All language subtitles for cowry-tu.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,302 --> 00:00:39,294 "The Unbelievable" has been broadcasting for 12 years 2 00:00:39,506 --> 00:00:42,236 Our crew has visited over many countries 3 00:00:42,442 --> 00:00:43,932 in search of bizarre cases 4 00:00:44,144 --> 00:00:45,372 and races 5 00:00:45,578 --> 00:00:47,478 Human beholds, ghosts be exterminated 6 00:00:49,482 --> 00:00:50,972 You still proceed even you heard noises 7 00:00:52,419 --> 00:00:53,818 In fact, over the years 8 00:00:54,187 --> 00:00:56,382 There are a lot of classified cases 9 00:00:56,589 --> 00:00:58,113 that can't be shown on TV due to censorship 10 00:00:58,324 --> 00:01:00,952 so that the crew can't look into the cases any further 11 00:01:02,128 --> 00:01:04,255 I hear voices! 12 00:01:04,798 --> 00:01:05,765 Burn spell first! 13 00:01:06,599 --> 00:01:07,361 That's fine! 14 00:01:07,567 --> 00:01:08,727 Sammie, I am frighten! 15 00:01:08,935 --> 00:01:11,995 these cases are finally revealed! 16 00:01:13,606 --> 00:01:14,937 I'm scared! It touched my back 17 00:01:15,141 --> 00:01:17,302 It went in there from the stairs! 18 00:01:17,510 --> 00:01:18,602 It's growing in numbers 19 00:01:21,314 --> 00:01:22,246 Something just came out from the lift again 20 00:01:22,449 --> 00:01:23,473 Don't move! 21 00:01:23,783 --> 00:01:24,909 Is this a human head? 22 00:01:25,218 --> 00:01:26,412 Master! 23 00:01:27,287 --> 00:01:29,312 I can feel something spying on us 24 00:01:30,657 --> 00:01:31,851 Gain me strength 25 00:01:53,880 --> 00:01:58,613 The tsunami on 26 Dec 2004 26 00:01:58,852 --> 00:02:00,479 took away lives 27 00:02:00,687 --> 00:02:02,951 and destroyed families 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,497 Our crew... 29 00:02:48,701 --> 00:02:51,101 went to Phuket 30 00:02:51,504 --> 00:02:53,165 to help a woman 31 00:02:53,439 --> 00:02:55,498 searching for the remains of her dead son 32 00:02:55,742 --> 00:02:57,403 I call upon The Dragon God Prince 33 00:02:58,144 --> 00:03:00,578 Follow the Chinese tradition, 34 00:03:02,549 --> 00:03:03,607 Son, go home 35 00:03:05,752 --> 00:03:08,687 a watermelon was thrown into the sea Believe it or not, 36 00:03:08,922 --> 00:03:12,221 the corpse was found 3 days later 37 00:03:12,892 --> 00:03:15,725 We contacted a Thai organization 38 00:03:15,929 --> 00:03:17,396 It's called The Pohtecktung Foundation 39 00:03:18,565 --> 00:03:19,327 The Pohtecktung Foundation 40 00:03:19,532 --> 00:03:22,695 is a charity founded by a Thai Chinese 41 00:03:23,002 --> 00:03:25,095 to assist accident... 42 00:03:25,305 --> 00:03:27,068 scene cleanup 43 00:03:27,340 --> 00:03:30,639 Most members are volunteers 44 00:03:31,010 --> 00:03:33,376 They must go through trainings 45 00:03:33,580 --> 00:03:35,775 before they are allowed to operation 46 00:03:50,763 --> 00:03:52,458 It was said that seven day after people's death, 47 00:03:52,699 --> 00:03:55,099 the souls will return to the sites of death 48 00:03:55,435 --> 00:03:58,632 According to the Chinese Tradition, this is called returning soul 49 00:03:59,072 --> 00:04:01,063 This "soul" is what we called "spirit" 50 00:04:01,407 --> 00:04:02,704 This time... 51 00:04:02,909 --> 00:04:04,706 we are going to work with the foundation 52 00:04:04,911 --> 00:04:07,243 and see corpses first-hand 53 00:04:07,513 --> 00:04:09,310 We wanted to capture the "spirit" on film 54 00:04:23,496 --> 00:04:23,757 Master, 55 00:04:23,963 --> 00:04:27,421 regarding our main purpose, 56 00:04:27,634 --> 00:04:29,226 what exactly is a "spirit'? 57 00:04:29,669 --> 00:04:31,762 There are a lot of explanations about "spirit" 58 00:04:31,971 --> 00:04:36,908 To put it simply, when a person dies in an accident 59 00:04:37,110 --> 00:04:38,839 In the first 7 days of his death, 60 00:04:39,045 --> 00:04:41,946 he does not know that he was dead 61 00:04:42,148 --> 00:04:44,207 and is still wandering around the human world 62 00:04:44,417 --> 00:04:47,181 This is what we called "spirits" 63 00:04:47,387 --> 00:04:49,446 If we want to film the spirit, 64 00:04:49,656 --> 00:04:51,920 when should we capture its appearance? 65 00:04:52,125 --> 00:04:56,994 If we chance upon an accident today, 66 00:04:57,196 --> 00:05:01,633 at the particular moment of a person's death, 67 00:05:01,934 --> 00:05:07,372 the spirit leaves the body 68 00:05:07,573 --> 00:05:08,540 So that is when we could film a spirit? 69 00:05:08,741 --> 00:05:13,838 Possibly, that's why we come so eagerly 70 00:05:14,414 --> 00:05:16,279 to witness those dying of fatal accidents 71 00:05:18,017 --> 00:05:20,417 Let's go in and greet them 72 00:05:20,620 --> 00:05:21,814 This is the moment 73 00:05:26,359 --> 00:05:30,022 When we had reached Pohtecktung Foundation at 6 p.m. 74 00:05:30,363 --> 00:05:31,830 I could see a lot of photos... 75 00:05:32,031 --> 00:05:34,431 taken at death scenes on the desk 76 00:05:34,934 --> 00:05:38,870 I kept my sight away from the victims on the pictures 77 00:05:39,172 --> 00:05:41,299 Until a staff... 78 00:05:41,507 --> 00:05:42,838 came to explain 79 00:05:43,042 --> 00:05:44,703 every individual case 80 00:05:46,145 --> 00:05:48,113 Call Rin come to see it 81 00:05:48,981 --> 00:05:50,209 The uniform of Pohtecktung Foundation 82 00:05:50,416 --> 00:05:53,283 is the only key to access all trauma scenes 83 00:05:53,486 --> 00:05:58,185 We are in the front line today 84 00:05:58,391 --> 00:06:03,351 which means we’ll be the first to arrive at accident scenes 85 00:06:03,563 --> 00:06:07,659 ahead of even the ambulance and the police 86 00:06:14,140 --> 00:06:15,368 As soon as we are ready 87 00:06:15,641 --> 00:06:18,974 we will be assigned a pitch stop in Bangkok 88 00:06:19,178 --> 00:06:20,304 to await orders 89 00:06:20,847 --> 00:06:23,543 A member from the foundation told us, 90 00:06:23,783 --> 00:06:27,184 1 0:00 p. m. to 02:00 a. m. is the peak period 91 00:06:27,487 --> 00:06:30,422 We were stationed near a highway, 92 00:06:30,656 --> 00:06:33,056 a traffic accident black spot in Bangkok 93 00:06:37,864 --> 00:06:40,594 New case! Everyone gets in the car 94 00:07:20,373 --> 00:07:22,068 It is too crowded here, it's dangerous! 95 00:07:22,308 --> 00:07:24,503 Let's get out of here 96 00:07:24,744 --> 00:07:26,075 or we will in their way 97 00:07:39,292 --> 00:07:42,989 Save him first! 98 00:07:44,197 --> 00:07:48,133 Still alive! Save him first! 99 00:07:48,334 --> 00:07:52,737 I am fine but I am still shaking 100 00:08:18,998 --> 00:08:21,899 Other than handling corpses, 101 00:08:22,101 --> 00:08:24,433 the foundation is also responsible for front line rescue 102 00:08:24,770 --> 00:08:26,203 Whenever accidents occur, 103 00:08:26,405 --> 00:08:28,635 the Police will receive calls at once, 104 00:08:28,941 --> 00:08:31,136 as well as foundation 105 00:08:31,344 --> 00:08:34,370 The foundation will be the first... 106 00:08:34,580 --> 00:08:36,047 carry out preliminary investigation 107 00:08:36,382 --> 00:08:38,850 If the death is found unnatural, 108 00:08:39,051 --> 00:08:41,679 the polices will further investigate 109 00:08:41,988 --> 00:08:45,287 Otherwise, the victims... 