All language subtitles for Trigger Point 2022 S03E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,976 Ok, so connect the wires and bridge the circuit. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,096 It won't reach! 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,656 Mate, you are seriously off your game. It's the pills, yeah? 4 00:00:06,680 --> 00:00:09,376 Look, that isn't a long-term solution, Lana. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,216 I can't let you end up like him. 6 00:00:11,240 --> 00:00:13,040 Please, please! 7 00:00:14,480 --> 00:00:19,160 The six people who ran the coldmarsh contract lied for money. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,800 We are dealing with a serial killer who uses bombs. 9 00:00:25,240 --> 00:00:28,056 "I regret to inform you that we cannot pay any compensation" 10 00:00:28,080 --> 00:00:30,136 "relating to the coldmarsh contract." 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,576 These are all signed by Anders Larsson. Who's that? 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,136 He's the akermark ceo. 13 00:00:34,160 --> 00:00:36,200 Are we covered? 14 00:00:37,880 --> 00:00:39,776 What do you think he's doing? 15 00:00:39,800 --> 00:00:42,336 Something that involves 80 kilos of missing explosives? 16 00:00:42,360 --> 00:00:44,176 Well, they're targeting the ceo of akermark. 17 00:00:44,200 --> 00:00:46,576 Ds Morgan's gone to talk to him now. 18 00:00:46,600 --> 00:00:47,936 What would your shareholders say 19 00:00:47,960 --> 00:00:50,760 if they knew that your explosives were being used by a serial bomber? 20 00:00:56,360 --> 00:00:58,016 I'm the one who's been doing this. 21 00:00:58,040 --> 00:00:59,296 Steven, calm down. 22 00:00:59,320 --> 00:01:03,056 I'm not like dbn construction and akermark. 23 00:01:03,080 --> 00:01:04,656 I had to put things right. 24 00:01:04,680 --> 00:01:07,336 You know that. I had to. For her. 25 00:01:07,360 --> 00:01:09,336 We've made contact with the bomber. 26 00:01:09,360 --> 00:01:11,816 You have 90 seconds until detonation. 27 00:01:11,840 --> 00:01:13,256 A bomb to stop a bomb? 28 00:01:13,280 --> 00:01:15,456 'Yeah, we're rigging the mlvd now.' 29 00:01:15,480 --> 00:01:18,920 firing in three, two, one... 30 00:01:22,039 --> 00:01:24,120 'Device neutralised. Building is safe to enter.' 31 00:01:32,640 --> 00:01:33,936 'Anders.' 32 00:01:33,960 --> 00:01:35,496 it's my brother. 33 00:01:35,520 --> 00:01:38,976 He's the bomber, and he's coming for you. 34 00:01:39,000 --> 00:01:41,256 I thought you were ending it here. 35 00:01:41,280 --> 00:01:42,416 Hey! 36 00:01:42,440 --> 00:01:44,376 I was. What's changed? 37 00:01:44,400 --> 00:01:47,120 You need to back off. I need to get past you. 38 00:02:19,600 --> 00:02:20,776 Wash! 39 00:02:20,800 --> 00:02:21,976 Hey. You're ok, wash. Yeah. 40 00:02:22,000 --> 00:02:23,456 Hey, you're ok. It's me, it's Phil. 41 00:02:23,480 --> 00:02:25,096 Yeah. Was gas released? 42 00:02:25,120 --> 00:02:27,280 No, it was a fire extinguisher. He's gone that way. 43 00:02:28,840 --> 00:02:31,696 Trojans 4 and 5, go, now. Move! 44 00:02:31,720 --> 00:02:33,936 Have you got water in your kit? Yeah. 45 00:02:33,960 --> 00:02:36,320 Yeah? Front pocket? Front pocket, yeah. 46 00:02:42,840 --> 00:02:44,200 Here. 47 00:02:47,079 --> 00:02:48,776 Are you ok? 48 00:02:48,800 --> 00:02:50,360 Yeah... 49 00:02:51,320 --> 00:02:53,576 'No sign of him, trojan 1. We lost him.' 50 00:02:53,600 --> 00:02:55,960 shit. We lost him. 51 00:02:56,880 --> 00:02:57,920 No, we haven't. 52 00:03:24,200 --> 00:03:25,320 Wash? 53 00:03:31,360 --> 00:03:32,680 Wash? 54 00:03:40,360 --> 00:03:41,960 I can see your feet. 55 00:03:46,560 --> 00:03:49,055 You're knackered. Thanks. 56 00:03:49,079 --> 00:03:52,456 I mean it. You haven't stopped. 57 00:03:52,480 --> 00:03:55,000 Well, I don't plan on until this is done. 58 00:03:55,960 --> 00:03:57,800 Yeah, well, you need time for yourself. 59 00:03:59,040 --> 00:04:01,656 Well, I was trying to do that, and then you turned up. 60 00:04:01,680 --> 00:04:03,256 I'm not talking about an evening off. 61 00:04:03,280 --> 00:04:05,360 I'm talking about proper time to grieve. You all do. 62 00:04:07,400 --> 00:04:08,440 Not yet. 63 00:04:11,440 --> 00:04:14,840 Look, I came on too strong before, and I'm sorry. I was out of line. 64 00:04:15,760 --> 00:04:16,800 Yeah, you were. 65 00:04:19,959 --> 00:04:24,080 Look, wash, er, son and I have had a conversation about the pills. 66 00:04:25,600 --> 00:04:26,720 Right. 67 00:04:28,560 --> 00:04:31,456 So this is what an intervention looks like. No. No. 68 00:04:31,480 --> 00:04:34,696 It's hardly trainspotting, is it? I mean, it's not like I'm an addict. 69 00:04:34,720 --> 00:04:38,680 We do know that, but we still need to talk about it. Do we? Ok. 70 00:04:39,960 --> 00:04:43,176 Well, I haven't had any since the factory. Yeah, that was today, wash. 71 00:04:43,200 --> 00:04:45,936 I mean... For all the bumps and bruises I go through, 72 00:04:45,960 --> 00:04:47,776 you'd think I'd be well within my rights. 73 00:04:47,800 --> 00:04:50,640 Yeah, but you know it's not the physical stuff we're worried about. 74 00:04:52,400 --> 00:04:54,880 Look, we're... you're my mate. 75 00:04:56,880 --> 00:04:58,376 I can see you're hurting. 