All language subtitles for Whos The Boss S01E09 Sports Buddies.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:10,220 ♪ There is more to life Than what you're living ♪ 2 00:00:10,244 --> 00:00:12,555 ♪ So take a chance And face the wind ♪ 3 00:00:12,579 --> 00:00:15,892 ♪ An open road And a road that's hidden ♪ 4 00:00:15,916 --> 00:00:18,862 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 5 00:00:18,886 --> 00:00:21,731 ♪ There were times ♪ 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,301 ♪ I lost a dream or two ♪ 7 00:00:24,325 --> 00:00:26,803 ♪ Found the trail ♪ 8 00:00:26,827 --> 00:00:30,340 ♪ And at the end was you ♪ 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,842 ♪ There's a path we take And a path not taken ♪ 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,545 ♪ The choice is up to you My friend ♪ 11 00:00:35,569 --> 00:00:38,548 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 12 00:00:38,572 --> 00:00:41,351 ♪ To a brand-new life A brand-new life ♪ 13 00:00:41,375 --> 00:00:46,878 ♪ A brand-new life Around the bend ♪♪ 14 00:00:54,721 --> 00:00:58,668 ♪ Because you're near me ♪ 15 00:00:58,692 --> 00:01:02,439 ♪ Funny But when you're near me ♪ 16 00:01:02,463 --> 00:01:07,277 ♪ I'm in the mood for love ♪♪ 17 00:01:07,301 --> 00:01:10,369 Oh, well, if you can flambé a duck, hmm? 18 00:01:13,006 --> 00:01:14,906 Voilà. 19 00:01:17,844 --> 00:01:19,389 Hey, Mona, I'm back. 20 00:01:19,413 --> 00:01:20,790 Kids okay? 21 00:01:20,814 --> 00:01:22,125 Never better. 22 00:01:22,149 --> 00:01:23,860 They're sound asleep. 23 00:01:23,884 --> 00:01:27,064 Hey, look at this place, huh? 24 00:01:27,088 --> 00:01:28,432 Real romantic. 25 00:01:28,456 --> 00:01:30,200 You babysitters are all alike. 26 00:01:30,224 --> 00:01:32,369 Trying to sneak in your boyfriend, huh? 27 00:01:32,393 --> 00:01:33,670 No such luck. 28 00:01:33,694 --> 00:01:36,139 This is all for Angela and Jeffrey. 29 00:01:36,163 --> 00:01:37,507 Oh, that's that lawyer 30 00:01:37,531 --> 00:01:39,476 she's been drooling over, huh? 31 00:01:39,500 --> 00:01:41,744 I want to make sure when he brings her home tonight, 32 00:01:41,768 --> 00:01:43,746 that he doesn't get any wrong ideas... 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,982 like leaving. 34 00:01:46,006 --> 00:01:48,017 Well, I think you've got it covered. 35 00:01:48,041 --> 00:01:49,119 I mean, hey... 36 00:01:49,143 --> 00:01:51,688 Brandy, candles, firelight, huh? 37 00:01:51,712 --> 00:01:53,090 If this guy don't get the picture, 38 00:01:53,114 --> 00:01:54,791 his shutter's not cocked. 39 00:01:54,815 --> 00:01:58,361 Well, now all they need 40 00:01:58,385 --> 00:01:59,362 is a little privacy. 41 00:01:59,386 --> 00:02:00,897 What are you doing home? 42 00:02:00,921 --> 00:02:02,832 Aw, yeah, well, I went down to Brooklyn 43 00:02:02,856 --> 00:02:04,134 to see my friends, you know? 44 00:02:04,158 --> 00:02:05,469 But it's just not the same. 45 00:02:05,493 --> 00:02:06,903 I'm like an outsider there now. 46 00:02:06,927 --> 00:02:08,638 Oh, here, come on. 47 00:02:08,662 --> 00:02:10,173 This'll cheer you up. 48 00:02:10,197 --> 00:02:11,396 Oh... 49 00:02:12,866 --> 00:02:14,043 I don't know, I don't know. 50 00:02:14,067 --> 00:02:15,245 You know, I don't even know 51 00:02:15,269 --> 00:02:16,446 what's going on down there anymore. 52 00:02:16,470 --> 00:02:18,348 Anita Camici is three months' pregnant, 53 00:02:18,372 --> 00:02:19,749 I just found out about it. 54 00:02:19,773 --> 00:02:22,452 Oh, that's wonderful. A baby. 55 00:02:22,476 --> 00:02:24,387 Yeah, yeah. 56 00:02:24,411 --> 00:02:26,990 So the guys are taking bets on who the father was, you know? 57 00:02:27,014 --> 00:02:29,281 I'm so out of it, I had to bet on her husband. 58 00:02:32,686 --> 00:02:34,964 Jeffrey... this evening was wonderful... 59 00:02:34,988 --> 00:02:37,234 dinner and dancing. 60 00:02:37,258 --> 00:02:40,537 I don't remember the last time I played miniature golf 61 00:02:40,561 --> 00:02:41,938 in an evening gown. 62 00:02:41,962 --> 00:02:44,029 I'm just sorry the water slide was closed. 63 00:02:46,167 --> 00:02:47,447 Come on. 64 00:02:50,137 --> 00:02:51,114 To the baby. 65 00:02:51,138 --> 00:02:52,418 To the baby. 66 00:02:55,709 --> 00:02:57,420 Uh, Mother, Tony... 67 00:02:57,444 --> 00:03:00,123 Is there something you two need to tell me about? 