Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,408 --> 00:00:10,253
♪ There is more to life
Than what you're living ♪
2
00:00:10,277 --> 00:00:12,589
♪ So take a chance
And face the wind ♪
3
00:00:12,613 --> 00:00:15,925
♪ An open road And
a road that's hidden ♪
4
00:00:15,949 --> 00:00:18,895
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
5
00:00:18,919 --> 00:00:21,764
♪ There were times ♪
6
00:00:21,788 --> 00:00:24,334
♪ I lost a dream or two ♪
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,836
♪ Found the trail ♪
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,374
♪ And at the end was you ♪
9
00:00:30,398 --> 00:00:32,876
♪ There's a path we take
And a path not taken ♪
10
00:00:32,900 --> 00:00:35,579
♪ The choice is up
to you My friend ♪
11
00:00:35,603 --> 00:00:38,581
♪ Nights are long But
you might awaken ♪
12
00:00:38,605 --> 00:00:41,385
♪ To a brand-new
life A brand-new life ♪
13
00:00:41,409 --> 00:00:46,912
♪ A brand-new life
Around the bend ♪♪
14
00:01:07,168 --> 00:01:11,303
Here we are... Frosty,
Rudolph, Slushpuppy!
15
00:01:13,474 --> 00:01:16,286
Yeah... Oh, you are soaking wet!
16
00:01:16,310 --> 00:01:17,454
What happened?
17
00:01:17,478 --> 00:01:20,023
Richard Welling
flipped my sleigh over.
18
00:01:20,047 --> 00:01:21,525
Oh, sweetheart.
19
00:01:21,549 --> 00:01:22,792
It's okay, Mom.
20
00:01:22,816 --> 00:01:24,694
We nailed him with
a zillion snowballs,
21
00:01:24,718 --> 00:01:26,296
didn't we, Tony?
22
00:01:26,320 --> 00:01:27,431
We?
23
00:01:27,455 --> 00:01:28,965
Well, you know,
24
00:01:28,989 --> 00:01:30,534
the kid wore himself
out making them,
25
00:01:30,558 --> 00:01:33,336
so somebody had to throw them.
26
00:01:33,360 --> 00:01:35,305
You threw snowballs
at a sixth grader?
27
00:01:35,329 --> 00:01:37,307
Yeah, that's a big kid, Angela.
28
00:01:37,331 --> 00:01:38,308
He's going through
elementary school
29
00:01:38,332 --> 00:01:40,677
on the GI bill...
30
00:01:40,701 --> 00:01:42,045
And besides, he started it.
31
00:01:42,069 --> 00:01:44,181
Upstairs. Get out
of those clothes.
32
00:01:44,205 --> 00:01:46,015
That sounds great, but
I've got to get dinner...
33
00:01:46,039 --> 00:01:47,817
No, I'm kidding.
34
00:01:47,841 --> 00:01:51,188
You, upstairs, take a
nice hot bubble bath.
35
00:01:51,212 --> 00:01:52,989
Hey, wait for me, Grover!
36
00:01:53,013 --> 00:01:54,591
Don't let that dog
eat the soap again.
37
00:01:54,615 --> 00:01:58,161
He was barking bubbles
for weeks, that dog.
38
00:01:59,186 --> 00:02:00,519
I got it, I got it.
39
00:02:03,857 --> 00:02:06,769
Ho. Don't look now, man,
but your muffler's moving.
40
00:02:06,793 --> 00:02:09,172
Who are you?
41
00:02:09,196 --> 00:02:10,907
Who am I? Who are you?
42
00:02:10,931 --> 00:02:13,212
Don't tell me. Another
door-to-door snake salesman?
43
00:02:14,868 --> 00:02:16,213
Michael.
44
00:02:16,237 --> 00:02:17,380
Uh, hi, Angela.
45
00:02:17,404 --> 00:02:18,582
Do you know the guy?
46
00:02:18,606 --> 00:02:20,150
Here we are, the
boas from Brazil.
47
00:02:20,174 --> 00:02:23,875
I guess maybe I
should have called first?
48
00:02:26,247 --> 00:02:29,993
You're not big
on drop-in guests.
49
00:02:30,017 --> 00:02:31,495
Angela? What?
50
00:02:31,519 --> 00:02:33,029
Oh, now, don't be like that.
51
00:02:33,053 --> 00:02:36,065
Look, it's just a harmless
little boa constrictor.
52
00:02:36,089 --> 00:02:37,300
I'll put him away.
53
00:02:37,324 --> 00:02:38,968
I think you're missing
the point, Michael.
54
00:02:38,992 --> 00:02:40,170
The snake is welcome here.
55
00:02:40,194 --> 00:02:42,805
Isn't she a cutie, huh?
56
00:02:42,829 --> 00:02:45,975
Crawled into my sleeping
bag one night in the Amazon.
57
00:02:45,999 --> 00:02:47,511
Oh, that's very funny, Michael.
58
00:02:47,535 --> 00:02:49,279
Yeah, she's my main squeeze.
59
00:02:49,303 --> 00:02:53,116
Hey, Angela, who is this clown?
60
00:02:53,140 --> 00:02:56,953
Tony... this is Michael Bower.
61
00:02:56,977 --> 00:02:58,721
Wait a minute. Bower?
62
00:02:58,745 --> 00:02:59,889
Bower is your name.
63
00:02:59,913 --> 00:03:01,291
That's where I got it.
64
00:03:01,315 --> 00:03:03,193
This clown is my husband.
65
00:03:03,217 --> 00:03:04,561
Husband?
66
00:03:04,585 --> 00:03:07,830
Yeah, you know, husband.
