Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:10,220
♪ There is more to life
Than what you're living ♪
2
00:00:10,244 --> 00:00:12,555
♪ So take a chance
And face the wind ♪
3
00:00:12,579 --> 00:00:15,925
♪ An open road And
a road that's hidden ♪
4
00:00:15,949 --> 00:00:18,862
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
5
00:00:18,886 --> 00:00:21,731
♪ There were times ♪
6
00:00:21,755 --> 00:00:24,301
♪ I lost a dream or two ♪
7
00:00:24,325 --> 00:00:26,803
♪ Found the trail ♪
8
00:00:26,827 --> 00:00:30,374
♪ And at the end was you ♪
9
00:00:30,398 --> 00:00:32,842
♪ There's a path we take
And a path not taken ♪
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,545
♪ The choice is up
to you My friend ♪
11
00:00:35,569 --> 00:00:38,548
♪ Nights are long But
you might awaken ♪
12
00:00:38,572 --> 00:00:41,351
♪ To a brand-new
life A brand-new life ♪
13
00:00:41,375 --> 00:00:46,912
♪ A brand-new life
Around the bend ♪♪
14
00:00:54,821 --> 00:00:55,821
Ooh.
15
00:01:07,034 --> 00:01:09,812
Yes... Oh, hi, Ms. Wittner.
16
00:01:09,836 --> 00:01:10,980
Hi, Tony. Is Angela home?
17
00:01:11,004 --> 00:01:12,282
Yeah, yeah. Come on in.
18
00:01:12,306 --> 00:01:14,684
Let me get her for
you on the intercom.
19
00:01:14,708 --> 00:01:16,486
Yo, Angela!
20
00:01:16,510 --> 00:01:17,954
Ms. Wittner's here.
21
00:01:17,978 --> 00:01:18,955
She'll be right down.
22
00:01:18,979 --> 00:01:20,157
Thanks.
23
00:01:20,181 --> 00:01:21,991
Wendy?
24
00:01:22,015 --> 00:01:23,860
Oh, sweetie, how are you?
25
00:01:23,884 --> 00:01:25,695
I'm good. How are you?
26
00:01:25,719 --> 00:01:27,497
Oh, good. Good. What's up?
27
00:01:27,521 --> 00:01:29,499
Isabel and I are going
to Taco Loco for dinner.
28
00:01:29,523 --> 00:01:30,500
Want to join us?
29
00:01:30,524 --> 00:01:34,337
Taco Loco... So
that's where it is.
30
00:01:34,361 --> 00:01:35,372
What?
31
00:01:35,396 --> 00:01:36,906
Every year, my mother
32
00:01:36,930 --> 00:01:38,575
throws me a surprise
birthday party.
33
00:01:38,599 --> 00:01:41,344
Now you know and I know,
and now you know I know.
34
00:01:41,368 --> 00:01:43,146
So what do you have
to say about that?
35
00:01:43,170 --> 00:01:46,883
Oh, it's your birthday.
I'm so sorry. I forgot.
36
00:01:48,842 --> 00:01:50,420
Oh, weak, Wendy. Weak.
37
00:01:50,444 --> 00:01:51,955
Well, uh, if there is a party,
38
00:01:51,979 --> 00:01:53,156
I wasn't invited,
39
00:01:53,180 --> 00:01:54,757
and if it turns out
you weren't either,
40
00:01:54,781 --> 00:01:56,193
you'll know where to find us.
41
00:01:56,217 --> 00:02:00,330
I will be with the mariachis
singing "Lady of Spain."
42
00:02:00,354 --> 00:02:02,834
Oh, Wendy. You slay me.
43
00:02:04,992 --> 00:02:06,936
Oh, that's so great.
44
00:02:06,960 --> 00:02:08,738
Angela?
45
00:02:08,762 --> 00:02:09,739
Uh-huh?
46
00:02:09,763 --> 00:02:11,674
Angela, I need your help.
47
00:02:11,698 --> 00:02:12,675
Yes?
48
00:02:12,699 --> 00:02:13,876
Which of these do you like?
49
00:02:13,900 --> 00:02:15,645
I've got a date tonight.
50
00:02:15,669 --> 00:02:17,314
Oh, right. A date.
Where are you going?
51
00:02:17,338 --> 00:02:19,871
To the Oingo Boingo concert.
52
00:02:21,742 --> 00:02:22,986
Oingo Boingo, huh?
53
00:02:23,010 --> 00:02:23,987
Uh-huh.
54
00:02:24,011 --> 00:02:25,288
And I suppose the kids
55
00:02:25,312 --> 00:02:27,290
really are going to be
spending the night in Brooklyn?
56
00:02:27,314 --> 00:02:28,291
Yeah.
57
00:02:28,315 --> 00:02:29,292
With Mrs. Rossini?
58
00:02:29,316 --> 00:02:30,316
Yeah.
59
00:02:31,318 --> 00:02:32,695
Angela, what is
the matter with you?
60
00:02:32,719 --> 00:02:33,696
Hi, kids.
61
00:02:33,720 --> 00:02:35,365
Mom, me and
Samantha are all packed.
62
00:02:35,389 --> 00:02:36,733
Ah, suitcases.
63
00:02:36,757 --> 00:02:38,034
That's a very nice touch.
64
00:02:38,058 --> 00:02:40,036
I suppose Mrs. Rossini's
going to be here any minute
65
00:02:40,060 --> 00:02:42,005
to pick you up.
66
00:02:42,029 --> 00:02:43,595
Uh, that's the plan.
