All language subtitles for The.Traitors.Ireland.S01E03.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.PT-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,480 24 jogadores chegaram ao Slane Castle 2 00:00:06,519 --> 00:00:09,518 Para jogar o jogo de uma vida 3 00:00:09,519 --> 00:00:13,160 na esperança de ganhar até 50.000. 4 00:00:14,239 --> 00:00:17,639 Mas escondidos entre eles estão os Traidores 5 00:00:18,360 --> 00:00:21,839 que assassinarão secretamente seus colegas jogadores à noite. 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,639 Cabe aos outros, os fiéis, 7 00:00:26,959 --> 00:00:30,480 Para descobrir quem são os traidores e banir do jogo. 8 00:00:31,160 --> 00:00:32,918 Você é o marionetista por trás do caos. 9 00:00:32,919 --> 00:00:34,080 Onde está sua evidência? 10 00:00:34,279 --> 00:00:35,360 Eu suspeito de você. 11 00:00:35,559 --> 00:00:37,999 Porque se um traidor permanecer não detectado, 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,559 Eles pegam todo o dinheiro. 13 00:00:42,599 --> 00:00:44,918 Quem vai viver, quem vai morrer, 14 00:00:44,919 --> 00:00:47,040 Estes são os traidores. 15 00:00:52,239 --> 00:00:56,278 Anteriormente, a primeira vítima dos traidores incendiou o castelo. 16 00:00:56,279 --> 00:00:59,119 Oh meu Deus. 17 00:00:59,120 --> 00:01:00,839 Eu não posso acreditar no Dave morto. 18 00:01:01,800 --> 00:01:04,918 Mas o grupo trabalhou juntos em prol de seu pote de prêmios. 19 00:01:04,919 --> 00:01:07,319 É a FIA Rua. 20 00:01:09,720 --> 00:01:11,760 Niall! Niall! 21 00:01:12,519 --> 00:01:14,518 Uma teia de engano começou a se desfazer. 22 00:01:14,519 --> 00:01:17,439 Deixei escapar e deixei escapar o papai. 23 00:01:17,440 --> 00:01:18,559 Papai? 24 00:01:18,959 --> 00:01:20,199 Ele me chamou de papai. 25 00:01:22,040 --> 00:01:24,800 Um banimento ilícito deixou todo mundo cambaleando. 26 00:01:25,239 --> 00:01:26,279 Eu sou um fiel. 27 00:01:28,040 --> 00:01:30,518 Eu estava errado, então, então estou tão errado. 28 00:01:30,519 --> 00:01:33,638 E os traidores estavam livres para assassinar mais uma vez. 29 00:01:33,639 --> 00:01:36,000 Eu tenho um plano. 30 00:01:39,480 --> 00:01:43,558 ♪ Alguém deve cair ... 31 00:01:43,559 --> 00:01:47,360 Ontem à noite, nossos traidores cometeram seu segundo assassinato. 32 00:01:47,959 --> 00:01:50,959 Hoje de manhã, apenas aqueles que sobrevivem 33 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 à noite chegarão à mesa do café da manhã. 34 00:01:56,680 --> 00:01:58,559 Oh, somos os primeiros? Primeiro. 35 00:02:01,199 --> 00:02:02,799 Jaysus. Bom trabalho. 36 00:02:02,800 --> 00:02:05,518 Coisas boas. Sim? Oh sim. 37 00:02:05,519 --> 00:02:08,199 Meu cérebro está absolutamente abalado, para ser sincero. 38 00:02:08,360 --> 00:02:09,758 Eu me senti mais estressado ontem à noite 39 00:02:09,759 --> 00:02:11,800 do que jamais tocando articulado em casa. 40 00:02:12,000 --> 00:02:15,518 Estou preocupado em talvez comprometer o jogo dele, 41 00:02:15,519 --> 00:02:16,599 Justize no meu jogo. 42 00:02:16,959 --> 00:02:19,958 Portanto, é bom poder sentar e ter uma conversa. 43 00:02:19,959 --> 00:02:22,838 Suponho que quando seu nome aparece e seu nome é mencionado. 44 00:02:22,839 --> 00:02:24,079 É difícil. 45 00:02:24,080 --> 00:02:25,599 E então eu fui surpreendido. 46 00:02:25,800 --> 00:02:28,199 Em primeiro lugar, o que você é? 47 00:02:30,000 --> 00:02:31,679 Oh absolutamente 100 % fiel. 48 00:02:31,680 --> 00:02:32,799 Absolutamente, sim. 49 00:02:32,800 --> 00:02:34,519 Eu também sou fiel. Ok, sim. 50 00:02:34,680 --> 00:02:36,079 Você me ouviu ontem no desafio? 51 00:02:36,080 --> 00:02:38,278 Eu absolutamente fiz. É um momento de papai. 52 00:02:38,279 --> 00:02:39,319 Oh meu Deus. 53 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 Nós nos saímos com isso, eu acho, não é? 54 00:02:41,599 --> 00:02:43,759 Eu penso que sim. Oh meu Deus. 55 00:02:43,760 --> 00:02:46,198 Eu estava tipo, oh meu Deus, talvez eu o 56 00:02:46,199 --> 00:02:47,519 chame de pai, ou algo assim, mas não ... 57 00:02:48,279 --> 00:02:50,999 Eu o chamei de papai, direto. 58 00:02:51,000 --> 00:02:53,439 Você sabe, não foi bom mentir, mas 59 00:02:53,440 --> 00:02:56,518 estou mentindo para o seu bem e meu bem. 60 00:02:56,519 --> 00:02:59,558 Estou tão abalado depois da noite passada porque eu 61 00:02:59,559 --> 00:03:01,238 era um dos "Oh, Diane de Diane, um traidor" pessoas. 62 00:03:01,239 --> 00:03:04,160 Eu estava naquele campo, e então ... 63 00:03:05,239 --> 00:03:08,720 Eu suspeitava de Katelyn no início. 64 00:03:08,919 --> 00:03:11,519 Eu não acho- isso é interessante que você diga isso. 65 00:03:12,360 --> 00:03:14,519 Katelyn mencionou seu nome. OK. 66 00:03:14,720 --> 00:03:15,720 Sim. 67 00:03:17,080 --> 00:03:19,760 Quero dizer, talvez sua suspeita esteja certa. 68 00:03:19,959 --> 00:03:21,559 Então eu teria cuidado. 69 00:03:21,720 --> 00:03:23,599 Tenha cuidado ao seu redor. Isso é tudo. 70 00:03:23,800 --> 00:03:26,238 Ninguém está acima da suspeita. Não. 71 00:03:26,239 --> 00:03:27,399 E é isso, sim. 72 00:03:27,400 --> 00:03:29,558 00:03:33,400 absolutamente levaria a queda para mantê -lo aqui. 74 00:03:34,000 --> 00:03:35,800 Oh, continue. 75 00:03:36,199 --> 00:03:37,199 Olá? 76 00:03:40,440 --> 00:03:42,479 Bom dia. Como estamos? 77 00:03:42,480 --> 00:03:44,799 Eu sei que você está chocado. Eu também. 78 00:03:44,800 --> 00:03:46,238 Bem, você está acima de mim? 79 00:03:46,239 --> 00:03:47,838 Você está acima de mim? 80 00:03:49,400 --> 00:03:50,759 Ainda não sei, para ser sincero. 81 00:03:50,760 --> 00:03:51,838 Hoje é um novo dia. 82 00:03:51,839 --> 00:03:53,958 Você ficou com suas armas na noite passada, E eu admiro isso. 83 00:03:53,959 --> 00:03:56,519 Teria sido fácil pular na onda de Diane, mas 84 00:03:56,680 --> 00:03:59,638 não vou trazê -lo hoje até depois da missão, 85 00:03:59,639 --> 00:04:02,638 se for necessário. Certifique -se de 86 00:04:02,639 --> 00:04:03,839 ampliar minha pesquisa em vez de apenas focar nele. 87 00:04:04,199 --> 00:04:05,439 Oh. 88 00:04:05,440 --> 00:04:06,680 Olá. 89 00:04:09,199 --> 00:04:11,239 Oh. Estávamos apenas conversando sobre você. 90 00:04:11,639 --> 00:04:13,400 Manhã. 91 00:04:14,199 --> 00:04:15,878 Era apenas uma sensação geral de alívio. 