68 00:03:00,147 --> 00:03:02,626 Ho, hey, this is your mother. 69 00:03:02,650 --> 00:03:03,993 No, this is for you. 70 00:03:04,017 --> 00:03:05,017 Oh, thank you. 71 00:03:06,654 --> 00:03:08,097 Oh, boy, I'm beat. 72 00:03:08,121 --> 00:03:09,499 Got to get to bed. I'm tired. 73 00:03:09,523 --> 00:03:10,534 Good night. 74 00:03:10,558 --> 00:03:12,235 Wait a minute. Wait. Ho, time out. 75 00:03:12,259 --> 00:03:13,703 Who is this guy? 76 00:03:13,727 --> 00:03:16,673 Oh, Jeffrey, this is my housekeeper, Tony. 77 00:03:16,697 --> 00:03:17,807 How're you doing? 78 00:03:17,831 --> 00:03:19,242 And my mother, Mona Robinson. 79 00:03:19,266 --> 00:03:20,610 Hello. This is for you. 80 00:03:20,634 --> 00:03:26,049 Oh, boy, I'm beat. 81 00:03:26,073 --> 00:03:27,450 Well, uh, time to go to bed. 82 00:03:27,474 --> 00:03:29,319 Wait a minute. Wait a minute. 83 00:03:29,343 --> 00:03:31,754 Tony? Tony Micelli? 84 00:03:31,778 --> 00:03:33,856 Good guess. 85 00:03:33,880 --> 00:03:35,492 I know you? 86 00:03:35,516 --> 00:03:38,961 St. Louis, 1981. 87 00:03:38,985 --> 00:03:40,129 It was a long year. 88 00:03:40,153 --> 00:03:42,265 Could you help me out? 89 00:03:42,289 --> 00:03:43,700 No, we never met. 90 00:03:43,724 --> 00:03:46,069 You played with the Cardinals, for two months, second base, 91 00:03:46,093 --> 00:03:47,237 number 14. 92 00:03:47,261 --> 00:03:48,338 You remember that? 93 00:03:48,362 --> 00:03:51,774 Sure, you came up in June, you batted .204! 94 00:03:51,798 --> 00:03:54,177 You remember that too? 95 00:03:54,201 --> 00:03:55,579 Would have been .304, 96 00:03:55,603 --> 00:03:57,214 if it wasn't for that bum shoulder. 97 00:03:57,238 --> 00:03:58,281 Yeah, yeah... 98 00:03:58,305 --> 00:03:59,849 Angela, how come you didn't tell me 99 00:03:59,873 --> 00:04:01,651 you had a housekeeper who played with the Cards? 100 00:04:01,675 --> 00:04:05,455 I was waiting for just the right moment. 101 00:04:05,479 --> 00:04:06,656 This is fantastic! 102 00:04:06,680 --> 00:04:08,758 I have seen this guy play. 103 00:04:08,782 --> 00:04:10,026 Wait a minute, wait a minute. 104 00:04:10,050 --> 00:04:12,596 Do you remember the second game of the LA series? 105 00:04:12,620 --> 00:04:14,897 Are you kidding? There I was at the plate, huh? 106 00:04:14,921 --> 00:04:17,701 Dodger Stadium, 50,000 fans. 107 00:04:17,725 --> 00:04:19,202 Fifty-six thousand! 108 00:04:19,226 --> 00:04:21,304 He hit one so far out of there... 109 00:04:21,328 --> 00:04:22,728 You want to see the ball? 110 00:04:23,997 --> 00:04:25,542 You're kidding! You got the ball? 111 00:04:25,566 --> 00:04:27,277 You bet your life. Upstairs. 112 00:04:27,301 --> 00:04:28,734 You mind? Two minutes. 113 00:04:30,003 --> 00:04:31,114 I don't believe this. 114 00:04:31,138 --> 00:04:32,782 How did you get the ball back? 115 00:04:32,806 --> 00:04:35,540 I had to date the old lady who caught it. 116 00:04:37,010 --> 00:04:40,156 Isn't he amazing? 117 00:04:40,180 --> 00:04:42,259 He knows wine, he knows opera. 118 00:04:42,283 --> 00:04:44,060 He even knows Tony. 119 00:04:44,084 --> 00:04:49,165 He must be terrific at Trivial Pursuit. 120 00:04:49,189 --> 00:04:51,134 So what do you think? Do you like him? 121 00:04:51,158 --> 00:04:52,402 He's perfect. 122 00:04:52,426 --> 00:04:55,238 He's just what Tony needs. 123 00:04:55,262 --> 00:04:56,706 Excuse me? 124 00:04:56,730 --> 00:05:00,577 Well, you see, Tony's losing all of his old pals in Brooklyn, 125 00:05:00,601 --> 00:05:04,213 so maybe Jeffrey can be his pal in Connecticut. 126 00:05:04,237 --> 00:05:05,815 Well, sure, why not? 127 00:05:05,839 --> 00:05:06,983 You know, Jeffrey makes friends 128 00:05:07,007 --> 00:05:07,984 wherever we go. 129 00:05:08,008 --> 00:05:09,152 He's on a first-name basis 130 00:05:09,176 --> 00:05:10,887 with the pretzel man at Lincoln Center. 131 00:05:10,911 --> 00:05:12,689 Now that's clout. 132 00:05:12,713 --> 00:05:14,724 Oh, this'll be great. 133 00:05:14,748 --> 00:05:16,626 He'll come over and he'll see Tony. 134 00:05:16,650 --> 00:05:18,395 Then he'll see me. 135 00:05:18,419 --> 00:05:20,463 Then he'll see more of me. 136 00:05:20,487 --> 00:05:22,165 I'll be the only woman on the block 137 00:05:22,189 --> 00:05:23,988 who shares her man with her housekeeper. 