the moment
73
00:05:26,359 --> 00:05:30,022
When we had reached
Pohtecktung Foundation at 6 p.m.
74
00:05:30,363 --> 00:05:31,830
I could see a lot of photos...
75
00:05:32,031 --> 00:05:34,431
taken at death scenes on the desk
76
00:05:34,934 --> 00:05:38,870
I kept my sight away
from the victims on the pictures
77
00:05:39,172 --> 00:05:41,299
Until a staff...
78
00:05:41,507 --> 00:05:42,838
came to explain
79
00:05:43,042 --> 00:05:44,703
every individual case
80
00:05:46,145 --> 00:05:48,113
Call Rin come to see it
81
00:05:48,981 --> 00:05:50,209
The uniform of Pohtecktung Foundation
82
00:05:50,416 --> 00:05:53,283
is the only key to access all trauma scenes
83
00:05:53,486 --> 00:05:58,185
We are in the front line today
84
00:05:58,391 --> 00:06:03,351
which means we’ll be the first
to arrive at accident scenes
85
00:06:03,563 --> 00:06:07,659
ahead of even the ambulance and the police
86
00:06:14,140 --> 00:06:15,368
As soon as we are ready
87
00:06:15,641 --> 00:06:18,974
we will be assigned a pitch stop in Bangkok
88
00:06:19,178 --> 00:06:20,304
to await orders
89
00:06:20,847 --> 00:06:23,543
A member from the foundation told us,
90
00:06:23,783 --> 00:06:27,184
1 0:00 p. m. to 02:00 a. m. is the peak period
91
00:06:27,487 --> 00:06:30,422
We were stationed near a highway,
92
00:06:30,656 --> 00:06:33,056
a traffic accident black spot in Bangkok
93
00:06:37,864 --> 00:06:40,594
New case! Everyone gets in the car
94
00:07:20,373 --> 00:07:22,068
It is too crowded here, it's dangerous!
95
00:07:22,308 --> 00:07:24,503
Let's get out of here
96
00:07:24,744 --> 00:07:26,075
or we will in their way
97
00:07:39,292 --> 00:07:42,989
Save him first!
98
00:07:44,197 --> 00:07:48,133
Still alive! Save him first!
99
00:07:48,334 --> 00:07:52,737
I am fine but I am still shaking
100
00:08:18,998 --> 00:08:21,899
Other than handling corpses,
101
00:08:22,101 --> 00:08:24,433
the foundation is also responsible
for front line rescue
102
00:08:24,770 --> 00:08:26,203
Whenever accidents occur,
103
00:08:26,405 --> 00:08:28,635
the Police will receive calls at once,
104
00:08:28,941 --> 00:08:31,136
as well as foundation
105
00:08:31,344 --> 00:08:34,370
The foundation will be the first...
106
00:08:34,580 --> 00:08:36,047
carry out preliminary investigation
107
00:08:36,382 --> 00:08:38,850
If the death is found unnatural,
108
00:08:39,051 --> 00:08:41,679
the polices will further investigate
109
00:08:41,988 --> 00:08:45,287
Otherwise, the victims...
110
00:08:45,491 --> 00:08:46,788
will be sent to the hospital
111
00:08:46,993 --> 00:08:49,018
for rescuing or body identification
112
00:08:53,900 --> 00:08:56,801
As this is a charity organization,
113
00:08:57,003 --> 00:08:58,493
free volunteers...
114
00:08:58,704 --> 00:09:02,140
are always welcomed
115
00:09:02,408 --> 00:09:05,400
They have to go through specific training
116
00:09:05,611 --> 00:09:08,079
before being officially assigned duties
117
00:09:16,956 --> 00:09:18,446
According to the organization,
118
00:09:18,658 --> 00:09:21,923
thousands of uncertain death cases
119
00:09:22,128 --> 00:09:24,096
or unclaimed dead bodies
cases occur in Thailand every year
120
00:09:24,297 --> 00:09:27,027
Part of the donations to the foundation
121
00:09:27,233 --> 00:09:31,169
is spent on handling these corpses
122
00:09:42,481 --> 00:09:44,108
He was hit and is now...
123
00:09:44,317 --> 00:09:45,909
foaming in coma
124
00:09:50,690 --> 00:09:53,921
Let's go, another case again!
125
00:10:03,636 --> 00:10:04,728
Hold tight!
126
00:10:26,726 --> 00:10:30,662
Inside the house, follow me!
127
00:10:30,863 --> 00:10:31,955
Calm down!
128
00:10:32,431 --> 00:10:33,728
Inside this house,
129
00:10:33,966 --> 00:10:37,026
we do not know what has happened
130
00:10:37,303 --> 00:10:38,531
but it's stinks
131
00:10:38,738 --> 00:10:40,797
Check upstairs
132
00:10:46,078 --> 00:10:47,807
It's here
133
00:10:54,220 --> 00:10:55,653
Do you have any torches?
134
00:10:57,890 --> 00:10:59,221
There's another room
135
00:10:59,425 --> 00:11:01,723
Only this room? But it's locked
136
00:11:06,365 --> 00:11:08,299
Look out!
137
00:11:16,609 --> 00:11:17,837
Calm down!
138
00:11:34,326 --> 00:11:35,520
Whole pants got wet!
139
00:11:40,733 --> 00:11:41,791
Why don't we just cut it!
140
00:11:44,103 --> 00:11:45,468
Be careful, it's falling off
141
00:11:51,944 --> 00:11:53,434
It can't be!
142
00:12:12,198 --> 00:12:13,529
It's unbearable. Let me out
143
00:12:19,138 --> 00:12:22,699
Be careful! Slow down!
144
00:12:30,082 --> 00:12:31,174
Come to help!
145
00:12:31,917 --> 00:12:33,009
Hold him!
146
00:12:34,987 --> 00:12:37,683
Anyone help to hold her up?
147
00:12:38,357 --> 00:12:39,654
Hold her up!
148
00:12:44,864 --> 00:12:46,092
See if Rachel's okay
149
00:12:47,533 --> 00:12:49,626
- Sorry - Okay?
150
00:12:49,835 --> 00:12:51,427
Look, Master! See if Rachel's okay
151
00:12:58,277 --> 00:12:59,175
Bring her out first
152
00:12:59,378 --> 00:13:00,345
Let's Master to settle
153
00:13:00,713 --> 00:13:03,876
Wait for car now
154
00:13:06,485 --> 00:13:08,316
Wait to send him back now
155
00:13:13,058 --> 00:13:15,856
That dead body was taken away
156
00:13:16,061 --> 00:13:17,323
but Master thought
157
00:13:17,530 --> 00:13:20,966
that spirit might
still lingering inside the room
158
00:13:21,167 --> 00:13:22,759
Four days later, we went back to the scene
159
00:13:23,302 --> 00:13:26,965
We will call upon the spirit shortly
160
00:13:27,473 --> 00:13:30,738
Rachel and Rin
161
00:13:30,943 --> 00:13:32,740
are females and possess negative field,
162
00:13:33,078 --> 00:13:36,878
it is easier for them to attract spirits
163
00:13:37,082 --> 00:13:39,778
I'm not asking you...
164
00:13:39,985 --> 00:13:42,215
to communicate with them
165
00:13:42,421 --> 00:13:44,218
but to attract them to appear.
166
00:13:44,423 --> 00:13:45,082
Understand?
167
00:13:45,457 --> 00:13:49,917
We set for the ceremony here
168
00:13:50,129 --> 00:13:51,653
After that, you go upstairs
169
00:13:51,864 --> 00:13:54,958
and follow my instructions
170
00:13:55,267 --> 00:14:01,137
When I sense their existence,
171
00:14:01,340 --> 00:14:02,807
I will ask you to leave
172
00:14:03,976 --> 00:14:06,342
It is believed the spirit of a person
173
00:14:06,545 --> 00:14:09,207
who hung himself will sink downwards
174
00:14:09,481 --> 00:14:11,278
It takes over 10 hours
175
00:14:11,517 --> 00:14:14,452
for the soul to leave the body
176
00:14:15,020 --> 00:14:16,544
The spirit of those
177
00:14:16,856 --> 00:14:19,188
who died with strong antagonism
178
00:14:19,725 --> 00:14:21,693
will look purplish
179
00:14:21,927 --> 00:14:23,986
As they have unfinished business
in this world,
180
00:14:24,196 --> 00:14:27,654
they will linger around the site of death
181
00:14:27,867 --> 00:14:29,459
Our aim tonight...