110 00:08:45,491 --> 00:08:46,788 will be sent to the hospital 111 00:08:46,993 --> 00:08:49,018 for rescuing or body identification 112 00:08:53,900 --> 00:08:56,801 As this is a charity organization, 113 00:08:57,003 --> 00:08:58,493 free volunteers... 114 00:08:58,704 --> 00:09:02,140 are always welcomed 115 00:09:02,408 --> 00:09:05,400 They have to go through specific training 116 00:09:05,611 --> 00:09:08,079 before being officially assigned duties 117 00:09:16,956 --> 00:09:18,446 According to the organization, 118 00:09:18,658 --> 00:09:21,923 thousands of uncertain death cases 119 00:09:22,128 --> 00:09:24,096 or unclaimed dead bodies cases occur in Thailand every year 120 00:09:24,297 --> 00:09:27,027 Part of the donations to the foundation 121 00:09:27,233 --> 00:09:31,169 is spent on handling these corpses 122 00:09:42,481 --> 00:09:44,108 He was hit and is now... 123 00:09:44,317 --> 00:09:45,909 foaming in coma 124 00:09:50,690 --> 00:09:53,921 Let's go, another case again! 125 00:10:03,636 --> 00:10:04,728 Hold tight! 126 00:10:26,726 --> 00:10:30,662 Inside the house, follow me! 127 00:10:30,863 --> 00:10:31,955 Calm down! 128 00:10:32,431 --> 00:10:33,728 Inside this house, 129 00:10:33,966 --> 00:10:37,026 we do not know what has happened 130 00:10:37,303 --> 00:10:38,531 but it's stinks 131 00:10:38,738 --> 00:10:40,797 Check upstairs 132 00:10:46,078 --> 00:10:47,807 It's here 133 00:10:54,220 --> 00:10:55,653 Do you have any torches? 134 00:10:57,890 --> 00:10:59,221 There's another room 135 00:10:59,425 --> 00:11:01,723 Only this room? But it's locked 136 00:11:06,365 --> 00:11:08,299 Look out! 137 00:11:16,609 --> 00:11:17,837 Calm down! 138 00:11:34,326 --> 00:11:35,520 Whole pants got wet! 139 00:11:40,733 --> 00:11:41,791 Why don't we just cut it! 140 00:11:44,103 --> 00:11:45,468 Be careful, it's falling off 141 00:11:51,944 --> 00:11:53,434 It can't be! 142 00:12:12,198 --> 00:12:13,529 It's unbearable. Let me out 143 00:12:19,138 --> 00:12:22,699 Be careful! Slow down! 144 00:12:30,082 --> 00:12:31,174 Come to help! 145 00:12:31,917 --> 00:12:33,009 Hold him! 146 00:12:34,987 --> 00:12:37,683 Anyone help to hold her up? 147 00:12:38,357 --> 00:12:39,654 Hold her up! 148 00:12:44,864 --> 00:12:46,092 See if Rachel's okay 149 00:12:47,533 --> 00:12:49,626 - Sorry - Okay? 150 00:12:49,835 --> 00:12:51,427 Look, Master! See if Rachel's okay 151 00:12:58,277 --> 00:12:59,175 Bring her out first 152 00:12:59,378 --> 00:13:00,345 Let's Master to settle 153 00:13:00,713 --> 00:13:03,876 Wait for car now 154 00:13:06,485 --> 00:13:08,316 Wait to send him back now 155 00:13:13,058 --> 00:13:15,856 That dead body was taken away 156 00:13:16,061 --> 00:13:17,323 but Master thought 157 00:13:17,530 --> 00:13:20,966 that spirit might still lingering inside the room 158 00:13:21,167 --> 00:13:22,759 Four days later, we went back to the scene 159 00:13:23,302 --> 00:13:26,965 We will call upon the spirit shortly 160 00:13:27,473 --> 00:13:30,738 Rachel and Rin 161 00:13:30,943 --> 00:13:32,740 are females and possess negative field, 162 00:13:33,078 --> 00:13:36,878 it is easier for them to attract spirits 163 00:13:37,082 --> 00:13:39,778 I'm not asking you... 164 00:13:39,985 --> 00:13:42,215 to communicate with them 165 00:13:42,421 --> 00:13:44,218 but to attract them to appear. 166 00:13:44,423 --> 00:13:45,082 Understand? 167 00:13:45,457 --> 00:13:49,917 We set for the ceremony here 168 00:13:50,129 --> 00:13:51,653 After that, you go upstairs 169 00:13:51,864 --> 00:13:54,958 and follow my instructions 170 00:13:55,267 --> 00:14:01,137 When I sense their existence, 171 00:14:01,340 --> 00:14:02,807 I will ask you to leave 172 00:14:03,976 --> 00:14:06,342 It is believed the spirit of a person 173 00:14:06,545 --> 00:14:09,207 who hung himself will sink downwards 174 00:14:09,481 --> 00:14:11,278 It takes over 10 hours 175 00:14:11,517 --> 00:14:14,452 for the soul to leave the body 176 00:14:15,020 --> 00:14:16,544 The spirit of those 177 00:14:16,856 --> 00:14:19,188 who died with strong antagonism 178 00:14:19,725 --> 00:14:21,693 will look purplish 179 00:14:21,927 --> 00:14:23,986 As they have unfinished business in this world, 180 00:14:24,196 --> 00:14:27,654 they will linger around the site of death 181 00:14:27,867 --> 00:14:29,459 Our aim tonight... 182 00:14:29,668 --> 00:14:31,465 is to locate them 183 00:14:58,631 --> 00:15:00,360 Are we going back to that room? 184 00:15:00,933 --> 00:15:03,561 Yes, the previous one where we saw the corpse 185 00:15:29,795 --> 00:15:31,285 Rachel, sit down 186 00:15:31,563 --> 00:15:32,723 You have to sit... 187 00:15:32,932 --> 00:15:34,729 facing where the man died 188 00:15:35,501 --> 00:15:37,298 near the window, got it? 189 00:15:38,771 --> 00:15:39,169 Got it! 190 00:15:39,371 --> 00:15:41,635 Rachel, tell Rin to sit... 191 00:15:41,840 --> 00:15:42,966 facing to the mirror 192 00:15:43,275 --> 00:15:47,974 You sit here and face to the mirror 193 00:15:51,317 --> 00:15:52,249 Sit down, Rachel 194 00:15:52,451 --> 00:15:54,646 Face to where the man hung himself 195 00:15:54,853 --> 00:15:56,480 Got it! 196 00:15:58,991 --> 00:16:01,221 - Wait - Don't move, sit down 197 00:16:01,427 --> 00:16:04,453 I dropped my microphone 198 00:16:04,663 --> 00:16:06,221 Wait... Sorry 199 00:16:10,602 --> 00:16:11,864 Light up the candles 200 00:16:12,137 --> 00:16:12,432 Okay! 201 00:16:12,638 --> 00:16:14,196 Light up the candles 202 00:16:17,343 --> 00:16:19,038 Yes, every single one 203 00:16:24,550 --> 00:16:26,017 Don't separate. 204 00:16:27,553 --> 00:16:30,886 If you're scared, catch my hand, okay? 205 00:16:44,303 --> 00:16:46,066 How about the incenses? 206 00:16:46,271 --> 00:16:47,533 Yes, 207 00:16:47,740 --> 00:16:49,708 put them inside that bottle in front of you 208 00:16:57,616 --> 00:16:59,345 After done, let me know 209 00:17:04,823 --> 00:17:06,654 Sorry, we are here for work only 210 00:17:06,859 --> 00:17:09,828 Please forgive us. Apologies 211 00:17:12,564 --> 00:17:15,829 Burn the paper money after that 212 00:17:19,538 --> 00:17:20,596 Where to? 213 00:17:20,873 --> 00:17:23,171 In front of you 214 00:17:24,176 --> 00:17:25,268 Here? 215 00:17:25,611 --> 00:17:27,044 Burn them one by one? 216 00:17:27,246 --> 00:17:28,270 Yes, yes. 217 00:17:28,914 --> 00:17:31,075 Rachel, read the spell and burn them 218 00:17:32,885 --> 00:17:34,785 I call upon Heaven and Earth 219 00:17:36,455 --> 00:17:40,357 Spirits of all corners come forth 220 00:17:40,859 --> 00:17:42,827 and take your positions 221 00:17:43,829 --> 00:17:46,957 Return to and show yourself... 222 00:17:47,800 --> 00:17:51,668 at your site of death! 223 00:17:52,871 --> 00:17:56,739 Lot of lights are coming out 224 00:17:57,042 --> 00:17:59,101 I tell you there are more than one here 225 00:18:00,112 --> 00:18:01,773 There should be more than one 226 00:18:02,147 --> 00:18:04,945 - It's gone - Yes, disappeared 227 00:18:06,118 --> 00:18:07,449 It's a circular light 228 00:18:07,653 --> 00:18:08,620 There's anything 229 00:18:08,821 --> 00:18:11,153 Yes, there are three or more 230 00:18:14,159 --> 00:18:16,389 We might have a chance to film them. Wait and see... 231 00:18:16,595 --> 00:18:18,825 maybe we can see other spirits 232 00:18:19,031 --> 00:18:20,293 Does she have cite the spells? 