Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,480
24 jogadores chegaram ao Slane Castle
2
00:00:06,519 --> 00:00:09,518
Para jogar o jogo de uma vida
3
00:00:09,519 --> 00:00:13,160
na esperança de ganhar até 50.000.
4
00:00:14,239 --> 00:00:17,639
Mas escondidos entre eles estão os
Traidores
5
00:00:18,360 --> 00:00:21,839
que assassinarão secretamente
seus colegas jogadores à noite.
6
00:00:24,120 --> 00:00:26,639
Cabe aos outros, os fiéis,
7
00:00:26,959 --> 00:00:30,480
Para descobrir quem são
os traidores e banir do jogo.
8
00:00:31,160 --> 00:00:32,918
Você é o marionetista
por trás do caos.
9
00:00:32,919 --> 00:00:34,080
Onde está sua evidência?
10
00:00:34,279 --> 00:00:35,360
Eu suspeito de você.
11
00:00:35,559 --> 00:00:37,999
Porque se um traidor
permanecer não detectado,
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,559
Eles pegam todo o dinheiro.
13
00:00:42,599 --> 00:00:44,918
Quem vai viver, quem vai morrer,
14
00:00:44,919 --> 00:00:47,040
Estes são os traidores.
15
00:00:52,239 --> 00:00:56,278
Anteriormente, a primeira vítima
dos traidores incendiou o castelo.
16
00:00:56,279 --> 00:00:59,119
Oh meu Deus.
17
00:00:59,120 --> 00:01:00,839
Eu não posso acreditar no Dave morto.
18
00:01:01,800 --> 00:01:04,918
Mas o grupo trabalhou juntos
em prol de seu pote de prêmios.
19
00:01:04,919 --> 00:01:07,319
É a FIA Rua.
20
00:01:09,720 --> 00:01:11,760
Niall!
Niall!
21
00:01:12,519 --> 00:01:14,518
Uma teia de engano começou a se desfazer.
22
00:01:14,519 --> 00:01:17,439
Deixei escapar e deixei escapar o papai.
23
00:01:17,440 --> 00:01:18,559
Papai?
24
00:01:18,959 --> 00:01:20,199
Ele me chamou de papai.
25
00:01:22,040 --> 00:01:24,800
Um banimento ilícito deixou
todo mundo cambaleando.
26
00:01:25,239 --> 00:01:26,279
Eu sou um fiel.
27
00:01:28,040 --> 00:01:30,518
Eu estava errado, então,
então estou tão errado.
28
00:01:30,519 --> 00:01:33,638
E os traidores estavam livres
para assassinar mais uma vez.
29
00:01:33,639 --> 00:01:36,000
Eu tenho um plano.
30
00:01:39,480 --> 00:01:43,558
♪ Alguém deve cair ...
31
00:01:43,559 --> 00:01:47,360
Ontem à noite, nossos traidores
cometeram seu segundo assassinato.
32
00:01:47,959 --> 00:01:50,959
Hoje de manhã, apenas
aqueles que sobrevivem
33
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
à noite chegarão à mesa do café da manhã.
34
00:01:56,680 --> 00:01:58,559
Oh, somos os primeiros?
Primeiro.
35
00:02:01,199 --> 00:02:02,799
Jaysus.
Bom trabalho.
36
00:02:02,800 --> 00:02:05,518
Coisas boas.
Sim?
Oh sim.
37
00:02:05,519 --> 00:02:08,199
Meu cérebro está absolutamente
abalado, para ser sincero.
38
00:02:08,360 --> 00:02:09,758
Eu me senti mais estressado ontem à noite
39
00:02:09,759 --> 00:02:11,800
do que jamais tocando
articulado em casa.
40
00:02:12,000 --> 00:02:15,518
Estou preocupado em talvez
comprometer o jogo dele,
41
00:02:15,519 --> 00:02:16,599
Justize no meu jogo.
42
00:02:16,959 --> 00:02:19,958
Portanto, é bom poder
sentar e ter uma conversa.
43
00:02:19,959 --> 00:02:22,838
Suponho que quando seu nome
aparece e seu nome é mencionado.
44
00:02:22,839 --> 00:02:24,079
É difícil.
45
00:02:24,080 --> 00:02:25,599
E então eu fui surpreendido.
46
00:02:25,800 --> 00:02:28,199
Em primeiro lugar, o que você é?
47
00:02:30,000 --> 00:02:31,679
Oh absolutamente 100 % fiel.
48
00:02:31,680 --> 00:02:32,799
Absolutamente, sim.
49
00:02:32,800 --> 00:02:34,519
Eu também sou fiel.
Ok, sim.
50
00:02:34,680 --> 00:02:36,079
Você me ouviu ontem no desafio?
51
00:02:36,080 --> 00:02:38,278
Eu absolutamente fiz.
É um momento de papai.
52
00:02:38,279 --> 00:02:39,319
Oh meu Deus.
53
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
Nós nos saímos com
isso, eu acho, não é?
54
00:02:41,599 --> 00:02:43,759
Eu penso que sim.
Oh meu Deus.
55
00:02:43,760 --> 00:02:46,198
Eu estava tipo, oh
meu Deus, talvez eu o
56
00:02:46,199 --> 00:02:47,519
chame de pai, ou algo assim, mas não ...
57
00:02:48,279 --> 00:02:50,999
Eu o chamei de papai, direto.
58
00:02:51,000 --> 00:02:53,439
Você sabe, não foi bom mentir, mas
59
00:02:53,440 --> 00:02:56,518
estou mentindo para
o seu bem e meu bem.
60
00:02:56,519 --> 00:02:59,558
Estou tão abalado depois
da noite passada porque eu
61
00:02:59,559 --> 00:03:01,238
era um dos "Oh, Diane de Diane, um traidor" pessoas.
62
00:03:01,239 --> 00:03:04,160
Eu estava naquele campo, e então ...
63
00:03:05,239 --> 00:03:08,720
Eu suspeitava de
Katelyn no início.
64
00:03:08,919 --> 00:03:11,519
Eu não acho- isso é
interessante que você diga isso.
65
00:03:12,360 --> 00:03:14,519
Katelyn mencionou seu nome.
OK.
66
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
Sim.
67
00:03:17,080 --> 00:03:19,760
Quero dizer, talvez sua
suspeita esteja certa.
68
00:03:19,959 --> 00:03:21,559
Então eu teria cuidado.
69
00:03:21,720 --> 00:03:23,599
Tenha cuidado ao seu redor.
Isso é tudo.
70
00:03:23,800 --> 00:03:26,238
Ninguém está acima da suspeita.
Não.
71
00:03:26,239 --> 00:03:27,399
E é isso, sim.
72
00:03:27,400 --> 00:03:29,558
00:03:33,400
absolutamente levaria a
queda para mantê -lo aqui.
74
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
Oh, continue.
75
00:03:36,199 --> 00:03:37,199
Olá?
76
00:03:40,440 --> 00:03:42,479
Bom dia.
Como estamos?
77
00:03:42,480 --> 00:03:44,799
Eu sei que você está chocado.
Eu também.
78
00:03:44,800 --> 00:03:46,238
Bem, você está acima de mim?
79
00:03:46,239 --> 00:03:47,838
Você está acima de mim?
80
00:03:49,400 --> 00:03:50,759
Ainda não sei, para ser sincero.
81
00:03:50,760 --> 00:03:51,838
Hoje é um novo dia.
82
00:03:51,839 --> 00:03:53,958
Você ficou com suas armas na
noite passada, E eu admiro isso.
83
00:03:53,959 --> 00:03:56,519
Teria sido fácil pular
na onda de Diane, mas
84
00:03:56,680 --> 00:03:59,638
não vou trazê -lo hoje
até depois da missão,
85
00:03:59,639 --> 00:04:02,638
se for necessário.
Certifique -se de
86
00:04:02,639 --> 00:04:03,839
ampliar minha pesquisa
em vez de apenas focar nele.
87
00:04:04,199 --> 00:04:05,439
Oh.
88
00:04:05,440 --> 00:04:06,680
Olá.
89
00:04:09,199 --> 00:04:11,239
Oh. Estávamos apenas
conversando sobre você.
90
00:04:11,639 --> 00:04:13,400
Manhã.
91
00:04:14,199 --> 00:04:15,878
Era apenas uma
sensação geral de alívio.
92
00:04:15,879 --> 00:04:18,679
Tipo, eu escapei de outro dia.
93
00:04:18,680 --> 00:04:20,638
Como todo mundo dormiu?
Não é ótimo.
94
00:04:20,639 --> 00:04:21,879
Absolutamente paranóico.
95
00:04:22,079 --> 00:04:26,079
Serei honesto, não
pensei que você ou Patrick
96
00:04:26,080 --> 00:04:27,318
antes de ir para a mesa redonda ontem à noite,
97
00:04:27,319 --> 00:04:29,800
mas agora tenho certeza de
que pelo menos um de vocês é.
98
00:04:30,000 --> 00:04:31,759
Patrick tem tanta certeza de que é você,
99
00:04:31,760 --> 00:04:35,399
Mas você não pode ter tanta certeza
de alguém, o que eu acho confuso.
100
00:04:35,400 --> 00:04:38,359
Vou lhe dizer a outra
coisa que notei por Patrick
101
00:04:38,360 --> 00:04:40,638
ontem de manhã quando
ele chegou ao café da manhã
102
00:04:40,639 --> 00:04:41,878
e todo mundo estava parecendo, quem é?
Quem resta?
103
00:04:41,879 --> 00:04:44,160
E então Patrick entrou,
e ele não ficou surpreso.
104
00:04:45,080 --> 00:04:47,159
Todos ficamos chocados por ter sido Dave.
105
00:04:47,160 --> 00:04:48,359
Ele não ficou chocado.
106
00:04:48,360 --> 00:04:50,040
Aqui vamos nós.
107
00:04:55,839 --> 00:04:56,959
Bom dia.
108
00:04:57,879 --> 00:05:00,278
Ainda estou aqui, ainda
lutando, Ainda chutando.
109
00:05:00,279 --> 00:05:02,318
Estou surpreso ao ver
vocês dois aqui porque
110
00:05:02,319 --> 00:05:03,638
pensei que alguém teria
uma tentativa de um de vocês.
111
00:05:03,639 --> 00:05:05,719
São maneiras
diferentes de jogar.
112
00:05:05,720 --> 00:05:08,838
Sim.
É o que é.
Viva para mais um dia.
113
00:05:08,839 --> 00:05:10,838
Quem você acha que pode ir hoje?
Hoje?
114
00:05:10,839 --> 00:05:13,119
Eu acho que poderia ser
uma garota. Eu não sei por quê.
115
00:05:13,120 --> 00:05:14,559
00:05:17,399
Minha mente acabou de
ter, é você, não, É você.
117
00:05:17,400 --> 00:05:18,959
Não podia ver nenhum fiel.
118
00:05:22,639 --> 00:05:23,719
Sim!
119
00:05:23,720 --> 00:05:25,599
Oi garota!
120
00:05:28,919 --> 00:05:31,679
Acho que o sono da noite
passada pode ter sido a
121
00:05:31,680 --> 00:05:33,719
melhor noite de sono que tive desde que cheguei aqui.
122
00:05:33,720 --> 00:05:36,720
Senti -me muito agradável e
fresco entrando em breakfas,
123
00:05:37,239 --> 00:05:40,000
sabendo que eu estava
chegando para o café da manhã.
124
00:05:40,279 --> 00:05:41,278
Quem resta?
125
00:05:41,279 --> 00:05:42,759
Faye, Vanessa, Niall.
126
00:05:42,760 --> 00:05:45,919
Faye, Vanessa, Niall.
127
00:05:46,680 --> 00:05:47,760
Oh, Deus.
128
00:05:52,000 --> 00:05:54,400
Eu acho que vai ser
Faye.
129
00:05:54,599 --> 00:05:56,039
Faye é o óbvio porque ...
130
00:05:56,040 --> 00:05:58,279
Ela é meio semelhante a David.
Sim, é isso que quero dizer.
131
00:06:00,440 --> 00:06:02,479
Se é Niall ou se for Faye, eles
132
00:06:02,480 --> 00:06:03,878
estão tentando nos interpretar.
133
00:06:03,879 --> 00:06:04,918
Todo mundo está pensando demais.
134
00:06:04,919 --> 00:06:07,440
Ninguém pensaria disso. Isso
faz parte do jogo, no entanto.
135
00:06:07,959 --> 00:06:11,198
Não, acho que se é Niall,
eles estão dirigindo uma cunha
136
00:06:11,199 --> 00:06:13,598
entre mim e Niall, porque ele é
o único com quem eu converso.
137
00:06:15,639 --> 00:06:17,838
Estou com tanto medo de que seja
Vanessa.
138
00:06:17,839 --> 00:06:19,198
Veja, no final do dia, as
139
00:06:19,199 --> 00:06:20,799
lágrimas e tudo o que ontem
140
00:06:20,800 --> 00:06:22,318
poderiam ter sido um fator.
Não sei.
141
00:06:22,319 --> 00:06:23,679
Oh, Deus.
142
00:06:33,879 --> 00:06:35,160
Oh meu Deus.
143
00:06:35,599 --> 00:06:37,040
Você se livrou de Niall!
144
00:06:37,400 --> 00:06:39,080
O que?
Quem é?
Niall.
145
00:06:39,440 --> 00:06:41,559
Niall?!
Você se livrou de Niall?!
146
00:06:44,720 --> 00:06:47,360
O assassinato da noite passada
foi absolutamente perfeito.