138 00:05:25,726 --> 00:05:28,638 No, Diane Wilmington does, 139 00:05:28,662 --> 00:05:31,073 only she doesn't know it. 140 00:05:31,097 --> 00:05:34,132 Charlie Wilmington and Phoebe? 141 00:05:46,747 --> 00:05:49,859 Didn't I hear the doorbell? 142 00:05:49,883 --> 00:05:52,662 Nah, he's not here yet, Angela. 143 00:05:52,686 --> 00:05:54,864 Do me a favor. Put your hands up, just like that. 144 00:05:54,888 --> 00:05:56,666 All right, perfect. 145 00:05:56,690 --> 00:05:58,890 What is it? What... It's good! 146 00:06:00,227 --> 00:06:01,404 We had such a great time 147 00:06:01,428 --> 00:06:02,739 at the Jets game, boy. 148 00:06:02,763 --> 00:06:04,941 Angela, you found us one great guy. 149 00:06:04,965 --> 00:06:07,076 I sure did, didn't I? 150 00:06:07,100 --> 00:06:10,780 He's fun, he's spontaneous, he's warm, he's thoughtful... 151 00:06:10,804 --> 00:06:13,115 Yeah, he's got mid-court seats for the Knicks. 152 00:06:13,139 --> 00:06:14,517 He's got 40-yard-line seats for the Jets. 153 00:06:14,541 --> 00:06:17,954 He's got VIP parking at Shea Stadium. Oh! 154 00:06:17,978 --> 00:06:20,957 I know, that's what first turned me on. 155 00:06:20,981 --> 00:06:22,659 Hey, did he take you 156 00:06:22,683 --> 00:06:24,661 to Scottie's Sports Saloon yet? 157 00:06:24,685 --> 00:06:26,963 No, did he take you to Tavern on the Green? 158 00:06:26,987 --> 00:06:27,964 No. 159 00:06:27,988 --> 00:06:30,700 Good. 160 00:06:30,724 --> 00:06:32,001 Yeah, you're gonna love Scottie's. 161 00:06:32,025 --> 00:06:33,803 You should have seen the action there last night... 162 00:06:33,827 --> 00:06:37,640 The Jets, the Raiders, and a chick named Able Mabel. 163 00:06:38,732 --> 00:06:39,776 I'll get it. 164 00:06:39,800 --> 00:06:41,177 That must be Jeff. I'll get it... 165 00:06:45,839 --> 00:06:46,816 Hi. 166 00:06:46,840 --> 00:06:49,320 Oh, Mother, it's you. 167 00:06:49,843 --> 00:06:51,888 It's nice to see you too. 168 00:06:51,912 --> 00:06:53,089 She didn't mean it Mona. 169 00:06:53,113 --> 00:06:54,090 We were ex... 170 00:06:54,114 --> 00:06:55,291 I mean, she was expecting Jeff. 171 00:06:55,315 --> 00:06:56,426 Ah. 172 00:06:56,450 --> 00:06:57,827 Do you mean to tell me 173 00:06:57,851 --> 00:06:59,028 that you would rather go out 174 00:06:59,052 --> 00:07:01,631 with a rich, successful, handsome young lawyer 175 00:07:01,655 --> 00:07:03,533 than join your mother and two rowdy kids 176 00:07:03,557 --> 00:07:06,969 for root beer and rides at Pizza Playland? 177 00:07:06,993 --> 00:07:08,137 Every time. 178 00:07:08,161 --> 00:07:09,939 Great. I raised you right. Right? 179 00:07:09,963 --> 00:07:10,940 Right. 180 00:07:10,964 --> 00:07:12,809 So, where's he taking you? 181 00:07:12,833 --> 00:07:13,943 I don't know. 182 00:07:13,967 --> 00:07:15,144 I'm sure it'll be someplace fun. 183 00:07:15,168 --> 00:07:16,946 Le Chardonnay, uh, corner booth. 184 00:07:16,970 --> 00:07:18,347 You're gonna be up on the balcony. 185 00:07:18,371 --> 00:07:19,805 You'll love it. 186 00:07:21,775 --> 00:07:23,653 So much for surprises. 187 00:07:23,677 --> 00:07:26,122 Well, anyway, you'll know what to wear. 188 00:07:26,146 --> 00:07:28,491 I'm wearing what I'm going to wear. 189 00:07:28,515 --> 00:07:32,295 Oh... 190 00:07:32,319 --> 00:07:34,619 Well, in that case, you look nice, dear. 191 00:07:35,956 --> 00:07:37,233 Yeah, Angela, you look real nice, 192 00:07:37,257 --> 00:07:39,368 but how about your black blouse? 193 00:07:39,392 --> 00:07:40,770 Well, what's wrong with this? 194 00:07:40,794 --> 00:07:41,971 Nothing. It's real nice. 195 00:07:41,995 --> 00:07:44,474 It's just that, uh, Jeff likes you in black. 196 00:07:44,498 --> 00:07:45,809 Oh. 197 00:07:45,833 --> 00:07:47,577 Is there anything else that Jeff likes 198 00:07:47,601 --> 00:07:48,978 that you'd like to tell me about? 199 00:07:49,002 --> 00:07:52,849 Yeah, but that's between the two of you. 200 00:07:52,873 --> 00:07:55,384 Tony! 201 00:07:55,408 --> 00:07:57,654 The kids! 202 00:07:57,678 --> 00:07:59,656 Hi, Grandma! 203 00:07:59,680 --> 00:08:01,825 It's Mickey and Minnie. 