92 00:04:15,879 --> 00:04:18,679 Tipo, eu escapei de outro dia. 93 00:04:18,680 --> 00:04:20,638 Como todo mundo dormiu? Não é ótimo. 94 00:04:20,639 --> 00:04:21,879 Absolutamente paranóico. 95 00:04:22,079 --> 00:04:26,079 Serei honesto, não pensei que você ou Patrick 96 00:04:26,080 --> 00:04:27,318 antes de ir para a mesa redonda ontem à noite, 97 00:04:27,319 --> 00:04:29,800 mas agora tenho certeza de que pelo menos um de vocês é. 98 00:04:30,000 --> 00:04:31,759 Patrick tem tanta certeza de que é você, 99 00:04:31,760 --> 00:04:35,399 Mas você não pode ter tanta certeza de alguém, o que eu acho confuso. 100 00:04:35,400 --> 00:04:38,359 Vou lhe dizer a outra coisa que notei por Patrick 101 00:04:38,360 --> 00:04:40,638 ontem de manhã quando ele chegou ao café da manhã 102 00:04:40,639 --> 00:04:41,878 e todo mundo estava parecendo, quem é? Quem resta? 103 00:04:41,879 --> 00:04:44,160 E então Patrick entrou, e ele não ficou surpreso. 104 00:04:45,080 --> 00:04:47,159 Todos ficamos chocados por ter sido Dave. 105 00:04:47,160 --> 00:04:48,359 Ele não ficou chocado. 106 00:04:48,360 --> 00:04:50,040 Aqui vamos nós. 107 00:04:55,839 --> 00:04:56,959 Bom dia. 108 00:04:57,879 --> 00:05:00,278 Ainda estou aqui, ainda lutando, Ainda chutando. 109 00:05:00,279 --> 00:05:02,318 Estou surpreso ao ver vocês dois aqui porque 110 00:05:02,319 --> 00:05:03,638 pensei que alguém teria uma tentativa de um de vocês. 111 00:05:03,639 --> 00:05:05,719 São maneiras diferentes de jogar. 112 00:05:05,720 --> 00:05:08,838 Sim. É o que é. Viva para mais um dia. 113 00:05:08,839 --> 00:05:10,838 Quem você acha que pode ir hoje? Hoje? 114 00:05:10,839 --> 00:05:13,119 Eu acho que poderia ser uma garota. Eu não sei por quê. 115 00:05:13,120 --> 00:05:14,559 00:05:17,399 Minha mente acabou de ter, é você, não, É você. 117 00:05:17,400 --> 00:05:18,959 Não podia ver nenhum fiel. 118 00:05:22,639 --> 00:05:23,719 Sim! 119 00:05:23,720 --> 00:05:25,599 Oi garota! 120 00:05:28,919 --> 00:05:31,679 Acho que o sono da noite passada pode ter sido a 121 00:05:31,680 --> 00:05:33,719 melhor noite de sono que tive desde que cheguei aqui. 122 00:05:33,720 --> 00:05:36,720 Senti -me muito agradável e fresco entrando em breakfas, 123 00:05:37,239 --> 00:05:40,000 sabendo que eu estava chegando para o café da manhã. 124 00:05:40,279 --> 00:05:41,278 Quem resta? 125 00:05:41,279 --> 00:05:42,759 Faye, Vanessa, Niall. 126 00:05:42,760 --> 00:05:45,919 Faye, Vanessa, Niall. 127 00:05:46,680 --> 00:05:47,760 Oh, Deus. 128 00:05:52,000 --> 00:05:54,400 Eu acho que vai ser Faye. 129 00:05:54,599 --> 00:05:56,039 Faye é o óbvio porque ... 130 00:05:56,040 --> 00:05:58,279 Ela é meio semelhante a David. Sim, é isso que quero dizer. 131 00:06:00,440 --> 00:06:02,479 Se é Niall ou se for Faye, eles 132 00:06:02,480 --> 00:06:03,878 estão tentando nos interpretar. 133 00:06:03,879 --> 00:06:04,918 Todo mundo está pensando demais. 134 00:06:04,919 --> 00:06:07,440 Ninguém pensaria disso. Isso faz parte do jogo, no entanto. 135 00:06:07,959 --> 00:06:11,198 Não, acho que se é Niall, eles estão dirigindo uma cunha 136 00:06:11,199 --> 00:06:13,598 entre mim e Niall, porque ele é o único com quem eu converso. 137 00:06:15,639 --> 00:06:17,838 Estou com tanto medo de que seja Vanessa. 138 00:06:17,839 --> 00:06:19,198 Veja, no final do dia, as 139 00:06:19,199 --> 00:06:20,799 lágrimas e tudo o que ontem 140 00:06:20,800 --> 00:06:22,318 poderiam ter sido um fator. Não sei. 141 00:06:22,319 --> 00:06:23,679 Oh, Deus. 142 00:06:33,879 --> 00:06:35,160 Oh meu Deus. 143 00:06:35,599 --> 00:06:37,040 Você se livrou de Niall! 144 00:06:37,400 --> 00:06:39,080 O que? Quem é? Niall. 145 00:06:39,440 --> 00:06:41,559 Niall?! Você se livrou de Niall?! 146 00:06:44,720 --> 00:06:47,360 O assassinato da noite passada foi absolutamente perfeito. 147 00:06:47,639 --> 00:06:51,079 Eles estavam por toda a loja o dia todo, certo? 148 00:06:51,080 --> 00:06:55,639 E acho que poderíamos fazê -lo novamente se tirarmos nosso pequeno gaeilgeoir. 149 00:06:56,120 --> 00:06:57,599 Se tirarmos Niall ... 150 00:06:57,839 --> 00:06:59,799 Vai ser como acender uma fogueira 151 00:06:59,800 --> 00:07:02,680 naquela sala de café da manhã. Isso é. 152 00:07:02,879 --> 00:07:04,679 Você sabe o que eu quero dizer? Oh, você é cruel. 153 00:07:04,680 --> 00:07:06,238 Você é cruel. Somos cruéis. 154 00:07:06,239 --> 00:07:07,400 Você tem que ser cruel. 155 00:07:07,760 --> 00:07:10,400 Slán Go Fóill. Slán Go Fóill. 156 00:07:18,639 --> 00:07:19,839 Caro Niall, por ordem aos 157 00:07:20,720 --> 00:07:23,238 traidores, você foi assassinado. 158 00:07:23,239 --> 00:07:24,800 Assinou os traidores. 159 00:07:26,040 --> 00:07:27,040 Aw. 160 00:07:27,760 --> 00:07:29,919 Parece tão cedo, então faz, mas ... 161 00:07:30,919 --> 00:07:34,120 Eu consegui minha missão irlandesa, suponho, E é isso, assim é. 162 00:07:34,279 --> 00:07:36,399 Eu confiei em Michele e Andrew, e 163 00:07:36,400 --> 00:07:39,159 realmente espero que Michele vá até o fim. 164 00:07:39,160 --> 00:07:40,799 Eu acho que Michele merece isso no 165 00:07:40,800 --> 00:07:43,519 sentido de como está jogando o jogo. 166 00:07:45,040 --> 00:07:47,238 Essa é uma jogada desagradável depois que ele 167 00:07:47,239 --> 00:07:49,239 venceu ontem, quem fez isso, isso é desagradável. 168 00:07:50,720 --> 00:07:52,559 Isso é jogo sujo. 169 00:07:53,279 --> 00:07:54,279 Eu não entendo esse. 170 00:07:54,680 --> 00:07:58,719 00:08:02,238 Como o beijo do chef, era como se a palavra nojenta fosse jogada fora. 172 00:08:02,239 --> 00:08:04,518 Por que você colocaria pessoas que são boas em conseguir dinheiro? 173 00:08:04,519 --> 00:08:05,638 Eu não entendo isso. 174 00:08:05,639 --> 00:08:06,680 Eu também não entendo. 175 00:08:07,319 --> 00:08:09,360 O jogo está agora, rapazes, Juro. 176 00:08:10,040 --> 00:08:12,080 Isso é mau. Oh, meu Deus, você está bem? 177 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 Eu sabia. 178 00:08:13,919 --> 00:08:14,919 Eu sabia. 179 00:08:15,040 --> 00:08:18,720 Eles estão questionando tudo agora, E é isso que você quer. 180 00:08:19,239 --> 00:08:21,000 Na verdade, estou com nojo. 181 00:08:21,839 --> 00:08:23,720 Michele fica bastante chateada. 