182
00:14:29,668 --> 00:14:31,465
is to locate them
183
00:14:58,631 --> 00:15:00,360
Are we going back to that room?
184
00:15:00,933 --> 00:15:03,561
Yes, the previous one
where we saw the corpse
185
00:15:29,795 --> 00:15:31,285
Rachel, sit down
186
00:15:31,563 --> 00:15:32,723
You have to sit...
187
00:15:32,932 --> 00:15:34,729
facing where the man died
188
00:15:35,501 --> 00:15:37,298
near the window, got it?
189
00:15:38,771 --> 00:15:39,169
Got it!
190
00:15:39,371 --> 00:15:41,635
Rachel, tell Rin to sit...
191
00:15:41,840 --> 00:15:42,966
facing to the mirror
192
00:15:43,275 --> 00:15:47,974
You sit here and face to the mirror
193
00:15:51,317 --> 00:15:52,249
Sit down, Rachel
194
00:15:52,451 --> 00:15:54,646
Face to where the man hung himself
195
00:15:54,853 --> 00:15:56,480
Got it!
196
00:15:58,991 --> 00:16:01,221
- Wait - Don't move, sit down
197
00:16:01,427 --> 00:16:04,453
I dropped my microphone
198
00:16:04,663 --> 00:16:06,221
Wait... Sorry
199
00:16:10,602 --> 00:16:11,864
Light up the candles
200
00:16:12,137 --> 00:16:12,432
Okay!
201
00:16:12,638 --> 00:16:14,196
Light up the candles
202
00:16:17,343 --> 00:16:19,038
Yes, every single one
203
00:16:24,550 --> 00:16:26,017
Don't separate.
204
00:16:27,553 --> 00:16:30,886
If you're scared, catch my hand, okay?
205
00:16:44,303 --> 00:16:46,066
How about the incenses?
206
00:16:46,271 --> 00:16:47,533
Yes,
207
00:16:47,740 --> 00:16:49,708
put them inside that bottle
in front of you
208
00:16:57,616 --> 00:16:59,345
After done, let me know
209
00:17:04,823 --> 00:17:06,654
Sorry, we are here for work only
210
00:17:06,859 --> 00:17:09,828
Please forgive us. Apologies
211
00:17:12,564 --> 00:17:15,829
Burn the paper money after that
212
00:17:19,538 --> 00:17:20,596
Where to?
213
00:17:20,873 --> 00:17:23,171
In front of you
214
00:17:24,176 --> 00:17:25,268
Here?
215
00:17:25,611 --> 00:17:27,044
Burn them one by one?
216
00:17:27,246 --> 00:17:28,270
Yes, yes.
217
00:17:28,914 --> 00:17:31,075
Rachel, read the spell and burn them
218
00:17:32,885 --> 00:17:34,785
I call upon Heaven and Earth
219
00:17:36,455 --> 00:17:40,357
Spirits of all corners come forth
220
00:17:40,859 --> 00:17:42,827
and take your positions
221
00:17:43,829 --> 00:17:46,957
Return to and show yourself...
222
00:17:47,800 --> 00:17:51,668
at your site of death!
223
00:17:52,871 --> 00:17:56,739
Lot of lights are coming out
224
00:17:57,042 --> 00:17:59,101
I tell you there are more than one here
225
00:18:00,112 --> 00:18:01,773
There should be more than one
226
00:18:02,147 --> 00:18:04,945
- It's gone - Yes, disappeared
227
00:18:06,118 --> 00:18:07,449
It's a circular light
228
00:18:07,653 --> 00:18:08,620
There's anything
229
00:18:08,821 --> 00:18:11,153
Yes, there are three or more
230
00:18:14,159 --> 00:18:16,389
We might have a chance to film them.
Wait and see...
231
00:18:16,595 --> 00:18:18,825
maybe we can see other spirits
232
00:18:19,031 --> 00:18:20,293
Does she have cite the spells?
233
00:18:21,800 --> 00:18:22,630
Cite the spells
234
00:18:22,935 --> 00:18:24,800
I call upon Heaven and Earth
235
00:18:25,370 --> 00:18:27,930
Spirits of all corners come forth
236
00:18:28,574 --> 00:18:30,565
and take your positions
237
00:18:39,751 --> 00:18:48,784
Return to and show yourself
at your site of death!
238
00:18:56,635 --> 00:18:57,932
It's cat
239
00:19:01,673 --> 00:19:03,402
The cats are moaning
240
00:19:11,683 --> 00:19:13,514
This way, part of it disappeared!
241
00:19:14,586 --> 00:19:18,647
It just flashed through
242
00:19:18,857 --> 00:19:22,588
Right here!
243
00:19:22,895 --> 00:19:26,922
Rachel, stop burning the paper money now
244
00:19:27,132 --> 00:19:28,224
Take the black cloth
245
00:19:28,433 --> 00:19:31,027
Tell Rin to cover your eyes,
246
00:19:31,637 --> 00:19:33,298
this is a very important step...
247
00:19:33,639 --> 00:19:35,266
must be followed
248
00:19:36,175 --> 00:19:38,268
Something's happening
249
00:19:41,847 --> 00:19:45,214
Rin, stop burning the paper money
250
00:19:46,318 --> 00:19:51,688
We have to cover our eyes
251
00:19:51,890 --> 00:19:54,620
Remember to put it inside
the cloth covering your eyes
252
00:19:57,329 --> 00:19:58,626
First of all, wrap it
253
00:19:58,830 --> 00:20:00,092
Something strange happened on the left,
254
00:20:00,299 --> 00:20:01,095
but don't worry
255
00:20:01,300 --> 00:20:02,460
Cover your eyes
256
00:20:23,455 --> 00:20:24,217
Okay, it's done!
257
00:20:24,423 --> 00:20:27,415
Okay, cite the spells!
258
00:20:35,734 --> 00:20:39,830
I call upon Heaven and Earth
259
00:20:41,740 --> 00:20:45,403
Spirits of all corners come forth
260
00:20:48,380 --> 00:20:50,746
and take your positions
261
00:20:52,718 --> 00:20:55,050
Return to and show yourself
at your site of death!
262
00:21:00,092 --> 00:21:01,582
Show yourself!
263
00:21:07,032 --> 00:21:08,158
Show yourself!
264
00:21:15,274 --> 00:21:18,266
Don't be scare,
Master is here looking after you!
265
00:21:20,345 --> 00:21:21,937
Something's walked through
266
00:21:26,685 --> 00:21:28,084
How's it? Tell me!
267
00:21:31,156 --> 00:21:33,681
Keep quiet,
both of you sit down back to back
268
00:21:40,732 --> 00:21:41,664
Rin
269
00:21:41,867 --> 00:21:42,492
Don't be scare,
270
00:21:42,701 --> 00:21:45,067
now say "Goddess of Mercy" (Guanyin)!
271
00:21:48,674 --> 00:21:50,107
Something's there in your left hand side
272
00:21:50,309 --> 00:21:52,334
Don't move! Don't take off the black cloth
273
00:21:52,544 --> 00:21:54,034
Leave the room only
when I tell you to do so
274
00:21:58,450 --> 00:22:02,284
Now take off the black cloth,
you two leave the room slowly
275
00:22:02,954 --> 00:22:10,156
Don't look, don't look around
276
00:22:11,897 --> 00:22:12,454
The door is locked!
277
00:22:12,664 --> 00:22:13,722
Leave once you open the door.
278
00:22:13,932 --> 00:22:15,627
What are you doing?
279
00:22:16,435 --> 00:22:18,630
I can't open the door!
280
00:22:25,477 --> 00:22:30,676
Step back! Step back!
281
00:22:32,017 --> 00:22:33,882
I can't open the door
282
00:22:34,152 --> 00:22:36,882
Step back! We will break in!
283
00:22:38,123 --> 00:22:40,591
Step back! We will break in!
284
00:22:45,964 --> 00:22:49,832
As Rin from the Thai Crew
got too frightened,
285
00:22:50,068 --> 00:22:52,002
the ceremony was terminated
286
00:23:05,050 --> 00:23:07,917
Each year, we receive thousands of emails
287
00:23:08,220 --> 00:23:08,948
of bizarre
288
00:23:09,154 --> 00:23:11,952
and unexplicable stories
289
00:23:12,157 --> 00:23:14,216
Most of them are even seeking help
290
00:23:14,793 --> 00:23:15,452
We received...
291
00:23:15,660 --> 00:23:18,629
an email from a Thai called Fa
292
00:23:18,930 --> 00:23:20,830
His mother was under a curse
293
00:23:21,133 --> 00:23:23,260
and hoped that Master Szeto could cure her
294
00:23:29,674 --> 00:23:34,668
Is Fa living somewhere here?