67
00:02:45,132 --> 00:02:46,909
We're going to go
outside and flag her down.
68
00:02:46,933 --> 00:02:48,400
Grass and trees confuse her.
69
00:02:50,404 --> 00:02:51,481
I'm off to the Y.
70
00:02:51,505 --> 00:02:52,882
I'm going to shoot
some hoops. Hey.
71
00:02:52,906 --> 00:02:54,217
Yeah, Tony,
72
00:02:54,241 --> 00:02:55,818
you're going to play
basketball dressed like that?
73
00:02:55,842 --> 00:02:57,187
No, Angela.
74
00:02:57,211 --> 00:02:59,589
When I get to the gym, I'm
going to change into sweats.
75
00:02:59,613 --> 00:03:00,990
A likely story.
What's in the bag?
76
00:03:01,014 --> 00:03:02,014
Sweats.
77
00:03:04,285 --> 00:03:05,562
And there's air in the ball.
78
00:03:05,586 --> 00:03:06,685
Oh, that's great.
79
00:03:08,889 --> 00:03:11,000
You'd better keep
an eye on her, Mona.
80
00:03:11,024 --> 00:03:14,737
Whoo. Hey, did
you like that, huh?
81
00:03:14,761 --> 00:03:16,072
Look what I found.
82
00:03:16,096 --> 00:03:17,174
Mrs. Rossini!
83
00:03:17,198 --> 00:03:18,475
Tony!
84
00:03:18,499 --> 00:03:19,842
Ooh. Sorry.
85
00:03:19,866 --> 00:03:20,977
Don't tell me.
86
00:03:21,001 --> 00:03:23,569
She's so liberated
she got you pregnant.
87
00:03:26,240 --> 00:03:27,450
Angela...
88
00:03:27,474 --> 00:03:31,588
Mrs. Rossini, what
are you doing here?
89
00:03:31,612 --> 00:03:35,492
Taking the kids for
the night, remember?
90
00:03:35,516 --> 00:03:39,862
We talked about it on the phone.
91
00:03:39,886 --> 00:03:42,131
And she runs an
advertising agency.
92
00:03:42,155 --> 00:03:43,333
Come on, kids. We gotta go.
93
00:03:43,357 --> 00:03:44,734
Don't you want to see my room?
94
00:03:44,758 --> 00:03:46,269
Can I see it tomorrow, Samantha?
95
00:03:46,293 --> 00:03:48,838
Joey's got to get the
fish truck back by 6:00.
96
00:03:48,862 --> 00:03:50,440
Oh, sure. Yeah. Bye,
Mom. Come on, Jonathan.
97
00:03:50,464 --> 00:03:51,841
I've got to go too.
Buh-bye, Angela.
98
00:03:51,865 --> 00:03:52,875
Bye, Grandma!
99
00:03:52,899 --> 00:03:54,165
Hey, Mona, keep an eye on her.
100
00:03:55,736 --> 00:03:57,681
They really are going.
101
00:03:57,705 --> 00:03:59,683
She really did
drive to Connecticut.
102
00:04:00,708 --> 00:04:02,107
That really is a fish truck.
103
00:04:05,546 --> 00:04:07,412
There really isn't a party.
104
00:04:11,619 --> 00:04:13,396
Hey. Hey, Jeff.
105
00:04:13,420 --> 00:04:14,664
Ooh, good hands. Good hands.
106
00:04:14,688 --> 00:04:17,033
No wonder we buried you today.
107
00:04:17,057 --> 00:04:19,603
Yeah, well, next week,
Micelli, we go one-on-one,
108
00:04:19,627 --> 00:04:22,339
but I gotta warn you, I
played varsity at Amherst.
109
00:04:22,363 --> 00:04:25,141
Whoo-whoo, Amherst. Ooh.
110
00:04:25,165 --> 00:04:27,009
How many other girls
were on the team?
111
00:04:27,033 --> 00:04:28,313
That's cute.
112
00:04:29,703 --> 00:04:30,680
Excuse me, gentlemen.
113
00:04:30,704 --> 00:04:32,649
♪ Dum-Da-Dum-Dum ♪
114
00:04:32,673 --> 00:04:35,051
We need a couple of guys
to do some drinking for us.
115
00:04:35,075 --> 00:04:36,052
How about it?
116
00:04:36,076 --> 00:04:37,186
Don't say a word, Jeff.
117
00:04:37,210 --> 00:04:39,556
I think this is entrapment.
118
00:04:39,580 --> 00:04:41,658
No, we're demonstrating
to the local teens
119
00:04:41,682 --> 00:04:43,360
the effects of
drinking on driving.
120
00:04:43,384 --> 00:04:44,961
Now, we're going to
be using the simulator,
121
00:04:44,985 --> 00:04:47,430
and we need a couple
of over-21 volunteers.
122
00:04:47,454 --> 00:04:48,665
Oh, yeah?
123
00:04:48,689 --> 00:04:50,400
You got your ID?
124
00:04:50,424 --> 00:04:51,434
Hey, listen.
125
00:04:51,458 --> 00:04:52,669
I'd like to help you, officer,
126
00:04:52,693 --> 00:04:54,404
but you know, I
wouldn't be any good.
127
00:04:54,428 --> 00:04:55,872
I don't get drunk too easy.
128
00:04:55,896 --> 00:04:57,039
I'm from Brooklyn.
129
00:04:57,063 --> 00:05:00,109
But if you're
serving Pink Ladies,
130
00:05:00,133 --> 00:05:01,110
why don't you try him?