182 00:08:23,959 --> 00:08:25,879 Eles tinham um vínculo muito próximo. 183 00:08:26,239 --> 00:08:31,638 E o que percebo é que Katelyn está confortando Michele. 184 00:08:31,639 --> 00:08:33,279 Tome uma bebida. Geralmente para. 185 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 OK. 186 00:08:35,120 --> 00:08:41,279 Eu acho que está parecendo um fiel 187 00:08:41,879 --> 00:08:44,279 muito genuíno, atencioso, honesto e inocente. 188 00:08:46,440 --> 00:08:48,958 Onde ... e eu acho que é bastante intencional. 189 00:08:48,959 --> 00:08:51,800 Não há padrão discernível. 190 00:08:52,000 --> 00:08:53,120 Bom dia. 191 00:08:56,360 --> 00:08:57,680 Manhã. Manhã. 192 00:08:58,400 --> 00:08:59,400 Como você dormiu? 193 00:09:00,120 --> 00:09:01,119 Terrível. 194 00:09:01,120 --> 00:09:05,120 Bem, não tão mal quanto pobre querido Niall. 195 00:09:05,720 --> 00:09:07,760 Que recompensa por fazer bem na missão. 196 00:09:08,879 --> 00:09:10,879 É quase como se você não gostasse de dinheiro. 197 00:09:14,599 --> 00:09:16,959 Os traidores estão fazendo um show sagrado. 198 00:09:17,639 --> 00:09:19,399 Nas duas últimas noites, as pessoas que se 199 00:09:19,400 --> 00:09:22,680 saíram bem na missão foram assassinadas. 200 00:09:26,559 --> 00:09:28,040 Você está pronto para sua próxima missão? 201 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 Sim. 202 00:09:30,400 --> 00:09:31,959 Mm-mm. Você gostaria de ser. 203 00:09:32,239 --> 00:09:34,079 Você terá que cavar fundo para este. 204 00:09:34,080 --> 00:09:35,278 Oh não. 205 00:09:43,599 --> 00:09:44,919 Eu realmente quero pegar um Traidor. 206 00:09:45,160 --> 00:09:46,639 Eu realmente quero pegar um deles. 207 00:09:47,919 --> 00:09:51,360 Ele foi a primeira pessoa que eu sou, eu estava perto. 208 00:09:55,160 --> 00:09:58,639 Isso foi caótico. 209 00:10:06,559 --> 00:10:09,958 Eu sinto que Niall era apenas um cara muito legal, calmo e reservado. 210 00:10:09,959 --> 00:10:11,238 Eles são personalidades opostas. 211 00:10:11,239 --> 00:10:12,518 Sim, eles não precisavam se preocupar com Niall. 212 00:10:12,519 --> 00:10:14,278 Este foi o momento dele. Ontem foi o momento dele. 213 00:10:14,279 --> 00:10:16,918 Isso é grandioso. Acho que hoje teríamos seguido em frente. 214 00:10:16,919 --> 00:10:17,958 Ele era inteligente. 215 00:10:17,959 --> 00:10:19,198 Ele poderia ter se arrastado para que ele seja inteligente 216 00:10:19,199 --> 00:10:21,198 e que ele tivesse relatado alguma coisa. É uma pena. 217 00:10:21,199 --> 00:10:22,799 Sinto que, se ele não se saísse tão 218 00:10:22,800 --> 00:10:23,839 bem no desafio, ele ainda estaria aqui. 219 00:10:25,680 --> 00:10:26,799 Como você está se sentindo? 220 00:10:26,800 --> 00:10:29,918 Eu pensei que você se foi. 221 00:10:29,919 --> 00:10:31,160 Eu pensei que estava fora. 222 00:10:31,919 --> 00:10:35,040 Ele tinha 99 % de certeza, Então eu disse a ele tudo. 223 00:10:35,160 --> 00:10:38,519 Então todos os outros, eu vou contar bits, mas ele. 224 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Então eles sabiam e foram, Livre -se dele. 225 00:10:41,599 --> 00:10:42,720 Ela só tem ele. 226 00:10:43,000 --> 00:10:44,999 Niall era como um filho pequeno para mim, Você sabe o que quero dizer? 227 00:10:45,000 --> 00:10:46,360 Você veio atrás dos meus filhos? 228 00:10:46,680 --> 00:10:48,878 Eu vou ser como Liam Neeson, Estou vindo para você. 229 00:10:48,879 --> 00:10:51,479 Comece a olhar em volta corretamente agora e avaliar corretamente. 230 00:10:51,480 --> 00:10:53,079 Então, as calças meninas estão chegando. 231 00:10:53,080 --> 00:10:54,558 Mesmo quando estávamos dizendo adeus 232 00:10:54,559 --> 00:10:55,598 ontem à noite, Christine me abraça, 233 00:10:55,599 --> 00:10:56,638 e ela vai, espero vê -lo aqui amanhã. 234 00:10:56,639 --> 00:10:58,679 Christine disse a mesma coisa. Ela é como, se eu não estiver aqui amanhã, 235 00:10:58,680 --> 00:11:00,918 Eu só quero te dizer isso. Ela me contou sobre mim chorando. 236 00:11:00,919 --> 00:11:03,199 Eu achei o choro estranho. 237 00:11:04,400 --> 00:11:06,278 Eu pensei, espere um segundo, Você nem conhece essa garota. 238 00:11:06,279 --> 00:11:07,759 Não, não estou triste. Estou sobrecarregado. 239 00:11:07,760 --> 00:11:12,000 As lágrimas ontem à noite, as pessoas levaram a maneira que quisessem. 240 00:11:12,279 --> 00:11:14,638 Michele e Christine chegaram até mim e me 241 00:11:14,639 --> 00:11:18,039 disseram que eles realmente não confiam nas lágrimas. 242 00:11:18,040 --> 00:11:19,958 Eu senti que era eu quem estava pressionando. 243 00:11:19,959 --> 00:11:21,719 É verdade que agora que estou fora da situação, 244 00:11:21,720 --> 00:11:23,999 posso ver que não era- veja, não o encontrei pressionando. 245 00:11:24,000 --> 00:11:26,558 Não, exatamente assim. Eu apenas pensei que você falava muito claramente, muito bem. 246 00:11:26,559 --> 00:11:28,079 Então, quando você chorou, foi como, o quê? 247 00:11:28,080 --> 00:11:32,598 Eu acho que as pessoas estão sentindo oh, Eu estava chorando para 248 00:11:32,599 --> 00:11:34,799 fazer parecer que senti falta de Diane. Obviamente, eu não sinto falta de Diane. 249 00:11:34,800 --> 00:11:35,838 Eu a votei. 250 00:11:35,839 --> 00:11:37,680 Não conheço Diane para sentir falta de Diane. 251 00:11:37,800 --> 00:11:39,878 Não estávamos todos na mesma sala juntos? 252 00:11:39,879 --> 00:11:41,639 Isso foi muito intenso. 253 00:11:43,919 --> 00:11:45,160 Você quer chá? Não. 254 00:11:45,360 --> 00:11:46,638 Tem certeza que? Sim, obrigado. 255 00:11:46,639 --> 00:11:47,680 OK. 256 00:11:47,839 --> 00:11:49,679 Estávamos apenas dizendo- Não beba chá ou café. 257 00:11:49,680 --> 00:11:51,558 Estávamos apenas dizendo que pensamos que você é um traidor. 258 00:11:51,559 --> 00:11:52,598 Isso faz de você um traidor. 259 00:11:52,599 --> 00:11:53,958 Você não bebe chá ou café?! 260 00:11:53,959 --> 00:11:56,359 Não, estávamos apenas dizendo que pensamos que você não é um traidor. 261 00:11:56,360 --> 00:11:57,400 Tenho todos vocês. 262 00:11:57,760 --> 00:11:59,999 Comer fora de suas mãos. 00:12:03,719 A maneira como eu queria jogar era manter os fabricantes de dinheiro 264 00:12:03,720 --> 00:12:06,039 no jogo o maior tempo possível, mesmo que você tivesse suas dúvidas e 265 00:12:06,040 --> 00:12:08,439 poderíamos eliminá -las dessa maneira. Não é assim que está funcionando. 