76 00:04:58,400 --> 00:05:01,136 I know you think the pills are pushing it down, but... 77 00:05:01,160 --> 00:05:03,200 You're breaking my heart. 78 00:05:05,240 --> 00:05:09,760 Just let me finish the job, Sonya, and... catch him. 79 00:05:10,680 --> 00:05:12,576 You said to batra that you'd walk, right? 80 00:05:12,600 --> 00:05:15,176 Yeah, I did, because he was pushing me out, and you know that. 81 00:05:15,200 --> 00:05:18,296 Yeah, but have you... Thought about that before? 82 00:05:18,320 --> 00:05:20,376 Look, you know your relicensing is coming up, so... 83 00:05:20,400 --> 00:05:22,816 Is it? Fuck, I forgot about that. What about you don't renew? 84 00:05:22,840 --> 00:05:24,976 Yeah, ok, cool. I'll just quit. 85 00:05:25,000 --> 00:05:27,176 I'm only saying it cos you've been through so much. 86 00:05:27,200 --> 00:05:30,696 We've all been through a lot. We all lost rich. 87 00:05:30,720 --> 00:05:33,176 You know that I'm not just talking about him. 88 00:05:33,200 --> 00:05:36,135 I'm talking about all of it. You. 89 00:05:36,159 --> 00:05:38,536 Especially you. You've been in the middle of it. 90 00:05:38,560 --> 00:05:41,656 And I just can't watch you give everything to this job 91 00:05:41,680 --> 00:05:43,840 until you've got nothing left, and then what? 92 00:05:44,920 --> 00:05:45,936 What then? 93 00:05:45,960 --> 00:05:47,240 God... 94 00:05:53,320 --> 00:05:55,800 You two been practising this at home, have you? 95 00:05:56,800 --> 00:05:57,840 Wha...? 96 00:05:59,200 --> 00:06:01,176 She knows. What? 97 00:06:01,200 --> 00:06:02,720 Ooh, awkward. 98 00:06:03,840 --> 00:06:05,880 Is this your first domestic? 99 00:06:08,800 --> 00:06:10,440 I was gonna tell you she knows. 100 00:06:11,840 --> 00:06:12,880 But I didn't. 101 00:06:14,440 --> 00:06:17,416 Sorry, I was gonna... Sorry. Yeah. 102 00:06:17,440 --> 00:06:19,136 You don't need to apologise. It's fine. 103 00:06:19,160 --> 00:06:21,480 I mean, I don't think much of your choice, like, but... 104 00:06:22,680 --> 00:06:24,400 Nice. 105 00:06:30,000 --> 00:06:33,936 Hey, sorry. Wash, Jenny's here. 106 00:06:33,960 --> 00:06:35,440 Just through here, ok? 107 00:06:36,720 --> 00:06:38,416 Jenny. What's going on? 108 00:06:38,440 --> 00:06:40,336 What? Do you know what this is? 109 00:06:40,360 --> 00:06:41,376 No. No. 110 00:06:41,400 --> 00:06:42,960 I-I don't know where it's come from. 111 00:06:43,880 --> 00:06:46,600 I've no idea what... Look, I haven't even had time to... 112 00:06:47,600 --> 00:06:50,560 The girls keep expecting their dad to walk in and cuddle them. 113 00:06:52,200 --> 00:06:53,960 And instead I get this. 114 00:06:54,960 --> 00:06:56,416 I don't understand. 115 00:06:56,440 --> 00:06:59,776 Yeah, you and me both. I've never seen that envelope. 116 00:06:59,800 --> 00:07:01,040 What's inside? 117 00:07:03,600 --> 00:07:04,936 Hundred grand, in cash, 118 00:07:04,960 --> 00:07:08,080 delivered by hand to the widow of rich Manning. 119 00:07:10,200 --> 00:07:11,216 When? 120 00:07:11,240 --> 00:07:14,056 Today, before the akermark hq bombing. Right. 121 00:07:14,080 --> 00:07:17,880 We've just found him, in the dbn construction employment records. 122 00:07:18,960 --> 00:07:20,080 His name... 123 00:07:21,280 --> 00:07:23,416 Is Steven wyles. 124 00:07:23,440 --> 00:07:24,920 Yeah, that's definitely him. 125 00:07:25,840 --> 00:07:29,320 The financial intelligence unit confirmed that the cash is his, too. 126 00:07:30,520 --> 00:07:33,416 His name was traced to two accounts, handful of credit cards. 127 00:07:33,440 --> 00:07:34,480 Hundred grand, all in. 128 00:07:35,440 --> 00:07:37,976 So he's cleared out his accounts. Has he left himself any money? 129 00:07:38,000 --> 00:07:39,376 Not that the fiu could see. 130 00:07:39,400 --> 00:07:41,936 Well, he planned on killing himself inside akermark. 131 00:07:41,960 --> 00:07:43,376 Then why did he run? 132 00:07:43,400 --> 00:07:47,616 I don't know. His plans had obviously changed. 133 00:07:47,640 --> 00:07:48,656 Unfinished business? 134 00:07:48,680 --> 00:07:51,200 He'll go to ground, but not for long. 135 00:07:55,360 --> 00:07:57,656 We're just worried about you, love. 136 00:07:57,680 --> 00:07:59,135 I'm fine. I told you. 137 00:07:59,159 --> 00:08:02,160 Now... all right, all right. Ok, listen. 138 00:08:03,560 --> 00:08:07,336 Your mam has got a job back in Nottingham. 139 00:08:07,360 --> 00:08:09,216 We're moving up there. What? 140 00:08:09,240 --> 00:08:11,456 Might be good to start afresh. 141 00:08:11,480 --> 00:08:14,776 We were gonna wait, but they want her up there soon. 142 00:08:14,800 --> 00:08:16,416 That's a bit sudden. 143 00:08:16,440 --> 00:08:19,056 There's no staying here without money coming in. 144 00:08:19,080 --> 00:08:21,376 Plus, the place is full of bad memories. 145 00:08:21,400 --> 00:08:23,776 Yeah. What's the job? 146 00:08:23,800 --> 00:08:25,480 She's going back to the nhs. 147 00:08:26,400 --> 00:08:29,640 A pa position's come up. Good money, apparently. 148 00:08:30,760 --> 00:08:33,895 It better be. I have high hopes of being a lady of leisure. 149 00:08:33,919 --> 00:08:35,600 Grab yourself a mug. 150 00:08:39,760 --> 00:08:42,256 So, that it, then? You're definitely going? 