295
00:23:35,180 --> 00:23:36,477
I don't know
296
00:23:46,792 --> 00:23:48,089
The address is correct.
297
00:23:48,293 --> 00:23:49,089
We are now in the right district
298
00:23:49,294 --> 00:23:50,921
Not even the local knows where it is
299
00:23:51,129 --> 00:23:53,029
Let's ask the taxi driver
300
00:23:53,231 --> 00:23:54,357
Okay
301
00:24:08,814 --> 00:24:09,576
The driver said,
302
00:24:09,781 --> 00:24:11,112
"Just follow this path."
303
00:24:11,316 --> 00:24:12,374
His car can't go through
304
00:24:19,057 --> 00:24:21,651
There is no one called Fa here
305
00:24:21,860 --> 00:24:23,088
Let's keep searching
306
00:24:25,997 --> 00:24:27,089
He said he will take us there
307
00:24:27,299 --> 00:24:28,323
Okay
308
00:24:32,070 --> 00:24:38,031
They are crew from Hong Kong,
309
00:24:38,243 --> 00:24:39,801
they want to find Fa
310
00:24:40,412 --> 00:24:40,844
Do you know him?
311
00:24:41,046 --> 00:24:42,240
I do
312
00:24:42,447 --> 00:24:45,075
He knows where it is
313
00:24:45,283 --> 00:24:46,477
Let's get on the boat, okay?
314
00:24:50,155 --> 00:24:52,282
As the emails are coming from
all over the world,
315
00:24:52,557 --> 00:24:54,923
the information provided
316
00:24:55,260 --> 00:24:57,785
may come from deserted areas
that are hard to locate
317
00:24:58,029 --> 00:24:59,428
We are not familiar with the route
318
00:24:59,731 --> 00:25:01,995
and often end up in the wrong place
319
00:25:02,200 --> 00:25:03,690
or even got lost,
320
00:25:03,902 --> 00:25:04,891
that's why...
321
00:25:05,103 --> 00:25:06,866
we always come across
322
00:25:07,072 --> 00:25:09,438
many unbelievable situations
323
00:25:23,955 --> 00:25:25,217
Fa
324
00:25:35,700 --> 00:25:36,667
Is there anyone here?
325
00:25:36,868 --> 00:25:37,732
I doubt it!
326
00:25:37,936 --> 00:25:40,496
Fa?
327
00:25:41,273 --> 00:25:43,298
There's not even a phone,
328
00:25:43,508 --> 00:25:45,305
how could Fa send the email?
329
00:25:46,478 --> 00:25:49,879
Ben, someone's coming!
330
00:25:50,582 --> 00:25:54,018
What are you doing here?
331
00:25:54,252 --> 00:25:55,742
Is Fa here?
332
00:25:55,954 --> 00:25:58,582
Nobody called Fa is living here and around
333
00:25:58,790 --> 00:26:04,558
The landlord here is a shaman
334
00:26:04,863 --> 00:26:08,663
He is not Fa, nor a woman
335
00:26:08,934 --> 00:26:13,303
Maybe this shaman helped Fa's mom?
336
00:26:13,505 --> 00:26:15,598
Please ask her
337
00:26:15,807 --> 00:26:18,332
if Fa has come here to find the shaman.
338
00:26:18,543 --> 00:26:20,306
No.
339
00:26:20,512 --> 00:26:21,206
This is the wrong place
340
00:26:21,413 --> 00:26:21,879
What should we do now?
341
00:26:22,080 --> 00:26:23,342
- Leave !- Leave!
342
00:26:23,548 --> 00:26:25,379
Don't shoot here!
343
00:26:25,884 --> 00:26:27,181
The landlord isn't here.
344
00:26:27,385 --> 00:26:30,980
She's telling us not to shoot.
345
00:26:31,189 --> 00:26:31,985
Is she the landlord?
346
00:26:32,190 --> 00:26:33,487
No, she's just a neighbor.
347
00:26:33,692 --> 00:26:34,590
Well, if she's not the landlord,
348
00:26:34,793 --> 00:26:38,627
we will wait here till he gets back.
349
00:26:39,230 --> 00:26:40,356
Please wait outside.
350
00:26:42,334 --> 00:26:44,894
Can we wait here?
351
00:26:45,103 --> 00:26:46,070
She said it's our call,
352
00:26:46,271 --> 00:26:47,761
but waiting inside here is not an option.
353
00:26:47,973 --> 00:26:49,497
Then we go out and wait.
354
00:26:49,941 --> 00:26:52,910
Don't shoot here.
355
00:26:53,111 --> 00:26:54,578
Though we’d found the wrong place
356
00:26:54,779 --> 00:26:57,441
We felt that we might find something new
357
00:26:57,649 --> 00:26:58,980
Our crew decided to stay finally.
358
00:27:03,622 --> 00:27:05,112
After four hours,
359
00:27:05,357 --> 00:27:07,257
the landlord returned.
360
00:27:09,628 --> 00:27:11,755
Be careful, someone's coming back!
361
00:27:17,469 --> 00:27:18,629
The landlord?
362
00:27:24,743 --> 00:27:30,477
Did Fa find you?
363
00:27:33,184 --> 00:27:34,378
What is he doing?
364
00:27:35,787 --> 00:27:37,550
- Can you show us? - Sure.
365
00:27:44,596 --> 00:27:45,995
He said he will show us.
366
00:27:56,508 --> 00:27:57,839
What is he holding?
367
00:28:06,484 --> 00:28:08,042
Don't touch, It's a "tamed ghost".
368
00:28:09,287 --> 00:28:11,482
I'll bring you for the dinner.
369
00:28:15,427 --> 00:28:16,951
He said he will take him
downstairs for dinner.
370
00:28:17,162 --> 00:28:18,493
Don't touch those things.
371
00:28:19,698 --> 00:28:21,131
He said this is a good thing.
372
00:28:21,800 --> 00:28:23,267
Good thing for him.
373
00:28:53,898 --> 00:28:55,297
It stinks!
374
00:29:04,743 --> 00:29:05,835
Son, eat it!
375
00:29:07,445 --> 00:29:09,140
Just feed him like this?
376
00:29:19,424 --> 00:29:21,358
He's using blood to feed him,
377
00:29:21,726 --> 00:29:23,023
better stay away.
378
00:29:23,228 --> 00:29:25,560
It is said that Shanman usually use
379
00:29:25,764 --> 00:29:28,995
fruits or aroma to feed the baby
"tamed ghost".
380
00:29:29,634 --> 00:29:32,000
When the "ghost" ages older,
381
00:29:32,637 --> 00:29:37,131
the subtle shaman will use blood
or raw animal to feed the "ghost"
382
00:29:37,642 --> 00:29:40,475
since it is believed
to extend the power of it.
383
00:29:43,615 --> 00:29:45,913
Isn't he going to eat it raw?
384
00:30:02,000 --> 00:30:04,161
- Disgusting! - Master, let's stop him.
385
00:30:05,937 --> 00:30:08,633
Wait a minute!
386
00:30:13,711 --> 00:30:15,474
Master, let's stop him!
387
00:30:24,522 --> 00:30:27,616
Doesn't he feed this way?
388
00:30:41,539 --> 00:30:42,733
That's enough! Stop him!
389
00:30:45,076 --> 00:30:46,668
Crazy!
390
00:30:48,379 --> 00:30:49,607
It seems he is tearing out
the chicken's heart.
391
00:30:51,282 --> 00:30:52,374
What is he looking for?
392
00:30:54,619 --> 00:30:56,246
Watch out the blood!
393
00:31:08,933 --> 00:31:12,061
Is he crazy?
394
00:31:12,871 --> 00:31:15,772
Are we done?
395
00:31:15,974 --> 00:31:16,804
Is it done?
396
00:31:17,008 --> 00:31:18,873
Let's go. Let's go Master!
397
00:31:19,677 --> 00:31:21,110
Ben, settle it!
398
00:31:22,513 --> 00:31:23,707
It's disgusting!
399
00:31:23,915 --> 00:31:26,383
Tell him to let me go, please!
400
00:31:26,584 --> 00:31:31,578
Calm down, calm!
401
00:31:31,789 --> 00:31:33,416
Go!
402
00:31:33,625 --> 00:31:35,957
Calm down, calm!
403
00:31:36,561 --> 00:31:38,552
It's amazing.
404
00:31:39,197 --> 00:31:42,963
Sorry,
we are going to look for somebody else.