266 00:12:08,440 --> 00:12:10,318 Há algumas panelinhas que foram 267 00:12:10,319 --> 00:12:12,198 divididas, sejam as missões, 268 00:12:12,199 --> 00:12:13,319 sejam personalidades, não sei o que é. 269 00:12:13,519 --> 00:12:16,198 Obviamente, o traidor que os leitores estão indo muito bem no momento. 270 00:12:16,199 --> 00:12:19,079 Eu tinha minha própria coceira que queria arranhá -lo hoje, e 271 00:12:19,080 --> 00:12:22,959 simplesmente não o fiz, então provavelmente vou arranhar esta noite. 272 00:12:23,400 --> 00:12:24,599 Em ... 273 00:12:26,199 --> 00:12:29,080 Eamon. Realmente? 274 00:12:29,199 --> 00:12:31,878 Oh não... 00:12:33,359 Eu não trouxe à tona na mesa redonda. 276 00:12:33,360 --> 00:12:35,039 Tivemos algumas conversas e eu só quero 277 00:12:35,040 --> 00:12:38,480 bater na cabeça de uma maneira ou de outra. 278 00:12:38,599 --> 00:12:40,399 Michele ainda está lá? 279 00:12:40,400 --> 00:12:42,680 Eu só quero saber como ela toma seu chá. 280 00:12:44,599 --> 00:12:46,279 Posso agarrá -lo em particular? 281 00:12:46,720 --> 00:12:48,079 Posso agarrá -lo em particular por um segundo? 282 00:12:48,080 --> 00:12:49,120 Sim. Se estiver tudo bem. 283 00:12:51,440 --> 00:12:53,319 Queria pegá -lo brevemente, certo? 284 00:12:53,800 --> 00:12:56,159 Posso fazer uma pergunta a você? Sim. 285 00:12:56,160 --> 00:12:58,040 Você mencionou meu nome de novo? 286 00:12:58,720 --> 00:13:01,160 Não. Quem disse que eu disse seu nome? 287 00:13:01,279 --> 00:13:03,519 Quem disse isso? Paudie. 288 00:13:04,400 --> 00:13:07,318 Ele disse que eu disse seu nome? Mm-hmm. Esta manhã? 289 00:13:07,319 --> 00:13:09,878 Mm. Sim. Você está me brincando? 290 00:13:09,879 --> 00:13:11,119 A única... Eu tenho uma suspeita. 291 00:13:11,120 --> 00:13:13,479 A única vez que eu disse seu nome ... 292 00:13:13,480 --> 00:13:16,198 Olha, Jo vai te dizer porque eu e jo somos ... 293 00:13:16,199 --> 00:13:19,079 Eu vou te dizer o que quer que seja. Eu já disse o nome dele? 294 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Ele me disse esta manhã à mesa de Paudie. 295 00:13:21,800 --> 00:13:25,759 Eu não podia acreditar que ele havia feito isso 296 00:13:25,760 --> 00:13:27,518 porque ontem à noite eu era como, talvez Eamon seja 297 00:13:27,519 --> 00:13:29,400 o único a assistir, mas sinto que posso confiar em Paudie. 298 00:13:30,000 --> 00:13:34,119 E veja, apenas mostra que sua intuição geralmente é muito errada. 299 00:13:34,120 --> 00:13:37,720 E estou me perguntando, certo? Paudie e Mark, isso foi encenado? 300 00:13:38,599 --> 00:13:39,599 Dois traidores? 301 00:13:40,080 --> 00:13:41,558 Vou colocar suspeita em você. 302 00:13:41,559 --> 00:13:43,679 Paudie empurrou a narrativa nesta manhã 303 00:13:43,680 --> 00:13:45,518 de, Fair Play para você por manter seu intestino. 304 00:13:45,519 --> 00:13:48,839 E Mark disse: Oh, eu vou deixar seu nome de lado. 305 00:13:49,000 --> 00:13:51,120 Eu realmente acho que existem quatro Traidores. 306 00:13:51,639 --> 00:13:54,879 Nina, Linda, Paudie e Mark. 307 00:13:55,440 --> 00:13:57,680 00:14:02,119 não tenho certeza sobre Paudie porque, independentemente de ele 309 00:14:02,120 --> 00:14:05,759 ser meu pai ou não, ele é um competidor no jogo e é um jogador. 310 00:14:05,760 --> 00:14:08,639 Se alguém tivesse ouvido seu nome da minha 311 00:14:08,760 --> 00:14:11,040 boca, isso teria sido feito. Enfim, devemos parar de falar. 312 00:14:11,160 --> 00:14:12,518 Devemos parar. Devemos parar de falar. 313 00:14:12,519 --> 00:14:14,119 Oi, como vai? Oi, como vai? 314 00:14:14,120 --> 00:14:16,318 00:14:17,918 até mim, eu teria que abordar isso. 316 00:14:17,919 --> 00:14:19,440 Você cavou seu próprio túmulo. 317 00:14:19,599 --> 00:14:21,679 Então, eu não sei o que vai acontecer, 318 00:14:21,680 --> 00:14:24,480 mas tenho certeza de que será muito divertido. 319 00:14:34,480 --> 00:14:36,359 É hora de outra missão, uma chance para 320 00:14:36,360 --> 00:14:38,638 os fiéis e traidores trabalharem juntos 321 00:14:38,639 --> 00:14:42,800 e aumentarem esse potencial potencial. 322 00:14:49,400 --> 00:14:52,400 Esta seria uma equipe invencível. Você e eu? 323 00:14:53,919 --> 00:14:56,878 Bem, não. A menos que você me recrute. 324 00:14:56,879 --> 00:14:57,918 Não estou recrutando você. 325 00:14:57,919 --> 00:14:59,599 Eles não me montaram para nenhuma capa. 326 00:15:00,080 --> 00:15:02,639 Yeah, yeah. Bem, o mesmo que. 327 00:15:05,800 --> 00:15:07,359 Andrew veio até mim e ficou tipo, 328 00:15:07,360 --> 00:15:09,319 você mencionou meu nome como suspeito? 329 00:15:09,480 --> 00:15:12,040 E eu fiquei tipo, Andrew, você sabe que não tenho. 330 00:15:12,279 --> 00:15:14,759 E ele estava tipo, esta manhã quando Eu estava na sala de café da 331 00:15:14,760 --> 00:15:18,918 manhã com Paudie, ele disse que você disse que eu estava desconfiado. 332 00:15:18,919 --> 00:15:20,360 Paudie disse isso? Sim. 333 00:15:20,519 --> 00:15:23,999 E eu estava tipo, Andrew, juro que você, número 334 00:15:24,000 --> 00:15:26,518 um, que sou fiel e número dois, que não disse isso. 335 00:15:26,519 --> 00:15:30,760 Essa é a primeira contribuição de Paudie no jogo, na minha opinião. 336 00:15:33,239 --> 00:15:35,999 Você sabe o que eu realmente adoraria se alguém 337 00:15:36,000 --> 00:15:37,359 estivesse secretamente relacionado ou secretamente juntos. 338 00:15:37,360 --> 00:15:38,679 Eu estava pensando nisso. 339 00:15:38,680 --> 00:15:39,719 Tem que haver. 340 00:15:39,720 --> 00:15:41,518 Vamos começar a perguntar 341 00:15:41,519 --> 00:15:42,679 a todos como se parece e age. 342 00:15:42,680 --> 00:15:45,238 Podemos combiná -los. 343 00:15:45,239 --> 00:15:46,479 A Irlanda é tão pequena também. 344 00:15:46,480 --> 00:15:48,399 É como, são apenas duas pessoas que se conhecem. 345 00:15:48,400 --> 00:15:50,360 Na verdade, há um relacionamento em algum lugar. 346 00:15:50,760 --> 00:15:54,040 Poderia ser um pai e um filho, um pai, irmãs, irmãos, irmãos. 347 00:15:54,199 --> 00:15:55,199 Paudie é meu pai. 348 00:15:57,239 --> 00:16:00,199 Eu só vou te dizer, Não consigo mais mantê -lo. 349 00:16:10,440 --> 00:16:11,479 Oh meu Deus... 350 00:16:11,480 --> 00:16:13,359 Não, eu não gosto disso. Eu não gosto disso. Eu não gosto disso. 