233 00:18:21,800 --> 00:18:22,630 Cite the spells 234 00:18:22,935 --> 00:18:24,800 I call upon Heaven and Earth 235 00:18:25,370 --> 00:18:27,930 Spirits of all corners come forth 236 00:18:28,574 --> 00:18:30,565 and take your positions 237 00:18:39,751 --> 00:18:48,784 Return to and show yourself at your site of death! 238 00:18:56,635 --> 00:18:57,932 It's cat 239 00:19:01,673 --> 00:19:03,402 The cats are moaning 240 00:19:11,683 --> 00:19:13,514 This way, part of it disappeared! 241 00:19:14,586 --> 00:19:18,647 It just flashed through 242 00:19:18,857 --> 00:19:22,588 Right here! 243 00:19:22,895 --> 00:19:26,922 Rachel, stop burning the paper money now 244 00:19:27,132 --> 00:19:28,224 Take the black cloth 245 00:19:28,433 --> 00:19:31,027 Tell Rin to cover your eyes, 246 00:19:31,637 --> 00:19:33,298 this is a very important step... 247 00:19:33,639 --> 00:19:35,266 must be followed 248 00:19:36,175 --> 00:19:38,268 Something's happening 249 00:19:41,847 --> 00:19:45,214 Rin, stop burning the paper money 250 00:19:46,318 --> 00:19:51,688 We have to cover our eyes 251 00:19:51,890 --> 00:19:54,620 Remember to put it inside the cloth covering your eyes 252 00:19:57,329 --> 00:19:58,626 First of all, wrap it 253 00:19:58,830 --> 00:20:00,092 Something strange happened on the left, 254 00:20:00,299 --> 00:20:01,095 but don't worry 255 00:20:01,300 --> 00:20:02,460 Cover your eyes 256 00:20:23,455 --> 00:20:24,217 Okay, it's done! 257 00:20:24,423 --> 00:20:27,415 Okay, cite the spells! 258 00:20:35,734 --> 00:20:39,830 I call upon Heaven and Earth 259 00:20:41,740 --> 00:20:45,403 Spirits of all corners come forth 260 00:20:48,380 --> 00:20:50,746 and take your positions 261 00:20:52,718 --> 00:20:55,050 Return to and show yourself at your site of death! 262 00:21:00,092 --> 00:21:01,582 Show yourself! 263 00:21:07,032 --> 00:21:08,158 Show yourself! 264 00:21:15,274 --> 00:21:18,266 Don't be scare, Master is here looking after you! 265 00:21:20,345 --> 00:21:21,937 Something's walked through 266 00:21:26,685 --> 00:21:28,084 How's it? Tell me! 267 00:21:31,156 --> 00:21:33,681 Keep quiet, both of you sit down back to back 268 00:21:40,732 --> 00:21:41,664 Rin 269 00:21:41,867 --> 00:21:42,492 Don't be scare, 270 00:21:42,701 --> 00:21:45,067 now say "Goddess of Mercy" (Guanyin)! 271 00:21:48,674 --> 00:21:50,107 Something's there in your left hand side 272 00:21:50,309 --> 00:21:52,334 Don't move! Don't take off the black cloth 273 00:21:52,544 --> 00:21:54,034 Leave the room only when I tell you to do so 274 00:21:58,450 --> 00:22:02,284 Now take off the black cloth, you two leave the room slowly 275 00:22:02,954 --> 00:22:10,156 Don't look, don't look around 276 00:22:11,897 --> 00:22:12,454 The door is locked! 277 00:22:12,664 --> 00:22:13,722 Leave once you open the door. 278 00:22:13,932 --> 00:22:15,627 What are you doing? 279 00:22:16,435 --> 00:22:18,630 I can't open the door! 280 00:22:25,477 --> 00:22:30,676 Step back! Step back! 281 00:22:32,017 --> 00:22:33,882 I can't open the door 282 00:22:34,152 --> 00:22:36,882 Step back! We will break in! 283 00:22:38,123 --> 00:22:40,591 Step back! We will break in! 284 00:22:45,964 --> 00:22:49,832 As Rin from the Thai Crew got too frightened, 285 00:22:50,068 --> 00:22:52,002 the ceremony was terminated 286 00:23:05,050 --> 00:23:07,917 Each year, we receive thousands of emails 287 00:23:08,220 --> 00:23:08,948 of bizarre 288 00:23:09,154 --> 00:23:11,952 and unexplicable stories 289 00:23:12,157 --> 00:23:14,216 Most of them are even seeking help 290 00:23:14,793 --> 00:23:15,452 We received... 291 00:23:15,660 --> 00:23:18,629 an email from a Thai called Fa 292 00:23:18,930 --> 00:23:20,830 His mother was under a curse 293 00:23:21,133 --> 00:23:23,260 and hoped that Master Szeto could cure her 294 00:23:29,674 --> 00:23:34,668 Is Fa living somewhere here? 295 00:23:35,180 --> 00:23:36,477 I don't know 296 00:23:46,792 --> 00:23:48,089 The address is correct. 297 00:23:48,293 --> 00:23:49,089 We are now in the right district 298 00:23:49,294 --> 00:23:50,921 Not even the local knows where it is 299 00:23:51,129 --> 00:23:53,029 Let's ask the taxi driver 300 00:23:53,231 --> 00:23:54,357 Okay 301 00:24:08,814 --> 00:24:09,576 The driver said, 302 00:24:09,781 --> 00:24:11,112 "Just follow this path." 303 00:24:11,316 --> 00:24:12,374 His car can't go through 304 00:24:19,057 --> 00:24:21,651 There is no one called Fa here 305 00:24:21,860 --> 00:24:23,088 Let's keep searching 306 00:24:25,997 --> 00:24:27,089 He said he will take us there 307 00:24:27,299 --> 00:24:28,323 Okay 308 00:24:32,070 --> 00:24:38,031 They are crew from Hong Kong, 309 00:24:38,243 --> 00:24:39,801 they want to find Fa 310 00:24:40,412 --> 00:24:40,844 Do you know him? 311 00:24:41,046 --> 00:24:42,240 I do 312 00:24:42,447 --> 00:24:45,075 He knows where it is 313 00:24:45,283 --> 00:24:46,477 Let's get on the boat, okay? 314 00:24:50,155 --> 00:24:52,282 As the emails are coming from all over the world, 315 00:24:52,557 --> 00:24:54,923 the information provided 316 00:24:55,260 --> 00:24:57,785 may come from deserted areas that are hard to locate 317 00:24:58,029 --> 00:24:59,428 We are not familiar with the route 318 00:24:59,731 --> 00:25:01,995 and often end up in the wrong place 319 00:25:02,200 --> 00:25:03,690 or even got lost, 320 00:25:03,902 --> 00:25:04,891 that's why... 321 00:25:05,103 --> 00:25:06,866 we always come across 322 00:25:07,072 --> 00:25:09,438 many unbelievable situations 323 00:25:23,955 --> 00:25:25,217 Fa 324 00:25:35,700 --> 00:25:36,667 Is there anyone here? 325 00:25:36,868 --> 00:25:37,732 I doubt it! 326 00:25:37,936 --> 00:25:40,496 Fa? 327 00:25:41,273 --> 00:25:43,298 There's not even a phone, 328 00:25:43,508 --> 00:25:45,305 how could Fa send the email? 329 00:25:46,478 --> 00:25:49,879 Ben, someone's coming! 330 00:25:50,582 --> 00:25:54,018 What are you doing here? 331 00:25:54,252 --> 00:25:55,742 Is Fa here? 332 00:25:55,954 --> 00:25:58,582 Nobody called Fa is living here and around 333 00:25:58,790 --> 00:26:04,558 The landlord here is a shaman 334 00:26:04,863 --> 00:26:08,663 He is not Fa, nor a woman 335 00:26:08,934 --> 00:26:13,303 Maybe this shaman helped Fa's mom? 336 00:26:13,505 --> 00:26:15,598 Please ask her 337 00:26:15,807 --> 00:26:18,332 if Fa has come here to find the shaman. 338 00:26:18,543 --> 00:26:20,306 No. 339 00:26:20,512 --> 00:26:21,206 This is the wrong place 340 00:26:21,413 --> 00:26:21,879 What should we do now? 341 00:26:22,080 --> 00:26:23,342 - Leave !- Leave! 342 00:26:23,548 --> 00:26:25,379 Don't shoot here! 343 00:26:25,884 --> 00:26:27,181 The landlord isn't here. 344 00:26:27,385 --> 00:26:30,980 She's telling us not to shoot. 345 00:26:31,189 --> 00:26:31,985 Is she the landlord? 346 00:26:32,190 --> 00:26:33,487 No, she's just a neighbor. 347 00:26:33,692 --> 00:26:34,590 Well, if she's not the landlord, 348 00:26:34,793 --> 00:26:38,627 we will wait here till he gets back. 349 00:26:39,230 --> 00:26:40,356 Please wait outside. 350 00:26:42,334 --> 00:26:44,894 Can we wait here? 351 00:26:45,103 --> 00:26:46,070 She said it's our call, 352 00:26:46,271 --> 00:26:47,761 but waiting inside here is not an option. 