131
00:05:01,134 --> 00:05:03,747
He's from Amherst.
132
00:05:03,771 --> 00:05:05,615
I could drink you
under the table
133
00:05:05,639 --> 00:05:07,284
with my jaw wired shut.
134
00:05:07,308 --> 00:05:08,885
You could drink me
under the table? Yeah.
135
00:05:08,909 --> 00:05:11,921
If I didn't have to drive home,
I'd make you drink your words.
136
00:05:11,945 --> 00:05:12,922
Oh, that's hysterical.
137
00:05:12,946 --> 00:05:14,324
Drink your words. You like that?
138
00:05:14,348 --> 00:05:16,526
Hey, hey, hey, how about
both of you doing it, huh?
139
00:05:16,550 --> 00:05:18,595
We'll arrange for your
transportation home.
140
00:05:18,619 --> 00:05:21,030
Oh, yeah? How
much are the drinks?
141
00:05:21,054 --> 00:05:22,599
They're on the
State of Connecticut.
142
00:05:22,623 --> 00:05:24,589
Does the governor
know about this?
143
00:05:25,959 --> 00:05:27,304
Angela, for crying out loud,
144
00:05:27,328 --> 00:05:29,506
give me the key.
145
00:05:29,530 --> 00:05:31,508
I've got it.
146
00:05:31,532 --> 00:05:33,142
Shh! Shh!
147
00:05:33,166 --> 00:05:36,234
This might be
Angela's surprise party.
148
00:05:39,807 --> 00:05:41,139
Surprise! No party!
149
00:05:43,076 --> 00:05:45,988
Wendy, it's not nice
to make fun of me.
150
00:05:46,012 --> 00:05:47,457
Sorry.
151
00:05:47,481 --> 00:05:49,258
Isabel, are you going
to have a drink now
152
00:05:49,282 --> 00:05:51,761
or are you going to
be a drag all night?
153
00:05:51,785 --> 00:05:53,697
Wendy, I am not a drag.
154
00:05:53,721 --> 00:05:56,065
I'm a doctor, and I'm on call.
155
00:05:56,089 --> 00:05:58,635
I have to be sober and alert
in case of an emergency.
156
00:05:58,659 --> 00:06:00,169
♪ Chikki-chikki-boom-boom ♪
157
00:06:00,193 --> 00:06:04,240
Like driving the two of you
home from a Mexican restaurant.
158
00:06:04,264 --> 00:06:07,310
Do you know that this
is my thirty-birthday
159
00:06:07,334 --> 00:06:09,045
and nobody did anything.
160
00:06:09,069 --> 00:06:10,480
What do you mean?
161
00:06:10,504 --> 00:06:13,505
I think the waiters at
Taco Loco went all out.
162
00:06:14,875 --> 00:06:17,954
I thought that the candles
in the refried beans
163
00:06:17,978 --> 00:06:19,489
was a nice touch.
164
00:06:19,513 --> 00:06:24,961
Yeah, who cares if your
family forgets your birthday...
165
00:06:24,985 --> 00:06:27,364
as long as Pepe remembers?
166
00:06:27,388 --> 00:06:28,854
Pepe!
167
00:06:31,958 --> 00:06:33,336
Don't look down, Jeff!
168
00:06:33,360 --> 00:06:35,972
Don't look down!
169
00:06:35,996 --> 00:06:38,608
Jeff has had four drinks,
170
00:06:38,632 --> 00:06:42,945
which means that his blood
alcohol content is .09 percent.
171
00:06:42,969 --> 00:06:44,889
Now, technically,
he's still legal.
172
00:06:47,040 --> 00:06:48,284
But as you can see,
173
00:06:48,308 --> 00:06:50,319
his motor skills
are calling it quits.
174
00:06:50,343 --> 00:06:52,221
Hey, nobody should
drink and drive,
175
00:06:52,245 --> 00:06:55,558
but this guy shouldn't
even drink and walk.
176
00:06:55,582 --> 00:06:56,693
Tony?
177
00:06:56,717 --> 00:06:59,128
Me? I thought you'd never ask.
178
00:06:59,152 --> 00:07:02,732
Ho. Ho. Ho.
179
00:07:02,756 --> 00:07:04,333
After five drinks,
180
00:07:04,357 --> 00:07:07,426
Tony's blood alcohol
is .12 percent...
181
00:07:09,430 --> 00:07:11,830
Legally drunk in all 50 states.
182
00:07:12,232 --> 00:07:14,277
Now, at these levels,
183
00:07:14,301 --> 00:07:16,621
personality and behavior
changes can occur.
184
00:07:18,305 --> 00:07:20,049
Inhibitions are lowered,
185
00:07:20,073 --> 00:07:24,821
a person becomes
overconfident, even cocky.
186
00:07:24,845 --> 00:07:27,490
Nah, he's always like this.
187
00:07:27,514 --> 00:07:29,325
Oh, yeah? If you think
that's good, watch this.
188
00:07:29,349 --> 00:07:30,349
Hey!
189
00:07:39,793 --> 00:07:43,272
You know who I
think is really cute?
190
00:07:43,296 --> 00:07:44,841
The new tennis pro at the club.
191
00:07:44,865 --> 00:07:45,909
Corbin?
192
00:07:45,933 --> 00:07:47,109
Yeah.
193
00:07:47,133 --> 00:07:49,045
I gave him an
emergency appendectomy.
194
00:07:49,069 --> 00:07:52,449
Oh! You've seen him naked?