204 00:08:01,849 --> 00:08:04,226 Pizza Playland, here we come! 205 00:08:04,250 --> 00:08:05,929 Tony, don't you want to go with us? 206 00:08:05,953 --> 00:08:07,330 No, no, no. 207 00:08:07,354 --> 00:08:08,631 I'm gonna go down to Scottie's 208 00:08:08,655 --> 00:08:10,333 and watch the Knicks beat the Sixers. 209 00:08:10,357 --> 00:08:12,936 Dad, wake up and smell the coffee. 210 00:08:12,960 --> 00:08:15,438 Dr. J's going to run us off the court. 211 00:08:15,462 --> 00:08:17,874 Samantha, you're my daughter and I love you, 212 00:08:17,898 --> 00:08:19,742 but don't you ever say that. 213 00:08:19,766 --> 00:08:22,278 Hey, there's always hope. Have a good time. 214 00:08:22,302 --> 00:08:23,279 Okay, troops. 215 00:08:23,303 --> 00:08:24,347 Bye. Bye. 216 00:08:24,371 --> 00:08:27,684 Hup, two, three, four, hup, two, three, four. 217 00:08:27,708 --> 00:08:29,886 So, are you gonna wear the black blouse? 218 00:08:29,910 --> 00:08:32,288 Just go watch your football game. 219 00:08:32,312 --> 00:08:35,313 It's the Knicks, Angela. It's basketball. 220 00:08:37,350 --> 00:08:39,328 Oh, Angela, by the way, don't mess with your hair. 221 00:08:39,352 --> 00:08:40,392 He likes it that way. 222 00:08:46,292 --> 00:08:48,404 And traveling is called. 223 00:08:48,428 --> 00:08:50,172 Traveling? Are you kidding? 224 00:08:50,196 --> 00:08:51,608 Did you see that call? 225 00:08:51,632 --> 00:08:52,876 Come on, defense! 226 00:08:52,900 --> 00:08:54,978 Hey, buddy, wake up and smell the coffee. 227 00:08:55,002 --> 00:08:57,702 Dr. J's running us off the court. 228 00:09:00,007 --> 00:09:02,184 Hey, Jeff! 229 00:09:02,208 --> 00:09:03,185 Jeffrey! 230 00:09:03,209 --> 00:09:04,209 Hi. 231 00:09:05,779 --> 00:09:06,756 What did I tell you? 232 00:09:06,780 --> 00:09:07,757 You're right. 233 00:09:07,781 --> 00:09:09,926 This place really is something. 234 00:09:09,950 --> 00:09:12,862 Oh, no, I forgot it was hat night. 235 00:09:12,886 --> 00:09:14,664 Oh, here, it's okay, I'll lend you mine. 236 00:09:14,688 --> 00:09:16,198 Oh, thanks. 237 00:09:16,222 --> 00:09:18,835 Now I get my first three hot dogs free. 238 00:09:18,859 --> 00:09:20,169 Oh. Come on. 239 00:09:20,193 --> 00:09:22,171 Hey, Tony! 240 00:09:22,195 --> 00:09:24,941 Oh, Jeff, that's you, huh? 241 00:09:24,965 --> 00:09:25,975 Hey, nice hat. 242 00:09:25,999 --> 00:09:28,344 Don't you have one just like that? 243 00:09:28,368 --> 00:09:29,946 I didn't expect to see you guys here. 244 00:09:29,970 --> 00:09:30,947 How was dinner? 245 00:09:30,971 --> 00:09:32,081 It was wonderful. 246 00:09:32,105 --> 00:09:33,883 We were on our way to Eastport for dessert, 247 00:09:33,907 --> 00:09:35,484 and the radio broke down in the car. 248 00:09:35,508 --> 00:09:37,286 I wanted to check the score in the game. 249 00:09:37,310 --> 00:09:38,821 98-62, Philly. 250 00:09:38,845 --> 00:09:40,990 Cartwright, come on! Get the rebound! 251 00:09:41,014 --> 00:09:42,391 Wait, wait, wait, wait... No, no, no... 252 00:09:42,415 --> 00:09:44,694 No, I promised... I promised Angela 253 00:09:44,718 --> 00:09:46,128 I would not get involved. 254 00:09:46,152 --> 00:09:48,097 That's okay. I have to check my service anyway. 255 00:09:48,121 --> 00:09:49,098 Is there a phone? 256 00:09:49,122 --> 00:09:50,399 Yeah, right over there. 257 00:09:50,423 --> 00:09:51,968 "Check my service"? 258 00:09:51,992 --> 00:09:56,706 They used to just say "powder my nose." 259 00:09:56,730 --> 00:10:00,043 Hi, Jeff. How's it going? 260 00:10:00,067 --> 00:10:01,477 Well, can't complain, Sally. 261 00:10:01,501 --> 00:10:02,679 Sally, huh? 262 00:10:02,703 --> 00:10:04,246 Can I get you something? 263 00:10:04,270 --> 00:10:06,849 I don't know. What do you got in mind? 264 00:10:06,873 --> 00:10:09,052 She's got beer in mind, and you've got a date. 265 00:10:09,076 --> 00:10:10,352 Hi, I'm Tony Micelli. 266 00:10:10,376 --> 00:10:11,988 I'm off Wednesday night. 267 00:10:12,012 --> 00:10:13,155 You are? 268 00:10:13,179 --> 00:10:14,290 I'll call you. 269 00:10:14,314 --> 00:10:15,747 I'll answer. 270 00:10:18,184 --> 00:10:19,862 All right, Grunfeld, come on! 271 00:10:19,886 --> 00:10:22,198 Come on. Buddy, they're coming back. 272 00:10:22,222 --> 00:10:24,667 Hey, hey, hey, buddy. Buddy... What? 273 00:10:24,691 --> 00:10:25,668 What was that all about? 