67
00:03:07,854 --> 00:03:09,299
I got the picture.
Wait a minute.
68
00:03:09,323 --> 00:03:10,600
Angela, you said
you were divorced.
69
00:03:10,624 --> 00:03:12,202
I don't think I ever
said that, Tony,
70
00:03:12,226 --> 00:03:14,404
because I'm not... Not yet.
71
00:03:14,428 --> 00:03:16,105
Yeah, okay, okay,
72
00:03:16,129 --> 00:03:17,907
but wait a minute,
when I moved in here,
73
00:03:17,931 --> 00:03:19,309
you told me your
husband left you
74
00:03:19,333 --> 00:03:20,910
and then you never
brought him up again.
75
00:03:20,934 --> 00:03:23,112
Well, I didn't think it was
anything you needed to know.
76
00:03:23,136 --> 00:03:25,649
Oh, I'm beginning to
understand what's going on here.
77
00:03:25,673 --> 00:03:26,883
You are the reason for this.
78
00:03:26,907 --> 00:03:28,318
What?
79
00:03:28,342 --> 00:03:31,188
I come out of the
jungle after six months.
80
00:03:31,212 --> 00:03:33,190
I haven't even had a
chance to take a shower,
81
00:03:33,214 --> 00:03:34,791
and some lawyer starts
knocking on my door
82
00:03:34,815 --> 00:03:36,259
to serve me with divorce papers,
83
00:03:36,283 --> 00:03:38,061
and now I understand why.
84
00:03:38,085 --> 00:03:42,165
Oh, hey, hey, oh, hey,
Mike, you've got this all wrong.
85
00:03:42,189 --> 00:03:44,634
I'm Angela's... Your
wife's... housekeeper.
86
00:03:44,658 --> 00:03:46,736
Oh, come on, you can
do better than that, huh?
87
00:03:46,760 --> 00:03:48,037
No, no, no, I mean it.
88
00:03:48,061 --> 00:03:50,240
Look, look, look, I've
got dishpan hands, look.
89
00:03:50,264 --> 00:03:53,243
Tony, you don't owe
Michael any explanation.
90
00:03:53,267 --> 00:03:55,645
What we do is
none of his business.
91
00:03:55,669 --> 00:03:57,080
Angela, we don't do anything.
92
00:03:57,104 --> 00:04:00,350
Well, we could if we wanted to.
93
00:04:00,374 --> 00:04:03,787
Yeah... yeah?
94
00:04:03,811 --> 00:04:06,889
Okay, okay, so if he's not
your boyfriend, then why this?
95
00:04:06,913 --> 00:04:08,358
Because, that's the
way it works, Michael.
96
00:04:08,382 --> 00:04:09,559
You see, first
you get separated,
97
00:04:09,583 --> 00:04:10,694
and then you get divorced.
98
00:04:10,718 --> 00:04:11,894
Don't take it personally.
99
00:04:11,918 --> 00:04:13,029
Well, don't you think
100
00:04:13,053 --> 00:04:14,631
that we could have
talked about it first?
101
00:04:14,655 --> 00:04:15,632
Same old story, Michael.
102
00:04:15,656 --> 00:04:17,033
Who the hell knew
where you were?
103
00:04:17,057 --> 00:04:18,268
I called you
104
00:04:18,292 --> 00:04:19,869
when I was making that
documentary from Kenya.
105
00:04:19,893 --> 00:04:20,870
That was nine months ago.
106
00:04:20,894 --> 00:04:22,505
Boy, has it been that long?
107
00:04:22,529 --> 00:04:23,840
Gee, time really flies
108
00:04:23,864 --> 00:04:26,109
when you're waiting for a
couple of hippos to mate.
109
00:04:26,133 --> 00:04:28,111
Yeah. First of all,
they've got to fall in love,
110
00:04:28,135 --> 00:04:29,713
and then you've
got to find a Chevy
111
00:04:29,737 --> 00:04:32,014
with a back seat
that's big enough.
112
00:04:32,038 --> 00:04:33,883
You know you missed your
son's birthday completely.
113
00:04:33,907 --> 00:04:35,552
What do you think
the snake is for?
114
00:04:35,576 --> 00:04:38,622
Oh, yeah, yeah, yeah,
Jonathan likes snakes.
115
00:04:38,646 --> 00:04:40,912
You couldn't just find
a Cabbage Patch doll?
116
00:04:42,149 --> 00:04:43,526
Hi, I'm home!
117
00:04:43,550 --> 00:04:44,527
Hey. Hi.
118
00:04:44,551 --> 00:04:45,528
Oh, hi.
119
00:04:45,552 --> 00:04:46,529
Hi.
120
00:04:46,553 --> 00:04:47,731
Thanks for the leg
warmers, Angela.
121
00:04:47,755 --> 00:04:48,732
Oh, sweetie, you're welcome.
122
00:04:48,756 --> 00:04:50,199
You can keep them.
123
00:04:50,223 --> 00:04:51,434
Thanks. Give me a kiss.
124
00:04:51,458 --> 00:04:53,236
Look, I know I've
been away a long time,
125
00:04:53,260 --> 00:04:56,373
but isn't Jonathan a
seven-year-old boy?
126
00:04:56,397 --> 00:04:57,674
This is Samantha,
Tony's daughter.
127
00:04:57,698 --> 00:04:58,808
Oh. Hi.
128
00:04:58,832 --> 00:04:59,809
Hi. You live here?
129
00:04:59,833 --> 00:05:01,077
Yeah, yeah. We both do.
130
00:05:01,101 --> 00:05:02,812
Oh, well, here we are,
131
00:05:02,836 --> 00:05:04,748
one big happy family, huh?