353 00:26:47,973 --> 00:26:49,497 Then we go out and wait. 354 00:26:49,941 --> 00:26:52,910 Don't shoot here. 355 00:26:53,111 --> 00:26:54,578 Though we’d found the wrong place 356 00:26:54,779 --> 00:26:57,441 We felt that we might find something new 357 00:26:57,649 --> 00:26:58,980 Our crew decided to stay finally. 358 00:27:03,622 --> 00:27:05,112 After four hours, 359 00:27:05,357 --> 00:27:07,257 the landlord returned. 360 00:27:09,628 --> 00:27:11,755 Be careful, someone's coming back! 361 00:27:17,469 --> 00:27:18,629 The landlord? 362 00:27:24,743 --> 00:27:30,477 Did Fa find you? 363 00:27:33,184 --> 00:27:34,378 What is he doing? 364 00:27:35,787 --> 00:27:37,550 - Can you show us? - Sure. 365 00:27:44,596 --> 00:27:45,995 He said he will show us. 366 00:27:56,508 --> 00:27:57,839 What is he holding? 367 00:28:06,484 --> 00:28:08,042 Don't touch, It's a "tamed ghost". 368 00:28:09,287 --> 00:28:11,482 I'll bring you for the dinner. 369 00:28:15,427 --> 00:28:16,951 He said he will take him downstairs for dinner. 370 00:28:17,162 --> 00:28:18,493 Don't touch those things. 371 00:28:19,698 --> 00:28:21,131 He said this is a good thing. 372 00:28:21,800 --> 00:28:23,267 Good thing for him. 373 00:28:53,898 --> 00:28:55,297 It stinks! 374 00:29:04,743 --> 00:29:05,835 Son, eat it! 375 00:29:07,445 --> 00:29:09,140 Just feed him like this? 376 00:29:19,424 --> 00:29:21,358 He's using blood to feed him, 377 00:29:21,726 --> 00:29:23,023 better stay away. 378 00:29:23,228 --> 00:29:25,560 It is said that Shanman usually use 379 00:29:25,764 --> 00:29:28,995 fruits or aroma to feed the baby "tamed ghost". 380 00:29:29,634 --> 00:29:32,000 When the "ghost" ages older, 381 00:29:32,637 --> 00:29:37,131 the subtle shaman will use blood or raw animal to feed the "ghost" 382 00:29:37,642 --> 00:29:40,475 since it is believed to extend the power of it. 383 00:29:43,615 --> 00:29:45,913 Isn't he going to eat it raw? 384 00:30:02,000 --> 00:30:04,161 - Disgusting! - Master, let's stop him. 385 00:30:05,937 --> 00:30:08,633 Wait a minute! 386 00:30:13,711 --> 00:30:15,474 Master, let's stop him! 387 00:30:24,522 --> 00:30:27,616 Doesn't he feed this way? 388 00:30:41,539 --> 00:30:42,733 That's enough! Stop him! 389 00:30:45,076 --> 00:30:46,668 Crazy! 390 00:30:48,379 --> 00:30:49,607 It seems he is tearing out the chicken's heart. 391 00:30:51,282 --> 00:30:52,374 What is he looking for? 392 00:30:54,619 --> 00:30:56,246 Watch out the blood! 393 00:31:08,933 --> 00:31:12,061 Is he crazy? 394 00:31:12,871 --> 00:31:15,772 Are we done? 395 00:31:15,974 --> 00:31:16,804 Is it done? 396 00:31:17,008 --> 00:31:18,873 Let's go. Let's go Master! 397 00:31:19,677 --> 00:31:21,110 Ben, settle it! 398 00:31:22,513 --> 00:31:23,707 It's disgusting! 399 00:31:23,915 --> 00:31:26,383 Tell him to let me go, please! 400 00:31:26,584 --> 00:31:31,578 Calm down, calm! 401 00:31:31,789 --> 00:31:33,416 Go! 402 00:31:33,625 --> 00:31:35,957 Calm down, calm! 403 00:31:36,561 --> 00:31:38,552 It's amazing. 404 00:31:39,197 --> 00:31:42,963 Sorry, we are going to look for somebody else. 405 00:31:43,635 --> 00:31:44,226 - Let's Go! - Go! 406 00:31:44,435 --> 00:31:44,958 Go! 407 00:31:45,169 --> 00:31:47,228 - Hurry! - Let's go! 408 00:32:02,887 --> 00:32:04,252 Don't wait for the boat, 409 00:32:04,455 --> 00:32:05,581 leave! 410 00:32:06,491 --> 00:32:09,654 One by one... hey, stop that. 411 00:32:16,668 --> 00:32:18,499 Save him! 412 00:32:23,574 --> 00:32:24,871 Come and give us a hand! 413 00:32:25,076 --> 00:32:27,203 Stop shooting! Come over and help him. 414 00:32:35,720 --> 00:32:39,918 Let's go! 415 00:32:43,227 --> 00:32:45,695 Go! Go! Leave first! 416 00:32:58,242 --> 00:33:00,938 According to folklore, "wag" is a kind of Chinese voodoo 417 00:33:01,279 --> 00:33:03,304 most commonly used in the Yunnan Miaojiang district. 418 00:33:03,781 --> 00:33:07,308 Those under its curse must obey the wizard who utter the curse 419 00:33:07,685 --> 00:33:11,314 and will require special medication to stay alive. 420 00:33:11,756 --> 00:33:15,419 The wizard is the only one who could rid the spell. 421 00:33:17,729 --> 00:33:19,720 We got the wrong address last time. 422 00:33:20,064 --> 00:33:21,895 This time, we asked for help from the right person 423 00:33:22,100 --> 00:33:24,091 and finally reached our destination. 424 00:33:24,402 --> 00:33:25,869 This is Master Szeto, 425 00:33:26,070 --> 00:33:27,196 he comes here to help you. 426 00:33:27,538 --> 00:33:28,698 My mum's upstairs. 427 00:33:29,173 --> 00:33:31,164 She is here, we found her. 428 00:33:46,958 --> 00:33:48,186 Her mum is here. 429 00:33:53,031 --> 00:33:55,829 We are crew from Hong Kong, 430 00:33:56,034 --> 00:33:57,592 we want to shoot your ceremony. 431 00:33:59,604 --> 00:34:01,401 Keep some distance, he is holding a ritual. 432 00:34:01,606 --> 00:34:03,836 The curse will come out from here. 433 00:34:31,636 --> 00:34:33,228 Can someone pass me a tissue? 434 00:34:39,477 --> 00:34:41,104 Don't let it land on you. 435 00:34:45,283 --> 00:34:47,217 Look! It's on the camera! 436 00:34:47,518 --> 00:34:49,611 Those are "wags". 437 00:35:17,048 --> 00:35:18,447 Ben, let him know we are leaving, 438 00:35:18,649 --> 00:35:19,946 we will interview him later. 439 00:35:20,151 --> 00:35:21,482 Tell him yourself. 440 00:35:25,756 --> 00:35:27,155 He is still eating. 441 00:36:03,528 --> 00:36:04,552 Can you ask him 442 00:36:04,762 --> 00:36:08,323 why does he eat those worms? 443 00:36:23,848 --> 00:36:27,011 He said the worms should be taken in. 444 00:36:27,218 --> 00:36:29,550 The worms will... 445 00:36:29,754 --> 00:36:33,588 demolish inside his stomach 446 00:36:33,791 --> 00:36:34,314 otherwise... 447 00:36:34,525 --> 00:36:35,753 it will multiply quickly 448 00:36:35,960 --> 00:36:37,951 and soon become a large quantity. 449 00:36:38,162 --> 00:36:40,858 So he is using his power to eliminate the voodoo. 450 00:36:41,098 --> 00:36:41,587 How did... 451 00:36:41,799 --> 00:36:43,892 Fa's mother become this way? 452 00:36:54,545 --> 00:36:55,842 He said it's not necessary for us to know! 453 00:36:56,347 --> 00:36:58,406 Most of the time, they don't want to reveal too much. 454 00:36:58,716 --> 00:37:01,947 Master, how can we help his mother? 455 00:37:02,153 --> 00:37:04,053 I believe it should take 2 more ceremonies, 456 00:37:04,255 --> 00:37:06,120 but we should not interfere. 457 00:37:09,727 --> 00:37:11,627 According to the famous Chinese Medicinal Doctrine, 458 00:37:11,829 --> 00:37:15,060 the most venomous of "wags" is the Golden Silkworm. 459 00:37:15,299 --> 00:37:16,630 They have extreme defense power. 460 00:37:16,834 --> 00:37:19,064 No fear of water or fire. 461 00:37:19,403 --> 00:37:20,768 If they enter someone's body, 462 00:37:21,038 --> 00:37:22,630 they will tuck in all the organs. 463 00:37:22,907 --> 00:37:24,966 If one falls under its curse, death is certain 464 00:37:25,243 --> 00:37:26,733 unless you sought for his help. 465 00:37:27,044 --> 00:37:27,635 Hearsay that shaman uses blood... 466 00:37:27,845 --> 00:37:31,474 to increase luck in Thailand. 467 00:37:31,816 --> 00:37:32,748 He is the one we’re looking for. 468 00:37:32,950 --> 00:37:35,942 Master, can blood really increase luck? 469 00:37:36,520 --> 00:37:38,647 It's common for a shaman to make use of blood 470 00:37:39,090 --> 00:37:41,251 but using it to increase luck is another story. 