405
00:31:43,635 --> 00:31:44,226
- Let's Go! - Go!
406
00:31:44,435 --> 00:31:44,958
Go!
407
00:31:45,169 --> 00:31:47,228
- Hurry! - Let's go!
408
00:32:02,887 --> 00:32:04,252
Don't wait for the boat,
409
00:32:04,455 --> 00:32:05,581
leave!
410
00:32:06,491 --> 00:32:09,654
One by one... hey, stop that.
411
00:32:16,668 --> 00:32:18,499
Save him!
412
00:32:23,574 --> 00:32:24,871
Come and give us a hand!
413
00:32:25,076 --> 00:32:27,203
Stop shooting! Come over and help him.
414
00:32:35,720 --> 00:32:39,918
Let's go!
415
00:32:43,227 --> 00:32:45,695
Go! Go! Leave first!
416
00:32:58,242 --> 00:33:00,938
According to folklore,
"wag" is a kind of Chinese voodoo
417
00:33:01,279 --> 00:33:03,304
most commonly used
in the Yunnan Miaojiang district.
418
00:33:03,781 --> 00:33:07,308
Those under its curse must obey the wizard
who utter the curse
419
00:33:07,685 --> 00:33:11,314
and will require special medication
to stay alive.
420
00:33:11,756 --> 00:33:15,419
The wizard is the only one
who could rid the spell.
421
00:33:17,729 --> 00:33:19,720
We got the wrong address last time.
422
00:33:20,064 --> 00:33:21,895
This time,
we asked for help from the right person
423
00:33:22,100 --> 00:33:24,091
and finally reached our destination.
424
00:33:24,402 --> 00:33:25,869
This is Master Szeto,
425
00:33:26,070 --> 00:33:27,196
he comes here to help you.
426
00:33:27,538 --> 00:33:28,698
My mum's upstairs.
427
00:33:29,173 --> 00:33:31,164
She is here, we found her.
428
00:33:46,958 --> 00:33:48,186
Her mum is here.
429
00:33:53,031 --> 00:33:55,829
We are crew from Hong Kong,
430
00:33:56,034 --> 00:33:57,592
we want to shoot your ceremony.
431
00:33:59,604 --> 00:34:01,401
Keep some distance, he is holding a ritual.
432
00:34:01,606 --> 00:34:03,836
The curse will come out from here.
433
00:34:31,636 --> 00:34:33,228
Can someone pass me a tissue?
434
00:34:39,477 --> 00:34:41,104
Don't let it land on you.
435
00:34:45,283 --> 00:34:47,217
Look! It's on the camera!
436
00:34:47,518 --> 00:34:49,611
Those are "wags".
437
00:35:17,048 --> 00:35:18,447
Ben, let him know we are leaving,
438
00:35:18,649 --> 00:35:19,946
we will interview him later.
439
00:35:20,151 --> 00:35:21,482
Tell him yourself.
440
00:35:25,756 --> 00:35:27,155
He is still eating.
441
00:36:03,528 --> 00:36:04,552
Can you ask him
442
00:36:04,762 --> 00:36:08,323
why does he eat those worms?
443
00:36:23,848 --> 00:36:27,011
He said the worms should be taken in.
444
00:36:27,218 --> 00:36:29,550
The worms will...
445
00:36:29,754 --> 00:36:33,588
demolish inside his stomach
446
00:36:33,791 --> 00:36:34,314
otherwise...
447
00:36:34,525 --> 00:36:35,753
it will multiply quickly
448
00:36:35,960 --> 00:36:37,951
and soon become a large quantity.
449
00:36:38,162 --> 00:36:40,858
So he is using his power
to eliminate the voodoo.
450
00:36:41,098 --> 00:36:41,587
How did...
451
00:36:41,799 --> 00:36:43,892
Fa's mother become this way?
452
00:36:54,545 --> 00:36:55,842
He said it's not necessary for us to know!
453
00:36:56,347 --> 00:36:58,406
Most of the time,
they don't want to reveal too much.
454
00:36:58,716 --> 00:37:01,947
Master, how can we help his mother?
455
00:37:02,153 --> 00:37:04,053
I believe it should take 2 more ceremonies,
456
00:37:04,255 --> 00:37:06,120
but we should not interfere.
457
00:37:09,727 --> 00:37:11,627
According to the famous
Chinese Medicinal Doctrine,
458
00:37:11,829 --> 00:37:15,060
the most venomous of "wags"
is the Golden Silkworm.
459
00:37:15,299 --> 00:37:16,630
They have extreme defense power.
460
00:37:16,834 --> 00:37:19,064
No fear of water or fire.
461
00:37:19,403 --> 00:37:20,768
If they enter someone's body,
462
00:37:21,038 --> 00:37:22,630
they will tuck in all the organs.
463
00:37:22,907 --> 00:37:24,966
If one falls under its curse,
death is certain
464
00:37:25,243 --> 00:37:26,733
unless you sought for his help.
465
00:37:27,044 --> 00:37:27,635
Hearsay that shaman uses blood...
466
00:37:27,845 --> 00:37:31,474
to increase luck in Thailand.
467
00:37:31,816 --> 00:37:32,748
He is the one we’re looking for.
468
00:37:32,950 --> 00:37:35,942
Master, can blood really increase luck?
469
00:37:36,520 --> 00:37:38,647
It's common for a shaman
to make use of blood
470
00:37:39,090 --> 00:37:41,251
but using it to increase luck
is another story.
471
00:37:41,859 --> 00:37:48,355
There are rumors that many artists
and Hong Kong people visit him.
472
00:37:48,766 --> 00:37:51,257
Are they expecting us?
473
00:37:51,602 --> 00:37:53,069
In fact, as usual
474
00:37:53,337 --> 00:37:54,099
we only have the address,
475
00:37:54,305 --> 00:37:56,330
but without reservation nor permission.
476
00:37:56,641 --> 00:37:58,632
Therefore when we get inside
477
00:37:58,876 --> 00:38:01,868
we have to hide our equipment.
478
00:38:02,079 --> 00:38:06,448
Start filming
after we told them our purpose
479
00:38:06,651 --> 00:38:09,711
or else they won’t agree.
480
00:38:09,920 --> 00:38:11,547
- Let's go and have a look
- Is comes up first.
481
00:38:24,368 --> 00:38:26,268
Let's have a short meeting like before.
482
00:38:34,378 --> 00:38:35,777
Be Careful!
483
00:38:46,357 --> 00:38:48,018
Let's go to the second floor.
484
00:38:49,927 --> 00:38:51,326
Don't let them spot your camera.
485
00:38:54,432 --> 00:38:55,899
Is Master Ming here?
486
00:38:58,636 --> 00:39:00,001
Is Master Ming here?
487
00:39:01,238 --> 00:39:02,068
Who?
488
00:39:02,273 --> 00:39:05,401
Hi, we are crew from Hong Kong,
we want to see Master Ming.
489
00:39:05,643 --> 00:39:06,667
Master Ming is not here.
490
00:39:08,546 --> 00:39:09,774
What did he say?
491
00:39:10,014 --> 00:39:12,107
He said Master Ming is not here.
492
00:39:12,316 --> 00:39:14,375
- Ask him again - Sure he's here.
493
00:39:15,986 --> 00:39:18,352
Is Master Ming here?
We are crew from Hong Kong.
494
00:39:18,823 --> 00:39:20,222
I said he's not here!
495
00:39:21,025 --> 00:39:21,753
Why don't you understand?
496
00:39:21,959 --> 00:39:24,052
Sorry, we are crew from Hong Kong.
497
00:39:24,528 --> 00:39:26,291
Let them in! Let them in!
498
00:39:27,898 --> 00:39:29,024
Let them in!
499
00:39:37,208 --> 00:39:42,236
We are crew from Hong Kong,
this is Master Szeto.
500
00:39:42,446 --> 00:39:48,715
She is a Hong Kong star,
she comes here for filming.
501
00:39:48,919 --> 00:39:50,284
Okay.
502
00:39:51,021 --> 00:39:52,886
We are having ceremony,
503
00:39:53,090 --> 00:39:56,082
you can come in but keep quiet.
504
00:39:56,293 --> 00:39:59,558
Don't let too many people in, enough!
505
00:39:59,864 --> 00:40:03,425
- He said - Fetch me chicken!
506
00:40:03,634 --> 00:40:08,662
They said they're having a ceremony
and keep quiet.
507
00:40:11,675 --> 00:40:13,006
Can we shoot?