132
00:05:04,772 --> 00:05:06,905
Yeah, yeah, Tarzan
meets The Brady Bunch.
133
00:05:09,310 --> 00:05:11,721
Samantha, this is Michael
Bower, my husband.
134
00:05:11,745 --> 00:05:12,922
Husband?
135
00:05:12,946 --> 00:05:15,625
Yeah, yeah. No, no, no.
136
00:05:15,649 --> 00:05:17,193
Very nice to meet
you, Mr. Bower.
137
00:05:17,217 --> 00:05:19,296
That's a good girl.
138
00:05:19,320 --> 00:05:20,930
Aah! You punk, you!
139
00:05:20,954 --> 00:05:23,132
I'll get you yet,
Richard Welling!
140
00:05:23,156 --> 00:05:24,434
Hey, hey, hey, Mona, be careful.
141
00:05:24,458 --> 00:05:26,658
That kid could be dangerous
if he had better aim.
142
00:05:32,165 --> 00:05:34,043
You see? He missed
you completely.
143
00:05:34,067 --> 00:05:35,312
I'll kill him. I'll kill him.
144
00:05:35,336 --> 00:05:37,046
No, no, Tony. No,
never mind. Forget it.
145
00:05:37,070 --> 00:05:39,390
Actually, I
started it this time.
146
00:05:44,144 --> 00:05:47,990
Well, if it isn't Indiana Jones.
147
00:05:48,014 --> 00:05:50,427
Come on, Mom.
Look, what do you say?
148
00:05:50,451 --> 00:05:51,594
Let's bury the hatchet?
149
00:05:51,618 --> 00:05:52,929
Don't tempt me.
150
00:05:52,953 --> 00:05:55,632
Look, I even brought
you a present.
151
00:05:55,656 --> 00:05:56,688
Oh?
152
00:05:58,258 --> 00:05:59,703
What?
153
00:05:59,727 --> 00:06:04,040
I see you're still traveling
with the same crowd.
154
00:06:04,064 --> 00:06:06,275
Well, Michael, I
guess it's unanimous.
155
00:06:06,299 --> 00:06:07,877
I don't think there
is one person here
156
00:06:07,901 --> 00:06:09,178
who's happy to see you.
157
00:06:09,202 --> 00:06:10,242
Hey, Tony, where's...
158
00:06:11,304 --> 00:06:12,615
Daddy!
159
00:06:12,639 --> 00:06:13,616
Hey, little tiger!
160
00:06:13,640 --> 00:06:14,617
Oh!
161
00:06:14,641 --> 00:06:16,408
Oh. Oh.
162
00:06:21,648 --> 00:06:22,859
Isn't he great?
163
00:06:22,883 --> 00:06:24,293
Yeah.
164
00:06:24,317 --> 00:06:25,395
Can we call him Fred?
165
00:06:25,419 --> 00:06:26,496
Well, we could,
166
00:06:26,520 --> 00:06:27,697
but he probably
wouldn't like it.
167
00:06:27,721 --> 00:06:28,732
You see, he's a she.
168
00:06:28,756 --> 00:06:30,132
How can you tell it's a she?
169
00:06:30,156 --> 00:06:31,401
Oh, by her long eyelashes,
170
00:06:31,425 --> 00:06:32,469
her curvaceous figure,
171
00:06:32,493 --> 00:06:36,928
and her, um... forked tongue.
172
00:06:39,800 --> 00:06:41,911
Jonathan, if you are through
173
00:06:41,935 --> 00:06:44,748
playing with your
cold-blooded friends,
174
00:06:44,772 --> 00:06:46,649
I think it's time for bed.
175
00:06:46,673 --> 00:06:47,851
Come on, I'll tuck you in.
176
00:06:47,875 --> 00:06:50,052
I want Daddy to.
177
00:06:50,076 --> 00:06:52,922
It's still the room at
the top of the stairs.
178
00:06:52,946 --> 00:06:54,123
Okay, tiger, what do you say?
179
00:06:54,147 --> 00:06:55,124
How about a piggyback?
180
00:06:55,148 --> 00:06:56,526
Do you think you can carry me?
181
00:06:56,550 --> 00:06:58,361
Daddy!
182
00:06:58,385 --> 00:07:01,564
Okay, here we go.
183
00:07:01,588 --> 00:07:02,766
Good night, Mom.
184
00:07:02,790 --> 00:07:07,091
Good night, Mom.
185
00:07:11,398 --> 00:07:13,042
Hey, how's the snake?
186
00:07:13,066 --> 00:07:15,266
He's putting Jonathan to bed.
187
00:07:16,737 --> 00:07:20,983
That's right, dear.
Vent those hostilities.
188
00:07:21,007 --> 00:07:23,753
Oh, I'm not hostile, Mother.
189
00:07:23,777 --> 00:07:27,189
Just because I take care
of my son day after day,
190
00:07:27,213 --> 00:07:29,793
and then Michael
waltzes in here once a year
191
00:07:29,817 --> 00:07:31,861
with some exotic
gift for Jonathan
192
00:07:31,885 --> 00:07:35,231
and Jonathan worships
the ground he walks on!
193
00:07:35,255 --> 00:07:38,267
Well, as long as
you're not hostile.
194
00:07:38,291 --> 00:07:42,138
Hey, Angela, Angela,
let me cut it for you.
195
00:07:42,162 --> 00:07:45,207
Mona's grown
accustomed to her ears.
196
00:07:45,231 --> 00:07:47,844
Boy, Jonathan
went out like a light.
197
00:07:47,868 --> 00:07:50,046
Hey, uh, is Sam sleeping?