274 00:10:25,692 --> 00:10:26,669 What? 275 00:10:26,693 --> 00:10:28,104 What what? That! 276 00:10:28,128 --> 00:10:29,371 What, Sally? 277 00:10:29,395 --> 00:10:30,707 Yeah, Sally. What happened to Angela? 278 00:10:30,731 --> 00:10:32,942 What about Angela? She's fabulous. 279 00:10:32,966 --> 00:10:35,612 I know. What are you making dates with the waitress for? 280 00:10:35,636 --> 00:10:39,281 Wh... what do you mean? I like Angela, Tony, 281 00:10:39,305 --> 00:10:41,250 but we're not married, you know? 282 00:10:41,274 --> 00:10:43,586 I mean, she can go out with other guys, right? 283 00:10:43,610 --> 00:10:46,022 Well, su... Hey, and she does, too. 284 00:10:46,046 --> 00:10:48,406 Lots of them. Doctors. 285 00:10:49,716 --> 00:10:50,827 Hey, you know, 286 00:10:50,851 --> 00:10:53,830 she's got a friend who is as cute as she is, 287 00:10:53,854 --> 00:10:55,131 if you're interested? 288 00:10:55,155 --> 00:10:59,102 Yeah, but what happens if Angela finds out? 289 00:10:59,126 --> 00:11:01,070 What? She doesn't let you date? 290 00:11:01,094 --> 00:11:02,371 Not me, you. 291 00:11:02,395 --> 00:11:04,741 What if she finds out? 292 00:11:04,765 --> 00:11:07,343 I mean, I'm not gonna go out of my way to tell her. 293 00:11:07,367 --> 00:11:08,377 No messages. 294 00:11:08,401 --> 00:11:12,882 Well, I have got a message for you. 295 00:11:12,906 --> 00:11:14,172 Oh! 296 00:11:16,276 --> 00:11:19,044 Jeffrey, oh, you're terrible. 297 00:11:20,346 --> 00:11:21,590 And I mean it. 298 00:11:21,614 --> 00:11:23,292 Good. 299 00:11:23,316 --> 00:11:24,493 I'm gonna go get the car. 300 00:11:24,517 --> 00:11:25,662 I'll see you later, Tony. 301 00:11:25,686 --> 00:11:27,196 Yeah, Jeff. 302 00:11:27,220 --> 00:11:28,831 Hey, uh, Angela. 303 00:11:28,855 --> 00:11:29,966 Yeah? 304 00:11:29,990 --> 00:11:31,634 Uh, you know, I don't know 305 00:11:31,658 --> 00:11:33,435 what Jeff, uh, just whispered in your ear... 306 00:11:33,459 --> 00:11:35,504 Good, and you're not going to find out. 307 00:11:35,528 --> 00:11:37,640 Yeah, yeah, yeah, but, you see, here's the thing... 308 00:11:37,664 --> 00:11:41,499 Tony, I think I'm falling in love. 309 00:11:52,212 --> 00:11:55,624 Jeffrey, I don't know what it is about you, 310 00:11:55,648 --> 00:11:58,027 but you always make me feel so special. 311 00:11:58,051 --> 00:12:02,520 Good. Because you are special. 312 00:12:04,490 --> 00:12:07,103 Oh, hey, uh, excuse me. 313 00:12:07,127 --> 00:12:08,437 Just taking out the garbage. 314 00:12:08,461 --> 00:12:09,972 Tony, tonight is not garbage night. 315 00:12:09,996 --> 00:12:12,975 I know, but I hate a cluttered kitchen. 316 00:12:12,999 --> 00:12:16,312 Excuse me. Excuse me. 317 00:12:16,336 --> 00:12:19,215 That Tony's a great guy. 318 00:12:19,239 --> 00:12:20,772 Yeah, great. 319 00:12:25,846 --> 00:12:30,326 Now... where were we? 320 00:12:30,350 --> 00:12:31,327 Ah, yes. 321 00:12:31,351 --> 00:12:34,263 I think I was special. 322 00:12:34,287 --> 00:12:38,434 Well, let's pick it up right from there. 323 00:12:38,458 --> 00:12:39,936 ♪ Doo doo doo ♪ 324 00:12:39,960 --> 00:12:41,738 Oh, my God, it's unbelievable, huh? 325 00:12:41,762 --> 00:12:45,007 Every place I go. Sorry. 326 00:12:45,031 --> 00:12:46,776 Well, I'm all finished with the garbage. 327 00:12:46,800 --> 00:12:47,877 Thank you. 328 00:12:47,901 --> 00:12:49,112 I guess this is good night. 329 00:12:49,136 --> 00:12:50,312 I guess so. Good night, Tony. 330 00:12:50,336 --> 00:12:51,313 Good night, Angela. 331 00:12:51,337 --> 00:12:52,314 Good night, Jeff. 332 00:12:52,338 --> 00:12:53,315 Good night, Tony. 333 00:12:53,339 --> 00:12:54,316 Good night, Angela. 334 00:12:54,340 --> 00:12:55,918 No! Not you, just him! 335 00:12:55,942 --> 00:12:56,953 I'm sorry. 336 00:12:56,977 --> 00:12:58,554 I've got a big case on Monday anyway. 337 00:12:58,578 --> 00:13:00,356 I've got to get up tomorrow and work early. 338 00:13:00,380 --> 00:13:02,024 Oh, is it gonna take all day? 339 00:13:02,048 --> 00:13:03,192 Yeah, yeah, don't forget. Scottie's. 340 00:13:03,216 --> 00:13:05,061 Big game tomorrow... Green Bay versus Jets. 341 00:13:05,085 --> 00:13:06,062 Sounds great. 