508
00:40:13,210 --> 00:40:14,905
Don't ask!
509
00:40:40,571 --> 00:40:43,904
They need to get the chicken blood
for offering.
510
00:40:55,252 --> 00:40:56,685
What is he trying to get?
511
00:40:59,757 --> 00:41:01,190
Grab it.
512
00:41:08,799 --> 00:41:09,993
Stay back! Stay Back!
513
00:41:39,129 --> 00:41:40,858
It's a lizard.
514
00:42:27,311 --> 00:42:29,836
Master, what he uses are all very evil!
515
00:42:30,047 --> 00:42:31,639
It's for making venom.
516
00:42:40,758 --> 00:42:42,089
This look so vicious,
517
00:42:42,293 --> 00:42:45,057
will there be any side effect?
518
00:42:45,296 --> 00:42:47,161
I can't tell now,
let's see what he's going to do.
519
00:42:51,702 --> 00:42:54,136
- What is this?
- Is that a toad or a frog?
520
00:42:58,108 --> 00:42:59,632
- He's making a venomous frog.
- Frog.
521
00:43:00,044 --> 00:43:02,945
They're extracting poisons to make a potion.
522
00:43:04,448 --> 00:43:05,642
Making poisonous potions.
523
00:43:05,849 --> 00:43:07,180
To exorcize bad luck?
524
00:43:08,285 --> 00:43:09,217
I doubt it.
525
00:44:47,718 --> 00:44:49,481
Let's them have a look on the fortune thing.
526
00:44:52,690 --> 00:44:53,987
Head! Lizard's head!
527
00:44:54,391 --> 00:44:55,323
Something good.
528
00:44:55,559 --> 00:44:56,958
This is limited.
529
00:44:57,728 --> 00:44:58,592
Want some?
530
00:44:59,530 --> 00:45:00,690
No need!
531
00:45:02,332 --> 00:45:06,564
This is good thing, ask me if you want some.
532
00:45:07,504 --> 00:45:08,732
Fetch me a cup!
533
00:45:31,895 --> 00:45:33,760
Calm down!
534
00:45:36,767 --> 00:45:38,132
Sit down and talk
535
00:45:47,111 --> 00:45:48,874
- Stay Back! - Crazy!
536
00:45:51,949 --> 00:45:55,942
Leave first!
537
00:46:17,608 --> 00:46:20,168
He said it's worth 500,000 Baht,
538
00:46:21,345 --> 00:46:22,505
we have to pay them 100,000 Baht.
539
00:46:22,713 --> 00:46:24,146
If we don't believe it,
we can verify with Master Szeto.
540
00:46:24,748 --> 00:46:25,942
He asks for money?
541
00:46:26,150 --> 00:46:27,048
Yes, he wants 100,000 Baht.
542
00:46:27,251 --> 00:46:28,809
He's crazy, of course we won’t pay!
Let's Go!
543
00:46:45,769 --> 00:46:49,569
Go, leave first, go!
544
00:46:57,881 --> 00:47:01,044
Sit, sit down first!
545
00:47:04,822 --> 00:47:06,756
Call an ambulance.
546
00:47:07,391 --> 00:47:09,859
Somebody get some medicine
to dress the wound.
547
00:47:22,873 --> 00:47:24,500
Ben, you're seriously injured!
548
00:47:25,242 --> 00:47:26,937
I got hit.
549
00:47:30,113 --> 00:47:33,844
I'm alright, the sunglasses lens cut me.
550
00:47:44,061 --> 00:47:46,256
Stop shooting, hold me.
551
00:47:51,635 --> 00:47:53,296
After the confrontation,
552
00:47:53,604 --> 00:47:56,368
some of our crew members were injured.
553
00:47:56,607 --> 00:47:59,735
As Master Szeto
got injured his wounded leg,
554
00:47:59,943 --> 00:48:01,968
he had to rest at the hotel,
555
00:48:02,346 --> 00:48:03,870
but the time was running out.
556
00:48:04,081 --> 00:48:06,948
Wah, a student of Master Szeto,
557
00:48:07,184 --> 00:48:09,982
was invited to assist us.
558
00:48:13,423 --> 00:48:15,050
Thai people do not fear of death.
559
00:48:15,259 --> 00:48:17,489
They believe death is only leading them
to another world.
560
00:48:17,728 --> 00:48:20,253
Coffin is not a taboo as well.
561
00:48:20,631 --> 00:48:24,658
Our crew followed a Thai production team
562
00:48:24,935 --> 00:48:26,459
to leave Bangkok,
563
00:48:26,737 --> 00:48:29,103
and head north to a place
called "Ho Lan Fu".
564
00:48:29,339 --> 00:48:32,365
We visited a famous
ancient haunted mortuary.
565
00:48:38,949 --> 00:48:43,010
Old mortuary looked like this.
566
00:48:44,821 --> 00:48:46,288
Corpses are just placed here?
567
00:48:46,490 --> 00:48:49,653
These bodies are unclaimed.
568
00:48:49,860 --> 00:48:53,193
Most of them don't have families,
and ain't cared by anybody.
569
00:48:53,430 --> 00:49:00,359
When it is filled up,
the monks will cremate the bodies
570
00:49:00,570 --> 00:49:02,037
and place them at the back.
571
00:49:07,511 --> 00:49:09,775
It's believed if the man died less than
572
00:49:09,980 --> 00:49:13,006
49 days get a breath from a living person,
573
00:49:13,317 --> 00:49:16,411
the spirit will be summoned from the hell.
574
00:49:16,687 --> 00:49:18,814
Especially those "Yin" young females.
575
00:49:19,056 --> 00:49:20,853
Their negative field is a lot stronger.
576
00:49:21,058 --> 00:49:23,526
This time we planned to open a coffin.
577
00:49:23,760 --> 00:49:27,252
We arranged a girl to do this with me.
578
00:49:27,764 --> 00:49:29,561
Though Wah opposed this plan,
579
00:49:29,766 --> 00:49:31,700
the crew insisted on...
580
00:49:32,302 --> 00:49:34,668
validating the legend.
581
00:49:38,208 --> 00:49:39,539
According to Wah's explanations,
582
00:49:39,776 --> 00:49:40,970
if the spirits are successfully...
583
00:49:41,178 --> 00:49:43,646
summoned from the hell,
584
00:49:43,880 --> 00:49:45,780
may refuse to leave
585
00:49:46,016 --> 00:49:48,507
or even follow the one who summons it.
586
00:49:48,819 --> 00:49:51,686
For precaution,
587
00:49:51,888 --> 00:49:53,788
Wah set up the Eight Diagrams for the ritual,
588
00:49:54,024 --> 00:49:56,822
to hinder the summoned spirit.
589
00:49:58,762 --> 00:50:00,753
Stand by, everybody!
590
00:50:01,264 --> 00:50:03,164
Rachel, we’ve placed a cameraman...
591
00:50:03,367 --> 00:50:04,561
near you.
592
00:50:04,901 --> 00:50:05,993
If you are too panic,
593
00:50:06,203 --> 00:50:08,671
look for the cameraman, okay?
594
00:50:09,573 --> 00:50:11,165
Stand by now.
595
00:50:22,419 --> 00:50:26,185
Sorry, please forgive me,
we’re just filming.
596
00:50:26,523 --> 00:50:28,047
Sorry to bother you.
597
00:50:31,495 --> 00:50:35,488
Let's start! Let me explain the procedure.
598
00:50:41,772 --> 00:50:43,535
There is a crowbar in front of you.
599
00:50:44,007 --> 00:50:46,942
First,
remove the top nails with the crowbar.
600
00:50:47,811 --> 00:50:50,541
Then, open the coffin slowly.
601
00:50:51,181 --> 00:50:54,582
Look inside when it's opened half
602
00:50:55,552 --> 00:50:58,578
You'll see the name inside...
603
00:50:58,855 --> 00:51:00,254
when the cover is fully opened.
604
00:51:00,624 --> 00:51:04,060
Hold the mirror
and call out the corpse's name.
605
00:51:04,394 --> 00:51:05,793
Mirror the back of you...
606
00:51:06,129 --> 00:51:08,063
and unpack the corpse.
607
00:51:09,366 --> 00:51:11,994
Loosen the wrapping cloth and unwrap it.
608
00:51:12,202 --> 00:51:13,362
Okay.
609
00:51:22,979 --> 00:51:25,004
Sorry to bother you.
610
00:51:40,597 --> 00:51:42,087
The nails are all removed.
611
00:51:43,800 --> 00:51:44,858
Go on!
612
00:51:45,435 --> 00:51:47,164
Open it now?