471 00:37:41,859 --> 00:37:48,355 There are rumors that many artists and Hong Kong people visit him. 472 00:37:48,766 --> 00:37:51,257 Are they expecting us? 473 00:37:51,602 --> 00:37:53,069 In fact, as usual 474 00:37:53,337 --> 00:37:54,099 we only have the address, 475 00:37:54,305 --> 00:37:56,330 but without reservation nor permission. 476 00:37:56,641 --> 00:37:58,632 Therefore when we get inside 477 00:37:58,876 --> 00:38:01,868 we have to hide our equipment. 478 00:38:02,079 --> 00:38:06,448 Start filming after we told them our purpose 479 00:38:06,651 --> 00:38:09,711 or else they won’t agree. 480 00:38:09,920 --> 00:38:11,547 - Let's go and have a look - Is comes up first. 481 00:38:24,368 --> 00:38:26,268 Let's have a short meeting like before. 482 00:38:34,378 --> 00:38:35,777 Be Careful! 483 00:38:46,357 --> 00:38:48,018 Let's go to the second floor. 484 00:38:49,927 --> 00:38:51,326 Don't let them spot your camera. 485 00:38:54,432 --> 00:38:55,899 Is Master Ming here? 486 00:38:58,636 --> 00:39:00,001 Is Master Ming here? 487 00:39:01,238 --> 00:39:02,068 Who? 488 00:39:02,273 --> 00:39:05,401 Hi, we are crew from Hong Kong, we want to see Master Ming. 489 00:39:05,643 --> 00:39:06,667 Master Ming is not here. 490 00:39:08,546 --> 00:39:09,774 What did he say? 491 00:39:10,014 --> 00:39:12,107 He said Master Ming is not here. 492 00:39:12,316 --> 00:39:14,375 - Ask him again - Sure he's here. 493 00:39:15,986 --> 00:39:18,352 Is Master Ming here? We are crew from Hong Kong. 494 00:39:18,823 --> 00:39:20,222 I said he's not here! 495 00:39:21,025 --> 00:39:21,753 Why don't you understand? 496 00:39:21,959 --> 00:39:24,052 Sorry, we are crew from Hong Kong. 497 00:39:24,528 --> 00:39:26,291 Let them in! Let them in! 498 00:39:27,898 --> 00:39:29,024 Let them in! 499 00:39:37,208 --> 00:39:42,236 We are crew from Hong Kong, this is Master Szeto. 500 00:39:42,446 --> 00:39:48,715 She is a Hong Kong star, she comes here for filming. 501 00:39:48,919 --> 00:39:50,284 Okay. 502 00:39:51,021 --> 00:39:52,886 We are having ceremony, 503 00:39:53,090 --> 00:39:56,082 you can come in but keep quiet. 504 00:39:56,293 --> 00:39:59,558 Don't let too many people in, enough! 505 00:39:59,864 --> 00:40:03,425 - He said - Fetch me chicken! 506 00:40:03,634 --> 00:40:08,662 They said they're having a ceremony and keep quiet. 507 00:40:11,675 --> 00:40:13,006 Can we shoot? 508 00:40:13,210 --> 00:40:14,905 Don't ask! 509 00:40:40,571 --> 00:40:43,904 They need to get the chicken blood for offering. 510 00:40:55,252 --> 00:40:56,685 What is he trying to get? 511 00:40:59,757 --> 00:41:01,190 Grab it. 512 00:41:08,799 --> 00:41:09,993 Stay back! Stay Back! 513 00:41:39,129 --> 00:41:40,858 It's a lizard. 514 00:42:27,311 --> 00:42:29,836 Master, what he uses are all very evil! 515 00:42:30,047 --> 00:42:31,639 It's for making venom. 516 00:42:40,758 --> 00:42:42,089 This look so vicious, 517 00:42:42,293 --> 00:42:45,057 will there be any side effect? 518 00:42:45,296 --> 00:42:47,161 I can't tell now, let's see what he's going to do. 519 00:42:51,702 --> 00:42:54,136 - What is this? - Is that a toad or a frog? 520 00:42:58,108 --> 00:42:59,632 - He's making a venomous frog. - Frog. 521 00:43:00,044 --> 00:43:02,945 They're extracting poisons to make a potion. 522 00:43:04,448 --> 00:43:05,642 Making poisonous potions. 523 00:43:05,849 --> 00:43:07,180 To exorcize bad luck? 524 00:43:08,285 --> 00:43:09,217 I doubt it. 525 00:44:47,718 --> 00:44:49,481 Let's them have a look on the fortune thing. 526 00:44:52,690 --> 00:44:53,987 Head! Lizard's head! 527 00:44:54,391 --> 00:44:55,323 Something good. 528 00:44:55,559 --> 00:44:56,958 This is limited. 529 00:44:57,728 --> 00:44:58,592 Want some? 530 00:44:59,530 --> 00:45:00,690 No need! 531 00:45:02,332 --> 00:45:06,564 This is good thing, ask me if you want some. 532 00:45:07,504 --> 00:45:08,732 Fetch me a cup! 533 00:45:31,895 --> 00:45:33,760 Calm down! 534 00:45:36,767 --> 00:45:38,132 Sit down and talk 535 00:45:47,111 --> 00:45:48,874 - Stay Back! - Crazy! 536 00:45:51,949 --> 00:45:55,942 Leave first! 537 00:46:17,608 --> 00:46:20,168 He said it's worth 500,000 Baht, 538 00:46:21,345 --> 00:46:22,505 we have to pay them 100,000 Baht. 539 00:46:22,713 --> 00:46:24,146 If we don't believe it, we can verify with Master Szeto. 540 00:46:24,748 --> 00:46:25,942 He asks for money? 541 00:46:26,150 --> 00:46:27,048 Yes, he wants 100,000 Baht. 542 00:46:27,251 --> 00:46:28,809 He's crazy, of course we won’t pay! Let's Go! 543 00:46:45,769 --> 00:46:49,569 Go, leave first, go! 544 00:46:57,881 --> 00:47:01,044 Sit, sit down first! 545 00:47:04,822 --> 00:47:06,756 Call an ambulance. 546 00:47:07,391 --> 00:47:09,859 Somebody get some medicine to dress the wound. 547 00:47:22,873 --> 00:47:24,500 Ben, you're seriously injured! 548 00:47:25,242 --> 00:47:26,937 I got hit. 549 00:47:30,113 --> 00:47:33,844 I'm alright, the sunglasses lens cut me. 550 00:47:44,061 --> 00:47:46,256 Stop shooting, hold me. 551 00:47:51,635 --> 00:47:53,296 After the confrontation, 552 00:47:53,604 --> 00:47:56,368 some of our crew members were injured. 553 00:47:56,607 --> 00:47:59,735 As Master Szeto got injured his wounded leg, 554 00:47:59,943 --> 00:48:01,968 he had to rest at the hotel, 555 00:48:02,346 --> 00:48:03,870 but the time was running out. 556 00:48:04,081 --> 00:48:06,948 Wah, a student of Master Szeto, 557 00:48:07,184 --> 00:48:09,982 was invited to assist us. 558 00:48:13,423 --> 00:48:15,050 Thai people do not fear of death. 559 00:48:15,259 --> 00:48:17,489 They believe death is only leading them to another world. 560 00:48:17,728 --> 00:48:20,253 Coffin is not a taboo as well. 561 00:48:20,631 --> 00:48:24,658 Our crew followed a Thai production team 562 00:48:24,935 --> 00:48:26,459 to leave Bangkok, 563 00:48:26,737 --> 00:48:29,103 and head north to a place called "Ho Lan Fu". 564 00:48:29,339 --> 00:48:32,365 We visited a famous ancient haunted mortuary. 565 00:48:38,949 --> 00:48:43,010 Old mortuary looked like this. 566 00:48:44,821 --> 00:48:46,288 Corpses are just placed here? 567 00:48:46,490 --> 00:48:49,653 These bodies are unclaimed. 568 00:48:49,860 --> 00:48:53,193 Most of them don't have families, and ain't cared by anybody. 569 00:48:53,430 --> 00:49:00,359 When it is filled up, the monks will cremate the bodies 570 00:49:00,570 --> 00:49:02,037 and place them at the back. 571 00:49:07,511 --> 00:49:09,775 It's believed if the man died less than 572 00:49:09,980 --> 00:49:13,006 49 days get a breath from a living person, 573 00:49:13,317 --> 00:49:16,411 the spirit will be summoned from the hell. 574 00:49:16,687 --> 00:49:18,814 Especially those "Yin" young females. 575 00:49:19,056 --> 00:49:20,853 Their negative field is a lot stronger. 576 00:49:21,058 --> 00:49:23,526 This time we planned to open a coffin. 577 00:49:23,760 --> 00:49:27,252 We arranged a girl to do this with me. 578 00:49:27,764 --> 00:49:29,561 Though Wah opposed this plan, 579 00:49:29,766 --> 00:49:31,700 the crew insisted on... 580 00:49:32,302 --> 00:49:34,668 validating the legend. 581 00:49:38,208 --> 00:49:39,539 According to Wah's explanations, 582 00:49:39,776 --> 00:49:40,970 if the spirits are successfully... 