147
00:06:47,639 --> 00:06:51,079
Eles estavam por toda
a loja o dia todo, certo?
148
00:06:51,080 --> 00:06:55,639
E acho que poderíamos fazê -lo novamente
se tirarmos nosso pequeno gaeilgeoir.
149
00:06:56,120 --> 00:06:57,599
Se tirarmos Niall ...
150
00:06:57,839 --> 00:06:59,799
Vai ser como
acender uma fogueira
151
00:06:59,800 --> 00:07:02,680
naquela sala de café da manhã. Isso é.
152
00:07:02,879 --> 00:07:04,679
Você sabe o que eu quero
dizer? Oh, você é cruel.
153
00:07:04,680 --> 00:07:06,238
Você é cruel.
Somos cruéis.
154
00:07:06,239 --> 00:07:07,400
Você tem que ser cruel.
155
00:07:07,760 --> 00:07:10,400
Slán Go Fóill.
Slán Go Fóill.
156
00:07:18,639 --> 00:07:19,839
Caro Niall, por ordem aos
157
00:07:20,720 --> 00:07:23,238
traidores, você foi assassinado.
158
00:07:23,239 --> 00:07:24,800
Assinou os traidores.
159
00:07:26,040 --> 00:07:27,040
Aw.
160
00:07:27,760 --> 00:07:29,919
Parece tão cedo, então faz, mas ...
161
00:07:30,919 --> 00:07:34,120
Eu consegui minha missão
irlandesa, suponho, E é isso, assim é.
162
00:07:34,279 --> 00:07:36,399
Eu confiei em Michele e Andrew, e
163
00:07:36,400 --> 00:07:39,159
realmente espero que
Michele vá até o fim.
164
00:07:39,160 --> 00:07:40,799
Eu acho que Michele merece isso no
165
00:07:40,800 --> 00:07:43,519
sentido de como
está jogando o jogo.
166
00:07:45,040 --> 00:07:47,238
Essa é uma jogada
desagradável depois que ele
167
00:07:47,239 --> 00:07:49,239
venceu ontem, quem fez isso, isso é desagradável.
168
00:07:50,720 --> 00:07:52,559
Isso é jogo sujo.
169
00:07:53,279 --> 00:07:54,279
Eu não entendo esse.
170
00:07:54,680 --> 00:07:58,719
00:08:02,238
Como o beijo do chef, era como se
a palavra nojenta fosse jogada fora.
172
00:08:02,239 --> 00:08:04,518
Por que você colocaria pessoas
que são boas em conseguir dinheiro?
173
00:08:04,519 --> 00:08:05,638
Eu não entendo isso.
174
00:08:05,639 --> 00:08:06,680
Eu também não entendo.
175
00:08:07,319 --> 00:08:09,360
O jogo está agora, rapazes,
Juro.
176
00:08:10,040 --> 00:08:12,080
Isso é mau. Oh, meu
Deus, você está bem?
177
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Eu sabia.
178
00:08:13,919 --> 00:08:14,919
Eu sabia.
179
00:08:15,040 --> 00:08:18,720
Eles estão questionando tudo
agora, E é isso que você quer.
180
00:08:19,239 --> 00:08:21,000
Na verdade, estou com nojo.
181
00:08:21,839 --> 00:08:23,720
Michele fica bastante chateada.
182
00:08:23,959 --> 00:08:25,879
Eles tinham um vínculo muito próximo.
183
00:08:26,239 --> 00:08:31,638
E o que percebo é que Katelyn
está confortando Michele.
184
00:08:31,639 --> 00:08:33,279
Tome uma bebida.
Geralmente para.
185
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
OK.
186
00:08:35,120 --> 00:08:41,279
Eu acho que está
parecendo um fiel
187
00:08:41,879 --> 00:08:44,279
muito genuíno, atencioso, honesto e inocente.
188
00:08:46,440 --> 00:08:48,958
Onde ... e eu acho que
é bastante intencional.
189
00:08:48,959 --> 00:08:51,800
Não há padrão discernível.
190
00:08:52,000 --> 00:08:53,120
Bom dia.
191
00:08:56,360 --> 00:08:57,680
Manhã.
Manhã.
192
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
Como você dormiu?
193
00:09:00,120 --> 00:09:01,119
Terrível.
194
00:09:01,120 --> 00:09:05,120
Bem, não tão mal
quanto pobre querido Niall.
195
00:09:05,720 --> 00:09:07,760
Que recompensa por
fazer bem na missão.
196
00:09:08,879 --> 00:09:10,879
É quase como se você
não gostasse de dinheiro.
197
00:09:14,599 --> 00:09:16,959
Os traidores estão
fazendo um show sagrado.
198
00:09:17,639 --> 00:09:19,399
Nas duas últimas noites, as pessoas que se
199
00:09:19,400 --> 00:09:22,680
saíram bem na missão
foram assassinadas.
200
00:09:26,559 --> 00:09:28,040
Você está pronto para sua próxima missão?
201
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
Sim.
202
00:09:30,400 --> 00:09:31,959
Mm-mm.
Você gostaria de ser.
203
00:09:32,239 --> 00:09:34,079
Você terá que cavar
fundo para este.
204
00:09:34,080 --> 00:09:35,278
Oh não.
205
00:09:43,599 --> 00:09:44,919
Eu realmente quero pegar um
Traidor.
206
00:09:45,160 --> 00:09:46,639
Eu realmente quero pegar um deles.
207
00:09:47,919 --> 00:09:51,360
Ele foi a primeira pessoa
que eu sou, eu estava perto.
208
00:09:55,160 --> 00:09:58,639
Isso foi caótico.
209
00:10:06,559 --> 00:10:09,958
Eu sinto que Niall era apenas um
cara muito legal, calmo e reservado.
210
00:10:09,959 --> 00:10:11,238
Eles são personalidades opostas.
211
00:10:11,239 --> 00:10:12,518
Sim, eles não precisavam
se preocupar com Niall.
212
00:10:12,519 --> 00:10:14,278
Este foi o momento dele.
Ontem foi o momento dele.
213
00:10:14,279 --> 00:10:16,918
Isso é grandioso. Acho que
hoje teríamos seguido em frente.
214
00:10:16,919 --> 00:10:17,958
Ele era inteligente.
215
00:10:17,959 --> 00:10:19,198
Ele poderia ter se arrastado
para que ele seja inteligente
216
00:10:19,199 --> 00:10:21,198
e que ele tivesse relatado alguma coisa. É uma pena.
217
00:10:21,199 --> 00:10:22,799
Sinto que, se ele
não se saísse tão
218
00:10:22,800 --> 00:10:23,839
bem no desafio, ele ainda estaria aqui.
219
00:10:25,680 --> 00:10:26,799
Como você está se sentindo?
220
00:10:26,800 --> 00:10:29,918
Eu pensei que você se foi.
221
00:10:29,919 --> 00:10:31,160
Eu pensei que estava fora.
222
00:10:31,919 --> 00:10:35,040
Ele tinha 99 % de certeza,
Então eu disse a ele tudo.
223
00:10:35,160 --> 00:10:38,519
Então todos os outros,
eu vou contar bits, mas ele.
224
00:10:39,000 --> 00:10:41,400
Então eles sabiam e foram,
Livre -se dele.
225
00:10:41,599 --> 00:10:42,720
Ela só tem ele.
226
00:10:43,000 --> 00:10:44,999
Niall era como um filho pequeno
para mim, Você sabe o que quero dizer?
227
00:10:45,000 --> 00:10:46,360
Você veio atrás dos meus filhos?
228
00:10:46,680 --> 00:10:48,878
Eu vou ser como Liam
Neeson, Estou vindo para você.
229
00:10:48,879 --> 00:10:51,479
Comece a olhar em volta corretamente
agora e avaliar corretamente.
230
00:10:51,480 --> 00:10:53,079
Então, as calças meninas estão chegando.
231
00:10:53,080 --> 00:10:54,558
Mesmo quando
estávamos dizendo adeus
232
00:10:54,559 --> 00:10:55,598
ontem à noite,
Christine me abraça,
233
00:10:55,599 --> 00:10:56,638
e ela vai, espero vê -lo aqui amanhã.
234
00:10:56,639 --> 00:10:58,679
Christine disse a mesma coisa. Ela é
como, se eu não estiver aqui amanhã,
235
00:10:58,680 --> 00:11:00,918
Eu só quero te dizer isso. Ela
me contou sobre mim chorando.
236
00:11:00,919 --> 00:11:03,199
Eu achei o choro estranho.
237
00:11:04,400 --> 00:11:06,278
Eu pensei, espere um segundo,
Você nem conhece essa garota.
238
00:11:06,279 --> 00:11:07,759
Não, não estou triste.
Estou sobrecarregado.
239
00:11:07,760 --> 00:11:12,000
As lágrimas ontem à noite, as pessoas
levaram a maneira que quisessem.
240
00:11:12,279 --> 00:11:14,638
Michele e Christine
chegaram até mim e me
241
00:11:14,639 --> 00:11:18,039
disseram que eles realmente
não confiam nas lágrimas.
242
00:11:18,040 --> 00:11:19,958
Eu senti que era eu
quem estava pressionando.
243
00:11:19,959 --> 00:11:21,719
É verdade que agora
que estou fora da situação,
244
00:11:21,720 --> 00:11:23,999
posso ver que não era- veja,
não o encontrei pressionando.
245
00:11:24,000 --> 00:11:26,558
Não, exatamente assim. Eu apenas pensei que
você falava muito claramente, muito bem.
246
00:11:26,559 --> 00:11:28,079
Então, quando você chorou, foi como, o quê?
247
00:11:28,080 --> 00:11:32,598
Eu acho que as pessoas estão sentindo oh, Eu estava chorando para
248
00:11:32,599 --> 00:11:34,799
fazer parecer que senti falta de Diane. Obviamente, eu não sinto falta de Diane.
249
00:11:34,800 --> 00:11:35,838
Eu a votei.
250
00:11:35,839 --> 00:11:37,680
Não conheço Diane
para sentir falta de Diane.
251
00:11:37,800 --> 00:11:39,878
Não estávamos todos
na mesma sala juntos?
252
00:11:39,879 --> 00:11:41,639
Isso foi muito intenso.
253
00:11:43,919 --> 00:11:45,160
Você quer chá?
Não.
254
00:11:45,360 --> 00:11:46,638
Tem certeza que?
Sim, obrigado.
255
00:11:46,639 --> 00:11:47,680
OK.
256
00:11:47,839 --> 00:11:49,679
Estávamos apenas dizendo-
Não beba chá ou café.
257
00:11:49,680 --> 00:11:51,558
Estávamos apenas dizendo que
pensamos que você é um traidor.
258
00:11:51,559 --> 00:11:52,598
Isso faz de você um traidor.
259
00:11:52,599 --> 00:11:53,958
Você não bebe chá ou café?!
260
00:11:53,959 --> 00:11:56,359
Não, estávamos apenas dizendo que
pensamos que você não é um traidor.
261
00:11:56,360 --> 00:11:57,400
Tenho todos vocês.
262
00:11:57,760 --> 00:11:59,999
Comer fora de suas mãos.
00:12:03,719
A maneira como eu queria jogar
era manter os fabricantes de dinheiro
264
00:12:03,720 --> 00:12:06,039
no jogo o maior tempo possível,
mesmo que você tivesse suas dúvidas e
265
00:12:06,040 --> 00:12:08,439
poderíamos eliminá -las dessa maneira.
Não é assim que está funcionando.
266
00:12:08,440 --> 00:12:10,318
Há algumas panelinhas que foram
267
00:12:10,319 --> 00:12:12,198
divididas, sejam as missões,
268
00:12:12,199 --> 00:12:13,319
sejam personalidades, não sei o que é.
269
00:12:13,519 --> 00:12:16,198
Obviamente, o traidor que os leitores
estão indo muito bem no momento.
270
00:12:16,199 --> 00:12:19,079
Eu tinha minha própria coceira
que queria arranhá -lo hoje, e
271
00:12:19,080 --> 00:12:22,959
simplesmente não o fiz, então
provavelmente vou arranhar esta noite.
272
00:12:23,400 --> 00:12:24,599
Em ...
273
00:12:26,199 --> 00:12:29,080
Eamon.
Realmente?
274
00:12:29,199 --> 00:12:31,878
Oh não...
00:12:33,359
Eu não trouxe à tona
na mesa redonda.
276
00:12:33,360 --> 00:12:35,039
Tivemos algumas conversas e eu só quero
277
00:12:35,040 --> 00:12:38,480
bater na cabeça de
uma maneira ou de outra.
278
00:12:38,599 --> 00:12:40,399
Michele ainda está lá?
279
00:12:40,400 --> 00:12:42,680
Eu só quero saber
como ela toma seu chá.
280
00:12:44,599 --> 00:12:46,279
Posso agarrá -lo em particular?
281
00:12:46,720 --> 00:12:48,079
Posso agarrá -lo em
particular por um segundo?
282
00:12:48,080 --> 00:12:49,120
Sim.
Se estiver tudo bem.
283
00:12:51,440 --> 00:12:53,319
Queria pegá -lo brevemente, certo?
284
00:12:53,800 --> 00:12:56,159
Posso fazer uma pergunta a você?
Sim.
285
00:12:56,160 --> 00:12:58,040
Você mencionou meu nome de novo?
286
00:12:58,720 --> 00:13:01,160
Não. Quem disse que eu disse seu nome?