198
00:07:50,070 --> 00:07:51,614
No, no.
199
00:07:51,638 --> 00:07:53,115
She's watching some movie
about bloodsucking puppets.
200
00:07:53,139 --> 00:07:55,017
Ooh! She's in big trouble.
201
00:07:55,041 --> 00:07:57,019
I wouldn't let a kid of
mine watch that either.
202
00:07:57,043 --> 00:07:58,020
What, are you kidding me?
203
00:07:58,044 --> 00:07:59,878
I told her to call
me when it started!
204
00:08:04,084 --> 00:08:07,864
Well, I guess I'd
better hit the books.
205
00:08:07,888 --> 00:08:09,532
I have a final tomorrow.
206
00:08:09,556 --> 00:08:10,934
Oh, Mona, you
finally did it, huh?
207
00:08:10,958 --> 00:08:12,936
You went back to
college? Gee, that's terrific.
208
00:08:12,960 --> 00:08:15,538
Knowledge is its
own reward, isn't it?
209
00:08:15,562 --> 00:08:16,806
No, the reward
210
00:08:16,830 --> 00:08:19,509
is the spring break
in Fort Lauderdale.
211
00:08:19,533 --> 00:08:22,912
Same old Mona.
212
00:08:22,936 --> 00:08:26,082
Same old Michael.
213
00:08:26,106 --> 00:08:31,109
Make that jerk sign
those divorce papers.
214
00:08:39,786 --> 00:08:45,502
So, sign any good
divorce papers lately?
215
00:08:45,526 --> 00:08:48,192
No, I'm trying to cut down.
216
00:08:50,597 --> 00:08:52,942
I, um... don't have a pen.
217
00:08:58,872 --> 00:09:00,249
Good night, mother.
218
00:09:05,445 --> 00:09:07,524
Angela, are you sure
you want a divorce?
219
00:09:07,548 --> 00:09:11,127
The lawyer went
to all this trouble...
220
00:09:11,151 --> 00:09:13,129
Michael, we have seen
each other twice in a year.
221
00:09:13,153 --> 00:09:14,731
That does not make
a happy marriage.
222
00:09:14,755 --> 00:09:17,589
Look on the bright side.
We've only had two fights.
223
00:09:19,793 --> 00:09:21,938
Angela, divorce,
it sounds so final.
224
00:09:21,962 --> 00:09:23,406
Well, Michael, this...
225
00:09:23,430 --> 00:09:25,474
This was your decision.
You're the one who left.
226
00:09:25,498 --> 00:09:27,877
Now, that's not quite fair. I
asked you to come with me.
227
00:09:27,901 --> 00:09:29,913
Jonathan was six years old
228
00:09:29,937 --> 00:09:31,714
and you wanted us
to move to the jungle
229
00:09:31,738 --> 00:09:35,018
and teach gorillas to talk!
230
00:09:35,042 --> 00:09:36,753
Okay, so it didn't work.
231
00:09:36,777 --> 00:09:39,121
They're pretty good
little dancers, though.
232
00:09:39,145 --> 00:09:41,257
Angela, come on,
Jonathan would have loved it,
233
00:09:41,281 --> 00:09:44,160
and besides, I won an
award for that documentary.
234
00:09:44,184 --> 00:09:45,595
You won an award.
235
00:09:45,619 --> 00:09:47,830
Your career. What
about my career?
236
00:09:47,854 --> 00:09:49,365
It was finally starting to work.
237
00:09:49,389 --> 00:09:52,168
Writing jingles for
yodeling donuts?
238
00:09:52,192 --> 00:09:53,402
I will have you know
239
00:09:53,426 --> 00:09:55,760
that that campaign had
this entire country dunking!
240
00:09:56,897 --> 00:10:00,443
And yodeling!
241
00:10:00,467 --> 00:10:02,045
I am very good at what I do.
242
00:10:02,069 --> 00:10:04,080
That is why they
made me the president.
243
00:10:04,104 --> 00:10:06,583
President? Of? Of...
244
00:10:06,607 --> 00:10:08,718
Of Wallace and
McQuaid. That's right.
245
00:10:08,742 --> 00:10:10,702
I am queen of the
jingle, jungle man!
246
00:10:12,846 --> 00:10:13,823
Wait a minute.
247
00:10:13,847 --> 00:10:15,758
I knew you were
good, but president?
248
00:10:15,782 --> 00:10:19,495
Wow. I didn't know
you had it in you.
249
00:10:19,519 --> 00:10:23,232
That's because you never looked.
250
00:10:23,256 --> 00:10:26,435
Well, I'm looking now.
251
00:10:26,459 --> 00:10:29,438
I'm impressed.
252
00:10:29,462 --> 00:10:32,709
I... I'm proud of you, Angela.
253
00:10:32,733 --> 00:10:34,978
Thank you, Michael.
254
00:10:35,002 --> 00:10:37,279
So, now that you're a big shot,
255
00:10:37,303 --> 00:10:38,481
you want to dump me, huh?
256
00:10:38,505 --> 00:10:42,284
No, Michael. It's just...
257
00:10:42,308 --> 00:10:43,820
It's just not the
kind of relationship
258
00:10:43,844 --> 00:10:46,022
that I had planned.
259
00:10:46,046 --> 00:10:47,023
Call me sentimental.
260
00:10:47,047 --> 00:10:48,324
I thought my husband and I
261
00:10:48,348 --> 00:10:51,293
would live in the
same hemisphere.
262
00:10:51,317 --> 00:10:52,762
All my assignments
aren't that far away.
263
00:10:52,786 --> 00:10:54,764
You remember the time
you came to Texas with me?
264
00:10:54,788 --> 00:10:55,798
Yes.