351 00:16:13,360 --> 00:16:14,959 Eu não gosto disso. Eu não gosto disso. 352 00:16:15,160 --> 00:16:17,839 Não, não, não, não, não. Você pode ver a floresta? 353 00:16:20,599 --> 00:16:22,399 Gente, eu não gosto dessas máscaras. 354 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 Estes são assustadores. 355 00:16:29,199 --> 00:16:30,199 Olá a todos. 356 00:16:30,360 --> 00:16:31,599 Olá. 357 00:16:32,000 --> 00:16:33,198 Eu diria bem -vindo, mas essa não é 358 00:16:33,199 --> 00:16:36,959 realmente a vibração que isso está dando. 359 00:16:37,400 --> 00:16:39,518 Tradicionalmente, não é ótimo em 360 00:16:39,519 --> 00:16:41,879 palestras, mas eles precisam da sua ajuda. 361 00:16:42,120 --> 00:16:46,479 Os monges perderam o ouro, e sua missão é 362 00:16:46,480 --> 00:16:49,360 encontrá -lo, desenterrá -lo e devolvê -lo a este baú. 363 00:16:49,760 --> 00:16:53,360 Cada bar de ouro que você acha que vale a pena ? 20. 364 00:16:56,040 --> 00:16:58,558 O que? Você não pode nem comprar a todos um sorvete com isso. 365 00:16:58,559 --> 00:16:59,879 Você parece um pouco decepcionado. 366 00:17:01,760 --> 00:17:03,878 Pode parecer uma quantidade escassa, 367 00:17:03,879 --> 00:17:06,319 mas esses monges não são brincadeira. 368 00:17:06,638 --> 00:17:11,800 Existem 200 bares de ouro enterrados por 369 00:17:12,519 --> 00:17:16,199 lá, totalizando uma quantia grande de 4.000. 370 00:17:17,800 --> 00:17:20,480 Agora, isso é um pouco mais interessante, Não é? 371 00:17:20,598 --> 00:17:22,440 Espero que você tenha suas pás prontas. 372 00:17:22,638 --> 00:17:23,638 Por favor. 373 00:17:24,119 --> 00:17:25,118 Não. 374 00:17:25,119 --> 00:17:26,799 Oh, você não tem pás. 375 00:17:26,800 --> 00:17:29,400 Ah, bem, você terá que improvisar. 376 00:17:30,599 --> 00:17:33,400 Você tem 15 minutos. O que? 377 00:17:33,680 --> 00:17:36,040 Eu sugiro que você se mova. 378 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 Ir. 379 00:17:39,440 --> 00:17:41,918 00:17:44,360 Qualquer pessoa que seja rápida em correr e cavar, vá primeiro. 381 00:17:44,599 --> 00:17:47,159 Eu sugiro, imediatamente, a cadeia de margaridas. 382 00:17:47,160 --> 00:17:48,359 É a única maneira de fazer isso. 383 00:17:48,360 --> 00:17:49,558 Uma cadeia de margaridas. 384 00:17:49,559 --> 00:17:53,080 Sim, suba o rio em palcos e nós o retribuiremos, tudo bem? 385 00:17:53,199 --> 00:17:55,838 Eles têm uma estratégia em andamento. Isso é bom. 386 00:18:00,279 --> 00:18:03,119 Estupidamente, fui muito rápido na água, mas 387 00:18:03,120 --> 00:18:05,518 mesmo se tropeçar, teria molhado minha cabeça 388 00:18:05,519 --> 00:18:07,480 e os aparelhos auditivos teriam desaparecido. 389 00:18:07,839 --> 00:18:09,559 Desculpe. Isso é horrível. 390 00:18:09,800 --> 00:18:12,518 Eu sou como, passando por isso no rio. 391 00:18:12,519 --> 00:18:13,638 Parecia um salmão. 392 00:18:13,639 --> 00:18:14,679 Jesus. 393 00:18:14,680 --> 00:18:15,958 Você tem. Continue. 394 00:18:15,959 --> 00:18:17,278 Jesus. Você está bem? Você está bem? 395 00:18:17,279 --> 00:18:19,000 Paudie está tomando banho. 396 00:18:22,720 --> 00:18:26,479 {\an8}Era uma grande distância até onde este monte estava. 397 00:18:26,480 --> 00:18:28,278 Eu não inventei o tempo todo. 398 00:18:28,279 --> 00:18:30,000 Estamos aqui. Estamos aqui. 399 00:18:30,800 --> 00:18:32,238 <É apenas direto. 400 00:18:32,239 --> 00:18:34,359 Use o Auld duas pás que Deus lhe deu. 401 00:18:34,360 --> 00:18:36,959 Precisamos que as pessoas fiquem na fila. 402 00:18:37,279 --> 00:18:39,599 Vanessa, fique lá. 403 00:18:39,720 --> 00:18:43,079 Havia alguns personagens muito 404 00:18:43,080 --> 00:18:44,679 grandes aqui que só querem se mostrar. 405 00:18:44,680 --> 00:18:46,838 Vou cavar ou jogarei? Escavação. 406 00:18:46,839 --> 00:18:49,919 Temos muito poucos jogadores neste lado. 407 00:18:50,040 --> 00:18:51,278 Ninguém preocupado comigo. 408 00:18:51,279 --> 00:18:52,399 Não se preocupe, você entendeu, garota. 409 00:18:52,400 --> 00:18:53,439 Gente, onde estão eles? 410 00:18:53,440 --> 00:18:54,638 Continue, continue. 411 00:18:54,639 --> 00:18:57,159 Não sou especialista em cadeia de margaridas. 412 00:18:57,160 --> 00:19:00,439 Tenho certeza de que não é apenas um pedaço de margarida no topo. 413 00:19:00,440 --> 00:19:02,359 Gente, continue jogando -os onde estão as pedras, 414 00:19:02,360 --> 00:19:04,160 porque eles não estamos correndo para obtê -los. 415 00:19:04,400 --> 00:19:06,198 Espere, espere, espere. Sim, Sim, sim, sim, sim. 416 00:19:06,199 --> 00:19:09,958 Sou jogador de futebol de alto nível há cerca de 18 anos. 417 00:19:09,959 --> 00:19:12,239 Troque comigo. Há um que está indo assim. 418 00:19:12,360 --> 00:19:13,838 Jeany Mack, rapazes. 419 00:19:13,839 --> 00:19:16,399 <É definitivamente moldado quem eu sou, 420 00:19:16,400 --> 00:19:18,959 Como me vejo e como interajo com outras pessoas. 421 00:19:19,839 --> 00:19:20,958 De nada. 422 00:19:20,959 --> 00:19:22,759 Ela gritou de nada com você? 423 00:19:22,760 --> 00:19:25,559 Isso é muito bom. De nada. 424 00:19:25,680 --> 00:19:27,000 De nada. 425 00:19:27,120 --> 00:19:28,319 Mova -se mais rápido! 426 00:19:28,599 --> 00:19:29,759 Precisamos de mais pessoas cavando. 427 00:19:29,760 --> 00:19:33,039 Sim, mais um, mais um, Mais um, mais um. 428 00:19:33,040 --> 00:19:35,719 Continue jogando -os. Não se preocupe em passar, basta jogar. 429 00:19:35,720 --> 00:19:36,878 Você está bem? Sim, sim, sim. 430 00:19:36,879 --> 00:19:38,878 Não sou necessariamente a pessoa mais 431 00:19:38,879 --> 00:19:40,918 apta, mas tudo bem, porque esse é o ponto 432 00:19:40,919 --> 00:19:42,559 de ter muitas pessoas em uma equipe. 433 00:19:42,720 --> 00:19:44,319 Eu já te disse que estou cagando em pegar? 434 00:19:45,639 --> 00:19:49,119 Eu definitivamente acho que as pessoas me subestimam na minha vida. 435 00:19:49,120 --> 00:19:51,558 Obrigado, querida. Aqui, aqui, aqui. Oh, eu não vi esse. 436 00:19:51,559 --> 00:19:55,360 00:19:57,440 torno de piadas, com cabelos loucos. 438 00:19:57,559 --> 00:19:59,000 Seis minutos restantes. 439 00:19:59,160 --> 00:20:01,359 Temos que movê -los rápido ou esquecê -lo. 440 00:20:01,360 --> 00:20:03,399 Mais rápido, mais rápido. Mova -os! 441 00:20:03,400 --> 00:20:04,839 Muito bem, bem feito, bem feito. 