287
00:13:01,279 --> 00:13:03,519
Quem disse isso?
Paudie.
288
00:13:04,400 --> 00:13:07,318
Ele disse que eu disse seu
nome? Mm-hmm. Esta manhã?
289
00:13:07,319 --> 00:13:09,878
Mm.
Sim.
Você está me brincando?
290
00:13:09,879 --> 00:13:11,119
A única...
Eu tenho uma suspeita.
291
00:13:11,120 --> 00:13:13,479
A única vez que eu
disse seu nome ...
292
00:13:13,480 --> 00:13:16,198
Olha, Jo vai te dizer
porque eu e jo somos ...
293
00:13:16,199 --> 00:13:19,079
Eu vou te dizer o que quer que
seja. Eu já disse o nome dele?
294
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
Ele me disse esta
manhã à mesa de Paudie.
295
00:13:21,800 --> 00:13:25,759
Eu não podia acreditar
que ele havia feito isso
296
00:13:25,760 --> 00:13:27,518
porque ontem à noite eu era como, talvez Eamon seja
297
00:13:27,519 --> 00:13:29,400
o único a assistir, mas sinto que posso confiar em Paudie.
298
00:13:30,000 --> 00:13:34,119
E veja, apenas mostra que sua
intuição geralmente é muito errada.
299
00:13:34,120 --> 00:13:37,720
E estou me perguntando, certo?
Paudie e Mark, isso foi encenado?
300
00:13:38,599 --> 00:13:39,599
Dois traidores?
301
00:13:40,080 --> 00:13:41,558
Vou colocar suspeita em você.
302
00:13:41,559 --> 00:13:43,679
Paudie empurrou a
narrativa nesta manhã
303
00:13:43,680 --> 00:13:45,518
de, Fair Play para você
por manter seu intestino.
304
00:13:45,519 --> 00:13:48,839
E Mark disse: Oh, eu vou
deixar seu nome de lado.
305
00:13:49,000 --> 00:13:51,120
Eu realmente acho que
existem quatro Traidores.
306
00:13:51,639 --> 00:13:54,879
Nina, Linda, Paudie e Mark.
307
00:13:55,440 --> 00:13:57,680
00:14:02,119
não tenho certeza sobre Paudie
porque, independentemente de ele
309
00:14:02,120 --> 00:14:05,759
ser meu pai ou não, ele é um
competidor no jogo e é um jogador.
310
00:14:05,760 --> 00:14:08,639
Se alguém tivesse
ouvido seu nome da minha
311
00:14:08,760 --> 00:14:11,040
boca, isso teria sido feito. Enfim, devemos parar de falar.
312
00:14:11,160 --> 00:14:12,518
Devemos parar.
Devemos parar de falar.
313
00:14:12,519 --> 00:14:14,119
Oi, como vai?
Oi, como vai?
314
00:14:14,120 --> 00:14:16,318
00:14:17,918
até mim, eu teria que abordar isso.
316
00:14:17,919 --> 00:14:19,440
Você cavou seu próprio túmulo.
317
00:14:19,599 --> 00:14:21,679
Então, eu não sei
o que vai acontecer,
318
00:14:21,680 --> 00:14:24,480
mas tenho certeza de
que será muito divertido.
319
00:14:34,480 --> 00:14:36,359
É hora de outra missão, uma chance para
320
00:14:36,360 --> 00:14:38,638
os fiéis e traidores trabalharem juntos
321
00:14:38,639 --> 00:14:42,800
e aumentarem esse
potencial potencial.
322
00:14:49,400 --> 00:14:52,400
Esta seria uma equipe
invencível. Você e eu?
323
00:14:53,919 --> 00:14:56,878
Bem, não.
A menos que você me recrute.
324
00:14:56,879 --> 00:14:57,918
Não estou recrutando você.
325
00:14:57,919 --> 00:14:59,599
Eles não me montaram para nenhuma capa.
326
00:15:00,080 --> 00:15:02,639
Yeah, yeah.
Bem, o mesmo que.
327
00:15:05,800 --> 00:15:07,359
Andrew veio até mim e ficou tipo,
328
00:15:07,360 --> 00:15:09,319
você mencionou meu
nome como suspeito?
329
00:15:09,480 --> 00:15:12,040
E eu fiquei tipo, Andrew,
você sabe que não tenho.
330
00:15:12,279 --> 00:15:14,759
E ele estava tipo, esta manhã quando Eu estava na sala de café da
331
00:15:14,760 --> 00:15:18,918
manhã com Paudie, ele disse que
você disse que eu estava desconfiado.
332
00:15:18,919 --> 00:15:20,360
Paudie disse isso?
Sim.
333
00:15:20,519 --> 00:15:23,999
E eu estava tipo, Andrew,
juro que você, número
334
00:15:24,000 --> 00:15:26,518
um, que sou fiel e número
dois, que não disse isso.
335
00:15:26,519 --> 00:15:30,760
Essa é a primeira contribuição de
Paudie no jogo, na minha opinião.
336
00:15:33,239 --> 00:15:35,999
Você sabe o que eu
realmente adoraria se alguém
337
00:15:36,000 --> 00:15:37,359
estivesse secretamente relacionado ou secretamente juntos.
338
00:15:37,360 --> 00:15:38,679
Eu estava pensando nisso.
339
00:15:38,680 --> 00:15:39,719
Tem que haver.
340
00:15:39,720 --> 00:15:41,518
Vamos começar a perguntar
341
00:15:41,519 --> 00:15:42,679
a todos como se parece e age.
342
00:15:42,680 --> 00:15:45,238
Podemos combiná -los.
343
00:15:45,239 --> 00:15:46,479
A Irlanda é tão pequena também.
344
00:15:46,480 --> 00:15:48,399
É como, são apenas duas
pessoas que se conhecem.
345
00:15:48,400 --> 00:15:50,360
Na verdade, há um
relacionamento em algum lugar.
346
00:15:50,760 --> 00:15:54,040
Poderia ser um pai e um filho,
um pai, irmãs, irmãos, irmãos.
347
00:15:54,199 --> 00:15:55,199
Paudie é meu pai.
348
00:15:57,239 --> 00:16:00,199
Eu só vou te dizer, Não
consigo mais mantê -lo.
349
00:16:10,440 --> 00:16:11,479
Oh meu Deus...
350
00:16:11,480 --> 00:16:13,359
Não, eu não gosto disso. Eu não
gosto disso. Eu não gosto disso.
351
00:16:13,360 --> 00:16:14,959
Eu não gosto disso.
Eu não gosto disso.
352
00:16:15,160 --> 00:16:17,839
Não, não, não, não, não.
Você pode ver a floresta?
353
00:16:20,599 --> 00:16:22,399
Gente, eu não gosto
dessas máscaras.
354
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Estes são assustadores.
355
00:16:29,199 --> 00:16:30,199
Olá a todos.
356
00:16:30,360 --> 00:16:31,599
Olá.
357
00:16:32,000 --> 00:16:33,198
Eu diria bem -vindo, mas essa não é
358
00:16:33,199 --> 00:16:36,959
realmente a vibração
que isso está dando.
359
00:16:37,400 --> 00:16:39,518
Tradicionalmente, não é ótimo em
360
00:16:39,519 --> 00:16:41,879
palestras, mas eles precisam da sua ajuda.
361
00:16:42,120 --> 00:16:46,479
Os monges perderam
o ouro, e sua missão é
362
00:16:46,480 --> 00:16:49,360
encontrá -lo, desenterrá
-lo e devolvê -lo a este baú.
363
00:16:49,760 --> 00:16:53,360
Cada bar de ouro que você
acha que vale a pena ? 20.
364
00:16:56,040 --> 00:16:58,558
O que? Você não pode nem
comprar a todos um sorvete com isso.
365
00:16:58,559 --> 00:16:59,879
Você parece um pouco decepcionado.
366
00:17:01,760 --> 00:17:03,878
Pode parecer uma
quantidade escassa,
367
00:17:03,879 --> 00:17:06,319
mas esses monges não são brincadeira.
368
00:17:06,638 --> 00:17:11,800
Existem 200 bares
de ouro enterrados por
369
00:17:12,519 --> 00:17:16,199
lá, totalizando uma quantia grande de 4.000.
370
00:17:17,800 --> 00:17:20,480
Agora, isso é um pouco
mais interessante, Não é?
371
00:17:20,598 --> 00:17:22,440
Espero que você tenha suas pás prontas.
372
00:17:22,638 --> 00:17:23,638
Por favor.
373
00:17:24,119 --> 00:17:25,118
Não.
374
00:17:25,119 --> 00:17:26,799
Oh, você não tem pás.
375
00:17:26,800 --> 00:17:29,400
Ah, bem, você terá que improvisar.
376
00:17:30,599 --> 00:17:33,400
Você tem 15 minutos.
O que?
377
00:17:33,680 --> 00:17:36,040
Eu sugiro que você se mova.
378
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
Ir.
379
00:17:39,440 --> 00:17:41,918
00:17:44,360
Qualquer pessoa que seja rápida
em correr e cavar, vá primeiro.
381
00:17:44,599 --> 00:17:47,159
Eu sugiro, imediatamente,
a cadeia de margaridas.
382
00:17:47,160 --> 00:17:48,359
É a única maneira de fazer isso.
383
00:17:48,360 --> 00:17:49,558
Uma cadeia de margaridas.
384
00:17:49,559 --> 00:17:53,080
Sim, suba o rio em palcos e
nós o retribuiremos, tudo bem?
385
00:17:53,199 --> 00:17:55,838
Eles têm uma estratégia
em andamento. Isso é bom.
386
00:18:00,279 --> 00:18:03,119
Estupidamente, fui
muito rápido na água, mas
387
00:18:03,120 --> 00:18:05,518
mesmo se tropeçar, teria
molhado minha cabeça
388
00:18:05,519 --> 00:18:07,480
e os aparelhos auditivos
teriam desaparecido.
389
00:18:07,839 --> 00:18:09,559
Desculpe.
Isso é horrível.
390
00:18:09,800 --> 00:18:12,518
Eu sou como,
passando por isso no rio.
391
00:18:12,519 --> 00:18:13,638
Parecia um salmão.
392
00:18:13,639 --> 00:18:14,679
Jesus.
393
00:18:14,680 --> 00:18:15,958
Você tem.
Continue.
394
00:18:15,959 --> 00:18:17,278
Jesus.
Você está bem?
Você está bem?
395
00:18:17,279 --> 00:18:19,000
Paudie está tomando banho.
396
00:18:22,720 --> 00:18:26,479
{\an8}Era uma grande distância
até onde este monte estava.
397
00:18:26,480 --> 00:18:28,278
Eu não inventei o tempo todo.
398
00:18:28,279 --> 00:18:30,000
Estamos aqui.
Estamos aqui.
399
00:18:30,800 --> 00:18:32,238
<É apenas direto.
400
00:18:32,239 --> 00:18:34,359
Use o Auld duas
pás que Deus lhe deu.
401
00:18:34,360 --> 00:18:36,959
Precisamos que as
pessoas fiquem na fila.
402
00:18:37,279 --> 00:18:39,599
Vanessa, fique lá.
403
00:18:39,720 --> 00:18:43,079
Havia alguns personagens muito
404
00:18:43,080 --> 00:18:44,679
grandes aqui que só querem se mostrar.
405
00:18:44,680 --> 00:18:46,838
Vou cavar ou jogarei?
Escavação.
406
00:18:46,839 --> 00:18:49,919
Temos muito poucos
jogadores neste lado.
407
00:18:50,040 --> 00:18:51,278
Ninguém preocupado comigo.
408
00:18:51,279 --> 00:18:52,399
Não se preocupe, você entendeu, garota.
409
00:18:52,400 --> 00:18:53,439
Gente, onde estão eles?
410
00:18:53,440 --> 00:18:54,638
Continue, continue.
411
00:18:54,639 --> 00:18:57,159
Não sou especialista
em cadeia de margaridas.
412
00:18:57,160 --> 00:19:00,439
Tenho certeza de que não é apenas
um pedaço de margarida no topo.
413
00:19:00,440 --> 00:19:02,359
Gente, continue jogando
-os onde estão as pedras,
414
00:19:02,360 --> 00:19:04,160
porque eles não estamos
correndo para obtê -los.
415
00:19:04,400 --> 00:19:06,198
Espere, espere, espere.
Sim, Sim, sim, sim, sim.
416
00:19:06,199 --> 00:19:09,958
Sou jogador de futebol de
alto nível há cerca de 18 anos.
417
00:19:09,959 --> 00:19:12,239
Troque comigo. Há
um que está indo assim.
418
00:19:12,360 --> 00:19:13,838
Jeany Mack, rapazes.
419
00:19:13,839 --> 00:19:16,399
<É definitivamente moldado quem eu sou,
420
00:19:16,400 --> 00:19:18,959
Como me vejo e como interajo com outras pessoas.
421
00:19:19,839 --> 00:19:20,958
De nada.
422
00:19:20,959 --> 00:19:22,759
Ela gritou de nada com você?
423
00:19:22,760 --> 00:19:25,559
Isso é muito bom.
De nada.
424
00:19:25,680 --> 00:19:27,000
De nada.
425
00:19:27,120 --> 00:19:28,319
Mova -se mais rápido!
426
00:19:28,599 --> 00:19:29,759
Precisamos de mais pessoas cavando.
427
00:19:29,760 --> 00:19:33,039
Sim, mais um, mais um,
Mais um, mais um.