265
00:10:55,822 --> 00:10:57,299
Remember that incredible
west Texas sunset?
266
00:10:57,323 --> 00:11:00,903
That case of Mexican tequila?
267
00:11:00,927 --> 00:11:03,806
And the two-man sleeping bag.
268
00:11:03,830 --> 00:11:05,908
You know, I'd rather
share my bedroll with you
269
00:11:05,932 --> 00:11:08,244
than any snake I ever met.
270
00:11:08,268 --> 00:11:10,913
Well, you sure know
271
00:11:10,937 --> 00:11:13,016
how to sweet-talk
a girl, Michael.
272
00:11:13,040 --> 00:11:17,620
Angela, I really do miss you.
273
00:11:17,644 --> 00:11:21,223
Michael, you
can't live like this,
274
00:11:21,247 --> 00:11:23,793
and I can't live like that.
275
00:11:23,817 --> 00:11:25,361
So it's over.
276
00:11:25,385 --> 00:11:29,154
Right.
277
00:11:43,904 --> 00:11:51,142
Oh, Angela!
278
00:11:53,580 --> 00:11:55,914
Good boy, Grove.
279
00:12:00,721 --> 00:12:03,900
You finished with
the sports page?
280
00:12:03,924 --> 00:12:05,724
Okay, stay.
281
00:12:12,733 --> 00:12:16,378
Let's go Jonathan,
6:45, rise and shine!
282
00:12:16,402 --> 00:12:17,379
Morning, Dad.
283
00:12:17,403 --> 00:12:20,016
Ooh, you beat me, huh?
284
00:12:20,040 --> 00:12:21,951
Breakfast in 20
minutes. Good girl.
285
00:12:21,975 --> 00:12:25,254
Come on, Jonathan, let's
hit it, let's move it, let's do it!
286
00:12:25,278 --> 00:12:28,346
The kid's nothing until he
has his first cup of Ovaltine.
287
00:12:30,516 --> 00:12:31,828
Angela?
288
00:12:31,852 --> 00:12:32,962
Rise and shine!
289
00:12:32,986 --> 00:12:34,630
Time to sell all those
things to America
290
00:12:34,654 --> 00:12:37,399
they can't afford!
291
00:12:37,423 --> 00:12:40,803
What the hell's going on here?
292
00:12:40,827 --> 00:12:44,763
Uh... Hi.
293
00:12:52,705 --> 00:12:55,451
Dad... you're supposed
to beat the eggs,
294
00:12:55,475 --> 00:12:56,853
not mug them.
295
00:12:56,877 --> 00:13:00,957
What? Hold your
horses until they're done.
296
00:13:00,981 --> 00:13:03,726
They're done.
297
00:13:03,750 --> 00:13:05,194
All right, okay. Excuse me.
298
00:13:05,218 --> 00:13:06,229
Good morning.
299
00:13:06,253 --> 00:13:08,430
I'll bet.
300
00:13:08,454 --> 00:13:10,299
What was that?
301
00:13:10,323 --> 00:13:11,300
Nothing, nothing, Angela.
302
00:13:11,324 --> 00:13:12,301
Would you like some eggs?
303
00:13:12,325 --> 00:13:13,402
No, Tony,
304
00:13:13,426 --> 00:13:15,204
you know I always have
just juice and coffee.
305
00:13:15,228 --> 00:13:16,572
Yeah, I know,
306
00:13:16,596 --> 00:13:19,408
but I figured this morning
you might have an appetite.
307
00:13:19,432 --> 00:13:21,778
What is that supposed to mean?
308
00:13:21,802 --> 00:13:24,180
Look, I'm just a
housekeeper here... Shh.
309
00:13:24,204 --> 00:13:25,782
I'm just a housekeeper
here. You know me.
310
00:13:25,806 --> 00:13:27,817
Hear no evil, see
no evil, speak no evil.
311
00:13:27,841 --> 00:13:29,819
Hey, Mom, what's all
the whispering about?
312
00:13:29,843 --> 00:13:31,821
Nothing, dear.
Just keep chewing.
313
00:13:31,845 --> 00:13:33,122
What do you mean, evil?
314
00:13:33,146 --> 00:13:35,191
Look, I may be
way out of line here,
315
00:13:35,215 --> 00:13:36,993
but I don't want
to see you get hurt.
316
00:13:37,017 --> 00:13:38,795
I just think you're
moving a little too fast.
317
00:13:38,819 --> 00:13:40,263
Tony, we're married!
318
00:13:40,287 --> 00:13:46,102
Yeah, but you're
engaged to be divorced!
319
00:13:46,126 --> 00:13:49,772
Well, last night, I don't
know what happened.
320
00:13:49,796 --> 00:13:52,441
One minute I was asking
him to sign the divorce papers,
321
00:13:52,465 --> 00:13:55,144
and the next minute...
it seemed inappropriate.
322
00:13:55,168 --> 00:13:56,512
Oh, inappropriate, huh?
323
00:13:56,536 --> 00:13:58,314
Well, I just hope you
know what you're doing.
324
00:13:58,338 --> 00:13:59,315
So do I.
325
00:13:59,339 --> 00:14:01,818
Wow, something smells good.
326
00:14:01,842 --> 00:14:03,920
Daddy, what are you doing here?
327
00:14:03,944 --> 00:14:04,921
Uh...
328
00:14:04,945 --> 00:14:06,655
He wanted to show
up bright and early
329
00:14:06,679 --> 00:14:09,358
to have breakfast
with you, buddy!
330
00:14:09,382 --> 00:14:11,093
Mr. Bower, aren't those
331
00:14:11,117 --> 00:14:12,328
the same clothes
you wore yesterday?