195
00:07:52,473 --> 00:07:54,216
Angela, in my business,
196
00:07:54,240 --> 00:07:56,953
if you've seen one body,
you've seen them all.
197
00:07:56,977 --> 00:08:00,078
Of course, he does
have a cute little tush.
198
00:08:02,549 --> 00:08:03,726
You know who else is cute?
199
00:08:03,750 --> 00:08:04,828
Who?
200
00:08:04,852 --> 00:08:05,829
Tony.
201
00:08:05,853 --> 00:08:07,819
Have you seen him naked?
202
00:08:09,823 --> 00:08:11,857
No. Have you?
203
00:08:15,529 --> 00:08:16,973
Of course not.
204
00:08:16,997 --> 00:08:18,875
But you think he's
cute, though, don't you?
205
00:08:18,899 --> 00:08:22,801
He's... a fine person.
206
00:08:24,270 --> 00:08:26,483
No, he's thoughtful,
and he's sensitive,
207
00:08:26,507 --> 00:08:29,251
and he's very
good with Jonathan.
208
00:08:29,275 --> 00:08:31,142
And he's very built too.
209
00:08:32,946 --> 00:08:36,125
Yes, he has his
share of muscles.
210
00:08:36,149 --> 00:08:40,329
He's... solid.
211
00:08:40,353 --> 00:08:41,731
And responsible, that's it.
212
00:08:41,755 --> 00:08:45,434
He is the most responsible
man I have ever met.
213
00:08:54,601 --> 00:08:58,080
Hey, ladies!
214
00:08:58,104 --> 00:08:59,704
Six of them.
215
00:09:06,279 --> 00:09:07,289
Have you been drinking?
216
00:09:07,313 --> 00:09:09,826
Like a fish.
217
00:09:09,850 --> 00:09:11,761
Hey, you know what
happened to me?
218
00:09:11,785 --> 00:09:13,462
I went through three red lights,
219
00:09:13,486 --> 00:09:15,097
I went through one red barn,
220
00:09:15,121 --> 00:09:16,900
I got stalled on
some railroad tracks,
221
00:09:16,924 --> 00:09:20,725
and then I got run over by
a train. Chugga-chugga-aah!
222
00:09:22,462 --> 00:09:24,863
I told you he was tough.
223
00:09:26,366 --> 00:09:28,277
Isabel, Isabel,
now's your chance.
224
00:09:28,301 --> 00:09:29,979
Make him take
off all his clothes
225
00:09:30,003 --> 00:09:31,548
and examine him.
226
00:09:31,572 --> 00:09:32,549
Stop it!
227
00:09:32,573 --> 00:09:34,205
I will be the nurse.
228
00:09:38,745 --> 00:09:41,323
Oh, two beeps.
That's an emergency.
229
00:09:41,347 --> 00:09:42,892
Come on, Wendy.
I'll take you home.
230
00:09:42,916 --> 00:09:45,127
Aw, just when it
was getting good.
231
00:09:45,151 --> 00:09:46,429
Oh, come on.
232
00:09:46,453 --> 00:09:47,931
Angela, happy birthday.
233
00:09:47,955 --> 00:09:48,932
Thank you.
234
00:09:48,956 --> 00:09:49,933
Good night, ladies.
235
00:09:49,957 --> 00:09:51,267
Good night.
236
00:09:51,291 --> 00:09:52,268
Cute.
237
00:09:52,292 --> 00:09:54,136
Stop it.
238
00:09:54,160 --> 00:09:55,994
Happy birthday!
239
00:09:57,330 --> 00:09:58,708
Did she say "Happy birthday"?
240
00:09:58,732 --> 00:10:01,044
Mm-hmm.
241
00:10:01,068 --> 00:10:04,513
Oh, Angela, I
forgot your birthday.
242
00:10:04,537 --> 00:10:05,949
Mm-hmm.
243
00:10:05,973 --> 00:10:08,084
Aw, how could I have done that?
244
00:10:08,108 --> 00:10:10,019
Mm.
245
00:10:10,043 --> 00:10:13,556
Aw, you must feel
awful. Come here.
246
00:10:13,580 --> 00:10:14,557
Wait a minute.
247
00:10:14,581 --> 00:10:15,959
I didn't know it
was your birthday
248
00:10:15,983 --> 00:10:17,760
because you didn't tell
me it was your birthday.
249
00:10:17,784 --> 00:10:19,462
I didn't?
250
00:10:19,486 --> 00:10:20,830
No.
251
00:10:20,854 --> 00:10:22,364
I tell you what, though, Angela.
252
00:10:22,388 --> 00:10:24,767
I'm going to go out and
get you a present right now.
253
00:10:24,791 --> 00:10:25,969
A present right now...
254
00:10:25,993 --> 00:10:28,193
I'm going to go to an
after-hours present store.
255
00:10:29,029 --> 00:10:30,239
I can't do that.
256
00:10:30,263 --> 00:10:33,610
I can't do that because
of drunk drivers.
257
00:10:33,634 --> 00:10:35,078
I can't drive. Uh-uh.
258
00:10:35,102 --> 00:10:38,481
Do you know that 7 percent
of all the people on the road
259
00:10:38,505 --> 00:10:42,018
account for 33 percent
of the serious fatalities?
260
00:10:42,042 --> 00:10:44,976
That's right, you know,
if you drive and drink...
261
00:10:49,016 --> 00:10:50,016
you stink.
262
00:10:52,418 --> 00:10:55,732
Oh, Tony, that's very good.
263
00:10:55,756 --> 00:10:57,166
I made it up myself. I did.