151 00:08:42,280 --> 00:08:44,680 Unless you've had better luck on the lottery than we have. 152 00:08:46,920 --> 00:08:50,256 Look... you've got good mates here, right? 153 00:08:50,280 --> 00:08:52,136 Don't need us. 154 00:08:52,160 --> 00:08:55,336 And if you did, we'll just be a couple of hours up the m1. 155 00:08:55,360 --> 00:08:57,960 M40, m69 if the traffic's bad. 156 00:09:03,400 --> 00:09:07,320 You could always come home with us, you know. Fresh start. 157 00:09:12,360 --> 00:09:15,000 'Approaching wyles' last known residence.' 158 00:09:16,040 --> 00:09:17,896 images have now been released of the man 159 00:09:17,920 --> 00:09:20,496 who is being called the construction killer. 160 00:09:20,520 --> 00:09:22,216 His name is Steven wyles. 161 00:09:22,240 --> 00:09:24,536 In the past week, he has tracked down 162 00:09:24,560 --> 00:09:26,576 six former managers of dbn construction... 163 00:09:26,600 --> 00:09:27,616 Armed police! 164 00:09:27,640 --> 00:09:29,896 A company that went out of business in the 1990s, 165 00:09:29,920 --> 00:09:32,320 and allegedly murdered them. 166 00:09:40,320 --> 00:09:42,096 We moved on his address this morning. 167 00:09:42,120 --> 00:09:44,536 Neighbours say no-one's lived there in six months at least. 168 00:09:44,560 --> 00:09:46,176 Armed police! Armed police! 169 00:09:46,200 --> 00:09:49,456 Armed police! Move! Stay still! 170 00:09:49,480 --> 00:09:50,496 Armed police! 171 00:09:50,520 --> 00:09:51,936 What about family? 172 00:09:51,960 --> 00:09:53,496 Widowed. No children. 173 00:09:53,520 --> 00:09:54,680 Sir. 174 00:09:55,720 --> 00:09:57,440 Steven wyles has a brother. 175 00:09:58,440 --> 00:10:02,640 He led the trade union that dealt with dbn construction employees. 176 00:10:03,600 --> 00:10:04,920 Well, where is he? 177 00:10:18,320 --> 00:10:20,536 Come here, you! you were brilliant! 178 00:10:20,560 --> 00:10:21,736 How are you doing? All right? 179 00:10:21,760 --> 00:10:22,976 Good. Good, yeah. 180 00:10:23,000 --> 00:10:26,280 Are you both hungry? Yes. Yeah, yeah. 181 00:10:27,960 --> 00:10:30,200 No going in granddad's office! 182 00:10:33,240 --> 00:10:35,536 'The alleged actions of Steven wyles 183 00:10:35,560 --> 00:10:37,376 'have, of course, been widely condemned, 184 00:10:37,400 --> 00:10:38,776 'but on social media, 185 00:10:38,800 --> 00:10:41,576 'some users have come out in support of the killer. 186 00:10:41,600 --> 00:10:44,896 'They say wyles has highlighted the plight of the thousands 187 00:10:44,920 --> 00:10:46,976 'who are now dealing with the consequences 188 00:10:47,000 --> 00:10:49,936 'of asbestos-related illness. 189 00:10:49,960 --> 00:10:51,576 'The symptoms range from...' My god. 190 00:10:51,600 --> 00:10:53,416 '..Breathing difficulties to lung cancer.' 191 00:10:53,440 --> 00:10:54,480 my god! 192 00:10:57,200 --> 00:10:58,360 Who are you calling? 193 00:11:00,440 --> 00:11:01,480 Don't. 194 00:11:12,960 --> 00:11:15,096 Hey. So, is the brother an accomplice, or...? 195 00:11:15,120 --> 00:11:16,776 We don't know yet. not risking it. 196 00:11:16,800 --> 00:11:18,416 That's why they're sending us in. 197 00:11:18,440 --> 00:11:20,536 Not us, you. Batra says you're expendable. 198 00:11:20,560 --> 00:11:22,616 No, he said "the best". "The best". 199 00:11:22,640 --> 00:11:24,360 Let's go, let's go. 200 00:11:26,560 --> 00:11:28,496 'Trojan 1 to control.' 201 00:11:28,520 --> 00:11:30,016 'go ahead, trojan 1.' 202 00:11:30,040 --> 00:11:32,000 'we are 13 minutes from destination.' 203 00:11:33,120 --> 00:11:35,560 'received. Bronze command five minutes behind you. Over.' 204 00:11:41,680 --> 00:11:44,856 So, are you gonna tell me what plans you and Carla have got? 205 00:11:44,880 --> 00:11:46,736 What's that? 206 00:11:46,760 --> 00:11:49,680 Well, come on. You've been keeping me in suspense. 207 00:11:51,720 --> 00:11:55,800 Bigger house, maybe some kids. Just life stuff. 208 00:12:02,320 --> 00:12:03,616 What, am I boring you? 209 00:12:03,640 --> 00:12:05,296 No. 210 00:12:05,320 --> 00:12:08,296 Not at all. You're right to go after it. 211 00:12:08,320 --> 00:12:10,960 It's what most people want, innit? 212 00:12:12,720 --> 00:12:13,800 Guess so. 213 00:12:17,160 --> 00:12:19,240 You're gonna make a great detective, Danny. 214 00:12:23,920 --> 00:12:24,936 Maybe. 215 00:12:24,960 --> 00:12:26,680 What's that supposed to mean? 216 00:12:27,640 --> 00:12:30,536 When I think about our unit, 217 00:12:30,560 --> 00:12:32,896 you know, what we've built... 218 00:12:32,920 --> 00:12:34,736 Just the stuff we've been through, 219 00:12:34,760 --> 00:12:36,760 I think I'd be stupid to turn my back on all that. 220 00:12:37,560 --> 00:12:39,296 You won't be turning your back on anything. 221 00:12:39,320 --> 00:12:41,536 You've gotta challenge yourself. 222 00:12:41,560 --> 00:12:43,216 Every day with you is a challenge. 223 00:12:43,240 --> 00:12:44,840 Piss off. 224 00:12:47,760 --> 00:12:49,456 But seriously... 225 00:12:49,480 --> 00:12:51,560 I mean, I'm staying if you're staying. 226 00:12:54,320 --> 00:12:55,520 Word gets around. 227 00:13:00,240 --> 00:13:03,280 'Expo 1, this is control. Send me your eta. Over.' 228 00:13:05,320 --> 00:13:07,160 control, expo 1. 