583 00:49:41,178 --> 00:49:43,646 summoned from the hell, 584 00:49:43,880 --> 00:49:45,780 may refuse to leave 585 00:49:46,016 --> 00:49:48,507 or even follow the one who summons it. 586 00:49:48,819 --> 00:49:51,686 For precaution, 587 00:49:51,888 --> 00:49:53,788 Wah set up the Eight Diagrams for the ritual, 588 00:49:54,024 --> 00:49:56,822 to hinder the summoned spirit. 589 00:49:58,762 --> 00:50:00,753 Stand by, everybody! 590 00:50:01,264 --> 00:50:03,164 Rachel, we’ve placed a cameraman... 591 00:50:03,367 --> 00:50:04,561 near you. 592 00:50:04,901 --> 00:50:05,993 If you are too panic, 593 00:50:06,203 --> 00:50:08,671 look for the cameraman, okay? 594 00:50:09,573 --> 00:50:11,165 Stand by now. 595 00:50:22,419 --> 00:50:26,185 Sorry, please forgive me, we’re just filming. 596 00:50:26,523 --> 00:50:28,047 Sorry to bother you. 597 00:50:31,495 --> 00:50:35,488 Let's start! Let me explain the procedure. 598 00:50:41,772 --> 00:50:43,535 There is a crowbar in front of you. 599 00:50:44,007 --> 00:50:46,942 First, remove the top nails with the crowbar. 600 00:50:47,811 --> 00:50:50,541 Then, open the coffin slowly. 601 00:50:51,181 --> 00:50:54,582 Look inside when it's opened half 602 00:50:55,552 --> 00:50:58,578 You'll see the name inside... 603 00:50:58,855 --> 00:51:00,254 when the cover is fully opened. 604 00:51:00,624 --> 00:51:04,060 Hold the mirror and call out the corpse's name. 605 00:51:04,394 --> 00:51:05,793 Mirror the back of you... 606 00:51:06,129 --> 00:51:08,063 and unpack the corpse. 607 00:51:09,366 --> 00:51:11,994 Loosen the wrapping cloth and unwrap it. 608 00:51:12,202 --> 00:51:13,362 Okay. 609 00:51:22,979 --> 00:51:25,004 Sorry to bother you. 610 00:51:40,597 --> 00:51:42,087 The nails are all removed. 611 00:51:43,800 --> 00:51:44,858 Go on! 612 00:51:45,435 --> 00:51:47,164 Open it now? 613 00:51:47,370 --> 00:51:52,398 Sit down first, then unveil it. 614 00:52:11,528 --> 00:52:12,620 Rachel, sit down. 615 00:52:23,673 --> 00:52:25,197 Sit down... 616 00:52:25,408 --> 00:52:25,999 Rachel, sit down. 617 00:52:26,209 --> 00:52:30,145 Now, call out his name which is written on the paper. 618 00:52:31,381 --> 00:52:32,405 I can't read Thai words 619 00:52:35,285 --> 00:52:36,479 Show the paper to the camera. 620 00:52:40,757 --> 00:52:43,988 Rachel, his name is "Dai" 621 00:52:44,194 --> 00:52:48,563 Mirror the back... 622 00:52:48,798 --> 00:52:49,924 and call his name. 623 00:52:51,067 --> 00:52:52,500 Is it "Dai"? 624 00:52:54,171 --> 00:52:55,536 Yes, "Dai" 625 00:52:55,939 --> 00:52:58,669 Rachel, it may appears in the mirror. 626 00:52:59,643 --> 00:53:01,440 Dai... 627 00:53:05,282 --> 00:53:06,647 Dai... 628 00:53:08,818 --> 00:53:10,786 never put down your mirror. 629 00:53:11,688 --> 00:53:12,985 Dai... 630 00:53:14,157 --> 00:53:15,681 Okay, Rachel, stand by. 631 00:53:15,892 --> 00:53:18,725 Put down the mirror, and stand next to the corpse. 632 00:53:21,097 --> 00:53:21,893 Rachel. 633 00:53:22,098 --> 00:53:25,226 In case you breathe in, 634 00:53:25,468 --> 00:53:28,960 don't panic, keep on covering your mouth and nose. 635 00:53:29,506 --> 00:53:31,303 Don't intake the corpse air, understand? 636 00:53:39,549 --> 00:53:41,574 Rachel, loosen the wrapping cloth... 637 00:53:41,785 --> 00:53:43,150 and unveil it. 638 00:53:46,690 --> 00:53:47,987 Rachel, are you ok? 639 00:53:49,859 --> 00:53:50,883 Pardon? Copy? 640 00:53:51,394 --> 00:53:55,660 I afraid it will break apart if I loosen it. 641 00:53:55,865 --> 00:53:58,265 The knot is tight 642 00:54:00,637 --> 00:54:06,337 Don't think too much, open it and cover your mouth and nose. 643 00:54:06,576 --> 00:54:08,168 Slowly, OK? 644 00:54:09,579 --> 00:54:15,211 Rachel, just get ready and open it slowly. 645 00:54:30,133 --> 00:54:36,663 Really I can't open it, I'm not lying. 646 00:54:36,873 --> 00:54:40,365 It can hardly lossen, it's tight, and sticky. 647 00:54:40,777 --> 00:54:43,109 Slowly, try your best. 648 00:55:02,666 --> 00:55:04,691 Give him a breath. 649 00:55:11,107 --> 00:55:12,233 Hurry up! 650 00:55:15,712 --> 00:55:17,407 What are you guys doing? 651 00:55:19,816 --> 00:55:21,511 You are sick! 652 00:55:21,718 --> 00:55:23,686 Do you know it can be fatal? 653 00:55:28,825 --> 00:55:30,349 Come back, don't go. 654 00:55:31,795 --> 00:55:33,262 Don't be scare, I'm going to save you. 655 00:55:35,999 --> 00:55:37,899 Kin, chase up. 656 00:55:40,370 --> 00:55:42,600 Don't be afraid, I am here! 657 00:55:44,974 --> 00:55:46,942 This way. 658 00:55:51,414 --> 00:55:52,506 Go with her! 659 00:55:55,719 --> 00:55:58,517 She passed out. 660 00:55:58,722 --> 00:55:59,689 It doesn't matter. 661 00:55:59,889 --> 00:56:00,821 Too heavy! 662 00:56:01,024 --> 00:56:05,256 Just stay here. 663 00:56:09,699 --> 00:56:11,223 I call upon Heaven and Earth. 664 00:56:11,434 --> 00:56:13,868 It's fine 665 00:56:14,971 --> 00:56:16,495 Why don't you tell me if you want to perform such thing? 666 00:56:16,773 --> 00:56:17,797 If such thing happens at the wrong moment, 667 00:56:18,007 --> 00:56:19,133 it kills. 668 00:56:19,342 --> 00:56:21,936 Okay, let's stop right now. 669 00:56:22,145 --> 00:56:24,113 Seal the coffin first. 670 00:56:24,414 --> 00:56:26,041 Seal them now. 671 00:56:34,524 --> 00:56:35,422 Put it back to original place. 672 00:56:38,094 --> 00:56:39,527 Seal the hell passage and open the path... 673 00:56:41,965 --> 00:56:43,330 for the living for all. 674 00:56:49,339 --> 00:56:51,034 I guess it is because of either the frightening experience 675 00:56:51,241 --> 00:56:52,503 or the evil things, 676 00:56:52,709 --> 00:56:54,609 I suddenly felt sick. 677 00:56:55,311 --> 00:56:59,771 Just let her take some rest first 678 00:57:00,216 --> 00:57:02,184 Should we go back to the hotel or send her to the hospital? 679 00:57:02,385 --> 00:57:04,717 My stomach hurts, I wanna throw up 680 00:57:04,921 --> 00:57:06,218 I feel really uncomfortable 681 00:57:10,660 --> 00:57:12,025 Get in. 682 00:57:21,404 --> 00:57:24,168 Ben, help with the registration. 683 00:57:34,117 --> 00:57:35,414 One, Two, Three, Up. 684 00:57:45,328 --> 00:57:47,888 Ben, what did the doctor say about her? 685 00:57:48,465 --> 00:57:50,365 It is preliminary classified as digestive system infection. 686 00:57:50,567 --> 00:57:54,333 A further diagnosis report will tell us the details. 687 00:57:54,737 --> 00:57:56,227 I did warn you before, 688 00:57:56,439 --> 00:57:58,669 opening coffins is really dangerous. 689 00:57:59,442 --> 00:58:03,173 It can be disastrous if you are tainted with spirits. 690 00:58:03,646 --> 00:58:05,773 Scientifically saying, 691 00:58:05,982 --> 00:58:07,244 if you open a long sealed coffin, 692 00:58:07,450 --> 00:58:09,975 there are a lot of bacteria and germs. 693 00:58:10,186 --> 00:58:11,881 Are we still filming in the afternoon? 694 00:58:12,088 --> 00:58:15,580 Wait for her to feel better. 695 00:58:15,792 --> 00:58:19,023 Can we shoot in two hours? 696 00:58:19,229 --> 00:58:22,687 Let her take some rest. 697 00:58:22,899 --> 00:58:26,300 We're going to resume the jobs on hand. 698 00:58:27,737 --> 00:58:29,295 Shaman is very popular in Thailand. 699 00:58:29,539 --> 00:58:33,236 Lots of artist, businessmen, prostitutes 700 00:58:33,476 --> 00:58:35,341 visit these powerful shaman, 701 00:58:35,545 --> 00:58:38,571 to enhance their luck or charisma. 