342 00:13:06,086 --> 00:13:07,063 Okay. 343 00:13:07,087 --> 00:13:08,464 I'll call you. 344 00:13:08,488 --> 00:13:10,855 Soon. 345 00:13:16,163 --> 00:13:17,907 Thanks a lot, Tony. 346 00:13:17,931 --> 00:13:20,743 For what? The garbage? That's my job. No problem. 347 00:13:20,767 --> 00:13:23,246 You know what I mean. 348 00:13:23,270 --> 00:13:25,114 Jeffrey is a very busy man. 349 00:13:25,138 --> 00:13:26,582 He has very little time for recreation, 350 00:13:26,606 --> 00:13:29,718 and I would rather he recreate with me. 351 00:13:29,742 --> 00:13:31,053 Well, now that you mentioned it, 352 00:13:31,077 --> 00:13:33,589 maybe you should find somebody else to recreate with. 353 00:13:33,613 --> 00:13:35,224 Maybe you should! 354 00:13:35,248 --> 00:13:37,994 I want to be with Jeffrey, and I saw him first! 355 00:13:38,018 --> 00:13:39,461 Hey, look... 356 00:13:39,485 --> 00:13:41,530 Angela, I just don't think, you know, 357 00:13:41,554 --> 00:13:43,532 you should get so hung up on this guy, Jeff. 358 00:13:43,556 --> 00:13:45,868 Oh, I see what you're trying to do. 359 00:13:45,892 --> 00:13:47,569 You're trying to break us up. 360 00:13:47,593 --> 00:13:49,993 You're jealous of Jeffrey and me. 361 00:13:50,997 --> 00:13:52,275 I'm jealous? 362 00:13:52,299 --> 00:13:54,543 Hey, Angela, don't take this wrong, 363 00:13:54,567 --> 00:13:57,213 but if you were thinking, like, me and you... 364 00:13:57,237 --> 00:13:59,548 No, I'm not talking about me and you. 365 00:13:59,572 --> 00:14:01,284 I'm talking about you and Jeffrey! 366 00:14:01,308 --> 00:14:02,952 What are you saying? 367 00:14:02,976 --> 00:14:08,257 No... It's nothing like that. 368 00:14:08,281 --> 00:14:10,159 You see, it's very simple. 369 00:14:10,183 --> 00:14:12,428 You're losing your friends in Brooklyn, 370 00:14:12,452 --> 00:14:14,263 and you're in desperate need of male companionship, 371 00:14:14,287 --> 00:14:16,098 and you're stealing my boyfriend to get it. 372 00:14:16,122 --> 00:14:20,236 Ooh, very good, Dr. Brothers. 373 00:14:20,260 --> 00:14:22,738 Angela, maybe this guy don't... 374 00:14:22,762 --> 00:14:25,541 He don't care about you as much as you think he does. 375 00:14:25,565 --> 00:14:27,877 How dare you try to split us up? 376 00:14:27,901 --> 00:14:32,215 I just don't think he's the right guy for you! 377 00:14:32,239 --> 00:14:34,217 Jeffrey and I have something very special, 378 00:14:34,241 --> 00:14:36,385 and I'll thank you not to interfere! 379 00:14:36,409 --> 00:14:38,776 You just keep your broken nose out of it! 380 00:14:42,349 --> 00:14:45,216 It's a deviated septum. 381 00:14:55,428 --> 00:14:57,273 Hey, hey, hey. Tony! 382 00:14:57,297 --> 00:14:58,274 Hey, Jeffrey. 383 00:14:58,298 --> 00:14:59,808 Tony, come on over. 384 00:14:59,832 --> 00:15:01,244 How are you doing? 385 00:15:01,268 --> 00:15:02,611 Hi, Sally. How are you doing? 386 00:15:02,635 --> 00:15:03,913 Hi, Tony. 387 00:15:03,937 --> 00:15:05,181 Did I miss anything? 388 00:15:05,205 --> 00:15:06,949 Yeah, just a goal-line stand, fourth and inches, 389 00:15:06,973 --> 00:15:08,213 and the first round of drinks. 390 00:15:10,310 --> 00:15:14,891 Tony, this is Nanette. 391 00:15:14,915 --> 00:15:17,848 It certainly is. 392 00:15:20,720 --> 00:15:23,465 On T-shirt night, I do everything I read. 393 00:15:23,489 --> 00:15:31,274 Oh, yeah... You got a pencil? 394 00:15:31,298 --> 00:15:33,509 It has to be on a T-shirt. 395 00:15:33,533 --> 00:15:38,247 Well, uh... when are you going to explode? 396 00:15:38,271 --> 00:15:42,218 As soon as somebody lights my fuse. 397 00:15:42,242 --> 00:15:45,810 Forget the pencil. You got a match? 398 00:15:53,686 --> 00:15:54,863 Yoo-hoo! 399 00:15:54,887 --> 00:15:58,167 Hi, Mother, how nice to see you. 400 00:15:58,191 --> 00:15:59,201 Come in! 401 00:15:59,225 --> 00:16:01,971 Sit down. 402 00:16:01,995 --> 00:16:04,873 Okay, Angela, what's wrong? 403 00:16:04,897 --> 00:16:06,442 Nothing. It's just I'm bored. 404 00:16:06,466 --> 00:16:09,745 B-O-R-E-D. 405 00:16:09,769 --> 00:16:11,947 Well, where is everybody? 406 00:16:11,971 --> 00:16:13,549 Well, Samantha and Jonathan went to the movies 407 00:16:13,573 --> 00:16:14,650 with the Coopers, 408 00:16:14,674 --> 00:16:17,053 and Tony and Jeffrey are at that place. 