229 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 Anya! 230 00:13:21,280 --> 00:13:23,520 Is Steven here? Are you...? 231 00:13:24,920 --> 00:13:26,816 Where is she? Calm down. 232 00:13:26,840 --> 00:13:29,616 Where are the boys? They're safe. 233 00:13:29,640 --> 00:13:31,136 Steven... 234 00:13:31,160 --> 00:13:33,576 You know, I never gave this place much thought. 235 00:13:33,600 --> 00:13:36,336 I mean it. You'd better tell me. I mean, it's nice, it's nice. 236 00:13:36,360 --> 00:13:37,976 Not my taste, but... 237 00:13:38,000 --> 00:13:40,656 I always imagined it was her money that paid for it. 238 00:13:40,680 --> 00:13:43,056 Where are they all? What have you done? 239 00:13:43,080 --> 00:13:47,800 Don't you dare question me about what I've done! 240 00:14:10,080 --> 00:14:13,576 It looks empty. Do you wanna try and make the arrest? 241 00:14:13,600 --> 00:14:15,216 I'm done being patient. 242 00:14:15,240 --> 00:14:17,440 If he's in there, I don't want him to have any warning. 243 00:14:27,680 --> 00:14:29,416 Ok, if the brothers are working together, 244 00:14:29,440 --> 00:14:31,080 they may have this place rigged. 245 00:14:32,440 --> 00:14:34,320 Suspect's vehicle out front. 246 00:14:35,440 --> 00:14:36,640 Door is open. 247 00:14:39,920 --> 00:14:41,000 I'll check it out. 248 00:15:14,840 --> 00:15:16,320 Clear front. Move right. 249 00:15:18,560 --> 00:15:19,816 Left, left! Corridor! Move! 250 00:15:19,840 --> 00:15:22,056 Armed police! Don't move! Armed police! Armed police! 251 00:15:22,080 --> 00:15:23,120 Stand down! 252 00:15:25,800 --> 00:15:26,880 Wait there. 253 00:15:45,560 --> 00:15:47,040 It's all right, you can get up. 254 00:15:48,680 --> 00:15:50,160 It's ok, you can come out. 255 00:15:51,800 --> 00:15:53,480 You're not in any trouble. 256 00:15:55,880 --> 00:15:57,216 What were you doing? 257 00:15:57,240 --> 00:15:59,160 Steven said it was hide and seek. 258 00:16:02,040 --> 00:16:04,960 Were you playing hide and seek as well? Yeah. 259 00:16:06,360 --> 00:16:07,576 Hide and seek, yeah? 260 00:16:07,600 --> 00:16:10,016 Guess what? You've won. 261 00:16:10,040 --> 00:16:11,840 Really? Come. Come with me. 262 00:16:13,280 --> 00:16:14,480 There we go. 263 00:16:15,560 --> 00:16:18,456 Steven wyles was here, but there's no sign of him or his brother. 264 00:16:18,480 --> 00:16:20,816 What about the brother's wife? No, nothing. 265 00:16:20,840 --> 00:16:22,496 She wouldn't leave her grandkids alone. 266 00:16:22,520 --> 00:16:24,736 No, not voluntarily. 267 00:16:24,760 --> 00:16:26,376 Well, there must be another vehicle. 268 00:16:26,400 --> 00:16:29,000 Yeah. Phones, vehicle trackers, let's do it. Sir. 269 00:16:50,040 --> 00:16:51,096 'Dci batra.' 270 00:16:51,120 --> 00:16:52,840 I wanna speak to the head of bomb disposal. 271 00:16:53,880 --> 00:16:55,960 Who is this? Now. 272 00:16:58,880 --> 00:17:02,336 'Expo 1, it's wyles. He says he'll only speak to you.' 273 00:17:02,360 --> 00:17:05,216 ok, well, I'll keep him talking as long as I can. 274 00:17:05,240 --> 00:17:07,776 You get a fix on his location. All right, all right. 275 00:17:07,800 --> 00:17:10,079 I'm putting him through now. Ok. 276 00:17:13,119 --> 00:17:15,856 This expo 1? Yes. 277 00:17:15,880 --> 00:17:17,920 You need to stop this right now. 278 00:17:19,440 --> 00:17:21,040 I wanna finish our conversation. 279 00:17:22,560 --> 00:17:24,815 Is your brother with you? 280 00:17:24,839 --> 00:17:27,176 His wife? Where are you taking them? 281 00:17:27,200 --> 00:17:28,480 You seen the news? 282 00:17:29,400 --> 00:17:32,320 They're calling me a murderer, a terrorist. 283 00:17:36,720 --> 00:17:37,776 Got him. 284 00:17:37,800 --> 00:17:39,976 Yeah, they're not wrong. 285 00:17:40,000 --> 00:17:41,416 'They are wrong.' 286 00:17:41,440 --> 00:17:43,496 I'm none of those things. 287 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 'And I think you know that.' 288 00:17:50,920 --> 00:17:52,616 Tell me where you are. 289 00:17:52,640 --> 00:17:54,336 'Control to expo 1 bravo. 290 00:17:54,360 --> 00:17:56,296 'Suspect vehicle is headed north 291 00:17:56,320 --> 00:17:59,376 'on the seven sisters road towards Tottenham hale.' 292 00:17:59,400 --> 00:18:00,416 copy that. 293 00:18:00,440 --> 00:18:02,136 Sit tight. 294 00:18:02,160 --> 00:18:03,600 'Well, it sounds like you know.' 295 00:18:07,360 --> 00:18:08,736 'don't be too long.' 296 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 it's the middle building. 297 00:18:13,880 --> 00:18:17,400 Expo 1 to all units. Converge to the location of the vehicle. 298 00:18:18,320 --> 00:18:21,040 Steven. What are you doing? 299 00:18:22,840 --> 00:18:23,920 Just up here. 300 00:18:41,840 --> 00:18:43,000 Get out. 301 00:18:51,560 --> 00:18:54,696 You remember what was here? 302 00:18:54,720 --> 00:18:57,160 Honestly? No. 303 00:18:59,120 --> 00:19:01,216 It was a hospital. 304 00:19:01,240 --> 00:19:03,720 Here, it's cold. 305 00:19:05,480 --> 00:19:08,616 It's the first building we demolished as part of coldmarsh. 306 00:19:08,640 --> 00:19:11,120 They promised to build something great in its place, but... 307 00:19:13,800 --> 00:19:15,440 That was 30 years ago. 308 00:19:16,360 --> 00:19:18,456 It's been derelict a long time. 309 00:19:18,480 --> 00:19:20,616 Contractors ran out of money, 310 00:19:20,640 --> 00:19:24,016 same old story, and the dream of coldmarsh died... 311 00:19:24,040 --> 00:19:26,456 Along with everyone who worked there. 