332
00:14:12,352 --> 00:14:14,719
I'd like to kill you.
333
00:14:17,224 --> 00:14:20,536
I like these clothes. These
are my favorite clothes.
334
00:14:20,560 --> 00:14:22,038
Morning, Angela.
335
00:14:22,062 --> 00:14:23,206
Good morning, Michael.
336
00:14:23,230 --> 00:14:24,207
Sleep okay?
337
00:14:24,231 --> 00:14:27,276
Oh, uh, fine.
338
00:14:27,300 --> 00:14:31,180
Uh, yes, well, you
know, nothing unusual.
339
00:14:31,204 --> 00:14:32,381
How did you sleep?
340
00:14:32,405 --> 00:14:33,850
Fine, just fine.
341
00:14:33,874 --> 00:14:37,286
We all slept fine.
342
00:14:37,310 --> 00:14:38,754
Can I get you
something for breakfast?
343
00:14:38,778 --> 00:14:42,591
Don't bother, I'll do it myself.
344
00:14:42,615 --> 00:14:44,560
Where are the bowls?
345
00:14:44,584 --> 00:14:47,063
Oh, I moved them over
here, closer to the dishwasher.
346
00:14:47,087 --> 00:14:48,231
Yeah, but over here
347
00:14:48,255 --> 00:14:50,599
they're closer to the
Crunchy Crawlers.
348
00:14:50,623 --> 00:14:52,634
What happened to
the Crunchy Crawlers?
349
00:14:52,658 --> 00:14:56,472
Daddy, Crunchy Crawlers
are just empty calories.
350
00:14:56,496 --> 00:14:58,307
That's what Tony says.
351
00:14:58,331 --> 00:15:01,543
Oh. I just... And he's right.
352
00:15:01,567 --> 00:15:03,746
Hey, I could beat up
some more eggs for you.
353
00:15:03,770 --> 00:15:05,348
No, that's okay. I'll
just have some juice.
354
00:15:05,372 --> 00:15:06,782
Is that still kept
in the refrigerator?
355
00:15:06,806 --> 00:15:09,340
Oh, yeah, yeah, yeah,
but it's on a different shelf.
356
00:15:10,977 --> 00:15:12,788
Hey, am I going to
see you tonight, Daddy?
357
00:15:12,812 --> 00:15:14,456
Well, little tiger,
as a matter of fact,
358
00:15:14,480 --> 00:15:15,858
I was thinking
about taking us all
359
00:15:15,882 --> 00:15:16,959
out to dinner tonight.
360
00:15:16,983 --> 00:15:19,262
Hey, that's great!
Isn't that, Sam?
361
00:15:19,286 --> 00:15:21,530
Yeah, that means
Dad won't have to cook.
362
00:15:21,554 --> 00:15:24,300
Oh, well, actually, I...
I meant just the family.
363
00:15:24,324 --> 00:15:26,802
Well, Tony and
Samantha are our family.
364
00:15:26,826 --> 00:15:28,637
Yes, you're welcome
to come with us.
365
00:15:28,661 --> 00:15:29,838
Uh, no, no, that's okay.
366
00:15:29,862 --> 00:15:31,740
Thanks very much,
but me and Samantha,
367
00:15:31,764 --> 00:15:34,277
we have plans. Right, Samantha?
368
00:15:34,301 --> 00:15:37,513
Oh, right, plans. We've
had them for months.
369
00:15:37,537 --> 00:15:40,082
Months, months.
370
00:15:40,106 --> 00:15:41,750
Where are you going?
371
00:15:41,774 --> 00:15:45,854
Uh, Bago Burger,
Videoville, the hockey game,
372
00:15:45,878 --> 00:15:47,256
and then we'll stop by Pie City
373
00:15:47,280 --> 00:15:48,624
for something to eat.
374
00:15:48,648 --> 00:15:49,880
Right, Dad?
375
00:15:53,586 --> 00:15:55,186
Right, Samantha.
376
00:16:00,726 --> 00:16:04,407
Tony, are you ready?
377
00:16:04,431 --> 00:16:07,676
Lately I'm ready for anything!
378
00:16:07,700 --> 00:16:11,002
Oh yeah?
379
00:16:16,876 --> 00:16:17,853
Holy moly!
380
00:16:17,877 --> 00:16:21,790
I wasn't ready.
381
00:16:21,814 --> 00:16:25,227
Well, it's Mona the
Magnificent, huh?
382
00:16:25,251 --> 00:16:26,862
Watch out, Fort Lauderdale.
383
00:16:26,886 --> 00:16:29,832
No wonder that's
where the boys are.
384
00:16:29,856 --> 00:16:31,000
Thank you, thank you.
385
00:16:31,024 --> 00:16:32,301
Hi.
386
00:16:32,325 --> 00:16:33,970
Hi.
387
00:16:33,994 --> 00:16:35,938
Mother? You're
wearing a bathing suit.
388
00:16:35,962 --> 00:16:39,775
What?
389
00:16:39,799 --> 00:16:44,347
How did it get on me?
390
00:16:44,371 --> 00:16:47,783
I just meant isn't
it a little revealing?
391
00:16:47,807 --> 00:16:51,253
I certainly hope so.
392
00:16:51,277 --> 00:16:53,922
No mother, I mean, you
know, your delicate skin.
393
00:16:53,946 --> 00:16:54,991
You know how you burn.
394
00:16:55,015 --> 00:16:57,726
Well, I'll only wear
it at night, dear.
395
00:16:57,750 --> 00:17:00,863
Good. Tony, would you
set another place for dinner?
396
00:17:00,887 --> 00:17:02,231
Michael will be over.