409 00:16:17,077 --> 00:16:18,821 Scottie's? Where else? 410 00:16:18,845 --> 00:16:21,623 Ah. Then you're not bored, 411 00:16:21,647 --> 00:16:23,292 you're ticked off, hm? 412 00:16:23,316 --> 00:16:24,626 Mm-hmm. 413 00:16:24,650 --> 00:16:26,662 Well, why didn't you go with them? 414 00:16:26,686 --> 00:16:29,098 If they'd wanted me to come, they would have asked me. 415 00:16:29,122 --> 00:16:31,867 Oh, Angela, don't be an old poop. 416 00:16:31,891 --> 00:16:33,402 They probably think 417 00:16:33,426 --> 00:16:35,304 that you don't like football. 418 00:16:35,328 --> 00:16:37,506 I don't like football. 419 00:16:37,530 --> 00:16:39,208 No, but you do like Jeffrey. 420 00:16:39,232 --> 00:16:40,309 Are you saying 421 00:16:40,333 --> 00:16:41,810 that I should pretend to like football 422 00:16:41,834 --> 00:16:43,479 in order to get closer to a man? 423 00:16:43,503 --> 00:16:44,513 Uh-huh. 424 00:16:44,537 --> 00:16:45,914 It worked in high school, didn't it? 425 00:16:45,938 --> 00:16:47,883 Oh, Mother, I'm not gonna fit in. 426 00:16:47,907 --> 00:16:50,786 I don't even know the players' names. 427 00:16:50,810 --> 00:16:52,921 What do you think newspapers are for? 428 00:16:52,945 --> 00:16:55,324 We're just going to... Oh, here. 429 00:16:55,348 --> 00:16:57,559 We'll flip to the old sports page, 430 00:16:57,583 --> 00:16:59,595 and we'll make ourselves a crib sheet. 431 00:16:59,619 --> 00:17:01,597 Ready? Here we go. 432 00:17:01,621 --> 00:17:03,532 Pat Ryan, quarterback. 433 00:17:03,556 --> 00:17:04,967 Pat Ryan, quarterback. 434 00:17:04,991 --> 00:17:09,960 Tom Coombs, tight end... 435 00:17:12,798 --> 00:17:15,611 We're crazy Jets fans and we don't care who knows it! 436 00:17:15,635 --> 00:17:18,236 We want a touchdown and this is how we shows it! 437 00:17:22,642 --> 00:17:25,843 Go, Jets, go! 438 00:17:34,187 --> 00:17:36,165 Look, Angela, t-shirts. 439 00:17:36,189 --> 00:17:38,800 I thought you said everybody wore hats here. 440 00:17:38,824 --> 00:17:40,269 Well, they did the other night. 441 00:17:40,293 --> 00:17:42,138 Well, too bad, 442 00:17:42,162 --> 00:17:45,307 because I look dynamite in a t-shirt. 443 00:17:45,331 --> 00:17:47,609 Well, at least we have the players' names. 444 00:17:47,633 --> 00:17:48,710 That's right. 445 00:17:48,734 --> 00:17:49,711 Here we are. 446 00:17:49,735 --> 00:17:53,149 Let's go... Gastineau. 447 00:17:53,173 --> 00:17:56,074 Let's go, Gastineau! Let's go, Gastineau! 448 00:17:58,678 --> 00:18:00,211 Go, Jets! 449 00:18:06,052 --> 00:18:08,264 See what I mean? Oh, look, look. 450 00:18:08,288 --> 00:18:09,465 Hey, hey, hey, come on, Ryan! 451 00:18:09,489 --> 00:18:11,467 Throw that bomb. 452 00:18:11,491 --> 00:18:12,491 Catch it! 453 00:18:16,262 --> 00:18:18,762 I hope this is a high-scoring game. 454 00:18:21,667 --> 00:18:24,246 Oh, and it was nice meeting you, young lady. 455 00:18:24,270 --> 00:18:25,747 I liked the game too. 456 00:18:25,771 --> 00:18:26,949 Wasn't it nice meeting them, Jeff? 457 00:18:26,973 --> 00:18:27,950 What? 458 00:18:27,974 --> 00:18:28,951 Jeff-O... Jeff. 459 00:18:28,975 --> 00:18:31,053 What? Angela. 460 00:18:31,077 --> 00:18:33,244 How about those Jets? 461 00:18:34,814 --> 00:18:35,791 Mother, let's go. 462 00:18:35,815 --> 00:18:36,992 No, no, Angela, wait a minute. 463 00:18:37,016 --> 00:18:39,095 Wait, wait, wait, wait, wait. 464 00:18:39,119 --> 00:18:41,863 What's going on here? Are you guys married? 465 00:18:41,887 --> 00:18:43,299 No, no, no. No. 466 00:18:43,323 --> 00:18:45,000 No, this is just a misunderstanding here. 467 00:18:45,024 --> 00:18:47,736 Uh, uh... Sally, right? 468 00:18:47,760 --> 00:18:49,938 Uh... just a minute. 469 00:18:49,962 --> 00:18:52,040 Angela... NANETTE: They're married. 470 00:18:52,064 --> 00:18:53,742 Come on, Sally, let's get out of here. 471 00:18:53,766 --> 00:18:55,133 No, no, Nanette! 472 00:18:59,005 --> 00:19:02,585 Angela... Please, just let me explain. 473 00:19:02,609 --> 00:19:03,785 No. 474 00:19:03,809 --> 00:19:06,788 No, no, that's okay. No, you're a free man. 475 00:19:06,812 --> 00:19:09,691 You don't have to explain your Sunday afternoons to me. 476 00:19:09,715 --> 00:19:12,995 It's just that, uh... I thought that... 477 00:19:13,019 --> 00:19:14,463 Well, I guess I was wrong. 