312 00:19:26,480 --> 00:19:28,320 Did you, er...? 313 00:19:29,680 --> 00:19:32,456 Did you really do what they say you did? 314 00:19:32,480 --> 00:19:34,456 That depends. On what? 315 00:19:34,480 --> 00:19:38,200 Did you... do what I think you did? 316 00:19:46,400 --> 00:19:47,600 Come on. 317 00:19:55,600 --> 00:19:58,800 You want your wife to live? Move. 318 00:20:03,160 --> 00:20:04,720 It's time for your confession. 319 00:20:44,160 --> 00:20:46,136 'Expo 1, trojan 1. 320 00:20:46,160 --> 00:20:48,320 'We are still five minutes from your location.' 321 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 wash, I've got a vehicle. Looks like his. 322 00:20:53,600 --> 00:20:55,040 Received. 323 00:20:57,280 --> 00:20:59,640 Ecm's up and running. Cheers, Danny. 324 00:21:02,680 --> 00:21:04,336 Phone on the front seat. 325 00:21:04,360 --> 00:21:07,456 Copy that. 'Expo 1, bronze command. 326 00:21:07,480 --> 00:21:09,976 'Do not approach the suspect until all units are zero-six.' 327 00:21:10,000 --> 00:21:11,840 yeah, copy that, bronze command. 328 00:21:13,240 --> 00:21:16,016 You see anything? Yeah, possible device found. 329 00:21:16,040 --> 00:21:18,320 It looks like it's wired up to the boot. 330 00:21:20,560 --> 00:21:22,480 Possibly a booby trap. 331 00:21:23,880 --> 00:21:26,520 Control, expo 8. Possible device found on vehicle. 332 00:21:28,960 --> 00:21:32,816 Well, he said the middle building, so I reckon he's inside. 333 00:21:32,840 --> 00:21:34,176 Well, you heard what batra said. 334 00:21:34,200 --> 00:21:37,296 We need to wait for back-up. Well, wyles isn't gonna wait. 335 00:21:37,320 --> 00:21:40,080 He wants me there. All the more reason not to go. 336 00:21:41,920 --> 00:21:43,120 I'm gonna go in. 337 00:21:48,000 --> 00:21:49,576 Well, at least keep your channel clear. 338 00:21:49,600 --> 00:21:52,120 Any problems, radio through. Yes, dad 339 00:21:55,840 --> 00:21:57,896 you see... we thought 340 00:21:57,920 --> 00:22:00,456 that it was six people who screwed us over, right? 341 00:22:00,480 --> 00:22:02,976 Six people who were paid off by the akermark group 342 00:22:03,000 --> 00:22:04,776 never to mention coldmarsh again. 343 00:22:04,800 --> 00:22:08,616 You know, to stay quiet about the asbestos report, 344 00:22:08,640 --> 00:22:11,096 knowing that... that one day, 345 00:22:11,120 --> 00:22:14,360 all the people who asked for compensation would just... 346 00:22:15,360 --> 00:22:16,640 Die, right? 347 00:22:24,840 --> 00:22:25,880 You see... 348 00:22:27,920 --> 00:22:30,320 That's what money buys you, right? 349 00:22:32,080 --> 00:22:33,120 Time. 350 00:22:36,280 --> 00:22:39,040 Time... for us all to be forgotten. 351 00:22:48,920 --> 00:22:50,880 I'm gonna need to get under here. 352 00:23:15,040 --> 00:23:16,136 Wait, Danny. 353 00:23:16,160 --> 00:23:18,656 We're more useful to her down here than we're gonna be up there. 354 00:23:18,680 --> 00:23:20,360 We don't know what she might need from us. 355 00:23:22,880 --> 00:23:24,280 Stand still. 356 00:23:28,800 --> 00:23:30,040 Fuck. 357 00:23:41,440 --> 00:23:42,776 What's happening, Danny? 358 00:23:42,800 --> 00:23:45,056 Got a live device under this vehicle. 359 00:23:45,080 --> 00:23:46,896 Wash is in the central structure. 360 00:23:46,920 --> 00:23:48,720 Right. Understood. Cheers, mate. Yeah. 361 00:23:51,840 --> 00:23:55,096 Right, ok. You, you, round this way, furthest building. 362 00:23:55,120 --> 00:23:57,216 Yes, sir. You, you, up there. 363 00:23:57,240 --> 00:23:58,416 The rest of you, on me. On it. 364 00:23:58,440 --> 00:24:00,240 Ok? Let's go. 365 00:24:03,160 --> 00:24:05,256 Except it wasn't six, was it? It was seven. 366 00:24:05,280 --> 00:24:06,896 You don't have to do this. 367 00:24:06,920 --> 00:24:10,736 Six bosses - six - 368 00:24:10,760 --> 00:24:15,280 and one union rep who stabbed us in the back - you. 369 00:24:26,560 --> 00:24:29,456 Wash. Nearly blinded me. 370 00:24:29,480 --> 00:24:31,936 I promise, I didn't know what the implications would be. 371 00:24:31,960 --> 00:24:32,976 Yes, you did. 372 00:24:33,000 --> 00:24:35,776 You just chose not to think about them... 373 00:24:35,800 --> 00:24:40,856 Cos you wanted the lovely house, the wife, the kids, the grandkids. 374 00:24:40,880 --> 00:24:42,056 I didn't know! 375 00:24:42,080 --> 00:24:44,616 You knew exactly what you were doing! 376 00:24:44,640 --> 00:24:45,960 You did! 377 00:24:48,120 --> 00:24:50,160 You did. 378 00:25:01,600 --> 00:25:05,176 Here. Now, you hold this. 379 00:25:05,200 --> 00:25:08,096 And you cover it with your thumb and push down. 380 00:25:08,120 --> 00:25:11,400 That's it. Ok? No. No. 381 00:25:14,920 --> 00:25:16,376 Come on, you bastard. Come on. 382 00:25:16,400 --> 00:25:19,616 You understand? All right? No. 383 00:25:19,640 --> 00:25:21,336 Now, you let go of that, it detonates. 384 00:25:21,360 --> 00:25:23,720 You let go, it's all over. 385 00:25:25,440 --> 00:25:28,600 It's gonna be all right. It's gonna be ok. 386 00:25:30,440 --> 00:25:31,960 Yeah? Yeah. 387 00:25:41,960 --> 00:25:44,200 Could be some kind of transmitter here. 388 00:26:00,520 --> 00:26:02,696 Right, cover me but stay clear. 