397
00:17:02,255 --> 00:17:04,367
Oh, gee, what a surprise.
398
00:17:04,391 --> 00:17:06,535
Well, don't worry about him.
399
00:17:06,559 --> 00:17:08,537
He's been here
two days in a row.
400
00:17:08,561 --> 00:17:10,106
For him, that's a record.
401
00:17:10,130 --> 00:17:12,908
Pretty soon he'll be
hearing the call of the wild.
402
00:17:12,932 --> 00:17:16,045
I think I heard that last night.
403
00:17:16,069 --> 00:17:17,069
Really?
404
00:17:18,871 --> 00:17:19,871
Whoa!
405
00:17:21,774 --> 00:17:25,454
Um... Annette Funicello?
406
00:17:25,478 --> 00:17:29,580
Take a Skippy break, huh?
407
00:17:31,984 --> 00:17:33,529
So, where is everybody?
408
00:17:33,553 --> 00:17:35,931
Well, some of us are here.
Who did you have in mind?
409
00:17:35,955 --> 00:17:37,966
Well, um, is Angela home?
410
00:17:37,990 --> 00:17:41,637
She'll be out in one minute,
give or take 15 seconds.
411
00:17:41,661 --> 00:17:42,638
What are you doing?
412
00:17:42,662 --> 00:17:44,706
It's Friday.
413
00:17:44,730 --> 00:17:49,045
Angela always has a
very dry martini, straight up.
414
00:17:49,069 --> 00:17:53,449
Oh, yes, two olives.
415
00:17:53,473 --> 00:17:54,483
Well, I don't think
416
00:17:54,507 --> 00:17:56,218
she's going to want
a martini tonight.
417
00:17:56,242 --> 00:17:59,555
Well, I wouldn't pop
my cork just yet, Michael.
418
00:17:59,579 --> 00:18:01,157
Hi, honey.
419
00:18:01,181 --> 00:18:02,525
That must be you.
420
00:18:02,549 --> 00:18:09,031
Hi, sweetheart. Mm...
421
00:18:09,055 --> 00:18:11,300
Ooh. How was your day?
422
00:18:11,324 --> 00:18:12,334
Just beginning.
423
00:18:12,358 --> 00:18:13,735
How about a touch of the bubbly?
424
00:18:13,759 --> 00:18:16,472
Oh. Oh, Michael,
that looks divine.
425
00:18:16,496 --> 00:18:18,640
No, I think I'd
rather have that.
426
00:18:18,664 --> 00:18:22,144
Straight up, two olives.
427
00:18:22,168 --> 00:18:23,145
Well, darling,
428
00:18:23,169 --> 00:18:24,746
we can save this for
a special occasion.
429
00:18:24,770 --> 00:18:26,882
Well, I just happen to have one.
430
00:18:26,906 --> 00:18:28,217
The Geographic Institute
431
00:18:28,241 --> 00:18:29,952
has given me a very
special new assignment.
432
00:18:29,976 --> 00:18:31,253
Oh?
433
00:18:31,277 --> 00:18:34,156
A new assignment?
434
00:18:34,180 --> 00:18:37,960
Oh, I'm so sorry
you have to leave.
435
00:18:37,984 --> 00:18:43,365
I suppose you'll be catching
the 8:10 yak to Tibet?
436
00:18:43,389 --> 00:18:44,800
Michael, where are you going?
437
00:18:44,824 --> 00:18:46,102
To a bizarre little island
438
00:18:46,126 --> 00:18:49,405
where hostile creatures scurry
through underground tunnels.
439
00:18:49,429 --> 00:18:50,429
It's called Manhattan.
440
00:18:52,098 --> 00:18:54,042
Michael, you're going to
be working in New York?
441
00:18:54,066 --> 00:18:56,044
Yeah, I've finally
accepted that desk job.
442
00:18:56,068 --> 00:18:57,446
You are looking at the new head
443
00:18:57,470 --> 00:18:59,047
of the documentary department.
444
00:18:59,071 --> 00:19:00,983
Oh, darling, that's terrific.
445
00:19:01,007 --> 00:19:05,221
Yeah, yeah, that's terrific.
446
00:19:05,245 --> 00:19:08,090
Does that mean you're
going to be moving in?
447
00:19:08,114 --> 00:19:09,180
Angela?
448
00:19:12,752 --> 00:19:14,163
Oh...
449
00:19:14,187 --> 00:19:16,632
Well, of course
that's what it means.
450
00:19:16,656 --> 00:19:19,368
Boy, oh boy, that's great.
451
00:19:19,392 --> 00:19:21,170
That's really great.
452
00:19:21,194 --> 00:19:22,938
Open the champagne, Michael.
453
00:19:22,962 --> 00:19:25,241
I guess I won't be needing this.
454
00:19:25,265 --> 00:19:27,632
I will.
455
00:19:29,969 --> 00:19:31,435
Let me have a sip.
456
00:20:06,172 --> 00:20:07,172
Oh...
457
00:20:12,011 --> 00:20:13,589
Hi. How are you doing?
458
00:20:13,613 --> 00:20:15,524
Tony, you're really
quite a housekeeper.
459
00:20:15,548 --> 00:20:17,125
Yeah, yeah, well, you know,
460
00:20:17,149 --> 00:20:19,261
I grew up watching
a lot of Hazel.
461
00:20:19,285 --> 00:20:21,664
You know, I bet there are
a lot of houses around here
462
00:20:21,688 --> 00:20:22,898
that could use you.
463
00:20:22,922 --> 00:20:23,999
Well, you know,
464
00:20:24,023 --> 00:20:26,368
there's not enough
of me to go around.