702 00:58:39,282 --> 00:58:40,874 According to information provided from the audiences, 703 00:58:41,150 --> 00:58:43,482 there is an experienced shaman in Bangkok, 704 00:58:43,720 --> 00:58:46,450 claiming that he can invite the "God of Penis", 705 00:58:46,723 --> 00:58:48,520 to help people enhance their charisma. 706 00:58:49,192 --> 00:58:50,022 Let's go inside. 707 00:58:51,127 --> 00:58:51,923 The shaman is inside. 708 00:59:02,105 --> 00:59:04,369 This is Master Szeto from Hong Kong. 709 00:59:07,377 --> 00:59:11,507 They are having a ceremony now. 710 00:59:11,714 --> 00:59:17,277 He told us, the customer is performing the mating ritual ceremony. 711 00:59:17,720 --> 00:59:18,778 As usual, this shaman... 712 00:59:18,988 --> 00:59:22,219 welcomes interviews 713 00:59:22,625 --> 00:59:24,149 but he reminded us 714 00:59:24,427 --> 00:59:26,793 that his customers may refuse the interview. 715 00:59:26,996 --> 00:59:29,294 We understood that artistes or businessmen... 716 00:59:29,499 --> 00:59:31,296 don't want to be shot. 717 00:59:31,534 --> 00:59:33,798 So we called several customers. 718 00:59:34,037 --> 00:59:35,937 We finally got consent from a lady. 719 01:00:09,539 --> 01:00:11,302 Her name is Yam. 720 01:00:11,541 --> 01:00:12,701 Yam is a prostitute 721 01:00:12,942 --> 01:00:15,672 At first Yam refused to be shot, 722 01:00:16,112 --> 01:00:19,673 but she finally agreed on condition 723 01:00:19,949 --> 01:00:23,783 that we pay for the cost 724 01:00:24,020 --> 01:00:25,783 of 200,000 Baht,. 725 01:00:43,172 --> 01:00:44,332 Put off the clothes. 726 01:00:59,555 --> 01:01:00,681 Stick you tongue out. 727 01:01:23,680 --> 01:01:25,079 Stand up. 728 01:01:26,249 --> 01:01:28,342 Turn about. 729 01:01:40,329 --> 01:01:41,853 Sit down. 730 01:02:05,588 --> 01:02:09,854 I'll help you, I'll help you. 731 01:02:23,306 --> 01:02:25,297 It's a male. 732 01:02:53,436 --> 01:02:59,739 Lie down, I'll help you. 733 01:04:08,644 --> 01:04:09,872 Go over there, please. 734 01:04:18,988 --> 01:04:23,789 That shaman is transferring the power to his/her body 735 01:04:24,327 --> 01:04:25,157 of whom you call a she-male, 736 01:04:25,361 --> 01:04:26,453 using the hermaphroditic for the ritual. 737 01:04:26,662 --> 01:04:27,822 She/he will control the power? 738 01:04:28,030 --> 01:04:31,056 It will only come upon the body of a hermaphrodite 739 01:04:31,267 --> 01:04:34,100 but is controlled by the shaman. 740 01:04:35,104 --> 01:04:36,469 Most people may think, 741 01:04:36,806 --> 01:04:38,569 merely for enhancing charisma, 742 01:04:38,774 --> 01:04:41,106 to be naked in front of others, 743 01:04:41,377 --> 01:04:43,208 as well as be a subject... 744 01:04:43,512 --> 01:04:45,480 to such strange mating rituals 745 01:04:45,715 --> 01:04:47,444 is kind of absurd, 746 01:04:47,783 --> 01:04:49,978 but there are always something new under the sun. 747 01:04:50,186 --> 01:04:52,780 There were lots of women... 748 01:04:53,022 --> 01:04:55,013 waiting for the ceremony. 749 01:04:59,362 --> 01:05:01,523 Master, is this really mating ritual? 750 01:05:01,831 --> 01:05:02,388 Yes. 751 01:05:02,598 --> 01:05:04,532 In fact a lot of people uses pubes, blood... 752 01:05:04,734 --> 01:05:05,860 for rituals. 753 01:05:06,068 --> 01:05:08,798 I think he is legitimate. 754 01:05:09,138 --> 01:05:11,038 For the matter of mating, 755 01:05:11,240 --> 01:05:14,141 why not believe in our fate! 756 01:05:27,056 --> 01:05:28,956 You looked a lot better today 757 01:05:29,358 --> 01:05:30,950 For you had contacted the evil, 758 01:05:31,160 --> 01:05:34,129 I better perform a ritual on you to drive away the evil thing. 759 01:05:37,533 --> 01:05:38,761 Offer the incense. 760 01:05:53,382 --> 01:05:57,045 Don't be scared, he is just compelling the evil thing. 761 01:05:57,486 --> 01:05:59,147 - The middle founder looks like - Look up! 762 01:06:08,764 --> 01:06:09,753 - Bow three times. - Bow three times. 763 01:06:15,137 --> 01:06:16,195 Stand up. 764 01:06:28,150 --> 01:06:30,914 Drink it! 765 01:06:37,093 --> 01:06:38,720 You'll feel better after that, 766 01:06:39,362 --> 01:06:42,354 seal her up. 767 01:06:43,666 --> 01:06:45,429 Human beholds, ghosts is exterminated! 768 01:07:01,384 --> 01:07:02,112 Nothing can harm this body! 769 01:07:02,318 --> 01:07:04,047 Bless her with indestructible power. 770 01:07:12,862 --> 01:07:15,057 Stretch yourself. 771 01:07:21,037 --> 01:07:22,527 Palms together. 772 01:07:41,557 --> 01:07:44,754 After Master Szeto performing the ritual, 773 01:07:44,960 --> 01:07:46,791 our crew kept on the production schedule. 774 01:07:47,096 --> 01:07:50,532 We received information from a Malaysian newspaper, 775 01:07:50,766 --> 01:07:53,234 they claimed Ipoh had a lot of haunted places 776 01:07:53,436 --> 01:07:54,994 that we could film. 777 01:07:55,271 --> 01:07:56,761 After discussion, 778 01:07:56,972 --> 01:07:58,735 we decided to head to Ipoh 779 01:07:58,941 --> 01:08:00,704 and continue our mission in searching the spirits. 780 01:08:11,053 --> 01:08:12,281 Ipoh, Malaysia 781 01:08:12,488 --> 01:08:16,117 There is an abandoned village. 782 01:08:16,559 --> 01:08:18,083 A century ago, 783 01:08:18,327 --> 01:08:21,057 this village was rich and crowded 784 01:08:21,497 --> 01:08:23,089 but once misled by a shaman. 785 01:08:23,299 --> 01:08:25,665 They dug out all the remains of their ancestors, 786 01:08:26,001 --> 01:08:27,559 and put them under the sun. 787 01:08:27,870 --> 01:08:29,269 That greatly disrupted Feng Shui. 788 01:08:29,672 --> 01:08:32,971 Strange things then happened to the village. 789 01:08:33,275 --> 01:08:35,869 Rumors of ghosts started spreading out just then 790 01:09:06,809 --> 01:09:11,007 our crew along with a Malaysian reporter 791 01:09:11,347 --> 01:09:14,578 invited a teenage girl who claims to have spiritual eyes. 792 01:09:14,817 --> 01:09:18,810 We searched for spirits with Ka Ka. 793 01:09:22,458 --> 01:09:26,792 I saw a white thing over there. 794 01:09:26,996 --> 01:09:30,295 It's too fast, I can't see it clearly. 795 01:09:30,566 --> 01:09:33,160 It is just stand beside the door. 796 01:09:33,369 --> 01:09:35,462 Light up that upper part. 797 01:09:40,643 --> 01:09:41,473 Look at the ceiling. 798 01:09:41,677 --> 01:09:42,666 It seems collapsing. 799 01:09:42,878 --> 01:09:43,776 Come back? 800 01:09:45,281 --> 01:09:46,077 There isn't anybody inside. 801 01:09:46,282 --> 01:09:47,271 It was there a while ago, really! 802 01:09:47,483 --> 01:09:50,247 It disappeared as soon as we came in. 803 01:09:55,558 --> 01:09:56,786 Watch out! Watch out! 804 01:09:56,992 --> 01:09:57,617 Come to see! 805 01:09:57,826 --> 01:10:00,454 Does that thing look like a human? 806 01:10:00,663 --> 01:10:02,631 It seems like some spells for me. 807 01:10:02,831 --> 01:10:04,765 Not this one, the one next to the bed... 808 01:10:04,967 --> 01:10:10,371 looks like a pair of eyes. 809 01:10:14,843 --> 01:10:15,969 I am scared, it is gonna fall. 810 01:10:16,178 --> 01:10:17,304 Tat, you better come out first. 811 01:10:17,513 --> 01:10:18,844 Let's go! Let's go! 812 01:10:19,048 --> 01:10:20,413 It can't stand anymore. 