264
00:10:57,190 --> 00:10:59,490
Very good.
265
00:11:02,629 --> 00:11:05,008
Tony, you don't have
to buy me a present.
266
00:11:05,032 --> 00:11:06,009
Nobody else did.
267
00:11:06,033 --> 00:11:07,343
Yeah, well,
268
00:11:07,367 --> 00:11:09,145
I'm going to do something
better than a present.
269
00:11:09,169 --> 00:11:10,947
Whee.
270
00:11:10,971 --> 00:11:13,349
I'm going into the kitchen
to bake you a cake.
271
00:11:13,373 --> 00:11:16,853
Oh, no, Tony, you
don't have to do that.
272
00:11:16,877 --> 00:11:18,921
Double fudge with walnuts?
273
00:11:18,945 --> 00:11:21,758
You got it, birthday
girl. Come on. Come on.
274
00:11:21,782 --> 00:11:23,159
Okay.
275
00:11:23,183 --> 00:11:24,661
Oh, oh, oh, oh.
276
00:11:24,685 --> 00:11:26,051
Whoa, ho, ho, ho.
277
00:11:29,556 --> 00:11:31,500
Yeah, yeah, yeah.
278
00:11:31,524 --> 00:11:35,004
Mm, oh, Tony, this is delicious.
279
00:11:35,028 --> 00:11:37,428
I told Wendy that
you were a good cook.
280
00:11:39,299 --> 00:11:41,443
You and Wendy
were talking about me?
281
00:11:41,467 --> 00:11:44,246
Well, we were talking
about a lot of things.
282
00:11:44,270 --> 00:11:45,247
Yeah?
283
00:11:45,271 --> 00:11:47,516
What'd you say about me?
284
00:11:47,540 --> 00:11:49,819
Well, I just told Wendy
285
00:11:49,843 --> 00:11:53,111
that I was really
glad that I hired you.
286
00:11:54,748 --> 00:11:56,358
That's great, Angela,
287
00:11:56,382 --> 00:11:57,960
because I'm really
glad you hired me too.
288
00:11:57,984 --> 00:12:00,129
This may surprise you,
289
00:12:00,153 --> 00:12:01,463
but when I was a kid,
290
00:12:01,487 --> 00:12:03,766
I never thought I'd grow
up to be a housekeeper.
291
00:12:03,790 --> 00:12:04,790
No?
292
00:12:07,393 --> 00:12:09,572
Yeah, well anyway, this
is the best job I ever had.
293
00:12:09,596 --> 00:12:11,140
Thank you, Tony.
294
00:12:11,164 --> 00:12:13,965
Yeah. You know, I never
thought I'd find somebody who...
295
00:12:15,836 --> 00:12:18,447
Um, Jonathan's a great kid.
296
00:12:18,471 --> 00:12:21,106
And, um, I got... I
got a new best friend...
297
00:12:22,342 --> 00:12:23,342
in Mona.
298
00:12:25,178 --> 00:12:28,858
And, um, I got a boss
who, who's of course...
299
00:12:28,882 --> 00:12:30,681
Who's what?
300
00:12:33,754 --> 00:12:34,886
She's okay.
301
00:12:37,357 --> 00:12:38,735
I just remembered
302
00:12:38,759 --> 00:12:40,069
what I told Wendy about you.
303
00:12:40,093 --> 00:12:41,070
Oh, yeah?
304
00:12:41,094 --> 00:12:42,438
Yeah.
305
00:12:42,462 --> 00:12:46,809
I said that you were... okay.
306
00:12:46,833 --> 00:12:49,567
Ah, that's nice...
307
00:12:54,741 --> 00:12:55,718
Angela, cut that out.
308
00:12:55,742 --> 00:12:56,953
You think that's funny?
309
00:12:56,977 --> 00:12:59,021
You think that's funny?
310
00:12:59,045 --> 00:13:01,679
Hey, hey, have some
flour, huh? Have some flour.
311
00:13:31,244 --> 00:13:32,524
Angela, I'm...
312
00:13:33,479 --> 00:13:38,694
I'm sorry. I'm...
I'm... I'm really sorry.
313
00:13:38,718 --> 00:13:39,718
I feel...
314
00:13:42,388 --> 00:13:43,955
I feel faint.
315
00:13:47,360 --> 00:13:48,726
Yeah?
316
00:13:57,603 --> 00:13:58,580
Tony?
317
00:13:58,604 --> 00:13:59,581
Yeah?
318
00:13:59,605 --> 00:14:01,050
Is that an upside-down cake?
319
00:14:01,074 --> 00:14:02,084
No.
320
00:14:02,108 --> 00:14:04,053
Then I'm in big trouble.
321
00:14:04,077 --> 00:14:05,087
Oh, Angela, hold on.
322
00:14:05,111 --> 00:14:06,689
You're just going
to have to lie down.
323
00:14:06,713 --> 00:14:07,690
Right.
324
00:14:07,714 --> 00:14:09,358
Angela, not there, not there.
325
00:14:09,382 --> 00:14:10,359
I like it here.
326
00:14:10,383 --> 00:14:11,760
No, no, no, up in your room.
327
00:14:11,784 --> 00:14:12,995
I can't make it.
328
00:14:13,019 --> 00:14:15,264
I'll help you. Come
on, come on, come on.
329
00:14:15,288 --> 00:14:16,432
Oh, ooh.
330
00:14:20,994 --> 00:14:22,238
Ow!
331
00:14:22,262 --> 00:14:23,694
I'm sorry, I'm sorry.