389 00:26:02,720 --> 00:26:04,616 I don't know if he has command over this device. 390 00:26:04,640 --> 00:26:06,096 I don't wanna push him. 391 00:26:06,120 --> 00:26:08,656 There'll be marksmen in the buildings either side. 392 00:26:08,680 --> 00:26:11,456 Yeah. Whatever you do, do not take a shot without my say-so. 393 00:26:11,480 --> 00:26:12,800 Got it? Copy. 394 00:26:18,880 --> 00:26:21,880 'Trojan 3, we need eyes on the fourth floor. 395 00:26:23,360 --> 00:26:27,800 'No-one is to make any moves until expo 1 says so. Over.' 396 00:26:30,400 --> 00:26:31,736 'trojan 5, in place.' 397 00:26:31,760 --> 00:26:34,400 'trojan 3, in place. 398 00:26:43,960 --> 00:26:47,040 Where's your brother, Isaac? I don't know. 399 00:26:51,800 --> 00:26:55,000 Just gonna take a look. Stay still. 400 00:26:56,080 --> 00:26:58,360 Keep your thumb pushed down on that button for me. 401 00:27:00,400 --> 00:27:01,480 Ok. 402 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 Expo 8, what's your progress? 403 00:27:18,800 --> 00:27:20,560 Yeah, doing great. 404 00:27:22,040 --> 00:27:25,376 Expo 1 bravo. Jammer still working? 405 00:27:25,400 --> 00:27:27,240 All good. You? 406 00:27:28,560 --> 00:27:31,720 'Yeah, all good so far.' Copy. 407 00:27:39,960 --> 00:27:42,136 Ok, I'm guessing you understand the situation. 408 00:27:42,160 --> 00:27:44,816 You're holding onto a dead man's switch. 409 00:27:44,840 --> 00:27:48,840 If you release your thumb, then... You know what happens. 410 00:27:50,200 --> 00:27:52,016 I'll take a look. You stay calm and still. 411 00:27:52,040 --> 00:27:55,096 Have you got any clue why he's doing this to you? 412 00:27:55,120 --> 00:27:57,480 You need to know what type of man he is. 413 00:28:00,920 --> 00:28:03,176 What, your own brother, Steven? Really? 414 00:28:03,200 --> 00:28:06,616 He was our union rep, when we worked coldmarsh. 415 00:28:06,640 --> 00:28:10,296 He was the one who assured us that there was no harmful material 416 00:28:10,320 --> 00:28:12,256 in the demolition job. 417 00:28:12,280 --> 00:28:13,856 But he lied. 418 00:28:13,880 --> 00:28:15,736 And he knew it. 419 00:28:15,760 --> 00:28:19,680 My brother, the union rep that everyone trusted. 420 00:28:21,320 --> 00:28:22,600 I was proud of him. 421 00:28:29,200 --> 00:28:31,480 Please, work quickly. 422 00:28:44,560 --> 00:28:47,856 Ok, we've got a dead man's switch, what looks like two and a half, 423 00:28:47,880 --> 00:28:50,856 maybe three kilos of explosives, and a receiver, 424 00:28:50,880 --> 00:28:52,736 possible transmitter. 425 00:28:52,760 --> 00:28:55,616 What did she say? 426 00:28:55,640 --> 00:28:59,016 'Expo 1, he's used protective frequencies before. 427 00:28:59,040 --> 00:29:01,016 'If you can get around the jammers, the devices, 428 00:29:01,040 --> 00:29:02,440 'they could be linked.' 429 00:29:03,520 --> 00:29:07,200 my wife died, too, you know... Because of him! 430 00:29:08,640 --> 00:29:09,976 Don't move! Don't fire! 431 00:29:10,000 --> 00:29:13,456 He's got a dead man's switch. Stand still! Stand fucking still! 432 00:29:13,480 --> 00:29:15,856 Don't fucking move! Hands in the air! 433 00:29:15,880 --> 00:29:17,976 Hands in the air now! Don't move! 434 00:29:18,000 --> 00:29:19,640 Listen to what I say! 435 00:29:29,240 --> 00:29:31,016 Got to get out of there, wash. 436 00:29:31,040 --> 00:29:33,120 Stand still. Stand fucking still! 437 00:29:34,560 --> 00:29:36,640 Don't fucking move! Hands in the air! 438 00:29:37,960 --> 00:29:39,400 Hands in the air now! 439 00:29:40,920 --> 00:29:42,440 Eyes on me. 440 00:29:44,200 --> 00:29:46,096 Keep eyes on. 441 00:29:46,120 --> 00:29:48,336 Listen to what I say! Do not move! 442 00:29:48,360 --> 00:29:51,016 Listen to me. Do not move. 443 00:29:51,040 --> 00:29:53,496 Stay calm. Do not move. 444 00:29:53,520 --> 00:29:55,816 Eyes on me. Do not move! 445 00:29:55,840 --> 00:29:57,440 Eyes on me now. 446 00:29:58,640 --> 00:30:00,416 Keep your hands in the air. Do not move. 447 00:30:00,440 --> 00:30:03,376 We have you surrounded. Stay where you are. Look at me. 448 00:30:03,400 --> 00:30:05,856 Look at me and stay where you are! Do not move! 449 00:30:05,880 --> 00:30:07,576 Keep your hands where I can see them. 450 00:30:07,600 --> 00:30:09,960 Do not move! Stop! 451 00:30:11,160 --> 00:30:13,816 Phil, get your ctsfos out of here now. 452 00:30:13,840 --> 00:30:16,160 I don't think that's a very good... Do it now! 453 00:30:17,520 --> 00:30:18,680 Clear! 454 00:30:20,280 --> 00:30:22,616 Trojan 1 to all trojans. 455 00:30:22,640 --> 00:30:25,336 Expo 1 has control. Stand down. 456 00:30:25,360 --> 00:30:27,040 Standing down. 457 00:30:38,400 --> 00:30:39,520 Right. 458 00:30:40,720 --> 00:30:42,576 It's just us now. 459 00:30:42,600 --> 00:30:43,920 It is. 460 00:30:46,960 --> 00:30:49,080 So where's his wife? Is she alive? 461 00:31:01,760 --> 00:31:03,376 Are you in control of that transmitter? 462 00:31:03,400 --> 00:31:05,160 I am. And the car? 463 00:31:07,800 --> 00:31:11,040 So... why haven't you detonated? 464 00:31:12,920 --> 00:31:16,120 I told you. You need to know the truth. 