813 01:10:29,725 --> 01:10:30,657 Which one? 814 01:10:31,627 --> 01:10:32,924 - This one - Yes. 815 01:10:33,362 --> 01:10:35,592 You sure this one 816 01:10:36,298 --> 01:10:36,855 you can feel it? 817 01:10:37,066 --> 01:10:41,400 I can feel, the spirits are inside this house. 818 01:10:44,006 --> 01:10:47,942 There were 4 people living here, including an old 819 01:10:48,143 --> 01:10:50,509 a lady who died while delivering, 820 01:10:50,713 --> 01:10:52,442 and her husband who died in a foreign country, 821 01:10:52,648 --> 01:10:54,275 while those spirits came back after death, 822 01:10:54,583 --> 01:10:55,880 and a child. 823 01:10:59,088 --> 01:11:00,282 Stop provoking it! 824 01:11:00,556 --> 01:11:05,323 It's angry now! Just leave him! 825 01:11:05,794 --> 01:11:06,453 Get out first! 826 01:11:06,662 --> 01:11:09,927 Ka Ka finally found this house most haunted. 827 01:11:10,132 --> 01:11:12,066 After discussion, 828 01:11:12,268 --> 01:11:14,327 we decided to play the Ouija board. 829 01:11:21,443 --> 01:11:24,435 With limited time, we gave it a try. 830 01:11:32,354 --> 01:11:35,346 I am not encouraging you to play with the Ouija board, 831 01:11:35,557 --> 01:11:39,152 but for shooting, we’ve no choice. 832 01:11:39,361 --> 01:11:41,226 I have to explain clearly: 833 01:11:41,430 --> 01:11:43,523 The spirits you invite might not be from this house, 834 01:11:43,732 --> 01:11:45,825 or they have been here for a long time. 835 01:12:05,454 --> 01:12:07,547 Who? Are you sure no one is pushing? 836 01:12:07,756 --> 01:12:10,281 No, not me! 837 01:12:10,492 --> 01:12:11,584 Okay, understood! 838 01:12:14,330 --> 01:12:17,458 How many are there in this house in total? 839 01:12:19,001 --> 01:12:20,263 It's really going to the numbers! 840 01:12:20,536 --> 01:12:21,628 Shit! 841 01:12:23,806 --> 01:12:25,137 Seven... 842 01:12:25,607 --> 01:12:27,871 Were there only four here? 843 01:12:28,077 --> 01:12:30,545 Master said there may few families had moved into this house. 844 01:12:30,813 --> 01:12:32,303 Sorry for disturbance. 845 01:12:32,514 --> 01:12:34,448 We are trying to... 846 01:12:34,650 --> 01:12:38,142 film spirits, 847 01:12:38,354 --> 01:12:42,085 can you show yourself among us? 848 01:12:52,668 --> 01:12:54,260 Keep your hands on the plate! 849 01:12:54,470 --> 01:12:58,566 Don't...don't frighten me. 850 01:13:01,510 --> 01:13:04,104 Hurry! Any more questions? 851 01:13:04,313 --> 01:13:05,610 What did she said? 852 01:13:05,814 --> 01:13:07,281 I'll tell you later. 853 01:13:08,217 --> 01:13:10,048 Firstly, it pointed at the word "hang" 854 01:13:10,252 --> 01:13:12,720 Stop! Stop it. 855 01:13:12,988 --> 01:13:15,081 Spirits! Spirits! Have you shown yourself yet? 856 01:13:18,060 --> 01:13:20,654 Master! Ka Ka passed out! 857 01:13:30,139 --> 01:13:32,573 What? What do you want? 858 01:13:32,841 --> 01:13:34,001 Piss off! 859 01:13:35,244 --> 01:13:37,712 What? What? 860 01:13:39,181 --> 01:13:41,547 You happy now that I show myself? 861 01:13:42,584 --> 01:13:43,608 Get the camera down! 862 01:13:44,019 --> 01:13:45,008 What do you want? 863 01:13:45,287 --> 01:13:46,618 Master, come out first! 864 01:13:50,526 --> 01:13:51,424 Do other thing right now! 865 01:13:51,627 --> 01:13:53,959 Are you the one who asked me those question? 866 01:14:01,270 --> 01:14:03,761 Catch her. 867 01:14:04,072 --> 01:14:05,004 She's crazy! 868 01:14:06,642 --> 01:14:07,472 Catch her. 869 01:14:16,018 --> 01:14:18,145 Hold on to her! 870 01:14:19,054 --> 01:14:20,146 Are you ok? 871 01:14:20,389 --> 01:14:22,619 Master is injured! 872 01:14:24,193 --> 01:14:25,182 What's going on? 873 01:14:28,330 --> 01:14:30,059 Write a spell to restrain the spirit 874 01:14:30,265 --> 01:14:31,197 and spray water onto her body. 875 01:14:31,400 --> 01:14:32,697 Give her a chair. 876 01:14:37,539 --> 01:14:40,269 Hold on to her! 877 01:14:42,911 --> 01:14:43,843 What? 878 01:14:44,346 --> 01:14:46,211 Are you awake? 879 01:14:46,415 --> 01:14:47,643 What do you want from me? 880 01:14:48,550 --> 01:14:49,812 Still possessed. 881 01:14:50,285 --> 01:14:52,685 What's the matter? Say it! 882 01:14:52,888 --> 01:14:55,482 Say it! What's the matter? 883 01:14:56,058 --> 01:14:56,581 What do you want from me? 884 01:14:56,792 --> 01:14:58,020 Brother Wah! Brother Wah! 885 01:15:02,498 --> 01:15:03,931 You all had a lot of fun just now? 886 01:15:11,406 --> 01:15:13,567 You asked me to show myself and now you want me to leave? 887 01:15:13,775 --> 01:15:14,764 What do you want from me? 888 01:15:16,712 --> 01:15:17,701 Say it! 889 01:15:45,707 --> 01:15:46,639 Is it gone? 890 01:15:47,242 --> 01:15:49,005 Everything is fine now! 891 01:15:51,046 --> 01:15:55,449 Ka Ka, are you alright? 892 01:15:56,285 --> 01:15:58,651 Do you know what just happened? 893 01:16:00,656 --> 01:16:01,623 A lot of people asked me 894 01:16:01,823 --> 01:16:04,758 if ghosts really exist. 895 01:16:05,060 --> 01:16:06,960 I don't know either. 896 01:16:08,230 --> 01:16:09,219 In the past years, 897 01:16:09,464 --> 01:16:11,523 I have exorcized for many people. 898 01:16:11,833 --> 01:16:13,357 For sure they are were terrified. 899 01:16:13,569 --> 01:16:15,730 However, scarcely the spirits were seen, 900 01:16:15,971 --> 01:16:17,370 most of the "seen" spirits are illusion, 901 01:16:17,573 --> 01:16:18,597 they are only made up by human's dismay 902 01:16:18,807 --> 01:16:21,503 Those illusion of spirits can undoubtedly 903 01:16:21,710 --> 01:16:23,769 be disillusioned by human's courage. 904 01:16:45,467 --> 01:16:49,028 16 January 2009, 3:12 A.M. 905 01:16:54,343 --> 01:16:55,002 Get inside! 906 01:16:55,210 --> 01:16:56,006 Right here! 907 01:16:56,211 --> 01:16:59,112 It looks near but in fact 908 01:17:04,453 --> 01:17:10,255 our crew went on the long haul shooting trip. 909 01:17:10,892 --> 01:17:12,723 Get downstairs... 910 01:17:17,332 --> 01:17:17,991 Yes! 911 01:17:18,200 --> 01:17:19,224 Okay. 912 01:17:22,237 --> 01:17:25,468 So we will wait for here tonight. 913 01:17:25,674 --> 01:17:26,504 Okay! 914 01:17:26,708 --> 01:17:30,667 - Camera ready? - Almost 915 01:17:30,879 --> 01:17:32,210 - your camera ready? - Ready 916 01:17:32,414 --> 01:17:35,383 Better stay where we are. 917 01:17:35,651 --> 01:17:40,850 This castle is too huge. Just for our safety. 918 01:17:41,056 --> 01:17:46,392 Something happened... mysteriously and incomprehensibly. 919 01:17:52,801 --> 01:17:54,268 Hey! This way! 920 01:17:54,603 --> 01:17:55,627 What's up? 921 01:18:03,412 --> 01:18:08,941 Our preset camera felt down unexpectedly. 922 01:18:10,052 --> 01:18:12,680 Shit! The camera fell! 923 01:18:15,323 --> 01:18:17,917 Hold on, looks like someone is here. 924 01:18:19,661 --> 01:18:20,787 Don't you said it was mounted securely? 925 01:18:20,996 --> 01:18:23,487 It was! 926 01:18:23,699 --> 01:18:24,688 Did you double check? 927 01:18:24,900 --> 01:18:28,461 Let's rewind the tape and have a look. 928 01:18:29,504 --> 01:18:30,402 I can't open it! 929 01:18:30,739 --> 01:18:31,706 It's a trash now! 930 01:18:31,907 --> 01:18:32,601 It doesn't seem to have any wind here. 931 01:18:32,808 --> 01:18:34,173 Play the tape. 932 01:18:34,376 --> 01:18:36,867 Not now, it has to go for maintenance! 933 01:18:37,846 --> 01:18:46,447 We found "this" on the tape... 59384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.