442 00:20:05,400 --> 00:20:07,238 Ótimas garotas. Muito bom trabalho. 443 00:20:07,239 --> 00:20:08,279 Muito bom trabalho. 444 00:20:09,000 --> 00:20:11,279 Excelente trabalho. Fora de você vai. 445 00:20:11,519 --> 00:20:14,359 Por que não há pessoas aqui? Muito bem, pessoal. 446 00:20:14,360 --> 00:20:15,799 Muito bem, bem feito. Continue. 447 00:20:15,800 --> 00:20:18,120 Eles estão todos aqui. Eu acho que atingi um ponto ideal aqui. 448 00:20:18,440 --> 00:20:21,319 É cansativo, eu, rapazes estão queimando, Mas ainda está continuando. 449 00:20:22,199 --> 00:20:23,278 Apenas o ouro. 450 00:20:23,279 --> 00:20:25,278 Você não precisa entrar no peito você mesmo. 451 00:20:25,279 --> 00:20:27,838 Alguém os contando quando está entrando? Não. 452 00:20:27,839 --> 00:20:29,278 Não estava indo rápido o suficiente. 453 00:20:29,279 --> 00:20:30,359 Então fomos como, o que vamos fazer? 454 00:20:30,360 --> 00:20:31,800 Como fazemos isso ir mais rápido? 455 00:20:32,000 --> 00:20:33,959 Três minutos e meio restantes. 456 00:20:34,120 --> 00:20:36,238 Eu recomendo que você se apresse agora. 457 00:20:36,239 --> 00:20:37,558 Oh... Oh, desculpe. 458 00:20:37,559 --> 00:20:38,879 Você é ótimo. 459 00:20:40,319 --> 00:20:43,519 Aqui, passe -os para mim para que você não precise sair. 460 00:20:48,599 --> 00:20:50,760 Estamos cavando e não estamos encontrando mais ouro. 461 00:20:51,760 --> 00:20:52,838 Vamos lá, isso é suficiente. 462 00:20:52,839 --> 00:20:53,959 Vamos lá, vamos lá. 463 00:20:55,879 --> 00:20:57,360 Estamos realmente lutando. 464 00:20:57,599 --> 00:20:58,680 Estamos todos encharcados. 465 00:21:00,199 --> 00:21:01,518 Eu disse, bem, você não consegue mais encontrar? 466 00:21:01,519 --> 00:21:02,759 Eles eram como, não, ainda estamos chegando. 467 00:21:02,760 --> 00:21:05,079 Não estamos desperdiçando o tempo. E eu estava tipo, eu vou matá -los agora, 468 00:21:05,080 --> 00:21:06,119 Se houver mais lá embaixo. 469 00:21:06,120 --> 00:21:07,479 Olhe para todo aquele ouro adorável. 470 00:21:07,480 --> 00:21:09,720 45 segundos restantes. 471 00:21:14,160 --> 00:21:18,559 Você precisa estar de volta aqui até o final do tempo. 472 00:21:23,080 --> 00:21:24,080 Bem, 473 00:21:25,199 --> 00:21:26,519 Você tem todos os 200. 474 00:21:30,559 --> 00:21:31,639 Bom trabalho. 475 00:21:31,760 --> 00:21:34,680 Então, com 200 bares, isso significa que ... 476 00:21:36,800 --> 00:21:38,039 Desculpe. 477 00:21:38,040 --> 00:21:39,919 Alguém mais os acha realmente assustadores? 478 00:21:40,800 --> 00:21:41,799 Sinto muito, pessoal. 479 00:21:41,800 --> 00:21:44,279 Você pode derrubar seus capuzes? É realmente estranho. 480 00:21:48,720 --> 00:21:52,080 É John e Gemma! 481 00:21:53,080 --> 00:21:55,120 Andrew, você os reconhece? 482 00:21:55,239 --> 00:21:56,559 Sinto muito, rapazes. 483 00:21:57,000 --> 00:21:59,160 Você os enviou no primeiro dia. 484 00:21:59,400 --> 00:22:04,800 Desde então, sua jornada foi cheia de miséria e incerteza. 485 00:22:05,760 --> 00:22:09,680 Apenas um deles se juntará ao jogo, e quem é, 486 00:22:09,879 --> 00:22:10,959 fica a você. 487 00:22:12,599 --> 00:22:16,279 Quero que cada um de vocês pegue uma barra de 488 00:22:16,680 --> 00:22:20,959 ouro e coloque -a aos pés da pessoa que deseja salvar. 489 00:22:21,760 --> 00:22:23,439 O pobre cratur infeliz que não tem barras suficientes 490 00:22:23,440 --> 00:22:28,800 será tomado pelos monges e nunca mais visto. 491 00:22:29,639 --> 00:22:31,599 Agora, para um pouco de motivação. 492 00:22:32,400 --> 00:22:34,318 John, você gostaria de fazer um discurso 493 00:22:34,319 --> 00:22:36,000 sobre por que eles deveriam escolhê -lo? 494 00:22:36,559 --> 00:22:38,199 Oi, pessoal. Ótimo ver você. 495 00:22:38,519 --> 00:22:39,598 Dois dias difíceis. 496 00:22:39,599 --> 00:22:41,800 Espero que você tenha se divertido enquanto estava aqui. 497 00:22:42,279 --> 00:22:45,760 Se você me levar, serei um bom trunfo nos jogos. 498 00:22:46,000 --> 00:22:47,278 Serei um insider leal. 499 00:22:47,279 --> 00:22:48,360 Eu não estarei ovelha. 500 00:22:48,919 --> 00:22:50,479 Não vou apenas tirar 501 00:22:50,480 --> 00:22:52,199 conclusões, e vou com isso. 502 00:22:57,080 --> 00:22:59,120 Gemma, esta é sua chance final. 503 00:22:59,519 --> 00:23:03,039 Eu adoraria a oportunidade se você me desse a chance de ficar. 504 00:23:03,040 --> 00:23:05,479 Eu teria uma mente muito criativa, perspectiva diferente. 505 00:23:05,480 --> 00:23:08,399 Adoro olhar para muitas possibilidades ilimitadas. 506 00:23:08,400 --> 00:23:10,958 Eu seria um monge e um eremita na minha vida real. 507 00:23:10,959 --> 00:23:14,359 Portanto, seria bom ser empurrado assim, suponho que, meu 508 00:23:14,360 --> 00:23:17,439 próprio desconforto e fosse integrado a um grupo, então eu 509 00:23:17,440 --> 00:23:20,199 adoraria a oportunidade se você pudesse me ajudar a fazer isso. 510 00:23:20,400 --> 00:23:23,479 Eu pensei, sim, ela seria meu tipo de pessoa de qualquer maneira, para ser sincero. 511 00:23:23,480 --> 00:23:25,838 Eu sou muito barulhento e ela ficaria bem quieta, e 512 00:23:25,839 --> 00:23:27,439 pensei, sim, ela seria adorável, pegar outra garota. 513 00:23:27,440 --> 00:23:28,519 Obrigado. 514 00:23:29,400 --> 00:23:32,318 Convido agora a pegar uma barra de ouro e colocá -la 515 00:23:32,319 --> 00:23:36,279 aos pés da pessoa que você deseja se juntar ao jogo. 516 00:23:36,480 --> 00:23:40,199 Oh meu Deus, essa será uma escolha difícil. 517 00:23:40,360 --> 00:23:41,679 Eu vou primeiro. 518 00:23:41,680 --> 00:23:44,080 Primeiro é Nina, e sou o segundo. 519 00:23:46,000 --> 00:23:48,879 E nenhuma grande surpresa, fomos em direções diferentes. 520 00:23:50,559 --> 00:23:52,080 Já perdemos Dave. 521 00:23:52,239 --> 00:23:54,120 Precisamos de força nas missões. 522 00:23:54,319 --> 00:23:58,400 E também, ele é de Cork, então temos que apoiar o nosso. 523 00:24:00,239 --> 00:24:03,159 Outras perspectivas ao redor da sala são incrivelmente 524 00:24:03,160 --> 00:24:05,400 importantes, então votei em Gemma por causa disso. 525 00:24:06,680 --> 00:24:08,238 Dois assassinatos foram homens. 