465 00:31:22,840 --> 00:31:24,000 What's going on? 466 00:31:25,440 --> 00:31:27,056 So, hass is working the device on the car, 467 00:31:27,080 --> 00:31:29,376 and wash is up there with wyles and his brother. 468 00:31:29,400 --> 00:31:31,896 Where are ctsfo? They've been pulled back. 469 00:31:31,920 --> 00:31:34,200 Sir, I think you've just got to let wash do her thing. 470 00:31:38,600 --> 00:31:39,616 Don't try anything. 471 00:31:39,640 --> 00:31:42,440 I'm not. I'm just putting my bag down. 472 00:31:44,000 --> 00:31:46,160 He doesn't deserve to be saved. 473 00:31:51,560 --> 00:31:53,360 Would she have said that? 474 00:32:00,480 --> 00:32:02,280 Tell me about your wife. 475 00:32:03,920 --> 00:32:05,120 Francesca. 476 00:32:07,520 --> 00:32:08,920 How did she die? 477 00:32:10,560 --> 00:32:11,880 Mesothelioma. 478 00:32:13,520 --> 00:32:16,936 So she worked on the site as well? No. 479 00:32:16,960 --> 00:32:20,816 She got it from me, the fibres on my clothes. 480 00:32:20,840 --> 00:32:22,200 I brought it to her. 481 00:32:24,480 --> 00:32:28,120 I loved her more than anything in the world, and I killed her. 482 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 I think about her every day. 483 00:32:35,040 --> 00:32:39,200 You! You! You don't get to talk about her! 484 00:33:08,960 --> 00:33:12,280 My brother died. And that was my fault. 485 00:33:14,480 --> 00:33:18,240 Since then, nothing's been the same. I'm not the same. 486 00:33:21,360 --> 00:33:23,200 My dad just lost his job. 487 00:33:24,520 --> 00:33:26,080 It's not right, is it? 488 00:33:27,720 --> 00:33:29,536 We're just meant to accept it, aren't we, 489 00:33:29,560 --> 00:33:31,736 that we don't have control over our own lives? 490 00:33:31,760 --> 00:33:33,560 And I just struggle with that. 491 00:33:36,400 --> 00:33:37,880 Maybe that's why we're so similar. 492 00:33:41,040 --> 00:33:42,840 Problem now is, I've just stopped caring. 493 00:33:44,680 --> 00:33:45,720 All this effort. 494 00:33:47,320 --> 00:33:49,000 I don't even know what it's for. 495 00:33:51,440 --> 00:33:53,960 What? I'm spent. 496 00:33:56,640 --> 00:33:58,216 So what should we do? 497 00:33:58,240 --> 00:34:00,456 Well, if you kill him, you're gonna kill me too. 498 00:34:00,480 --> 00:34:04,000 And I guess what I'm saying is I'm... I'm ok with that. 499 00:34:05,800 --> 00:34:07,960 Question is, are you? 500 00:34:14,080 --> 00:34:16,416 He paid for my wife's care while she lay dying 501 00:34:16,440 --> 00:34:19,719 with the money that he earnt from the bribe to stay silent. 502 00:34:21,400 --> 00:34:24,040 That's fucked. Yeah, it is. 503 00:34:30,280 --> 00:34:31,320 You know... 504 00:34:32,760 --> 00:34:34,920 There was a time when people used to resist. 505 00:34:36,159 --> 00:34:37,440 They used to strike. 506 00:34:39,840 --> 00:34:41,560 'Trojan 1, I have the shot.' 507 00:34:43,120 --> 00:34:45,536 'Expo 1 has not given authorisation to shoot. 508 00:34:45,560 --> 00:34:47,320 'He has a dead man's switch.' 509 00:34:48,520 --> 00:34:50,896 then they found out that the CEOs and the bosses, 510 00:34:50,920 --> 00:34:53,256 they never get punished, so why bother? 511 00:34:53,280 --> 00:34:54,400 They're lying to us. 512 00:34:55,719 --> 00:34:58,896 All of them, all of the time. 513 00:34:58,920 --> 00:35:02,240 You can't trust any of them, and it's getting worse. 514 00:35:06,000 --> 00:35:07,800 In the end, they don't give a shit. 515 00:35:10,160 --> 00:35:11,440 You have to prove it... 516 00:35:12,720 --> 00:35:14,080 Beyond doubt. 517 00:35:15,880 --> 00:35:18,240 I have to prove it beyond doubt. 518 00:35:27,440 --> 00:35:29,256 Where are you, then? 519 00:35:29,280 --> 00:35:31,720 Ok. This must isolate the battery. 520 00:35:33,240 --> 00:35:35,600 I agree with everything you're saying. 521 00:35:37,000 --> 00:35:38,856 But I don't think you'll release that trigger, 522 00:35:38,880 --> 00:35:40,280 cos you're not that kind of guy. 523 00:35:42,760 --> 00:35:44,576 Who says I'm not that type of guy? 524 00:35:44,600 --> 00:35:47,640 Says the hundred grand that you left to the widow of my mate. 525 00:35:57,160 --> 00:35:59,480 One more left. Come on. 526 00:36:01,560 --> 00:36:03,216 Why didn't that function? 527 00:36:03,240 --> 00:36:05,600 Cos I didn't have control of the vest. I never did. 528 00:36:06,880 --> 00:36:07,976 He does. 529 00:36:08,000 --> 00:36:09,616 What? 530 00:36:09,640 --> 00:36:12,536 You let go of that switch, and you kill me. 531 00:36:12,560 --> 00:36:15,856 What? What about him? 532 00:36:15,880 --> 00:36:18,400 As you say, I'm not that type of person. 533 00:36:19,440 --> 00:36:20,480 But he is. 534 00:36:22,440 --> 00:36:24,560 So go on, brother. Let it go. 535 00:36:26,120 --> 00:36:29,096 Don't. I'm not going to. 536 00:36:29,120 --> 00:36:30,320 Yes, you are. 537 00:36:31,520 --> 00:36:34,416 I'm nothing like you. No. 538 00:36:34,440 --> 00:36:37,840 You're so much worse. I know what you're trying to do. 539 00:36:39,920 --> 00:36:41,736 Let it go. 540 00:36:41,760 --> 00:36:45,120 Then no-one will ever find out about the terrible things you did. 541 00:36:47,000 --> 00:36:48,080 Except Anya, of course. 542 00:36:49,120 --> 00:36:52,096 I told her... before she died. 543 00:36:52,120 --> 00:36:54,816 What? Yeah. 544 00:36:54,840 --> 00:36:56,416 Isaac... 