613
00:51:47,370 --> 00:51:52,398
Sit down first, then unveil it.
614
00:52:11,528 --> 00:52:12,620
Rachel, sit down.
615
00:52:23,673 --> 00:52:25,197
Sit down...
616
00:52:25,408 --> 00:52:25,999
Rachel, sit down.
617
00:52:26,209 --> 00:52:30,145
Now, call out his name
which is written on the paper.
618
00:52:31,381 --> 00:52:32,405
I can't read Thai words
619
00:52:35,285 --> 00:52:36,479
Show the paper to the camera.
620
00:52:40,757 --> 00:52:43,988
Rachel, his name is "Dai"
621
00:52:44,194 --> 00:52:48,563
Mirror the back...
622
00:52:48,798 --> 00:52:49,924
and call his name.
623
00:52:51,067 --> 00:52:52,500
Is it "Dai"?
624
00:52:54,171 --> 00:52:55,536
Yes, "Dai"
625
00:52:55,939 --> 00:52:58,669
Rachel, it may appears in the mirror.
626
00:52:59,643 --> 00:53:01,440
Dai...
627
00:53:05,282 --> 00:53:06,647
Dai...
628
00:53:08,818 --> 00:53:10,786
never put down your mirror.
629
00:53:11,688 --> 00:53:12,985
Dai...
630
00:53:14,157 --> 00:53:15,681
Okay, Rachel, stand by.
631
00:53:15,892 --> 00:53:18,725
Put down the mirror,
and stand next to the corpse.
632
00:53:21,097 --> 00:53:21,893
Rachel.
633
00:53:22,098 --> 00:53:25,226
In case you breathe in,
634
00:53:25,468 --> 00:53:28,960
don't panic,
keep on covering your mouth and nose.
635
00:53:29,506 --> 00:53:31,303
Don't intake the corpse air, understand?
636
00:53:39,549 --> 00:53:41,574
Rachel,
loosen the wrapping cloth...
637
00:53:41,785 --> 00:53:43,150
and unveil it.
638
00:53:46,690 --> 00:53:47,987
Rachel, are you ok?
639
00:53:49,859 --> 00:53:50,883
Pardon? Copy?
640
00:53:51,394 --> 00:53:55,660
I afraid it will break apart
if I loosen it.
641
00:53:55,865 --> 00:53:58,265
The knot is tight
642
00:54:00,637 --> 00:54:06,337
Don't think too much,
open it and cover your mouth and nose.
643
00:54:06,576 --> 00:54:08,168
Slowly, OK?
644
00:54:09,579 --> 00:54:15,211
Rachel, just get ready and open it slowly.
645
00:54:30,133 --> 00:54:36,663
Really I can't open it, I'm not lying.
646
00:54:36,873 --> 00:54:40,365
It can hardly lossen,
it's tight, and sticky.
647
00:54:40,777 --> 00:54:43,109
Slowly, try your best.
648
00:55:02,666 --> 00:55:04,691
Give him a breath.
649
00:55:11,107 --> 00:55:12,233
Hurry up!
650
00:55:15,712 --> 00:55:17,407
What are you guys doing?
651
00:55:19,816 --> 00:55:21,511
You are sick!
652
00:55:21,718 --> 00:55:23,686
Do you know it can be fatal?
653
00:55:28,825 --> 00:55:30,349
Come back, don't go.
654
00:55:31,795 --> 00:55:33,262
Don't be scare, I'm going to save you.
655
00:55:35,999 --> 00:55:37,899
Kin, chase up.
656
00:55:40,370 --> 00:55:42,600
Don't be afraid, I am here!
657
00:55:44,974 --> 00:55:46,942
This way.
658
00:55:51,414 --> 00:55:52,506
Go with her!
659
00:55:55,719 --> 00:55:58,517
She passed out.
660
00:55:58,722 --> 00:55:59,689
It doesn't matter.
661
00:55:59,889 --> 00:56:00,821
Too heavy!
662
00:56:01,024 --> 00:56:05,256
Just stay here.
663
00:56:09,699 --> 00:56:11,223
I call upon Heaven and Earth.
664
00:56:11,434 --> 00:56:13,868
It's fine
665
00:56:14,971 --> 00:56:16,495
Why don't you tell me
if you want to perform such thing?
666
00:56:16,773 --> 00:56:17,797
If such thing happens at the wrong moment,
667
00:56:18,007 --> 00:56:19,133
it kills.
668
00:56:19,342 --> 00:56:21,936
Okay, let's stop right now.
669
00:56:22,145 --> 00:56:24,113
Seal the coffin first.
670
00:56:24,414 --> 00:56:26,041
Seal them now.
671
00:56:34,524 --> 00:56:35,422
Put it back to original place.
672
00:56:38,094 --> 00:56:39,527
Seal the hell passage
and open the path...
673
00:56:41,965 --> 00:56:43,330
for the living for all.
674
00:56:49,339 --> 00:56:51,034
I guess it is because of either
the frightening experience
675
00:56:51,241 --> 00:56:52,503
or the evil things,
676
00:56:52,709 --> 00:56:54,609
I suddenly felt sick.
677
00:56:55,311 --> 00:56:59,771
Just let her take some rest first
678
00:57:00,216 --> 00:57:02,184
Should we go back to the hotel
or send her to the hospital?
679
00:57:02,385 --> 00:57:04,717
My stomach hurts, I wanna throw up
680
00:57:04,921 --> 00:57:06,218
I feel really uncomfortable
681
00:57:10,660 --> 00:57:12,025
Get in.
682
00:57:21,404 --> 00:57:24,168
Ben, help with the registration.
683
00:57:34,117 --> 00:57:35,414
One, Two, Three, Up.
684
00:57:45,328 --> 00:57:47,888
Ben, what did the doctor say about her?
685
00:57:48,465 --> 00:57:50,365
It is preliminary classified
as digestive system infection.
686
00:57:50,567 --> 00:57:54,333
A further diagnosis report
will tell us the details.
687
00:57:54,737 --> 00:57:56,227
I did warn you before,
688
00:57:56,439 --> 00:57:58,669
opening coffins is really dangerous.
689
00:57:59,442 --> 00:58:03,173
It can be disastrous
if you are tainted with spirits.
690
00:58:03,646 --> 00:58:05,773
Scientifically saying,
691
00:58:05,982 --> 00:58:07,244
if you open a long sealed coffin,
692
00:58:07,450 --> 00:58:09,975
there are a lot of bacteria and germs.
693
00:58:10,186 --> 00:58:11,881
Are we still filming in the afternoon?
694
00:58:12,088 --> 00:58:15,580
Wait for her to feel better.
695
00:58:15,792 --> 00:58:19,023
Can we shoot in two hours?
696
00:58:19,229 --> 00:58:22,687
Let her take some rest.
697
00:58:22,899 --> 00:58:26,300
We're going to resume the jobs on hand.
698
00:58:27,737 --> 00:58:29,295
Shaman is very popular in Thailand.
699
00:58:29,539 --> 00:58:33,236
Lots of artist, businessmen, prostitutes
700
00:58:33,476 --> 00:58:35,341
visit these powerful shaman,
701
00:58:35,545 --> 00:58:38,571
to enhance their luck or charisma.
702
00:58:39,282 --> 00:58:40,874
According to information
provided from the audiences,
703
00:58:41,150 --> 00:58:43,482
there is an experienced shaman in Bangkok,
704
00:58:43,720 --> 00:58:46,450
claiming that he can invite the
"God of Penis",
705
00:58:46,723 --> 00:58:48,520
to help people enhance their charisma.
706
00:58:49,192 --> 00:58:50,022
Let's go inside.
707
00:58:51,127 --> 00:58:51,923
The shaman is inside.
708
00:59:02,105 --> 00:59:04,369
This is Master Szeto from Hong Kong.
709
00:59:07,377 --> 00:59:11,507
They are having a ceremony now.
710
00:59:11,714 --> 00:59:17,277
He told us, the customer is performing
the mating ritual ceremony.
711
00:59:17,720 --> 00:59:18,778
As usual, this shaman...
712
00:59:18,988 --> 00:59:22,219
welcomes interviews
713
00:59:22,625 --> 00:59:24,149
but he reminded us
714
00:59:24,427 --> 00:59:26,793
that his customers may refuse the interview.
715
00:59:26,996 --> 00:59:29,294
We understood that
artistes or businessmen...
716
00:59:29,499 --> 00:59:31,296
don't want to be shot.
717
00:59:31,534 --> 00:59:33,798
So we called several customers.