428
00:19:33,040 --> 00:19:35,719
Continue jogando -os. Não se
preocupe em passar, basta jogar.
429
00:19:35,720 --> 00:19:36,878
Você está bem?
Sim, sim, sim.
430
00:19:36,879 --> 00:19:38,878
Não sou necessariamente
a pessoa mais
431
00:19:38,879 --> 00:19:40,918
apta, mas tudo bem,
porque esse é o ponto
432
00:19:40,919 --> 00:19:42,559
de ter muitas pessoas
em uma equipe.
433
00:19:42,720 --> 00:19:44,319
Eu já te disse que
estou cagando em pegar?
434
00:19:45,639 --> 00:19:49,119
Eu definitivamente acho que as
pessoas me subestimam na minha vida.
435
00:19:49,120 --> 00:19:51,558
Obrigado, querida. Aqui,
aqui, aqui. Oh, eu não vi esse.
436
00:19:51,559 --> 00:19:55,360
00:19:57,440
torno de piadas, com cabelos loucos.
438
00:19:57,559 --> 00:19:59,000
Seis minutos restantes.
439
00:19:59,160 --> 00:20:01,359
Temos que movê -los
rápido ou esquecê -lo.
440
00:20:01,360 --> 00:20:03,399
Mais rápido, mais rápido.
Mova -os!
441
00:20:03,400 --> 00:20:04,839
Muito bem, bem feito, bem feito.
442
00:20:05,400 --> 00:20:07,238
Ótimas garotas.
Muito bom trabalho.
443
00:20:07,239 --> 00:20:08,279
Muito bom trabalho.
444
00:20:09,000 --> 00:20:11,279
Excelente trabalho.
Fora de você vai.
445
00:20:11,519 --> 00:20:14,359
Por que não há pessoas
aqui? Muito bem, pessoal.
446
00:20:14,360 --> 00:20:15,799
Muito bem, bem feito. Continue.
447
00:20:15,800 --> 00:20:18,120
Eles estão todos aqui. Eu acho
que atingi um ponto ideal aqui.
448
00:20:18,440 --> 00:20:21,319
É cansativo, eu, rapazes estão
queimando, Mas ainda está continuando.
449
00:20:22,199 --> 00:20:23,278
Apenas o ouro.
450
00:20:23,279 --> 00:20:25,278
Você não precisa entrar
no peito você mesmo.
451
00:20:25,279 --> 00:20:27,838
Alguém os contando
quando está entrando? Não.
452
00:20:27,839 --> 00:20:29,278
Não estava indo rápido o suficiente.
453
00:20:29,279 --> 00:20:30,359
Então fomos como,
o que vamos fazer?
454
00:20:30,360 --> 00:20:31,800
Como fazemos isso ir mais rápido?
455
00:20:32,000 --> 00:20:33,959
Três minutos e meio restantes.
456
00:20:34,120 --> 00:20:36,238
Eu recomendo que você se apresse agora.
457
00:20:36,239 --> 00:20:37,558
Oh...
Oh, desculpe.
458
00:20:37,559 --> 00:20:38,879
Você é ótimo.
459
00:20:40,319 --> 00:20:43,519
Aqui, passe -os para mim
para que você não precise sair.
460
00:20:48,599 --> 00:20:50,760
Estamos cavando e não
estamos encontrando mais ouro.
461
00:20:51,760 --> 00:20:52,838
Vamos lá, isso é suficiente.
462
00:20:52,839 --> 00:20:53,959
Vamos lá, vamos lá.
463
00:20:55,879 --> 00:20:57,360
Estamos realmente lutando.
464
00:20:57,599 --> 00:20:58,680
Estamos todos encharcados.
465
00:21:00,199 --> 00:21:01,518
Eu disse, bem, você não consegue mais encontrar?
466
00:21:01,519 --> 00:21:02,759
Eles eram como, não,
ainda estamos chegando.
467
00:21:02,760 --> 00:21:05,079
Não estamos desperdiçando o tempo.
E eu estava tipo, eu vou matá -los agora,
468
00:21:05,080 --> 00:21:06,119
Se houver mais lá embaixo.
469
00:21:06,120 --> 00:21:07,479
Olhe para todo aquele ouro adorável.
470
00:21:07,480 --> 00:21:09,720
45 segundos restantes.
471
00:21:14,160 --> 00:21:18,559
Você precisa estar de volta
aqui até o final do tempo.
472
00:21:23,080 --> 00:21:24,080
Bem,
473
00:21:25,199 --> 00:21:26,519
Você tem todos os 200.
474
00:21:30,559 --> 00:21:31,639
Bom trabalho.
475
00:21:31,760 --> 00:21:34,680
Então, com 200 bares, isso significa que ...
476
00:21:36,800 --> 00:21:38,039
Desculpe.
477
00:21:38,040 --> 00:21:39,919
Alguém mais os acha
realmente assustadores?
478
00:21:40,800 --> 00:21:41,799
Sinto muito, pessoal.
479
00:21:41,800 --> 00:21:44,279
Você pode derrubar seus capuzes?
É realmente estranho.
480
00:21:48,720 --> 00:21:52,080
É John e Gemma!
481
00:21:53,080 --> 00:21:55,120
Andrew, você os reconhece?
482
00:21:55,239 --> 00:21:56,559
Sinto muito, rapazes.
483
00:21:57,000 --> 00:21:59,160
Você os enviou no primeiro dia.
484
00:21:59,400 --> 00:22:04,800
Desde então, sua jornada foi
cheia de miséria e incerteza.
485
00:22:05,760 --> 00:22:09,680
Apenas um deles se
juntará ao jogo, e quem é,
486
00:22:09,879 --> 00:22:10,959
fica a você.
487
00:22:12,599 --> 00:22:16,279
Quero que cada um de vocês pegue uma barra de
488
00:22:16,680 --> 00:22:20,959
ouro e coloque -a aos pés
da pessoa que deseja salvar.
489
00:22:21,760 --> 00:22:23,439
O pobre cratur infeliz que
não tem barras suficientes
490
00:22:23,440 --> 00:22:28,800
será tomado pelos
monges e nunca mais visto.
491
00:22:29,639 --> 00:22:31,599
Agora, para um pouco de motivação.
492
00:22:32,400 --> 00:22:34,318
John, você gostaria
de fazer um discurso
493
00:22:34,319 --> 00:22:36,000
sobre por que eles deveriam escolhê -lo?
494
00:22:36,559 --> 00:22:38,199
Oi, pessoal.
Ótimo ver você.
495
00:22:38,519 --> 00:22:39,598
Dois dias difíceis.
496
00:22:39,599 --> 00:22:41,800
Espero que você tenha se
divertido enquanto estava aqui.
497
00:22:42,279 --> 00:22:45,760
Se você me levar, serei
um bom trunfo nos jogos.
498
00:22:46,000 --> 00:22:47,278
Serei um insider leal.
499
00:22:47,279 --> 00:22:48,360
Eu não estarei ovelha.
500
00:22:48,919 --> 00:22:50,479
Não vou apenas tirar
501
00:22:50,480 --> 00:22:52,199
conclusões, e vou com isso.
502
00:22:57,080 --> 00:22:59,120
Gemma, esta é sua chance final.
503
00:22:59,519 --> 00:23:03,039
Eu adoraria a oportunidade se
você me desse a chance de ficar.
504
00:23:03,040 --> 00:23:05,479
Eu teria uma mente muito
criativa, perspectiva diferente.
505
00:23:05,480 --> 00:23:08,399
Adoro olhar para muitas
possibilidades ilimitadas.
506
00:23:08,400 --> 00:23:10,958
Eu seria um monge e um
eremita na minha vida real.
507
00:23:10,959 --> 00:23:14,359
Portanto, seria bom ser
empurrado assim, suponho que, meu
508
00:23:14,360 --> 00:23:17,439
próprio desconforto e fosse
integrado a um grupo, então eu
509
00:23:17,440 --> 00:23:20,199
adoraria a oportunidade se você
pudesse me ajudar a fazer isso.
510
00:23:20,400 --> 00:23:23,479
Eu pensei, sim, ela seria meu tipo de pessoa
de qualquer maneira, para ser sincero.
511
00:23:23,480 --> 00:23:25,838
Eu sou muito barulhento
e ela ficaria bem quieta, e
512
00:23:25,839 --> 00:23:27,439
pensei, sim, ela seria
adorável, pegar outra garota.
513
00:23:27,440 --> 00:23:28,519
Obrigado.
514
00:23:29,400 --> 00:23:32,318
Convido agora a pegar uma
barra de ouro e colocá -la
515
00:23:32,319 --> 00:23:36,279
aos pés da pessoa que
você deseja se juntar ao jogo.
516
00:23:36,480 --> 00:23:40,199
Oh meu Deus, essa
será uma escolha difícil.
517
00:23:40,360 --> 00:23:41,679
Eu vou primeiro.
518
00:23:41,680 --> 00:23:44,080
Primeiro é Nina,
e sou o segundo.
519
00:23:46,000 --> 00:23:48,879
E nenhuma grande surpresa,
fomos em direções diferentes.
520
00:23:50,559 --> 00:23:52,080
Já perdemos Dave.
521
00:23:52,239 --> 00:23:54,120
Precisamos de força nas missões.
522
00:23:54,319 --> 00:23:58,400
E também, ele é de Cork,
então temos que apoiar o nosso.
523
00:24:00,239 --> 00:24:03,159
Outras perspectivas ao
redor da sala são incrivelmente
524
00:24:03,160 --> 00:24:05,400
importantes, então votei
em Gemma por causa disso.
525
00:24:06,680 --> 00:24:08,238
Dois assassinatos foram homens.
526
00:24:08,239 --> 00:24:10,558
Eu estava consciente de
que estávamos ficando um
527
00:24:10,559 --> 00:24:13,278
pouco para trás, apenas
para o caso de os traidores
528
00:24:13,279 --> 00:24:15,120
talvez sejam três mulheres, apenas para os números um pouco.
529
00:24:15,760 --> 00:24:19,959
É difícil. Eu vou com meu
pressentimento. Precisamos de força.
530
00:24:22,919 --> 00:24:25,440
John parece que ele é
um pouco mais extrovertido.
531
00:24:25,559 --> 00:24:27,679
Gemma é um pouco mais reservado,
532
00:24:27,680 --> 00:24:29,800
então é o que você meio que prefere.
533
00:24:30,599 --> 00:24:32,079
Oh, Deus, aqui vem.
534
00:24:32,080 --> 00:24:34,399
Todo mundo vai buscá
-lo, porque ele será
535
00:24:34,400 --> 00:24:36,599
capaz de fazer todos os
desafios e outras coisas.
536
00:24:41,239 --> 00:24:43,839
Vou votar em Gemma porque, poder
537
00:24:44,120 --> 00:24:46,440
feminino, mas meu voto não importava.
538
00:24:48,680 --> 00:24:51,878
Seria estranho que eu
estivesse no carro com
539
00:24:51,879 --> 00:24:53,680
Gemma e eu segui todos os outros para John.
540
00:24:53,839 --> 00:24:56,879
Eu apenas disse, olha, eu só
vou mostrar minha individualidade.
541
00:24:58,279 --> 00:24:59,279
Desculpe.
542
00:25:01,360 --> 00:25:03,879
Monges, por favor, leve Gemma embora.
543
00:25:05,599 --> 00:25:07,918
Na verdade, senti muito por Gemma.
544
00:25:07,919 --> 00:25:11,839
Ela foi enviada embalando duas
vezes e fez um passeio difícil.
545
00:25:13,639 --> 00:25:14,639
Desculpe.
546
00:25:15,319 --> 00:25:17,080
John, por favor, junte -se ao grupo.
547
00:25:26,199 --> 00:25:27,719
John, bem -vindo de volta ao jogo.
548
00:25:27,720 --> 00:25:30,518
Você estará isento de banimento
549
00:25:30,519 --> 00:25:31,879
e assassinato esta noite.
550
00:25:32,000 --> 00:25:34,918
Você provavelmente
está se perguntando
551
00:25:34,919 --> 00:25:37,959
se ele voltou como fiel ou como traidor.
552
00:25:39,559 --> 00:25:41,680
Receio não poder lhe
dar essa informação.
553
00:25:42,440 --> 00:25:44,878
O que posso dizer, no entanto,
554
00:25:44,879 --> 00:25:49,359
é que ele tem um escudo.
555
00:25:49,360 --> 00:25:52,839
Um escudo protege qualquer
jogador por assassinato hoje à noite.
556
00:25:53,480 --> 00:25:56,838
Agora, John, você pode fazer
uma música e dançar sobre
557
00:25:56,839 --> 00:25:59,198
a quem você quer dar, ou pode
mantê -la perto do seu peito.
558
00:25:59,199 --> 00:26:00,239
Você decide.
559
00:26:00,519 --> 00:26:02,959
Vou mantê -lo por um
tempo agora. Isso é bom.
560
00:26:03,599 --> 00:26:04,719
Então eu vou deixar você nisso.
561
00:26:04,720 --> 00:26:07,039
Você tem muito a discutir.
Obrigado.
562
00:26:07,040 --> 00:26:08,080
De volta ao castelo.
563
00:26:11,120 --> 00:26:13,720
Sim, o escudo, nem
tenho certeza do que fazer.
564
00:26:14,400 --> 00:26:15,838
Há uma garota de cortiça, tudo bem.
565
00:26:15,839 --> 00:26:17,719
John, como você
gostaria do seu chá?
566
00:26:19,559 --> 00:26:21,040
Você quer um biscoito
com sua xícara de chá?