478 00:19:14,487 --> 00:19:15,598 What do you mean? 479 00:19:15,622 --> 00:19:17,600 We just came down here to watch the game. 480 00:19:17,624 --> 00:19:19,034 Right, pal? 481 00:19:19,058 --> 00:19:20,336 Right, right. 482 00:19:20,360 --> 00:19:22,204 Tony didn't tell me he was bringing two girls. 483 00:19:22,228 --> 00:19:23,639 Right, pal? 484 00:19:23,663 --> 00:19:24,840 Hey, Jeff, wait a minute... 485 00:19:24,864 --> 00:19:25,841 You never said that. 486 00:19:25,865 --> 00:19:27,109 Right, Tony? 487 00:19:27,133 --> 00:19:29,311 Well, no, I didn't say that, but, you know, I was... 488 00:19:29,335 --> 00:19:32,270 Just answer the questions. 489 00:19:33,540 --> 00:19:36,218 No, I never said I was gonna bring two girls. 490 00:19:36,242 --> 00:19:39,488 Your witness, dear. 491 00:19:39,512 --> 00:19:41,472 Tony, did you bring those two girls? 492 00:19:45,951 --> 00:19:49,165 Am I under oath? Uh... 493 00:19:49,189 --> 00:19:50,799 Hey, listen, I'm sorry. I... 494 00:19:50,823 --> 00:19:52,934 If it was anybody else but Angela, 495 00:19:52,958 --> 00:19:57,839 I'd back you up, but I can't for her. 496 00:19:57,863 --> 00:19:59,841 Angela, Angela... 497 00:19:59,865 --> 00:20:03,011 Okay, I met her here, but she means nothing to me. 498 00:20:03,035 --> 00:20:04,213 And I do? 499 00:20:04,237 --> 00:20:07,749 Yes. Didn't I tell you you were special? 500 00:20:07,773 --> 00:20:10,474 Yes. And I believed you. 501 00:20:12,312 --> 00:20:14,156 Mother, I think the verdict is in. 502 00:20:14,180 --> 00:20:15,191 Yes, and I think 503 00:20:15,215 --> 00:20:18,148 you just lost the case, counselor. 504 00:20:19,452 --> 00:20:22,620 Hey, I got caught with an honest witness. 505 00:20:24,624 --> 00:20:31,674 Angela... Being with you... 506 00:20:31,698 --> 00:20:34,643 You really are terrific. 507 00:20:34,667 --> 00:20:36,867 Right. 508 00:20:43,042 --> 00:20:48,023 Whew... Hey, Angela... I'm sorry. 509 00:20:48,047 --> 00:20:49,925 Oh, it's not your fault. 510 00:20:49,949 --> 00:20:51,093 You tried to tell me. 511 00:20:51,117 --> 00:20:52,783 I just wouldn't listen. 512 00:20:53,886 --> 00:20:55,397 I'm sorry you lost your friend. 513 00:20:55,421 --> 00:20:58,200 So, what's so special about him anyway, hmm? 514 00:20:58,224 --> 00:21:01,136 Yeah... Take away his winning personality, 515 00:21:01,160 --> 00:21:03,038 his season tickets, his VIP parking, 516 00:21:03,062 --> 00:21:05,006 and Nanette... 517 00:21:05,030 --> 00:21:07,943 Then he's just another lawyer... 518 00:21:07,967 --> 00:21:10,479 Rich, successful, good-looking. 519 00:21:10,503 --> 00:21:12,281 Think we could catch him in the parking lot? 520 00:21:12,305 --> 00:21:13,616 Nah. Nah. 521 00:21:13,640 --> 00:21:16,252 Oh, what a day, huh? 522 00:21:16,276 --> 00:21:21,290 You lost a friend and you lost a lover... 523 00:21:21,314 --> 00:21:24,893 Oh, well, the night's young. 524 00:21:24,917 --> 00:21:27,217 One of us has got to get lucky. 525 00:21:29,188 --> 00:21:32,401 Hi, guys. I'm Mona. 526 00:21:32,425 --> 00:21:35,959 Mona, Mona, let's go, Mona! 527 00:21:39,899 --> 00:21:41,332 Yay, Mona! 528 00:22:01,187 --> 00:22:03,231 Gee, this looks like fun. 529 00:22:03,255 --> 00:22:05,200 Do you mind if I try? 530 00:22:05,224 --> 00:22:07,536 Lady, listen, we're playing for money here. 531 00:22:07,560 --> 00:22:09,338 Oh, wait a minute. Wait. 532 00:22:09,362 --> 00:22:10,439 I've got money. 533 00:22:10,463 --> 00:22:12,808 I've got, um... $20. 534 00:22:12,832 --> 00:22:13,832 Is that enough? 535 00:22:15,501 --> 00:22:17,568 Rack 'em up. 536 00:22:18,771 --> 00:22:19,748 Oh, I see. 537 00:22:19,772 --> 00:22:21,049 You leave the money here, 538 00:22:21,073 --> 00:22:24,152 and then whoever wins gets to keep it? 539 00:22:24,176 --> 00:22:25,321 That's right, ma'am. 540 00:22:25,345 --> 00:22:26,955 Here, you go first. 541 00:22:26,979 --> 00:22:28,990 Oh. Here. 542 00:22:29,014 --> 00:22:29,991 Here, big guy. 543 00:22:30,015 --> 00:22:31,593 You want to hold my coat for me? 544 00:22:31,617 --> 00:22:32,594 Allow me. 545 00:22:32,618 --> 00:22:37,098 Okay, there we are. Yeah. 546 00:22:37,122 --> 00:22:38,701 Here? 547 00:22:38,725 --> 00:22:39,968 Like this? 548 00:22:39,992 --> 00:22:42,360 Okay? Here? 549 00:22:54,006 --> 00:22:58,509 Bank the six-ball and sink it back home. 34791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.