332
00:14:30,871 --> 00:14:32,181
Tony? Yeah?
333
00:14:32,205 --> 00:14:34,783
This isn't the way
Rhett Butler did it.
334
00:14:34,807 --> 00:14:35,985
All right, all right, stand up.
335
00:14:36,009 --> 00:14:40,556
Wait, take it easy. Take
it easy. Take it easy.
336
00:14:40,580 --> 00:14:41,557
That's more like it.
337
00:14:41,581 --> 00:14:42,881
Okay.
338
00:14:47,720 --> 00:14:49,298
All right, all right,
now. Easy, easy.
339
00:14:49,322 --> 00:14:50,322
Watch my head.
340
00:14:53,659 --> 00:14:55,304
My head.
341
00:14:55,328 --> 00:14:57,940
All right, here.
Isn't that better?
342
00:14:57,964 --> 00:15:00,042
Yes, Tony. Thank you.
343
00:15:00,066 --> 00:15:01,643
Tony? Yeah?
344
00:15:01,667 --> 00:15:04,413
Wendy was right. You are cute.
345
00:15:04,437 --> 00:15:06,648
Oh, thank you,
Angela. You're cute too.
346
00:15:06,672 --> 00:15:08,484
Here's your nightgown.
347
00:15:08,508 --> 00:15:10,086
Tony? Yeah?
348
00:15:10,110 --> 00:15:11,187
Come here.
349
00:15:11,211 --> 00:15:13,222
What?
350
00:15:13,246 --> 00:15:14,345
Over there?
351
00:15:17,250 --> 00:15:19,228
What's the matter, Angela?
352
00:15:19,252 --> 00:15:21,764
No, no, no.
353
00:15:21,788 --> 00:15:23,421
Wait, wait, wait, Angela, wait.
354
00:15:31,531 --> 00:15:33,571
I'm going to hate
myself in the morning.
355
00:15:37,770 --> 00:15:38,770
Here.
356
00:15:50,350 --> 00:15:52,883
Great day in the morning...
357
00:15:54,620 --> 00:15:56,387
Angela?
358
00:15:58,258 --> 00:15:59,258
Tony?
359
00:16:24,717 --> 00:16:26,985
Ohh...
360
00:16:27,988 --> 00:16:30,933
Angela, are you all right?
361
00:16:30,957 --> 00:16:32,034
Yes, Mother, I'm fine.
362
00:16:32,058 --> 00:16:34,225
Only please don't shout.
363
00:16:35,528 --> 00:16:37,206
Hah!
364
00:16:37,230 --> 00:16:41,277
Angela, you have a hangover.
365
00:16:41,301 --> 00:16:42,878
Whee!
366
00:16:42,902 --> 00:16:44,613
Oh, it's the worst.
367
00:16:44,637 --> 00:16:47,283
I'll never do that again.
368
00:16:47,307 --> 00:16:49,852
Angela, what
happened in the kitchen?
369
00:16:49,876 --> 00:16:53,856
Oh, uh, flour... I
seem to remember
370
00:16:53,880 --> 00:16:55,291
doing something with flour.
371
00:16:55,315 --> 00:16:56,292
Yeah?
372
00:16:56,316 --> 00:16:58,227
Oh, I know.
373
00:16:58,251 --> 00:17:00,463
I was in the kitchen
baking a cake.
374
00:17:00,487 --> 00:17:03,165
You baked a cake?
375
00:17:03,189 --> 00:17:04,967
That doesn't sound like you.
376
00:17:04,991 --> 00:17:06,668
No, it doesn't, does it?
377
00:17:06,692 --> 00:17:09,438
Wait a minute, wait a
minute. Let me think.
378
00:17:09,462 --> 00:17:11,173
Uh... Oh, now I remember.
379
00:17:11,197 --> 00:17:12,808
Tony came home.
380
00:17:12,832 --> 00:17:14,065
He'd been drinking at the Y.
381
00:17:16,669 --> 00:17:18,714
You mean playing basketball.
382
00:17:18,738 --> 00:17:21,217
No, I don't think so.
383
00:17:21,241 --> 00:17:25,154
Anyway, he felt so bad
that he'd missed my birthday
384
00:17:25,178 --> 00:17:27,345
that we went into the
kitchen to bake a kiss.
385
00:17:29,749 --> 00:17:31,060
A kiss?
386
00:17:31,084 --> 00:17:32,728
What? What are you
talking about, Mother?
387
00:17:32,752 --> 00:17:35,797
You said you and
Tony baked a kiss.
388
00:17:35,821 --> 00:17:37,033
No, I didn't, Mother.
389
00:17:37,057 --> 00:17:39,235
I said we went into
the kitchen to bake a c...
390
00:17:39,259 --> 00:17:40,569
Kiss!
391
00:17:40,593 --> 00:17:43,205
Oh, my God, Mother. I
kissed Tony in the kitchen.
392
00:17:43,229 --> 00:17:44,995
Yeah?
393
00:17:46,499 --> 00:17:47,743
Yeah, what?
394
00:17:47,767 --> 00:17:49,311
Yeah, what happened?
395
00:17:49,335 --> 00:17:51,547
Well, I'm not sure.
396
00:17:51,571 --> 00:17:54,917
Angela, don't you
hold out on me.
397
00:17:54,941 --> 00:17:56,874
I'll use force if I have to.
398
00:17:58,144 --> 00:17:59,321
I'm not holding out on you.
399
00:17:59,345 --> 00:18:01,757
It's just all so foggy.