567
00:26:21,680 --> 00:26:22,839
Veremos como vai.
568
00:26:23,000 --> 00:26:24,278
Todo mundo tem o mesmo bate -papo,
569
00:26:24,279 --> 00:26:26,680
então não sei quem
todos eles são no momento.
570
00:26:29,599 --> 00:26:31,119
Alguém já teve um escudo?
571
00:26:31,120 --> 00:26:32,558
Não, esse é o primeiro escudo.
572
00:26:32,559 --> 00:26:34,198
Este é o primeiro
escudo do show.
573
00:26:34,199 --> 00:26:36,039
O que vou fazer com isso?
574
00:26:36,040 --> 00:26:37,680
Basta decidir e fazer isso.
575
00:26:39,040 --> 00:26:40,999
John era como, de que
parte de Cork você é?
576
00:26:41,000 --> 00:26:42,999
E eu estava tipo, eu sou de
Ballincolig, vivendo em Carrigalina.
577
00:26:43,000 --> 00:26:45,039
E então ele vai, eu sou de
Youghal, Eu sou um bombeiro.
578
00:26:45,040 --> 00:26:48,079
E eu era, agora tenho um bombeiro para
me manter em andamento. É grandioso.
579
00:26:48,080 --> 00:26:50,719
Jeeze, a esposa de John agora pode
estar assistindo. Desculpas se ela é.
580
00:26:50,720 --> 00:26:52,479
Mas você sabe, precisamos
de alguém. Ele é casado?
581
00:26:52,480 --> 00:26:53,918
Não sei. Vou
descobrir isso a seguir.
582
00:27:05,639 --> 00:27:07,838
Na verdade, vou atacar
John agora por esse escudo,
583
00:27:07,839 --> 00:27:09,759
e estou usando as cores de
cortiça hoje. Lá vamos nós.
584
00:27:09,760 --> 00:27:11,800
Portanto, é melhor ele
me dar aquele escudo.
585
00:27:11,959 --> 00:27:13,439
Como vai?
Prazer em conhecê -lo.
Paudie.
586
00:27:13,440 --> 00:27:16,040
Dê -nos a porra do escudo.
Dê -nos a porra do escudo.
587
00:27:17,599 --> 00:27:19,278
Como estão os rapazes?
Olá.
588
00:27:19,279 --> 00:27:20,319
Como está Cork?
589
00:27:21,440 --> 00:27:23,518
Ela está fazendo o possível
para essa medalha, não é?
590
00:27:23,519 --> 00:27:24,759
Ele já me deu.
591
00:27:24,760 --> 00:27:26,919
Como está esse escudo,
John? Como está esse escudo?
592
00:27:27,239 --> 00:27:28,518
Você precisa de alguém para se importar?
593
00:27:29,839 --> 00:27:31,238
Você quer sentar aqui?
Não, eu vou sentar aqui.
594
00:27:31,239 --> 00:27:32,278
Está bem aqui.
Obrigado.
595
00:27:32,279 --> 00:27:34,759
00:27:36,680
Ela era tão engraçada.
597
00:27:36,839 --> 00:27:37,958
Então eu estava tipo, deixe -a nisso ...
598
00:27:37,959 --> 00:27:39,918
Nenhuma pessoa melhor
para obtê -lo. Ela é adorável.
599
00:27:39,919 --> 00:27:42,439
Nos poucos segundos em que
conversei com você e os poucos minutos
600
00:27:42,440 --> 00:27:44,999
em que conversei com você no carro. É como se ele estivesse em exibição.
601
00:27:46,040 --> 00:27:48,639
Eu me sinto tão desconfortável
agora. É inacreditável.
602
00:27:49,319 --> 00:27:51,638
Você quase não quer
dizer a coisa errada,
603
00:27:51,639 --> 00:27:54,559
mas também não
quer ficar muito quieto.
604
00:27:55,080 --> 00:27:56,359
Todo mundo quer esse escudo.
605
00:27:56,360 --> 00:27:58,598
Pelo amor de Deus ...
606
00:27:58,599 --> 00:28:00,759
Eu me pergunto por que, Nick.
Nick, venha.
607
00:28:00,760 --> 00:28:01,838
Se você quer se sentar.
608
00:28:01,839 --> 00:28:03,399
Nem sempre será assim John.
609
00:28:04,680 --> 00:28:06,279
Para onde você está indo?
Eu vou com ele.
610
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
Correr!
611
00:28:17,839 --> 00:28:21,878
À medida que a escuridão
desce em um dia de drama,
612
00:28:21,879 --> 00:28:24,719
os jogadores se reúnem
ao redor da mesa redonda e
613
00:28:24,720 --> 00:28:28,440
oferecem a John um
vislumbre da política do castelo.
614
00:28:28,639 --> 00:28:32,119
Vamos ver o que um novo
par de olhos pode detectar.
615
00:28:34,839 --> 00:28:36,879
Primeira mesa redonda, é louca.
616
00:28:37,239 --> 00:28:38,838
Tudo o que você quer
fazer é superar isso.
617
00:28:38,839 --> 00:28:39,999
Agora é tudo sobre caçar
618
00:28:40,000 --> 00:28:41,959
e realmente tentando
encontrar o Traidores.
619
00:28:42,800 --> 00:28:44,999
O coração está bombeando,
90 milhas por hora.
620
00:28:45,000 --> 00:28:48,879
Este é provavelmente o melhor comp
de todos os tempos para os nervos.
621
00:28:49,279 --> 00:28:53,559
Estou bloqueando -o para a
mesa redonda de hoje à noite.
622
00:29:02,199 --> 00:29:03,839
Bem -vindo de volta à mesa redonda.
623
00:29:04,720 --> 00:29:07,878
Hoje, você venceu 4.000, o que faz do
624
00:29:07,879 --> 00:29:12,959
prêmio um total de
um total de 13.800.
625
00:29:15,480 --> 00:29:17,760
HM. Muito orgulhoso
de si mesmo, não é?
626
00:29:18,800 --> 00:29:21,760
Você também tomou uma
decisão de grupo muito significativa.
627
00:29:21,919 --> 00:29:27,720
Você escolheu salvar John,
embora não por unanimidade.
628
00:29:28,199 --> 00:29:31,598
John, você não terá
voto na mesa aqui hoje à
629
00:29:31,599 --> 00:29:34,239
noite, mas está isento de
assassinato e banimento.
630
00:29:34,360 --> 00:29:37,440
O resto do seu futuro é um
pouco mais incerto, mas o
631
00:29:37,879 --> 00:29:41,519
que você pode esperar quando
não pode pegar um traidor?
632
00:29:43,599 --> 00:29:44,720
Ou talvez você possa.
633
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
Discutir.
634
00:29:47,559 --> 00:29:48,878
Tudo bem se eu começasse?
635
00:29:48,879 --> 00:29:50,439
OK.
636
00:29:50,440 --> 00:29:51,999
Então, ontem à noite na mesa, você trouxe meu
637
00:29:52,000 --> 00:29:54,518
nome dizendo que pensou
que eu era um traidor.
638
00:29:54,519 --> 00:29:57,080
Eu perguntei o porquê, você disse
porque alguém havia dito isso para você.
639
00:29:57,279 --> 00:29:59,439
Eu disse quem, você disse
Faye. Isso está correto?
640
00:29:59,440 --> 00:30:02,238
Não, na verdade não trouxe
seu nome para a tabela.
641
00:30:02,239 --> 00:30:04,598
Patrick me acusou de
trazer seu nome para a mesa.
642
00:30:04,599 --> 00:30:06,278
Mas, na verdade, você disse Faye
643
00:30:06,279 --> 00:30:07,760
porque então eu fui direto para Faye.
644
00:30:08,720 --> 00:30:10,119
Eu fiz?
Sim, você fez.
645
00:30:10,120 --> 00:30:11,598
Todo mundo estava sentado aqui.
646
00:30:11,599 --> 00:30:13,238
Eu disse Faye ou disse Diane?
647
00:30:13,239 --> 00:30:14,679
Estou com a impressão de que
eu disse ... você disse Faye, sim.
648
00:30:14,680 --> 00:30:15,759
Eu fiz?
649
00:30:15,760 --> 00:30:17,958
Eu joguei você debaixo do
ônibus então porque você não o fez.
650
00:30:17,959 --> 00:30:19,838
Você não fez porque Faye
realmente disse que ela disse isso.
651
00:30:19,839 --> 00:30:21,238
Então você realmente
não a jogou no ônibus.
652
00:30:21,239 --> 00:30:24,399
A segunda coisa foi
quando você me disse que eu
653
00:30:24,400 --> 00:30:26,119
não estava no seu radar e ainda não estou no seu radar.
654
00:30:26,120 --> 00:30:27,558
Isso está correto?
Isso está correto.
655
00:30:27,559 --> 00:30:30,198
Ok, então por que levar
meu nome para a mesa?
656
00:30:30,199 --> 00:30:31,598
Não trouxe seu
nome para a tabela.
657
00:30:31,599 --> 00:30:33,558
Patrick disse que eu disse seu nome.
658
00:30:33,559 --> 00:30:35,558
O que eu disse foi
que havia quatro nomes
659
00:30:35,559 --> 00:30:38,000
que você me mencionou
em algumas conversas.
660
00:30:38,680 --> 00:30:42,119
Havia Linda, Diane, e
havia Michele e Niall.
661
00:30:42,120 --> 00:30:43,679
E eu teria que questionar alguém que
662
00:30:43,680 --> 00:30:46,279
está lançando tantos
nomes diferentes.
663
00:30:46,400 --> 00:30:49,799
Alguém me disse, alguém lhe disse-
você tem que usar o contexto aqui.
664
00:30:49,800 --> 00:30:51,359
Você está dizendo que
estou jogando nomes em você.
665
00:30:51,360 --> 00:30:52,759
Você é.
Absolutamente.
666
00:30:52,760 --> 00:30:55,199
Ouvi dizer que essa pessoa disse, certo?
667
00:30:55,360 --> 00:30:56,359
E aconteceu quatro vezes.
668
00:30:56,360 --> 00:30:59,399
Sinto -me muito em conflito
consigo mesmo e Patrick.
669
00:30:59,400 --> 00:31:01,759
É tudo o que estou
acontecendo na noite passada.
670
00:31:01,760 --> 00:31:02,959
Alguém está mentindo.
671
00:31:03,279 --> 00:31:04,999
Porque era um ele disse,
ela disse coisa.
672
00:31:05,000 --> 00:31:07,279
Você está dizendo que,
quando estava naquele
673
00:31:07,440 --> 00:31:08,999
carro ontem, você se
virou e olhou para ele
674
00:31:09,000 --> 00:31:10,278
e apontou para ele e disse, suspeito de você.
675
00:31:10,279 --> 00:31:12,638
Voltei -se para ele
e disse, tenho que
676
00:31:12,639 --> 00:31:14,479
admitir que suspeito um pouco de você. OK.
677
00:31:14,480 --> 00:31:15,559
Qual foi a minha resposta?
678
00:31:15,879 --> 00:31:16,879
Você fez...
679
00:31:17,120 --> 00:31:18,838
Você está dizendo
que não há resposta
680
00:31:18,839 --> 00:31:20,198
porque essa conversa não aconteceu?
681
00:31:20,199 --> 00:31:21,958
A conversa aconteceu,
esse elemento,
682
00:31:21,959 --> 00:31:23,799
isso não aconteceu
porque eu teria respondido.
683
00:31:23,800 --> 00:31:25,799
Portanto, a única
coisa que sabemos que
684
00:31:25,800 --> 00:31:28,039
aconteceu é que você
pode não ter ouvido
685
00:31:28,040 --> 00:31:29,399
ela fazer a pergunta, mas, caso
686
00:31:29,400 --> 00:31:31,079
contrário, a conversa, ambos estão alinhados com ela.
687
00:31:31,080 --> 00:31:32,479
Sim.
Sim.
Sim.
Desculpe, Nina.
688
00:31:32,480 --> 00:31:34,799
A outra coisa também é ontem
à noite antes de eu sair, eu
689
00:31:34,800 --> 00:31:38,159
me virei para Faye e eu disse, Se eu for embora de manhã,
690
00:31:38,160 --> 00:31:40,519
Os traidores estão
tentando se preparar Nina.
691
00:31:40,720 --> 00:31:42,198
Eu disse, mas se eu estiver
aqui de manhã, saberemos
692
00:31:42,199 --> 00:31:45,079
que é Nina porque ela
não pode se livrar de mim.
693
00:31:45,080 --> 00:31:46,119
É muito óbvio.
694
00:31:46,120 --> 00:31:47,679
Mas se você não pode se livrar de mim, quem
695
00:31:47,680 --> 00:31:49,518
é a melhor pessoa para
se livrar do próximo?
696
00:31:49,519 --> 00:31:51,919
Não há como, não há como.
Niall, porque éramos assim.
697
00:31:52,120 --> 00:31:54,079
Estou tão confuso quanto você.
698
00:31:54,080 --> 00:31:56,039
Você, quem quer que os traidores esteja aqui,
699
00:31:56,040 --> 00:31:58,120
saiba o que está fazendo
e está causando caos.
700
00:31:58,279 --> 00:31:59,878
Eu entendo e
esse é o objetivo do
701
00:31:59,879 --> 00:32:01,119
jogo, mas essa foi uma jogada suja.
702
00:32:01,120 --> 00:32:02,198
(Eamon (muito rápido também, eu só
703
00:32:02,199 --> 00:32:04,480
vou perguntar sobre você, Oyin, certo?