718
00:59:34,037 --> 00:59:35,937
We finally got consent from a lady.
719
01:00:09,539 --> 01:00:11,302
Her name is Yam.
720
01:00:11,541 --> 01:00:12,701
Yam is a prostitute
721
01:00:12,942 --> 01:00:15,672
At first Yam refused to be shot,
722
01:00:16,112 --> 01:00:19,673
but she finally agreed on condition
723
01:00:19,949 --> 01:00:23,783
that we pay for the cost
724
01:00:24,020 --> 01:00:25,783
of 200,000 Baht,.
725
01:00:43,172 --> 01:00:44,332
Put off the clothes.
726
01:00:59,555 --> 01:01:00,681
Stick you tongue out.
727
01:01:23,680 --> 01:01:25,079
Stand up.
728
01:01:26,249 --> 01:01:28,342
Turn about.
729
01:01:40,329 --> 01:01:41,853
Sit down.
730
01:02:05,588 --> 01:02:09,854
I'll help you, I'll help you.
731
01:02:23,306 --> 01:02:25,297
It's a male.
732
01:02:53,436 --> 01:02:59,739
Lie down, I'll help you.
733
01:04:08,644 --> 01:04:09,872
Go over there, please.
734
01:04:18,988 --> 01:04:23,789
That shaman is transferring
the power to his/her body
735
01:04:24,327 --> 01:04:25,157
of whom you call a she-male,
736
01:04:25,361 --> 01:04:26,453
using the hermaphroditic for the ritual.
737
01:04:26,662 --> 01:04:27,822
She/he will control the power?
738
01:04:28,030 --> 01:04:31,056
It will only come upon
the body of a hermaphrodite
739
01:04:31,267 --> 01:04:34,100
but is controlled by the shaman.
740
01:04:35,104 --> 01:04:36,469
Most people may think,
741
01:04:36,806 --> 01:04:38,569
merely for enhancing charisma,
742
01:04:38,774 --> 01:04:41,106
to be naked in front of others,
743
01:04:41,377 --> 01:04:43,208
as well as be a subject...
744
01:04:43,512 --> 01:04:45,480
to such strange mating rituals
745
01:04:45,715 --> 01:04:47,444
is kind of absurd,
746
01:04:47,783 --> 01:04:49,978
but there are always
something new under the sun.
747
01:04:50,186 --> 01:04:52,780
There were lots of women...
748
01:04:53,022 --> 01:04:55,013
waiting for the ceremony.
749
01:04:59,362 --> 01:05:01,523
Master, is this really mating ritual?
750
01:05:01,831 --> 01:05:02,388
Yes.
751
01:05:02,598 --> 01:05:04,532
In fact a lot of people
uses pubes, blood...
752
01:05:04,734 --> 01:05:05,860
for rituals.
753
01:05:06,068 --> 01:05:08,798
I think he is legitimate.
754
01:05:09,138 --> 01:05:11,038
For the matter of mating,
755
01:05:11,240 --> 01:05:14,141
why not believe in our fate!
756
01:05:27,056 --> 01:05:28,956
You looked a lot better today
757
01:05:29,358 --> 01:05:30,950
For you had contacted the evil,
758
01:05:31,160 --> 01:05:34,129
I better perform a ritual on you
to drive away the evil thing.
759
01:05:37,533 --> 01:05:38,761
Offer the incense.
760
01:05:53,382 --> 01:05:57,045
Don't be scared,
he is just compelling the evil thing.
761
01:05:57,486 --> 01:05:59,147
- The middle founder looks like
- Look up!
762
01:06:08,764 --> 01:06:09,753
- Bow three times.
- Bow three times.
763
01:06:15,137 --> 01:06:16,195
Stand up.
764
01:06:28,150 --> 01:06:30,914
Drink it!
765
01:06:37,093 --> 01:06:38,720
You'll feel better after that,
766
01:06:39,362 --> 01:06:42,354
seal her up.
767
01:06:43,666 --> 01:06:45,429
Human beholds, ghosts is exterminated!
768
01:07:01,384 --> 01:07:02,112
Nothing can harm this body!
769
01:07:02,318 --> 01:07:04,047
Bless her with indestructible power.
770
01:07:12,862 --> 01:07:15,057
Stretch yourself.
771
01:07:21,037 --> 01:07:22,527
Palms together.
772
01:07:41,557 --> 01:07:44,754
After Master Szeto performing the ritual,
773
01:07:44,960 --> 01:07:46,791
our crew kept on the production schedule.
774
01:07:47,096 --> 01:07:50,532
We received information
from a Malaysian newspaper,
775
01:07:50,766 --> 01:07:53,234
they claimed Ipoh
had a lot of haunted places
776
01:07:53,436 --> 01:07:54,994
that we could film.
777
01:07:55,271 --> 01:07:56,761
After discussion,
778
01:07:56,972 --> 01:07:58,735
we decided to head to Ipoh
779
01:07:58,941 --> 01:08:00,704
and continue our mission
in searching the spirits.
780
01:08:11,053 --> 01:08:12,281
Ipoh, Malaysia
781
01:08:12,488 --> 01:08:16,117
There is an abandoned village.
782
01:08:16,559 --> 01:08:18,083
A century ago,
783
01:08:18,327 --> 01:08:21,057
this village was rich and crowded
784
01:08:21,497 --> 01:08:23,089
but once misled by a shaman.
785
01:08:23,299 --> 01:08:25,665
They dug out all the remains
of their ancestors,
786
01:08:26,001 --> 01:08:27,559
and put them under the sun.
787
01:08:27,870 --> 01:08:29,269
That greatly disrupted Feng Shui.
788
01:08:29,672 --> 01:08:32,971
Strange things
then happened to the village.
789
01:08:33,275 --> 01:08:35,869
Rumors of ghosts
started spreading out just then
790
01:09:06,809 --> 01:09:11,007
our crew along with a Malaysian reporter
791
01:09:11,347 --> 01:09:14,578
invited a teenage girl
who claims to have spiritual eyes.
792
01:09:14,817 --> 01:09:18,810
We searched for spirits with Ka Ka.
793
01:09:22,458 --> 01:09:26,792
I saw a white thing over there.
794
01:09:26,996 --> 01:09:30,295
It's too fast, I can't see it clearly.
795
01:09:30,566 --> 01:09:33,160
It is just stand beside the door.
796
01:09:33,369 --> 01:09:35,462
Light up that upper part.
797
01:09:40,643 --> 01:09:41,473
Look at the ceiling.
798
01:09:41,677 --> 01:09:42,666
It seems collapsing.
799
01:09:42,878 --> 01:09:43,776
Come back?
800
01:09:45,281 --> 01:09:46,077
There isn't anybody inside.
801
01:09:46,282 --> 01:09:47,271
It was there a while ago, really!
802
01:09:47,483 --> 01:09:50,247
It disappeared as soon as we came in.
803
01:09:55,558 --> 01:09:56,786
Watch out! Watch out!
804
01:09:56,992 --> 01:09:57,617
Come to see!
805
01:09:57,826 --> 01:10:00,454
Does that thing look like a human?
806
01:10:00,663 --> 01:10:02,631
It seems like some spells for me.
807
01:10:02,831 --> 01:10:04,765
Not this one, the one next to the bed...
808
01:10:04,967 --> 01:10:10,371
looks like a pair of eyes.
809
01:10:14,843 --> 01:10:15,969
I am scared, it is gonna fall.
810
01:10:16,178 --> 01:10:17,304
Tat, you better come out first.
811
01:10:17,513 --> 01:10:18,844
Let's go! Let's go!
812
01:10:19,048 --> 01:10:20,413
It can't stand anymore.
813
01:10:29,725 --> 01:10:30,657
Which one?
814
01:10:31,627 --> 01:10:32,924
- This one - Yes.
815
01:10:33,362 --> 01:10:35,592
You sure this one
816
01:10:36,298 --> 01:10:36,855
you can feel it?
817
01:10:37,066 --> 01:10:41,400
I can feel,
the spirits are inside this house.
818
01:10:44,006 --> 01:10:47,942
There were 4 people living here, including an old
819
01:10:48,143 --> 01:10:50,509
a lady who died while delivering,
820
01:10:50,713 --> 01:10:52,442
and her husband
who died in a foreign country,
821
01:10:52,648 --> 01:10:54,275
while those spirits came back after death,
822
01:10:54,583 --> 01:10:55,880
and a child.
823
01:10:59,088 --> 01:11:00,282
Stop provoking it!