400
00:18:01,781 --> 00:18:03,159
What happened
401
00:18:03,183 --> 00:18:04,927
after you kissed
Tony in the kitchen?
402
00:18:04,951 --> 00:18:06,228
Think! Think! Think!
403
00:18:06,252 --> 00:18:08,431
Oh! Oh, Mother, stop it.
404
00:18:08,455 --> 00:18:09,432
All I know
405
00:18:09,456 --> 00:18:11,500
is that my head
hurts, and my feet hurt,
406
00:18:11,524 --> 00:18:14,670
and I kissed Tony
in the kitchen and...
407
00:18:14,694 --> 00:18:16,805
Uh-oh.
408
00:18:16,829 --> 00:18:20,164
Now, Angela, I'm your mommy.
409
00:18:22,469 --> 00:18:24,569
You can tell me anything.
410
00:18:26,272 --> 00:18:30,018
Well, Mommy, I, um...
411
00:18:30,042 --> 00:18:34,778
I remember rolling
around on the bed...
412
00:18:36,516 --> 00:18:38,260
Oh, my God, Mother.
413
00:18:38,284 --> 00:18:39,484
I slept with Tony.
414
00:18:41,121 --> 00:18:42,201
Better than I thought.
415
00:18:47,760 --> 00:18:50,206
Good morning, Tony.
416
00:18:50,230 --> 00:18:52,441
Oh, good morning, Angela.
How are you feeling?
417
00:18:52,465 --> 00:18:54,210
Lousy.
418
00:18:54,234 --> 00:18:57,513
As God is my witness, I
will never go drinking again.
419
00:18:57,537 --> 00:18:59,448
Yeah, well, I've got
just the thing for you.
420
00:18:59,472 --> 00:19:02,318
Something that'll make you
just like a brand-new woman.
421
00:19:02,342 --> 00:19:03,462
Tomato juice and Tabasco.
422
00:19:07,013 --> 00:19:08,879
Hey... That was, uh...
423
00:19:12,552 --> 00:19:14,230
some night last night, huh?
424
00:19:14,254 --> 00:19:19,201
Well, all evidence seems
to point in that direction.
425
00:19:19,225 --> 00:19:21,470
Yeah, well, maybe
we should talk about it.
426
00:19:21,494 --> 00:19:26,375
Well, Tony, I... I don't
really know what to say.
427
00:19:26,399 --> 00:19:29,133
It was all so... surreal.
428
00:19:31,237 --> 00:19:33,215
Does that mean you
don't want to talk about it?
429
00:19:33,239 --> 00:19:34,383
You're right.
430
00:19:34,407 --> 00:19:36,418
It's no big deal, hey.
431
00:19:36,442 --> 00:19:37,553
No big deal?
432
00:19:37,577 --> 00:19:39,355
Yeah, I mean, it
was nice and all that,
433
00:19:39,379 --> 00:19:40,645
but, you know.
434
00:19:43,283 --> 00:19:44,793
Nice?
435
00:19:44,817 --> 00:19:46,962
Tony, "nice" is hardly
the word I would use
436
00:19:46,986 --> 00:19:48,419
to describe having...
437
00:19:50,990 --> 00:19:52,356
Well, you know...
438
00:19:54,427 --> 00:19:55,759
No, I don't know. What?
439
00:19:57,463 --> 00:20:00,731
Sex, all right? We had sex.
440
00:20:07,006 --> 00:20:08,372
We did?
441
00:20:10,843 --> 00:20:12,288
No, we didn't.
442
00:20:12,312 --> 00:20:13,755
Angela, I'm not
that kind of guy.
443
00:20:13,779 --> 00:20:16,425
All we did was fool around
a little bit in the kitchen.
444
00:20:16,449 --> 00:20:17,760
I beg your pardon?
445
00:20:17,784 --> 00:20:19,495
You know, we baked a cake,
446
00:20:19,519 --> 00:20:21,463
we threw a little flour,
447
00:20:21,487 --> 00:20:23,599
we had a little kiss,
448
00:20:23,623 --> 00:20:25,634
and then I took
you up to your room.
449
00:20:25,658 --> 00:20:28,270
Did you slam me into the door?
450
00:20:28,294 --> 00:20:29,971
Now you're starting
to figure it out.
451
00:20:29,995 --> 00:20:31,275
Yeah, that was me.
452
00:20:33,199 --> 00:20:34,577
Yeah, and then I
carried you upstairs
453
00:20:34,601 --> 00:20:35,578
and put you to bed.
454
00:20:35,602 --> 00:20:37,246
Oh, so you're saying
455
00:20:37,270 --> 00:20:39,114
that all that happened
was you kissed me?
456
00:20:39,138 --> 00:20:40,716
That's it. Oh.
457
00:20:40,740 --> 00:20:42,651
Better? Great. Yeah.
458
00:20:42,675 --> 00:20:44,286
But, um, just for the record,
459
00:20:44,310 --> 00:20:46,188
I didn't kiss you.
460
00:20:46,212 --> 00:20:47,245
You kissed me.
461
00:20:49,649 --> 00:20:50,626
I did not.
462
00:20:50,650 --> 00:20:51,627
You did too.
463
00:20:51,651 --> 00:20:52,628
I did not.
464
00:20:52,652 --> 00:20:53,696
You did too.
465
00:20:53,720 --> 00:20:55,297
I did not... Well, if I did,
466
00:20:55,321 --> 00:20:56,599
which is still in question,
467
00:20:56,623 --> 00:20:57,799
I didn't mean it.