526 00:24:08,239 --> 00:24:10,558 Eu estava consciente de que estávamos ficando um 527 00:24:10,559 --> 00:24:13,278 pouco para trás, apenas para o caso de os traidores 528 00:24:13,279 --> 00:24:15,120 talvez sejam três mulheres, apenas para os números um pouco. 529 00:24:15,760 --> 00:24:19,959 É difícil. Eu vou com meu pressentimento. Precisamos de força. 530 00:24:22,919 --> 00:24:25,440 John parece que ele é um pouco mais extrovertido. 531 00:24:25,559 --> 00:24:27,679 Gemma é um pouco mais reservado, 532 00:24:27,680 --> 00:24:29,800 então é o que você meio que prefere. 533 00:24:30,599 --> 00:24:32,079 Oh, Deus, aqui vem. 534 00:24:32,080 --> 00:24:34,399 Todo mundo vai buscá -lo, porque ele será 535 00:24:34,400 --> 00:24:36,599 capaz de fazer todos os desafios e outras coisas. 536 00:24:41,239 --> 00:24:43,839 Vou votar em Gemma porque, poder 537 00:24:44,120 --> 00:24:46,440 feminino, mas meu voto não importava. 538 00:24:48,680 --> 00:24:51,878 Seria estranho que eu estivesse no carro com 539 00:24:51,879 --> 00:24:53,680 Gemma e eu segui todos os outros para John. 540 00:24:53,839 --> 00:24:56,879 Eu apenas disse, olha, eu só vou mostrar minha individualidade. 541 00:24:58,279 --> 00:24:59,279 Desculpe. 542 00:25:01,360 --> 00:25:03,879 Monges, por favor, leve Gemma embora. 543 00:25:05,599 --> 00:25:07,918 Na verdade, senti muito por Gemma. 544 00:25:07,919 --> 00:25:11,839 Ela foi enviada embalando duas vezes e fez um passeio difícil. 545 00:25:13,639 --> 00:25:14,639 Desculpe. 546 00:25:15,319 --> 00:25:17,080 John, por favor, junte -se ao grupo. 547 00:25:26,199 --> 00:25:27,719 John, bem -vindo de volta ao jogo. 548 00:25:27,720 --> 00:25:30,518 Você estará isento de banimento 549 00:25:30,519 --> 00:25:31,879 e assassinato esta noite. 550 00:25:32,000 --> 00:25:34,918 Você provavelmente está se perguntando 551 00:25:34,919 --> 00:25:37,959 se ele voltou como fiel ou como traidor. 552 00:25:39,559 --> 00:25:41,680 Receio não poder lhe dar essa informação. 553 00:25:42,440 --> 00:25:44,878 O que posso dizer, no entanto, 554 00:25:44,879 --> 00:25:49,359 é que ele tem um escudo. 555 00:25:49,360 --> 00:25:52,839 Um escudo protege qualquer jogador por assassinato hoje à noite. 556 00:25:53,480 --> 00:25:56,838 Agora, John, você pode fazer uma música e dançar sobre 557 00:25:56,839 --> 00:25:59,198 a quem você quer dar, ou pode mantê -la perto do seu peito. 558 00:25:59,199 --> 00:26:00,239 Você decide. 559 00:26:00,519 --> 00:26:02,959 Vou mantê -lo por um tempo agora. Isso é bom. 560 00:26:03,599 --> 00:26:04,719 Então eu vou deixar você nisso. 561 00:26:04,720 --> 00:26:07,039 Você tem muito a discutir. Obrigado. 562 00:26:07,040 --> 00:26:08,080 De volta ao castelo. 563 00:26:11,120 --> 00:26:13,720 Sim, o escudo, nem tenho certeza do que fazer. 564 00:26:14,400 --> 00:26:15,838 Há uma garota de cortiça, tudo bem. 565 00:26:15,839 --> 00:26:17,719 John, como você gostaria do seu chá? 566 00:26:19,559 --> 00:26:21,040 Você quer um biscoito com sua xícara de chá? 567 00:26:21,680 --> 00:26:22,839 Veremos como vai. 568 00:26:23,000 --> 00:26:24,278 Todo mundo tem o mesmo bate -papo, 569 00:26:24,279 --> 00:26:26,680 então não sei quem todos eles são no momento. 570 00:26:29,599 --> 00:26:31,119 Alguém já teve um escudo? 571 00:26:31,120 --> 00:26:32,558 Não, esse é o primeiro escudo. 572 00:26:32,559 --> 00:26:34,198 Este é o primeiro escudo do show. 573 00:26:34,199 --> 00:26:36,039 O que vou fazer com isso? 574 00:26:36,040 --> 00:26:37,680 Basta decidir e fazer isso. 575 00:26:39,040 --> 00:26:40,999 John era como, de que parte de Cork você é? 576 00:26:41,000 --> 00:26:42,999 E eu estava tipo, eu sou de Ballincolig, vivendo em Carrigalina. 577 00:26:43,000 --> 00:26:45,039 E então ele vai, eu sou de Youghal, Eu sou um bombeiro. 578 00:26:45,040 --> 00:26:48,079 E eu era, agora tenho um bombeiro para me manter em andamento. É grandioso. 579 00:26:48,080 --> 00:26:50,719 Jeeze, a esposa de John agora pode estar assistindo. Desculpas se ela é. 580 00:26:50,720 --> 00:26:52,479 Mas você sabe, precisamos de alguém. Ele é casado? 581 00:26:52,480 --> 00:26:53,918 Não sei. Vou descobrir isso a seguir. 582 00:27:05,639 --> 00:27:07,838 Na verdade, vou atacar John agora por esse escudo, 583 00:27:07,839 --> 00:27:09,759 e estou usando as cores de cortiça hoje. Lá vamos nós. 584 00:27:09,760 --> 00:27:11,800 Portanto, é melhor ele me dar aquele escudo. 585 00:27:11,959 --> 00:27:13,439 Como vai? Prazer em conhecê -lo. Paudie. 586 00:27:13,440 --> 00:27:16,040 Dê -nos a porra do escudo. Dê -nos a porra do escudo. 587 00:27:17,599 --> 00:27:19,278 Como estão os rapazes? Olá. 588 00:27:19,279 --> 00:27:20,319 Como está Cork? 589 00:27:21,440 --> 00:27:23,518 Ela está fazendo o possível para essa medalha, não é? 590 00:27:23,519 --> 00:27:24,759 Ele já me deu. 591 00:27:24,760 --> 00:27:26,919 Como está esse escudo, John? Como está esse escudo? 592 00:27:27,239 --> 00:27:28,518 Você precisa de alguém para se importar? 593 00:27:29,839 --> 00:27:31,238 Você quer sentar aqui? Não, eu vou sentar aqui. 594 00:27:31,239 --> 00:27:32,278 Está bem aqui. Obrigado. 595 00:27:32,279 --> 00:27:34,759 00:27:36,680 Ela era tão engraçada. 597 00:27:36,839 --> 00:27:37,958 Então eu estava tipo, deixe -a nisso ... 598 00:27:37,959 --> 00:27:39,918 Nenhuma pessoa melhor para obtê -lo. Ela é adorável. 599 00:27:39,919 --> 00:27:42,439 Nos poucos segundos em que conversei com você e os poucos minutos 600 00:27:42,440 --> 00:27:44,999 em que conversei com você no carro. É como se ele estivesse em exibição. 601 00:27:46,040 --> 00:27:48,639 Eu me sinto tão desconfortável agora. É inacreditável. 602 00:27:49,319 --> 00:27:51,638 Você quase não quer dizer a coisa errada, 603 00:27:51,639 --> 00:27:54,559 mas também não quer ficar muito quieto. 604 00:27:55,080 --> 00:27:56,359 Todo mundo quer esse escudo. 605 00:27:56,360 --> 00:27:58,598 Pelo amor de Deus ... 606 00:27:58,599 --> 00:28:00,759 Eu me pergunto por que, Nick. Nick, venha. 607 00:28:00,760 --> 00:28:01,838 Se você quer se sentar. 608 00:28:01,839 --> 00:28:03,399 Nem sempre será assim John. 609 00:28:04,680 --> 00:28:06,279 Para onde você está indo? Eu vou com ele. 610 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 Correr! 