824
01:11:00,556 --> 01:11:05,323
It's angry now! Just leave him!
825
01:11:05,794 --> 01:11:06,453
Get out first!
826
01:11:06,662 --> 01:11:09,927
Ka Ka finally found this house most haunted.
827
01:11:10,132 --> 01:11:12,066
After discussion,
828
01:11:12,268 --> 01:11:14,327
we decided to play the Ouija board.
829
01:11:21,443 --> 01:11:24,435
With limited time, we gave it a try.
830
01:11:32,354 --> 01:11:35,346
I am not encouraging you
to play with the Ouija board,
831
01:11:35,557 --> 01:11:39,152
but for shooting, we’ve no choice.
832
01:11:39,361 --> 01:11:41,226
I have to explain clearly:
833
01:11:41,430 --> 01:11:43,523
The spirits you invite
might not be from this house,
834
01:11:43,732 --> 01:11:45,825
or they have been here for a long time.
835
01:12:05,454 --> 01:12:07,547
Who? Are you sure no one is pushing?
836
01:12:07,756 --> 01:12:10,281
No, not me!
837
01:12:10,492 --> 01:12:11,584
Okay, understood!
838
01:12:14,330 --> 01:12:17,458
How many are there in this house in total?
839
01:12:19,001 --> 01:12:20,263
It's really going to the numbers!
840
01:12:20,536 --> 01:12:21,628
Shit!
841
01:12:23,806 --> 01:12:25,137
Seven...
842
01:12:25,607 --> 01:12:27,871
Were there only four here?
843
01:12:28,077 --> 01:12:30,545
Master said there may few families
had moved into this house.
844
01:12:30,813 --> 01:12:32,303
Sorry for disturbance.
845
01:12:32,514 --> 01:12:34,448
We are trying to...
846
01:12:34,650 --> 01:12:38,142
film spirits,
847
01:12:38,354 --> 01:12:42,085
can you show yourself among us?
848
01:12:52,668 --> 01:12:54,260
Keep your hands on the plate!
849
01:12:54,470 --> 01:12:58,566
Don't...don't frighten me.
850
01:13:01,510 --> 01:13:04,104
Hurry! Any more questions?
851
01:13:04,313 --> 01:13:05,610
What did she said?
852
01:13:05,814 --> 01:13:07,281
I'll tell you later.
853
01:13:08,217 --> 01:13:10,048
Firstly, it pointed at the word "hang"
854
01:13:10,252 --> 01:13:12,720
Stop! Stop it.
855
01:13:12,988 --> 01:13:15,081
Spirits! Spirits!
Have you shown yourself yet?
856
01:13:18,060 --> 01:13:20,654
Master! Ka Ka passed out!
857
01:13:30,139 --> 01:13:32,573
What? What do you want?
858
01:13:32,841 --> 01:13:34,001
Piss off!
859
01:13:35,244 --> 01:13:37,712
What? What?
860
01:13:39,181 --> 01:13:41,547
You happy now that I show myself?
861
01:13:42,584 --> 01:13:43,608
Get the camera down!
862
01:13:44,019 --> 01:13:45,008
What do you want?
863
01:13:45,287 --> 01:13:46,618
Master, come out first!
864
01:13:50,526 --> 01:13:51,424
Do other thing right now!
865
01:13:51,627 --> 01:13:53,959
Are you the one
who asked me those question?
866
01:14:01,270 --> 01:14:03,761
Catch her.
867
01:14:04,072 --> 01:14:05,004
She's crazy!
868
01:14:06,642 --> 01:14:07,472
Catch her.
869
01:14:16,018 --> 01:14:18,145
Hold on to her!
870
01:14:19,054 --> 01:14:20,146
Are you ok?
871
01:14:20,389 --> 01:14:22,619
Master is injured!
872
01:14:24,193 --> 01:14:25,182
What's going on?
873
01:14:28,330 --> 01:14:30,059
Write a spell to restrain the spirit
874
01:14:30,265 --> 01:14:31,197
and spray water onto her body.
875
01:14:31,400 --> 01:14:32,697
Give her a chair.
876
01:14:37,539 --> 01:14:40,269
Hold on to her!
877
01:14:42,911 --> 01:14:43,843
What?
878
01:14:44,346 --> 01:14:46,211
Are you awake?
879
01:14:46,415 --> 01:14:47,643
What do you want from me?
880
01:14:48,550 --> 01:14:49,812
Still possessed.
881
01:14:50,285 --> 01:14:52,685
What's the matter? Say it!
882
01:14:52,888 --> 01:14:55,482
Say it! What's the matter?
883
01:14:56,058 --> 01:14:56,581
What do you want from me?
884
01:14:56,792 --> 01:14:58,020
Brother Wah! Brother Wah!
885
01:15:02,498 --> 01:15:03,931
You all had a lot of fun just now?
886
01:15:11,406 --> 01:15:13,567
You asked me to show myself
and now you want me to leave?
887
01:15:13,775 --> 01:15:14,764
What do you want from me?
888
01:15:16,712 --> 01:15:17,701
Say it!
889
01:15:45,707 --> 01:15:46,639
Is it gone?
890
01:15:47,242 --> 01:15:49,005
Everything is fine now!
891
01:15:51,046 --> 01:15:55,449
Ka Ka, are you alright?
892
01:15:56,285 --> 01:15:58,651
Do you know what just happened?
893
01:16:00,656 --> 01:16:01,623
A lot of people asked me
894
01:16:01,823 --> 01:16:04,758
if ghosts really exist.
895
01:16:05,060 --> 01:16:06,960
I don't know either.
896
01:16:08,230 --> 01:16:09,219
In the past years,
897
01:16:09,464 --> 01:16:11,523
I have exorcized for many people.
898
01:16:11,833 --> 01:16:13,357
For sure they are were terrified.
899
01:16:13,569 --> 01:16:15,730
However, scarcely the spirits were seen,
900
01:16:15,971 --> 01:16:17,370
most of the "seen" spirits are illusion,
901
01:16:17,573 --> 01:16:18,597
they are only made up by human's dismay
902
01:16:18,807 --> 01:16:21,503
Those illusion of spirits can undoubtedly
903
01:16:21,710 --> 01:16:23,769
be disillusioned by human's courage.
904
01:16:45,467 --> 01:16:49,028
16 January 2009, 3:12 A.M.
905
01:16:54,343 --> 01:16:55,002
Get inside!
906
01:16:55,210 --> 01:16:56,006
Right here!
907
01:16:56,211 --> 01:16:59,112
It looks near but in fact
908
01:17:04,453 --> 01:17:10,255
our crew went on the long haul
shooting trip.
909
01:17:10,892 --> 01:17:12,723
Get downstairs...
910
01:17:17,332 --> 01:17:17,991
Yes!
911
01:17:18,200 --> 01:17:19,224
Okay.
912
01:17:22,237 --> 01:17:25,468
So we will wait for here tonight.
913
01:17:25,674 --> 01:17:26,504
Okay!
914
01:17:26,708 --> 01:17:30,667
- Camera ready? - Almost
915
01:17:30,879 --> 01:17:32,210
- your camera ready? - Ready
916
01:17:32,414 --> 01:17:35,383
Better stay where we are.
917
01:17:35,651 --> 01:17:40,850
This castle is too huge.
Just for our safety.
918
01:17:41,056 --> 01:17:46,392
Something happened...
mysteriously and incomprehensibly.
919
01:17:52,801 --> 01:17:54,268
Hey! This way!
920
01:17:54,603 --> 01:17:55,627
What's up?
921
01:18:03,412 --> 01:18:08,941
Our preset camera felt down unexpectedly.
922
01:18:10,052 --> 01:18:12,680
Shit! The camera fell!
923
01:18:15,323 --> 01:18:17,917
Hold on, looks like someone is here.
924
01:18:19,661 --> 01:18:20,787
Don't you said it was mounted securely?
925
01:18:20,996 --> 01:18:23,487
It was!
926
01:18:23,699 --> 01:18:24,688
Did you double check?
927
01:18:24,900 --> 01:18:28,461
Let's rewind the tape and have a look.
928
01:18:29,504 --> 01:18:30,402
I can't open it!
929
01:18:30,739 --> 01:18:31,706
It's a trash now!
930
01:18:31,907 --> 01:18:32,601
It doesn't seem to have any wind here.
931
01:18:32,808 --> 01:18:34,173
Play the tape.
932
01:18:34,376 --> 01:18:36,867
Not now, it has to go for maintenance!
933
01:18:37,846 --> 01:18:46,447
We found "this" on the tape...
59384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.