468
00:20:57,823 --> 00:21:00,636
Take it from me. You meant it.
469
00:21:00,660 --> 00:21:03,972
Well, you seemed to like it.
470
00:21:03,996 --> 00:21:06,775
Oh yeah? How would you
remember, Ms. Lost Weekend?
471
00:21:06,799 --> 00:21:08,510
You didn't like it?
472
00:21:08,534 --> 00:21:10,613
Oh, no, that's not
what I meant. I, uh...
473
00:21:10,637 --> 00:21:12,214
Oh, yeah, uh, I
knew you liked it.
474
00:21:12,238 --> 00:21:13,238
I remembered that.
475
00:21:18,478 --> 00:21:23,726
I, uh, guess I was
pretty out of it last night.
476
00:21:23,750 --> 00:21:24,793
Well, let's just say
477
00:21:24,817 --> 00:21:29,965
we both got a
little carried away.
478
00:21:29,989 --> 00:21:31,300
Tony,
479
00:21:31,324 --> 00:21:36,560
if we both got so carried
away, how come you...
480
00:21:38,331 --> 00:21:40,041
I left?
481
00:21:40,065 --> 00:21:41,543
Yeah.
482
00:21:41,567 --> 00:21:43,746
I guess you must have
had an awful lot to drink.
483
00:21:43,770 --> 00:21:45,414
Oh, yeah, yeah, I
did, but you know,
484
00:21:45,438 --> 00:21:49,050
carrying your body upstairs
sort of sobered me up.
485
00:21:49,074 --> 00:21:51,953
Well, I guess you had
a pretty bad headache.
486
00:21:51,977 --> 00:21:54,423
No, that came
later. What a beauty!
487
00:21:54,447 --> 00:21:59,895
Oh... I guess I
looked kind of bad.
488
00:21:59,919 --> 00:22:01,330
Oh no, you looked really...
489
00:22:01,354 --> 00:22:02,864
Not bad, not bad.
490
00:22:02,888 --> 00:22:04,633
I wasn't fishing
or anything, Tony.
491
00:22:04,657 --> 00:22:06,223
Oh, I know that. It's me here.
492
00:22:08,894 --> 00:22:10,539
It's just that, uh,
493
00:22:10,563 --> 00:22:15,377
I mean, if anything ever
did happen between us,
494
00:22:15,401 --> 00:22:18,013
I wouldn't want to
lose you as a friend.
495
00:22:18,037 --> 00:22:20,916
Oh, I wouldn't want
to lose you, either...
496
00:22:20,940 --> 00:22:22,373
as a friend.
497
00:22:23,576 --> 00:22:24,856
And another thing...
498
00:22:25,978 --> 00:22:30,926
If, uh, I mean,
if we ever did...
499
00:22:30,950 --> 00:22:34,863
lose each other as friends,
500
00:22:34,887 --> 00:22:37,120
I'd want you to remember it.
501
00:22:40,727 --> 00:22:42,560
And you would.
502
00:22:48,368 --> 00:22:50,934
So would you.
503
00:22:56,909 --> 00:22:59,488
Mom, Tony? We're home.
504
00:22:59,512 --> 00:23:01,345
Hi!
505
00:23:02,982 --> 00:23:05,060
All right! How was Brooklyn?
506
00:23:05,084 --> 00:23:06,294
It was great, Mom.
507
00:23:06,318 --> 00:23:08,029
Yeah, Dad, it was
just like old times.
508
00:23:08,053 --> 00:23:09,973
We played stickball
and everything.
509
00:23:10,857 --> 00:23:12,634
Yeah. I loved that game.
510
00:23:12,658 --> 00:23:15,036
Jonathan told me
it was your birthday,
511
00:23:15,060 --> 00:23:17,873
so I bought you
a little present.
512
00:23:17,897 --> 00:23:21,543
Here. Drink. Enjoy.
513
00:23:21,567 --> 00:23:22,878
Thank you, Mrs. Rossini.
514
00:23:22,902 --> 00:23:25,714
Angela, maybe I
should lock this up.
515
00:23:25,738 --> 00:23:26,982
Hide the key.
516
00:23:27,006 --> 00:23:28,350
Yeah, I got it.
517
00:23:28,374 --> 00:23:30,819
Come on, Mrs. Rossini. I
want to show you my room.
518
00:23:30,843 --> 00:23:32,376
Come on. Come on.
519
00:23:33,312 --> 00:23:35,023
Hi. ANGELA: Hi.
520
00:23:35,047 --> 00:23:36,024
Are the kids back?
521
00:23:36,048 --> 00:23:37,426
I thought I smelled
the fish truck.
522
00:23:37,450 --> 00:23:39,895
Yes, they're upstairs.
523
00:23:39,919 --> 00:23:40,896
And?
524
00:23:40,920 --> 00:23:44,600
How are the
lovebirds this morning?
525
00:23:44,624 --> 00:23:46,502
Mother, let me explain
something to you.
526
00:23:46,526 --> 00:23:48,470
It seems that I had a
slight memory lapse,
527
00:23:48,494 --> 00:23:50,539
and I filled in
the wrong blanks.
528
00:23:50,563 --> 00:23:51,774
Now, Tony explained
the whole thing.
529
00:23:51,798 --> 00:23:53,130
Nothing happened.
530
00:23:54,767 --> 00:23:56,667
And you believed him?
531
00:23:58,504 --> 00:24:01,138
♪ To all the girls
I've loved before ♪
532
00:24:05,110 --> 00:24:06,877
It's just an imitation. I was...
33104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.