704
00:32:05,160 --> 00:32:06,239
Eu gosto mesmo de você.
705
00:32:06,599 --> 00:32:07,719
Você é uma garota adorável, certo?
706
00:32:07,720 --> 00:32:10,000
E você é muito
bom ter conversas,
707
00:32:10,199 --> 00:32:11,919
mas quando não se trata de jogabilidade.
708
00:32:12,160 --> 00:32:13,159
Sim.
709
00:32:13,160 --> 00:32:14,919
E eu sei que você
disse que é introvertido.
710
00:32:15,279 --> 00:32:17,799
É que eu não sinto que
você se envolve, e você
711
00:32:17,800 --> 00:32:20,399
realmente se senta e
está apenas ouvindo tudo o
712
00:32:20,400 --> 00:32:22,238
que está acontecendo.
E eu não me importaria.
713
00:32:22,239 --> 00:32:25,079
Mas então, quando chegamos
aqui, você também não diz nada.
714
00:32:25,080 --> 00:32:27,919
Mas eu nunca disse
meu suspeito para você.
715
00:32:28,279 --> 00:32:30,799
E eu fiz, eu te
perguntava direto,
716
00:32:30,800 --> 00:32:31,838
não gosto, você tem suspeitas?
717
00:32:31,839 --> 00:32:33,318
Mas você estava tipo, oh, estou
mantendo meus cartões no peito.
718
00:32:33,319 --> 00:32:36,279
Minha suspeita era
que Niall era o Traidor.
719
00:32:36,599 --> 00:32:39,518
Então, quando Vanessa e Faye entraram, Fiquei tão chocado
720
00:32:39,519 --> 00:32:41,679
e estava pensando, bem, esse
é o meu plano de jogo inteiro.
721
00:32:41,680 --> 00:32:43,000
Posso jogar algo fora?
722
00:32:43,559 --> 00:32:44,559
Eamon.
Desculpe.
723
00:32:45,599 --> 00:32:47,439
Então, basicamente,
ontem na mesa redonda,
724
00:32:47,440 --> 00:32:50,719
como essa, fomos, alguém
tem o que quer dizer?
725
00:32:50,720 --> 00:32:52,039
E você fez um comentário, as
726
00:32:52,040 --> 00:32:53,159
pessoas que precisamos cuidar são
727
00:32:53,160 --> 00:32:55,039
as pessoas que não
estão dizendo nada.
728
00:32:55,040 --> 00:32:57,318
Pessoas sem opiniões são
perigosas, essa coisa meio.
729
00:32:57,319 --> 00:32:58,759
Eu sabia que era eu, para ser sincero.
730
00:32:58,760 --> 00:33:00,479
Eu não tive uma opinião ontem.
Não, na verdade não está em você.
731
00:33:00,480 --> 00:33:02,878
E então, nesta manhã, você
estava tipo, certo, pessoal, acho que
732
00:33:02,879 --> 00:33:05,079
precisamos começar a manter
nossas opiniões para nós mesmos.
733
00:33:05,080 --> 00:33:07,958
Precisamos encontrar pessoas que
confiamos e apenas dizer isso a elas.
734
00:33:07,959 --> 00:33:12,278
Eu estava tipo, você não disse
exatamente o oposto ontem?
735
00:33:12,279 --> 00:33:13,399
Você disse isso para mim também.
736
00:33:13,400 --> 00:33:14,999
Porque eu não sou uma
das pessoas em que confio.
737
00:33:15,000 --> 00:33:16,799
Mas eu fiquei tipo, por
que você fez uma coisa
738
00:33:16,800 --> 00:33:18,318
tão grande ontem, do tipo, onde estão as opiniões?
739
00:33:18,319 --> 00:33:19,359
E então, acorde hoje, e isso me fez
740
00:33:19,360 --> 00:33:21,838
pensar, algo aconteceu
ontem à noite?
741
00:33:21,839 --> 00:33:25,079
Nina tem jogado muitos nomes,
e as pessoas a estão acusando.
742
00:33:25,080 --> 00:33:27,519
Talvez existisse uma reunião
de traidores onde era, pessoal,
743
00:33:27,639 --> 00:33:30,119
se você jogar muitos nomes, Os olhos estão vindo para você.
744
00:33:30,120 --> 00:33:32,080
Basicamente, se eu fosse um traidor, certo?
745
00:33:32,400 --> 00:33:35,238
Por que eu não gostaria das
opiniões por aí. você me pega?
746
00:33:35,239 --> 00:33:37,638
Se eu era um traidor,
quero que todos
747
00:33:37,639 --> 00:33:38,719
na minha frente falem sobre todo mundo.
748
00:33:38,720 --> 00:33:40,719
Então, por que você disse esta
manhã que não deveríamos?
749
00:33:40,720 --> 00:33:42,479
Sim, acho que é por isso que Diane foi.
750
00:33:42,480 --> 00:33:44,679
OK. Diane nunca disse
os nomes de ninguém.
751
00:33:44,680 --> 00:33:46,679
Isso é a coisa. Ela foi a única pessoa
que a manteve aberta para si mesma.
752
00:33:46,680 --> 00:33:48,319
Mas todo mundo estava falando sobre
Diane.
753
00:33:48,480 --> 00:33:51,839
Eu tive essa coceira de que queria
se arranhar com você por um tempo.
754
00:33:52,160 --> 00:33:54,599
Você veio até mim e realmente
disse que você suspeitava de mim,
755
00:33:55,120 --> 00:33:56,679
E isso me pegou desprevenido
756
00:33:56,680 --> 00:33:58,480
porque eu estava por aí dizendo
757
00:33:59,000 --> 00:34:00,439
que você simplesmente não era
758
00:34:00,440 --> 00:34:01,799
você desde o primeiro dia em que te conheci.
759
00:34:01,800 --> 00:34:03,799
Você me fez sentir confortável
760
00:34:03,800 --> 00:34:06,080
e então me senti desconfortável.
761
00:34:06,480 --> 00:34:09,319
Veja bem, lembre -se, eu
realmente fui até você com isso.
762
00:34:09,480 --> 00:34:12,238
Você vai concordar, sim?
Na verdade, tivemos a mesma
763
00:34:12,239 --> 00:34:14,599
conversa em que senti que você havia mudado, certo? Sim.
764
00:34:14,800 --> 00:34:17,517
E eu senti então que estava
765
00:34:17,518 --> 00:34:18,838
evitando você porque pensei nisso.
766
00:34:18,839 --> 00:34:20,999
Eu disse, olhe, eu vou
tirar isso e falei com você.
767
00:34:21,000 --> 00:34:23,039
E tendo falado com
você, na verdade tivemos
768
00:34:23,040 --> 00:34:24,318
uma boa conversa e me senti muito melhor depois.
769
00:34:24,319 --> 00:34:27,119
Portanto, mesmo que você
tenha uma opinião sobre mim e
770
00:34:27,120 --> 00:34:29,479
tenha uma opinião sobre mim,
ainda acho que você é 100 % fiel.
771
00:34:29,480 --> 00:34:32,760
Há pessoas aqui que
realmente não estão
772
00:34:32,958 --> 00:34:34,359
contribuindo nas tabelas, e esse é o meu ponto, certo?
773
00:34:34,360 --> 00:34:36,799
Eu estava tentando argumentar
que, se você realmente confia
774
00:34:36,800 --> 00:34:39,198
em alguém, converse com
eles, envolve -o e invente isso e
775
00:34:39,199 --> 00:34:40,999
talvez tente limitar a
quantidade de pessoas que estão
776
00:34:41,000 --> 00:34:43,199
ouvindo o que você está dizendo.
É por isso que eu disse, ok?
777
00:34:43,400 --> 00:34:44,957
Quero dizer, com o seu
778
00:34:44,958 --> 00:34:48,079
ponto, também suspeito
de pessoas que não falaram.
779
00:34:48,080 --> 00:34:51,278
Tipo, Paudie, é mais
fácil ter dúvidas sobre
780
00:34:51,279 --> 00:34:53,079
as pessoas porque
elas estão falando muito.
781
00:34:53,080 --> 00:34:56,278
Nina vai tropeçar muito
porque ela fala muito.
782
00:34:56,279 --> 00:34:58,399
Eu direi foda -se de agora em diante e digo o
783
00:34:58,400 --> 00:35:00,918
nome de ninguém e jogue
um jogo muito tranquilo.
784
00:35:00,919 --> 00:35:02,279
Não é um jogo honesto.
785
00:35:02,800 --> 00:35:06,399
Não é uma escavação, mas o que estou
dizendo é: mais uma vez, deixe -me terminar.
786
00:35:06,400 --> 00:35:10,518
Estamos todos, mais uma vez, tentando
descobrir o que pensamos das pessoas.
787
00:35:10,519 --> 00:35:13,638
E quando as pessoas não estão falando,
Isso deixa as coisas muito suspeitas.
788
00:35:13,639 --> 00:35:16,399
Você não está dando
nenhuma opinião sobre nada.
789
00:35:16,400 --> 00:35:18,479
E o problema de dar uma opinião,
790
00:35:18,480 --> 00:35:20,799
deve ser uma
opinião por um motivo,
791
00:35:20,800 --> 00:35:23,278
que alguém havia
dito algo para mim.
792
00:35:23,279 --> 00:35:24,559
O que vou fazer?
793
00:35:24,800 --> 00:35:27,318
Apontar para alguém porque
eu preciso estar apontando?
794
00:35:27,319 --> 00:35:29,159
Não, não apontando, mas
estou dizendo em geral, a razão
795
00:35:29,160 --> 00:35:32,079
pela qual estou perguntando
porque não ouvi nada de você.
796
00:35:32,080 --> 00:35:33,638
Você quer que eu vá lá e
aponte as coisas do lado de fora?
797
00:35:33,639 --> 00:35:34,918
Não, estou dizendo- sem opinião?
798
00:35:34,919 --> 00:35:36,238
Não, não, não.
Sem motivo?
799
00:35:36,239 --> 00:35:38,558
Não, não é isso que estou dizendo.
É isso que você está dizendo.
800
00:35:38,559 --> 00:35:41,198
Posso dizer o que estou dizendo?
Você quer que eu fabrica algo neles?
801
00:35:41,199 --> 00:35:43,039
Não é isso que estou dizendo. Só porque você acha que ele
802
00:35:43,040 --> 00:35:45,119
não é falado não significa que
ele não é falado com os outros.
803
00:35:45,120 --> 00:35:47,838
Não, mas é isso que estou perguntando- Ele não está sentado
804
00:35:47,839 --> 00:35:49,878
no canto sozinho, olhando para as paredes. Não, não, 100 %.
805
00:35:49,879 --> 00:35:51,039
Ele está conversando. Mais uma
806
00:35:51,040 --> 00:35:53,040
vez, estou fazendo uma pergunta ao ...
807
00:35:53,199 --> 00:35:54,479
Sim, e ele respondeu.
808
00:35:54,480 --> 00:35:56,079
Posso apenas fazer uma pergunta?
809
00:35:56,080 --> 00:35:58,598
Não é uma acusação,
então eu quero ser
810
00:35:58,599 --> 00:36:01,000
super, super claro antes de fazer a pergunta.
811
00:36:01,400 --> 00:36:03,479
É apenas algo que eu e Andrew falou hoje, e
812
00:36:03,480 --> 00:36:05,519
espero que esteja tudo bem
que eu trago isso, Andrew.
813
00:36:06,000 --> 00:36:08,238
Então, hoje de manhã, Andrew e Paudie, você
814
00:36:08,239 --> 00:36:10,800
foi as primeiras pessoas
na sala de café da manhã.
815
00:36:10,959 --> 00:36:14,278
Paudie, você aparentemente disse
816
00:36:14,279 --> 00:36:15,958
a Andrew que eu trouxe o nome dele.
817
00:36:15,959 --> 00:36:19,039
Eu só queria que
você me ajudasse a
818
00:36:19,040 --> 00:36:21,080
entender em que contexto
eu trouxe o nome dele.
819
00:36:21,519 --> 00:36:23,518
E se eu tivesse trazido o nome dele,
820
00:36:23,519 --> 00:36:25,599
Quando e onde a
conversa ocorreu?
821
00:36:26,040 --> 00:36:27,599
Aconteceu na cozinha.
822
00:36:28,559 --> 00:36:30,680
Você realmente mencionou
O nome de Andrew para mim.
823
00:36:30,919 --> 00:36:32,278
Mas em que contexto?
824
00:36:32,279 --> 00:36:33,638
Eu disse que ele estava suspeito?
825
00:36:33,639 --> 00:36:34,719
Eu disse que ele era fiel?
826
00:36:34,720 --> 00:36:36,399
Você se perguntou sobre
Andrew, é o que você disse.
827
00:36:36,400 --> 00:36:37,800
Você o levou para a frente dessa maneira.
828
00:36:37,959 --> 00:36:39,919
Você se perguntou sobre Andrew.
829
00:36:40,400 --> 00:36:41,399
Foi assim que t'as disse ...
830
00:36:41,400 --> 00:36:43,479
Houve outras testemunhas
nisso, ou foi um
831
00:36:43,480 --> 00:36:45,238
fechamento, foi uma conversa
estreita entre vocês dois.
832
00:36:45,239 --> 00:36:46,598
Não foi uma conversa fechada.
833
00:36:46,599 --> 00:36:48,238
Havia outras pessoas lá.
834
00:36:48,239 --> 00:36:49,558
Eu não sei se eles ouviram isso.