465
00:20:26,392 --> 00:20:28,337
Maybe we ought to
give someone else a turn.
466
00:20:28,361 --> 00:20:32,140
Whoa, wait a minute.
467
00:20:32,164 --> 00:20:35,177
What are you...
what are you saying?
468
00:20:35,201 --> 00:20:37,713
Look, Tony, look, you're
not just a housekeeper.
469
00:20:37,737 --> 00:20:39,848
You're Jonathan's father,
you're Angela's friend,
470
00:20:39,872 --> 00:20:42,117
and that's supposed
to be my job now.
471
00:20:42,141 --> 00:20:43,885
You know, it's funny.
472
00:20:43,909 --> 00:20:46,222
It sounds like you're
giving me two weeks notice.
473
00:20:46,246 --> 00:20:48,512
If you need that long.
474
00:20:50,316 --> 00:20:51,427
Look, I'm sorry, Tony.
475
00:20:51,451 --> 00:20:53,061
We'll give you a good
recommendation, okay?
476
00:20:53,085 --> 00:20:54,863
I've got to go down
to the hotel now
477
00:20:54,887 --> 00:20:56,465
and pick up the rest of my gear.
478
00:20:56,489 --> 00:20:58,922
Yeah, but... See you.
479
00:21:02,295 --> 00:21:05,874
Whoo!
480
00:21:05,898 --> 00:21:09,345
This never happened to Hazel.
481
00:21:09,369 --> 00:21:13,649
♪ I'm in the mood for
love Simply because... ♪
482
00:21:13,673 --> 00:21:14,950
Oh, Tony, I thought
483
00:21:14,974 --> 00:21:17,620
maybe we could start
our spring cleaning early.
484
00:21:17,644 --> 00:21:19,788
Sure, squeeze the
last drop of blood
485
00:21:19,812 --> 00:21:22,691
out of the old workhorse.
486
00:21:22,715 --> 00:21:24,493
I just thought if we
cleaned out the garage
487
00:21:24,517 --> 00:21:26,295
we could store some of
Michael's stuff in there.
488
00:21:26,319 --> 00:21:28,096
As soon as my
stuff's out of the way,
489
00:21:28,120 --> 00:21:29,298
there will be plenty of room.
490
00:21:29,322 --> 00:21:30,466
What are you talking about?
491
00:21:30,490 --> 00:21:33,469
Didn't Michael tell
you? He let me go.
492
00:21:33,493 --> 00:21:35,271
Let you go where?
493
00:21:35,295 --> 00:21:39,475
Anywhere I want,
Angela. Get it up to speed.
494
00:21:39,499 --> 00:21:41,943
I'm out, I'm fired, I'm canned.
495
00:21:41,967 --> 00:21:43,579
Who does he think he is?
496
00:21:43,603 --> 00:21:48,817
Your husband, remember?
497
00:21:48,841 --> 00:21:50,552
Well, that doesn't
give him the right to...
498
00:21:50,576 --> 00:21:52,220
Don't worry. I'll
take care of this.
499
00:21:52,244 --> 00:21:54,990
No, hey, Angela, wait...
500
00:21:55,014 --> 00:21:57,859
you know, he's right.
I don't belong here.
501
00:21:57,883 --> 00:21:59,227
Tony, this is your home.
502
00:21:59,251 --> 00:22:01,830
No, no, it's his home,
and you're his family.
503
00:22:01,854 --> 00:22:04,833
No. You're not going.
504
00:22:04,857 --> 00:22:06,368
Angela, you decided
505
00:22:06,392 --> 00:22:07,969
to give your marriage
a second chance, right?
506
00:22:07,993 --> 00:22:08,970
Right.
507
00:22:08,994 --> 00:22:10,406
Well, then give it a chance.
508
00:22:10,430 --> 00:22:12,608
If Michael says I'm in
the way, I'm in the way.
509
00:22:12,632 --> 00:22:13,975
Well, I don't think so!
510
00:22:13,999 --> 00:22:16,312
Hey, Angela, look,
not many people
511
00:22:16,336 --> 00:22:17,713
get a second chance
at their marriage.
512
00:22:17,737 --> 00:22:18,980
It's happening for
you and Michael.
513
00:22:19,004 --> 00:22:20,783
You don't need some
hairy Italian in an apron
514
00:22:20,807 --> 00:22:22,918
hanging around screwing it up.
515
00:22:22,942 --> 00:22:24,687
Tony, you can't leave.
516
00:22:24,711 --> 00:22:25,688
Why not?
517
00:22:25,712 --> 00:22:32,227
Uh... um, who's going to save us
518
00:22:32,251 --> 00:22:35,230
from Richard Welling
and his ballistic snowballs?
519
00:22:35,254 --> 00:22:39,535
Look, Angela, if
you don't fire me,
520
00:22:39,559 --> 00:22:42,827
I've got to quit. I've got to.
521
00:22:45,732 --> 00:22:49,478
Whoo. I don't know what to say.
522
00:22:49,502 --> 00:22:52,247
How about "I'll give you
two weeks' severance pay"?
523
00:22:52,271 --> 00:22:55,116
You got it.
524
00:22:55,140 --> 00:22:57,820
How about three?
525
00:22:57,844 --> 00:22:59,588
That's the joke, you know.
526
00:22:59,612 --> 00:23:02,491
Yeah. I'll miss you.
527
00:23:02,515 --> 00:23:05,293
Hey, hey, hey, we're
going to keep in touch.
528
00:23:05,317 --> 00:23:08,597
Right, right, we're
going to keep in touch.
529
00:23:08,621 --> 00:23:10,855
Well...
34721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.