545 00:36:56,440 --> 00:36:59,256 I told her, and then I killed her. He's lying. 546 00:36:59,280 --> 00:37:03,016 No. There's a reason I didn't want you looking in the boot. 547 00:37:03,040 --> 00:37:04,856 She might be hard to recognise, brother. 548 00:37:04,880 --> 00:37:07,096 Isaac, don't. How could you? 549 00:37:07,120 --> 00:37:10,120 A wife for a wife. Don't give him what he wants. 550 00:37:11,280 --> 00:37:13,176 The tears made it easy. 551 00:37:13,200 --> 00:37:15,760 Isaac, don't. Don't listen to him. 552 00:37:17,560 --> 00:37:19,256 Don't. 553 00:37:19,280 --> 00:37:21,240 Truth at last. 554 00:37:26,600 --> 00:37:28,520 Shit! 555 00:37:38,880 --> 00:37:39,960 Sir... 556 00:37:49,160 --> 00:37:52,336 Sh... hey, it's ok. It's ok. You're safe. 557 00:37:52,360 --> 00:37:55,656 You're safe. You're safe. It's ok. It's ok. 558 00:37:55,680 --> 00:37:57,280 It wasn't even rigged. 559 00:38:09,280 --> 00:38:12,296 Anya? Anya! What have you done? 560 00:38:12,320 --> 00:38:14,496 I don't understand! Ok, you can talk to him later. 561 00:38:14,520 --> 00:38:18,416 Ok, you've got to come with me. Isaac wyles. The time is 11:48am. 562 00:38:18,440 --> 00:38:21,536 I'm arresting you for the murder of your brother, Steven wyles. 563 00:38:21,560 --> 00:38:24,176 I must caution you that you do not have to say anything, 564 00:38:24,200 --> 00:38:26,776 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 565 00:38:26,800 --> 00:38:29,056 something which you later rely on in court. 566 00:38:29,080 --> 00:38:31,360 Anything you do say may be given in evidence. 567 00:38:33,040 --> 00:38:35,576 I probably shouldn't have walked off on you then. 568 00:38:35,600 --> 00:38:39,176 I appreciate the apology, mate. No, I wasn't apologising. 569 00:38:39,200 --> 00:38:41,120 You're a dick, you know that? 570 00:39:22,080 --> 00:39:25,976 All right. Here we go. 571 00:39:26,000 --> 00:39:27,880 Hey, looking good. 572 00:39:29,560 --> 00:39:31,536 All good? Yeah, all good. 573 00:39:31,560 --> 00:39:33,696 Got it going. Look at that. Why are you so surprised? 574 00:39:33,720 --> 00:39:35,776 Well, I guess when you eventually leave the job, 575 00:39:35,800 --> 00:39:38,496 you can always come back and be my personal barbecue engineer. 576 00:39:38,520 --> 00:39:39,536 Got it. 577 00:39:39,560 --> 00:39:42,256 Carry on like that, you'll have a barbecue removed from your arse. 578 00:39:42,280 --> 00:39:46,016 All right, let's get this on. You put relish on that? 579 00:39:46,040 --> 00:39:49,656 It's nice. What else could I have? 580 00:39:49,680 --> 00:39:52,296 I'd quite like to say a few words, if I can. 581 00:39:52,320 --> 00:39:55,800 Come on, it's our day off, wash. All right, all right, one sec. 582 00:40:01,240 --> 00:40:05,016 Look, I know I haven't been at my best recently, and... 583 00:40:05,040 --> 00:40:07,736 You can say that again. Hey, come on, let her speak. 584 00:40:07,760 --> 00:40:10,336 Thank you, wren. You see me for a pay rise afterwards. 585 00:40:10,360 --> 00:40:12,936 All right. You've got the floor. 586 00:40:12,960 --> 00:40:15,840 Yeah, I'm not at my best. And, er... 587 00:40:17,120 --> 00:40:20,456 I know that's not easy to be around, I really do. 588 00:40:20,480 --> 00:40:22,816 But I'm working on it, and... 589 00:40:22,840 --> 00:40:25,576 And you'll be pleased to know I've finally found a therapist 590 00:40:25,600 --> 00:40:27,216 that I don't wanna smack. 591 00:40:27,240 --> 00:40:30,680 Well done. Result. Finally. 592 00:40:32,360 --> 00:40:35,456 But the... the truth is that... 593 00:40:35,480 --> 00:40:37,880 The only reason that I keep going is you lot. 594 00:40:39,520 --> 00:40:40,800 You're family. 595 00:40:47,360 --> 00:40:50,456 I think he's packed my glasses, the daft... 596 00:40:50,480 --> 00:40:51,520 They're on your head. 597 00:40:56,000 --> 00:40:58,696 Hey, offer still stands, you know. 598 00:40:58,720 --> 00:41:01,160 You could always come with us. No, you're all right. 599 00:41:02,480 --> 00:41:03,800 I'm good here. 600 00:41:05,080 --> 00:41:08,160 You know, we celebrate every success. 601 00:41:12,160 --> 00:41:15,440 And... we feel every loss. 602 00:41:18,280 --> 00:41:20,576 The mad shit... Yeah. 603 00:41:20,600 --> 00:41:22,560 That is thrown at us. Fucking mad. 604 00:41:28,120 --> 00:41:30,656 But we've always got each other's backs, 605 00:41:30,680 --> 00:41:34,000 and I'd be a fool to walk away from that in a hurry. 606 00:41:37,200 --> 00:41:39,400 All right, that's it. Thanks, mate. 607 00:41:49,040 --> 00:41:51,440 So, let's raise a glass to rich. 608 00:41:53,800 --> 00:41:58,056 He was a great friend. He was family. 609 00:41:58,080 --> 00:42:00,440 To rich. 610 00:42:03,360 --> 00:42:06,456 Shall we? Go on, you head in, 611 00:42:06,480 --> 00:42:08,000 and I'll be in in a minute. 612 00:42:18,960 --> 00:42:22,696 He had some great legs, didn't he? Always taking it to the gutter. Why? 613 00:42:22,720 --> 00:42:26,296 You just can't help it, can you? Just stick to the cooking. 614 00:42:26,320 --> 00:42:28,016 All right, let me get on with it. Whay! 615 00:42:28,040 --> 00:42:30,576 Innit? I'm gonna get back to the thing. 616 00:42:30,600 --> 00:42:32,640 Subtitles by accessibility@itv.Com45332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.