835
00:36:49,559 --> 00:36:52,399
Desculpe, então você está
dizendo que havia outras pessoas lá-
836
00:36:52,400 --> 00:36:55,318
na cozinha. Quando eu disse
que me perguntava sobre Andrew?
837
00:36:55,319 --> 00:36:57,039
Correto.
E quem eram essas pessoas?
838
00:36:57,040 --> 00:36:58,079
Porque eles estarão
sentados nesta mesa.
839
00:36:58,080 --> 00:37:00,159
Havia outras pessoas lá.
Eles não estavam
840
00:37:00,160 --> 00:37:01,918
em nossa conversa,
mas estavam lá.
841
00:37:01,919 --> 00:37:04,838
Ok, sinto muito, mas isso
é uma mentira categórica.
842
00:37:04,839 --> 00:37:07,558
Eu queria lhe dar o benefício
da dúvida. Não é uma mentira.
843
00:37:07,559 --> 00:37:09,918
Eu sei categoricamente
que você inventou isso
844
00:37:09,919 --> 00:37:12,878
Porque eu nunca criei O
nome de Andrew nesse contexto.
845
00:37:12,879 --> 00:37:14,679
Não é feito. Absolutamente
não é inventado.
846
00:37:14,680 --> 00:37:16,638
Tivemos a conversa na
cozinha. Então, quando?
847
00:37:16,639 --> 00:37:17,799
Então você está dizendo
que aconteceu na cozinha?
848
00:37:17,800 --> 00:37:18,878
Sim, é aí que.
849
00:37:18,879 --> 00:37:19,958
Quando isso aconteceu?
850
00:37:19,959 --> 00:37:21,399
Porque é uma mentira.
851
00:37:21,400 --> 00:37:24,878
Para ser sincero, você quer
que eu dedique um tempo nele?
852
00:37:24,879 --> 00:37:26,599
Não posso.
Aconteceu ontem.
853
00:37:26,959 --> 00:37:28,439
Não sei. Essa é uma
mentira categórica.
854
00:37:28,440 --> 00:37:29,999
Você teve um em um ontem?
855
00:37:30,000 --> 00:37:32,238
Não, havia muitas pessoas
lá, estávamos falando.
856
00:37:32,239 --> 00:37:33,958
Mas se houvesse
outras pessoas lá,
857
00:37:33,959 --> 00:37:35,799
elas me ouviriam
trazer o nome dele.
858
00:37:35,800 --> 00:37:37,120
Ok, jogadores.
859
00:37:38,599 --> 00:37:39,720
Isso é uma conversa suficiente.
860
00:37:40,160 --> 00:37:41,440
É hora de ação.
861
00:37:42,279 --> 00:37:47,040
Eu preciso que você escreva o nome da
pessoa que você acha que é um traidor.
862
00:38:09,360 --> 00:38:11,120
Wilkin, vamos começar com você.
863
00:38:11,839 --> 00:38:14,238
Por favor, revele o
nome da pessoa que
864
00:38:14,239 --> 00:38:16,558
você acha que é um traidor e por quê? Christine.
865
00:38:16,559 --> 00:38:18,719
Nós estávamos na cozinha hoje, E havia apenas uma
866
00:38:18,720 --> 00:38:22,199
pessoa lá, eu estava sendo um fiel, e tentando conseguir o traidor.
867
00:38:22,839 --> 00:38:25,119
E você mudou de idéia em
mim depois que falamos ontem,
868
00:38:25,120 --> 00:38:26,160
Então você mentiu.
869
00:38:26,519 --> 00:38:28,359
Como ... isso não
faz sentido para mim.
870
00:38:28,360 --> 00:38:30,959
Sem falar, o tempo para conversar acabou.
871
00:38:31,319 --> 00:38:33,040
Obrigado.
Nina.
872
00:38:34,160 --> 00:38:37,559
Não é surpresa, Patrick,
que eu votei em você.
873
00:38:38,879 --> 00:38:42,399
Faye. Esta foi uma decisão
difícil para mim, porque
874
00:38:42,400 --> 00:38:44,040
estou realmente preso entre a situação de Patrick e Nina.
875
00:38:44,440 --> 00:38:47,039
Mas eu realmente queria fazer
minha própria opinião sobre outra coisa.
876
00:38:47,040 --> 00:38:50,399
Perguntei a essa pessoa várias
vezes em linha reta, quem você acha?
877
00:38:50,400 --> 00:38:52,598
E a resposta deles foi, oh, bem, eles
878
00:38:52,599 --> 00:38:54,719
disseram isso no
carro, e essa pessoa
879
00:38:54,720 --> 00:38:56,238
disse isso no carro, e eu
não consegui uma resposta.
880
00:38:56,239 --> 00:38:58,559
Então, por esse motivo,
vou enviá -lo para Linda.
881
00:39:00,199 --> 00:39:01,279
Eamon.
882
00:39:02,319 --> 00:39:04,400
Eu o coloquei no chão, Oyin.
883
00:39:04,800 --> 00:39:08,639
Eu não vou com o rebanho.
É só por que. Desculpe.
884
00:39:08,800 --> 00:39:10,598
Linda.
Sinto muito, Oyin.
885
00:39:10,599 --> 00:39:13,318
{\an8}Eu abaixei seu nome, mas
não estou 100 % convencido.
886
00:39:13,319 --> 00:39:14,599
{\an8}Estou realmente muito confuso.
887
00:39:16,160 --> 00:39:17,159
Vanessa.
888
00:39:17,160 --> 00:39:20,239
Paudie, seu nome ainda estava
em minha mente. Sinto muito.
889
00:39:21,440 --> 00:39:22,439
Ben.
890
00:39:22,440 --> 00:39:25,278
Eu sempre voltei para Pat e
891
00:39:25,279 --> 00:39:28,080
{\an8}Nina também e caí com Nina.
892
00:39:31,160 --> 00:39:32,160
Katelyn.
893
00:39:32,559 --> 00:39:35,639
Sim, estou muito confuso
sobre essa situação.
894
00:39:36,120 --> 00:39:38,878
Se eu tivesse a chance,
adoraria falar mais com você
895
00:39:38,879 --> 00:39:42,199
{\an8}sobre a conversa Paudie,
Porque eu sei o que é mentira.
896
00:39:43,400 --> 00:39:44,598
Marca.
897
00:39:44,599 --> 00:39:47,160
Sim, olhe, cheguei à
mesa hoje à noite com
898
00:39:47,360 --> 00:39:49,279
minha opinião e estou continuando com ela.
899
00:39:51,519 --> 00:39:52,519
Oyin.
900
00:39:52,800 --> 00:39:54,399
{\an8}Eu coloquei você, Eamon.
901
00:39:54,400 --> 00:39:57,319
{\an8}Eu estava observando
você durante todo o
902
00:39:57,760 --> 00:40:00,679
{\an8}inteiro com Nina e
Patrick, e parecia que você
903
00:40:00,680 --> 00:40:02,799
{\an8}estava realmente gostando
do que estava cansativo.
904
00:40:02,800 --> 00:40:04,959
{\an8}Era como, você é um traidor, honestamente.
905
00:40:05,239 --> 00:40:06,238
Johanna.
906
00:40:06,239 --> 00:40:07,879
{\an8}É Nina para mim.
907
00:40:09,839 --> 00:40:11,000
Patrick.
908
00:40:11,519 --> 00:40:15,680
Nina, parece que suas ações
estão semeando sementes de
909
00:40:16,080 --> 00:40:19,720
{\an8}dúvida, e acho que é um
comportamento típico de um traidor.
910
00:40:20,919 --> 00:40:22,598
Então, vamos fazer uma contagem rápida.
911
00:40:22,599 --> 00:40:27,760
Essa é uma para Christine, uma para
Linda,
912
00:40:28,040 --> 00:40:31,838
um para Patrick, dois para Oyin, dois para
913
00:40:31,839 --> 00:40:33,400
Eamon, dois para
Paudie e três para Nina.
914
00:40:33,919 --> 00:40:35,559
Kelley.
915
00:40:35,800 --> 00:40:37,799
Lamento chutar você
enquanto você está
916
00:40:37,800 --> 00:40:39,279
desenhando Eamon, mas eu fui por si mesmo.
917
00:40:42,879 --> 00:40:43,879
Paudie.
918
00:40:45,639 --> 00:40:46,720
Eu vou por si mesmo, Nina.
919
00:40:48,440 --> 00:40:49,719
Amy.
920
00:40:49,720 --> 00:40:51,559
{\an8}Nina, eu voto em você.
921
00:40:54,599 --> 00:40:55,598
Nick.
922
00:40:55,599 --> 00:40:59,239
Desculpe. Espero que estejamos
certos, Mas eu tive que fazer isso.
923
00:41:01,879 --> 00:41:04,080
John, sem voto em você esta noite.
924
00:41:04,319 --> 00:41:06,400
Amanhã, você terá sua opinião.
925
00:41:07,279 --> 00:41:08,279
Christine.
926
00:41:09,080 --> 00:41:10,480
Sinto muito.
927
00:41:14,000 --> 00:41:14,999
Michele.
928
00:41:15,000 --> 00:41:18,279
Não acho que seja uma
surpresa em quem vou votar.
929
00:41:25,720 --> 00:41:27,279
Finalmente, Andrew.
930
00:41:28,000 --> 00:41:30,639
Nina, me desculpe, votei em você.
931
00:41:36,279 --> 00:41:39,838
Nina, você recebeu mais
932
00:41:39,839 --> 00:41:41,480
votos, então venha até mim.
933
00:41:47,319 --> 00:41:49,480
Você foi banido do castelo.
934
00:41:50,400 --> 00:41:53,759
Antes de ir e revelar
se você é fiel ou traidor,
935
00:41:53,760 --> 00:41:56,519
você tem algo a dizer aos
seus colegas jogadores?
936
00:41:58,000 --> 00:42:00,120
Você é um ótimo
craic. Eu tinha uma bola.
937
00:42:00,279 --> 00:42:03,959
Eu vim aqui para
jogar um jogo e joguei.
938
00:42:04,760 --> 00:42:09,559
E eu sou e sempre fui um
Fiel.
939
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Merda.
940
00:42:16,080 --> 00:42:17,919
Claro, ela caiu sobre tantas mentiras.
941
00:42:19,080 --> 00:42:22,760
Mais uma vez, você escolheu um
Fiel.
942
00:42:25,919 --> 00:42:29,879
Vou ver a maioria de
vocês no café da manhã.
943
00:42:30,680 --> 00:42:31,680
Durma bem.
944
00:42:32,959 --> 00:42:34,800
Eu acreditei nela.
Eu disse isso.
945
00:42:35,319 --> 00:42:37,518
Meu coração afundou no chão.
946
00:42:37,519 --> 00:42:42,119
Estou realmente em chamas
agora para tentar encontrar o traidor.
947
00:42:42,120 --> 00:42:43,838
Acho que não vou
dormir hoje à noite,
948
00:42:43,839 --> 00:42:46,479
porque literalmente
vou passar por todas as
949
00:42:46,480 --> 00:42:47,759
pessoas na minha cabeça
e por todos os motivos.
950
00:42:47,760 --> 00:42:49,759
Eu estava convencido.
Eu sei que você era.
951
00:42:49,760 --> 00:42:52,519
Eu estava convencido. Eu
ainda mantenho o que disse.
952
00:42:52,639 --> 00:42:55,680
Se eles estavam sobreviventes ou
953
00:42:56,160 --> 00:42:57,279
manchas em seu nome, isso ainda aconteceu.
954
00:42:58,279 --> 00:43:01,080
Podemos falar? Sim,
vamos. Por favor. Sim.
955
00:43:08,959 --> 00:43:12,080
{\an8}Você agora está fazendo parecer
que eu sou um Traidor também.
956
00:43:12,400 --> 00:43:15,159
{\an8}Pelo menos salve um
nós. Você está condenado.
957
00:43:15,160 --> 00:43:18,318
Ouça, eu não estou te contando
uma mentira, Eu esqueci onde ouvi.
958
00:43:18,319 --> 00:43:20,239
Eu sinto muito.
959
00:43:20,800 --> 00:43:24,199
Não sei o que faço agora
porque estamos em conflito.
960
00:43:24,680 --> 00:43:28,119
Eu realmente acho que
agora que o resto do grupo
961
00:43:28,120 --> 00:43:29,999
acabou indo para a COP, que era traidor v Traidor.
962
00:43:30,000 --> 00:43:31,918
Bem, olhe ... estamos
em conflito aqui.
963
00:43:31,919 --> 00:43:33,480
Eu sei que não disse isso.
964
00:43:33,599 --> 00:43:36,639
Então, se você tiver mais detalhes
para mim, por favor, me avise.
965
00:43:37,000 --> 00:43:38,598
Eu acho que se ele não tivesse chegado até mim,
966
00:43:38,599 --> 00:43:40,799
eu poderia ter potencialmente
abaixado isso, mas
967
00:43:40,800 --> 00:43:43,400
sinto que ele realmente
fodeu meu plano de jogo.
968
00:43:46,120 --> 00:43:48,079
Então, esta manhã, eu disse para
Nina,
969
00:43:48,080 --> 00:43:49,278
quando Niall não entrou, eu fiquei tipo,
970
00:43:49,279 --> 00:43:51,518
preciso olhar para pessoas
que não estão no meu radar.
971
00:43:51,519 --> 00:43:53,400
E eu realmente sinto muito.
972
00:43:53,519 --> 00:43:54,679
Não, parece merda.
973
00:43:54,680 --> 00:43:55,719
Sinto muito, muito.
974
00:43:55,720 --> 00:43:57,198
Você não precisa se desculpar.
975
00:43:57,199 --> 00:43:59,639
Não, eu me senti tão merda
comigo mesmo ontem à noite
976
00:44:00,040 --> 00:44:04,199
porque votei em Diane por
razões que eram sua personalidade.
977
00:44:04,440 --> 00:44:05,759
E estou depois de fazer a mesma coisa.
978
00:44:05,760 --> 00:44:07,518
Não aprendi e sinto muito.
979
00:44:07,519 --> 00:44:08,599
Estamos jogando um jogo.
980
00:44:08,760 --> 00:44:14,119
Ainda suspeito de
certas pessoas que acho
981
00:44:14,120 --> 00:44:16,958
que gostaria de me tirar,
Katelyn sendo uma delas.
982
00:44:16,959 --> 00:44:19,198
Mas se isso acontece que ela é uma Fa fiel, fui
983
00:44:19,199 --> 00:44:22,120
completamente enganado
por minha própria consciência.
984
00:44:25,279 --> 00:44:26,519
Oi.
985
00:44:27,239 --> 00:44:28,238
Aqui.
986
00:44:28,239 --> 00:44:29,838
Coloque isso no seu bolso.
987
00:44:29,839 --> 00:44:31,360
Fique no seu bolso, certo?
988
00:44:31,599 --> 00:44:33,879
Ouça, você cuidou de
mim, Vou cuidar de você.
989
00:44:34,239 --> 00:44:35,278
John, obrigado.
990
00:44:35,279 --> 00:44:38,278
Ninguém sabe. Fique no seu
bolso. Não dê a eles a vantagem.
991
00:44:38,279 --> 00:44:39,878
Não poderia ter chegado
em um momento melhor.
992
00:44:39,879 --> 00:44:40,958
Ok, eu pensei isso também.
993
00:44:40,959 --> 00:44:42,079
Muito obrigado.
994
00:44:42,080 --> 00:44:43,480
Então eu vou voltar para baixo.
995
00:44:51,160 --> 00:44:53,400
Ei. Estou feliz por ter feito
isso, certo? Está tudo bem.
996
00:44:53,599 --> 00:44:54,598
Está tudo bem.
Não.
997
00:44:54,599 --> 00:44:55,719
Ei, você não precisa pedir desculpas.
998
00:44:55,720 --> 00:44:58,318
Eu me sinto muito melhor
comigo e com você agora.
999
00:44:58,319 --> 00:45:00,198
Posso estar claro
porque você me acusou.
1000
00:45:00,199 --> 00:45:03,359
Agora eu acho 100 % que você está
Fiel.
1001
00:45:03,360 --> 00:45:05,918
Eu também só queria ler
você e ver o que você estava
1002
00:45:05,919 --> 00:45:08,238
dizendo, e foi bom o suficiente para mim. Ok, bem, eu aprecio isso.
1003
00:45:08,239 --> 00:45:09,440
Estou bem com isso.
1004
00:45:10,040 --> 00:45:12,080
Estou fora de suas
costas. Sim, está tudo bem.
1005
00:45:12,360 --> 00:45:14,719
Estou feliz por ter me livrado
disso. Ele disse sua peça.
1006
00:45:14,720 --> 00:45:18,199
Ele foi muito honesto. Ele é um
bom rapaz, E eu segui em frente.
1007
00:45:18,879 --> 00:45:20,198
John, que acabou de chegar.
1008
00:45:20,199 --> 00:45:22,359
Imagine que é como ser um
novo animal em um zoológico.
1009
00:45:22,360 --> 00:45:24,239
É como, oh, carne fresca.
O que fazemos aqui?
1010
00:45:24,440 --> 00:45:26,638
Eu tentei eollei um pouco.
1011
00:45:26,639 --> 00:45:28,958
Tipo, você quer uma xícara
de chá? Eu sinto por ele.
1012
00:45:28,959 --> 00:45:31,479
Não é fácil chegar a
um grupo. Muito difícil.
1013
00:45:31,480 --> 00:45:34,999
Não consigo imaginar como ele
está se sentindo agora, pensando,
1014
00:45:35,000 --> 00:45:37,238
oh, meu Deus, tenho que dar isso a alguém. Posso confiar em você?
1015
00:45:37,239 --> 00:45:39,040
Sim.
Posso confiar em você?
1016
00:45:39,239 --> 00:45:40,599
Sim.
Ele me deu o escudo.
1017
00:45:40,839 --> 00:45:42,638
Não conte a ninguém. Eu
não vou. Eu não vou, não.
1018
00:45:42,639 --> 00:45:44,238
Não conte a ninguém.
Eu não vou.
1019
00:45:44,239 --> 00:45:46,598
Porque acho que se
não houver assassinato
1020
00:45:46,599 --> 00:45:48,318
pela manhã, então alguém tentou me matar.
1021
00:45:48,319 --> 00:45:49,638
Vocês são as únicas duas
pessoas que eu disse isso.
1022
00:45:49,639 --> 00:45:51,598
Sim.
Não estou dizendo a ninguém.
OK.
1023
00:45:51,599 --> 00:45:52,680
Não conte a ninguém.
1024
00:45:57,279 --> 00:45:58,759
Oh, Jesus.
É hora de dormir.
1025
00:45:58,760 --> 00:45:59,799
É hora de dormir.
1026
00:45:59,800 --> 00:46:02,759
Enquanto o sino toca
em outro dia dramático,
1027
00:46:02,760 --> 00:46:05,359
é hora de nossos
fiéis se aposentarem.
1028
00:46:05,360 --> 00:46:08,238
Como você vai para a mesa
redonda? O mesmo que ontem à noite.
1029
00:46:08,239 --> 00:46:09,400
Esvaziado.
1030
00:46:09,720 --> 00:46:12,080
O que aconteceu com Katelyn?
Deixe -me dizer isso isso.
1031
00:46:14,760 --> 00:46:17,159
Felizmente, vejo você na
próxima vez. Obrigado por tudo.
1032
00:46:17,160 --> 00:46:20,519
Eles podem se aposentar,
mas certamente não relaxam.
1033
00:46:21,000 --> 00:46:24,239
Enquanto eles tentam
convocar o sono com um olho
1034
00:46:24,599 --> 00:46:28,000
aberto, os traidores retornam
com assassinato em suas mentes.
1035
00:46:40,480 --> 00:46:41,559
Sim, eu preciso começar.
1036
00:46:41,919 --> 00:46:43,000
Eu fui pego.
1037
00:46:43,720 --> 00:46:46,040
Ele me perguntou
quando chegamos ao
1038
00:46:46,400 --> 00:46:47,639
café da manhã, alguém mencionou seu nome?
1039
00:46:48,360 --> 00:46:50,439
Para ser sincero, eu disse que você fez.
1040
00:46:50,440 --> 00:46:51,839
Eu tinha esquecido onde ouvi.
1041
00:46:52,599 --> 00:46:54,238
E foi exatamente o que aconteceu.
1042
00:46:54,239 --> 00:46:56,279
E eu fui pego no salto.
1043
00:46:56,800 --> 00:46:58,239
Por que você não
deu a ela o heads-up?
1044
00:46:58,519 --> 00:47:00,000
Eu nem me lembrava de fazer isso.
1045
00:47:00,360 --> 00:47:01,479
Mas o dano foi causado.
1046
00:47:01,480 --> 00:47:04,439
Eu não podia não dizer nada
porque Andrew veio até mim.
1047
00:47:04,440 --> 00:47:06,238
Você estava certo em dizer
isso. Jo também estava lá.
1048
00:47:06,239 --> 00:47:07,278
Linda ouviu.
1049
00:47:07,279 --> 00:47:09,278
Então não era como se eu pudesse
apenas dizer, Oh, você sabe o que?
1050
00:47:09,279 --> 00:47:10,439
Vou esquecer isso.
1051
00:47:10,440 --> 00:47:11,479
Não, você estava certo em dizer isso.
1052
00:47:11,480 --> 00:47:13,638
Olha, o que me irrita
sobre isso, Paudie, certo?
1053
00:47:13,639 --> 00:47:15,638
Esse é o primeiro nome que
eu realmente ouvi que você sai.
1054
00:47:15,639 --> 00:47:16,838
Foi um nome ruim para dizer.
1055
00:47:16,839 --> 00:47:18,720
Você poderia ter dito alguém.
1056
00:47:19,279 --> 00:47:21,279
Você já jogou o nome
de alguém por aí?
1057
00:47:21,959 --> 00:47:24,598
Estou com o problema em que estou porque Estou tentando espalhar
1058
00:47:24,599 --> 00:47:27,120
a merda de pão em todos os lugares. Você joga isso, sem incomodar.
1059
00:47:27,400 --> 00:47:30,159
Foi um show de merda hoje, e
1060
00:47:30,160 --> 00:47:32,239
então temos que
entrar no escudo.
1061
00:47:33,080 --> 00:47:34,838
Temos dicas no escudo?
Não.
1062
00:47:34,839 --> 00:47:36,279
Sim.
Você fez?
Oh, você fez.
1063
00:47:37,519 --> 00:47:38,559
Todo o abuso ...
1064
00:47:39,239 --> 00:47:40,239
Você está falando sério?
1065
00:47:41,919 --> 00:47:43,958
Oh, muito bem, John.
Oh meu Deus.
1066
00:47:43,959 --> 00:47:47,359
Mas agora a bola está de
volta à nossa corte, certo?
1067
00:47:47,360 --> 00:47:49,079
Eu tenho algumas sugestões para esta noite.
1068
00:47:49,080 --> 00:47:50,279
Mas vamos ouvi -los.
Certo.
1069
00:47:50,839 --> 00:47:54,279
Em primeiro lugar, acho que
precisamos nos livrar de uma mulher.
1070
00:47:54,480 --> 00:47:57,558
Nós nos livramos de dois caras. De quem eu adoraria
1071
00:47:57,559 --> 00:48:00,198
me livrar, mas não podemos depois hoje à noite Vanessa.
1072
00:48:00,199 --> 00:48:01,439
Ela está muito quente em você.
1073
00:48:01,440 --> 00:48:03,759
Sim, algumas meninas suspeitam
Vanessa.
1074
00:48:03,760 --> 00:48:04,799
Essa é a única coisa.
1075
00:48:04,800 --> 00:48:07,040
Eu acho que deveria
ser um verdadeiro Fiel.
1076
00:48:07,319 --> 00:48:08,559
Eu acho que deveria ser uma mulher.
1077
00:48:09,160 --> 00:48:11,839
Ok, então vamos
começar a estreitá -lo.
1078
00:48:11,959 --> 00:48:13,039
Você acha que Michele?
1079
00:48:13,040 --> 00:48:16,359
Eu acho que ela é muito, pessoa muito,
1080
00:48:16,360 --> 00:48:18,479
muito forte no grupo.
Michele é uma opção.
1081
00:48:18,480 --> 00:48:20,639
Eu acho que Faye é uma opção.
Faye.
1082
00:48:21,360 --> 00:48:22,839
Faye não oferece nada.
1083
00:48:23,040 --> 00:48:25,518
O benefício é que nenhum
de nós será suspeito, certo?
1084
00:48:25,519 --> 00:48:27,319
Mas deixa Christine então, certo?
1085
00:48:27,599 --> 00:48:29,838
E Christine é perigosa
quando a leva de volta.
1086
00:48:29,839 --> 00:48:31,238
Ela é.
Não vamos pensar demais.
1087
00:48:31,239 --> 00:48:32,319
Não sejamos muito inteligentes.
1088
00:48:32,519 --> 00:48:34,119
Vai ser muito raro
que estamos aqui
1089
00:48:34,120 --> 00:48:35,598
com um escudo. Nós não sabemos.
1090
00:48:35,599 --> 00:48:39,120
O que funcionou para nós até agora,
Fomos para grandes personagens.
1091
00:48:39,559 --> 00:48:42,119
Acho que fazemos o mesmo
com uma personagem feminina.
1092
00:48:42,120 --> 00:48:43,800
Concordo. Eu não acho que
precisamos vencer demais isso.
1093
00:48:46,199 --> 00:48:50,559
Ok, então é Christine, Michele,
e Faye.
1094
00:48:52,879 --> 00:48:54,799
Eu acho que com essa pessoa
1095
00:48:54,800 --> 00:48:57,040
saindo, o impacto
será enorme no grupo.
1096
00:48:58,000 --> 00:49:00,558
Mas no que diz respeito
aos outros dois traidores,
1097
00:49:00,559 --> 00:49:04,199
Eu sei que eles têm um plano de jogo
tão bem quanto eu tenho um plano de jogo.
1098
00:49:05,639 --> 00:49:07,599
Paudie, ele não é implacável o suficiente.
1099
00:49:07,800 --> 00:49:09,439
Ele não tem o
Liathróidí, e Katelyn
1100
00:49:09,440 --> 00:49:13,040
está começando a chegar a isso.
1101
00:49:14,440 --> 00:49:16,799
Eu realmente não
acho que posso confiar
1102
00:49:16,800 --> 00:49:17,878
plenamente em um dos, agora, mas acho que
1103
00:49:17,879 --> 00:49:21,359
o dia em que precisamos
votar em Paudie
1104
00:49:21,360 --> 00:49:25,400
está mais próximo do
que gostaria de admitir.
1105
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Legenda
89132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.