611 00:28:17,839 --> 00:28:21,878 À medida que a escuridão desce em um dia de drama, 612 00:28:21,879 --> 00:28:24,719 os jogadores se reúnem ao redor da mesa redonda e 613 00:28:24,720 --> 00:28:28,440 oferecem a John um vislumbre da política do castelo. 614 00:28:28,639 --> 00:28:32,119 Vamos ver o que um novo par de olhos pode detectar. 615 00:28:34,839 --> 00:28:36,879 Primeira mesa redonda, é louca. 616 00:28:37,239 --> 00:28:38,838 Tudo o que você quer fazer é superar isso. 617 00:28:38,839 --> 00:28:39,999 Agora é tudo sobre caçar 618 00:28:40,000 --> 00:28:41,959 e realmente tentando encontrar o Traidores. 619 00:28:42,800 --> 00:28:44,999 O coração está bombeando, 90 milhas por hora. 620 00:28:45,000 --> 00:28:48,879 Este é provavelmente o melhor comp de todos os tempos para os nervos. 621 00:28:49,279 --> 00:28:53,559 Estou bloqueando -o para a mesa redonda de hoje à noite. 622 00:29:02,199 --> 00:29:03,839 Bem -vindo de volta à mesa redonda. 623 00:29:04,720 --> 00:29:07,878 Hoje, você venceu 4.000, o que faz do 624 00:29:07,879 --> 00:29:12,959 prêmio um total de um total de 13.800. 625 00:29:15,480 --> 00:29:17,760 HM. Muito orgulhoso de si mesmo, não é? 626 00:29:18,800 --> 00:29:21,760 Você também tomou uma decisão de grupo muito significativa. 627 00:29:21,919 --> 00:29:27,720 Você escolheu salvar John, embora não por unanimidade. 628 00:29:28,199 --> 00:29:31,598 John, você não terá voto na mesa aqui hoje à 629 00:29:31,599 --> 00:29:34,239 noite, mas está isento de assassinato e banimento. 630 00:29:34,360 --> 00:29:37,440 O resto do seu futuro é um pouco mais incerto, mas o 631 00:29:37,879 --> 00:29:41,519 que você pode esperar quando não pode pegar um traidor? 632 00:29:43,599 --> 00:29:44,720 Ou talvez você possa. 633 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 Discutir. 634 00:29:47,559 --> 00:29:48,878 Tudo bem se eu começasse? 635 00:29:48,879 --> 00:29:50,439 OK. 636 00:29:50,440 --> 00:29:51,999 Então, ontem à noite na mesa, você trouxe meu 637 00:29:52,000 --> 00:29:54,518 nome dizendo que pensou que eu era um traidor. 638 00:29:54,519 --> 00:29:57,080 Eu perguntei o porquê, você disse porque alguém havia dito isso para você. 639 00:29:57,279 --> 00:29:59,439 Eu disse quem, você disse Faye. Isso está correto? 640 00:29:59,440 --> 00:30:02,238 Não, na verdade não trouxe seu nome para a tabela. 641 00:30:02,239 --> 00:30:04,598 Patrick me acusou de trazer seu nome para a mesa. 642 00:30:04,599 --> 00:30:06,278 Mas, na verdade, você disse Faye 643 00:30:06,279 --> 00:30:07,760 porque então eu fui direto para Faye. 644 00:30:08,720 --> 00:30:10,119 Eu fiz? Sim, você fez. 645 00:30:10,120 --> 00:30:11,598 Todo mundo estava sentado aqui. 646 00:30:11,599 --> 00:30:13,238 Eu disse Faye ou disse Diane? 647 00:30:13,239 --> 00:30:14,679 Estou com a impressão de que eu disse ... você disse Faye, sim. 648 00:30:14,680 --> 00:30:15,759 Eu fiz? 649 00:30:15,760 --> 00:30:17,958 Eu joguei você debaixo do ônibus então porque você não o fez. 650 00:30:17,959 --> 00:30:19,838 Você não fez porque Faye realmente disse que ela disse isso. 651 00:30:19,839 --> 00:30:21,238 Então você realmente não a jogou no ônibus. 652 00:30:21,239 --> 00:30:24,399 A segunda coisa foi quando você me disse que eu 653 00:30:24,400 --> 00:30:26,119 não estava no seu radar e ainda não estou no seu radar. 654 00:30:26,120 --> 00:30:27,558 Isso está correto? Isso está correto. 655 00:30:27,559 --> 00:30:30,198 Ok, então por que levar meu nome para a mesa? 656 00:30:30,199 --> 00:30:31,598 Não trouxe seu nome para a tabela. 657 00:30:31,599 --> 00:30:33,558 Patrick disse que eu disse seu nome. 658 00:30:33,559 --> 00:30:35,558 O que eu disse foi que havia quatro nomes 659 00:30:35,559 --> 00:30:38,000 que você me mencionou em algumas conversas. 660 00:30:38,680 --> 00:30:42,119 Havia Linda, Diane, e havia Michele e Niall. 661 00:30:42,120 --> 00:30:43,679 E eu teria que questionar alguém que 662 00:30:43,680 --> 00:30:46,279 está lançando tantos nomes diferentes. 663 00:30:46,400 --> 00:30:49,799 Alguém me disse, alguém lhe disse- você tem que usar o contexto aqui. 664 00:30:49,800 --> 00:30:51,359 Você está dizendo que estou jogando nomes em você. 665 00:30:51,360 --> 00:30:52,759 Você é. Absolutamente. 666 00:30:52,760 --> 00:30:55,199 Ouvi dizer que essa pessoa disse, certo? 667 00:30:55,360 --> 00:30:56,359 E aconteceu quatro vezes. 668 00:30:56,360 --> 00:30:59,399 Sinto -me muito em conflito consigo mesmo e Patrick. 669 00:30:59,400 --> 00:31:01,759 É tudo o que estou acontecendo na noite passada. 670 00:31:01,760 --> 00:31:02,959 Alguém está mentindo. 671 00:31:03,279 --> 00:31:04,999 Porque era um ele disse, ela disse coisa. 672 00:31:05,000 --> 00:31:07,279 Você está dizendo que, quando estava naquele 673 00:31:07,440 --> 00:31:08,999 carro ontem, você se virou e olhou para ele 674 00:31:09,000 --> 00:31:10,278 e apontou para ele e disse, suspeito de você. 675 00:31:10,279 --> 00:31:12,638 Voltei -se para ele e disse, tenho que 676 00:31:12,639 --> 00:31:14,479 admitir que suspeito um pouco de você. OK. 677 00:31:14,480 --> 00:31:15,559 Qual foi a minha resposta? 678 00:31:15,879 --> 00:31:16,879 Você fez... 679 00:31:17,120 --> 00:31:18,838 Você está dizendo que não há resposta 680 00:31:18,839 --> 00:31:20,198 porque essa conversa não aconteceu? 681 00:31:20,199 --> 00:31:21,958 A conversa aconteceu, esse elemento, 682 00:31:21,959 --> 00:31:23,799 isso não aconteceu porque eu teria respondido. 683 00:31:23,800 --> 00:31:25,799 Portanto, a única coisa que sabemos que 684 00:31:25,800 --> 00:31:28,039 aconteceu é que você pode não ter ouvido 685 00:31:28,040 --> 00:31:29,399 ela fazer a pergunta, mas, caso 686 00:31:29,400 --> 00:31:31,079 contrário, a conversa, ambos estão alinhados com ela. 687 00:31:31,080 --> 00:31:32,479 Sim. Sim. Sim. Desculpe, Nina. 688 00:31:32,480 --> 00:31:34,799 A outra coisa também é ontem à noite antes de eu sair, eu 689 00:31:34,800 --> 00:31:38,159 me virei para Faye e eu disse, Se eu for embora de manhã, 690 00:31:38,160 --> 00:31:40,519 Os traidores estão tentando se preparar Nina. 691 00:31:40,720 --> 00:31:42,198 Eu disse, mas se eu estiver aqui de manhã, saberemos 692 00:31:42,199 --> 00:31:45,079 que é Nina porque ela não pode se livrar de mim. 693 00:31:45,080 --> 00:31:46,119 É muito óbvio. 694 00:31:46,120 --> 00:31:47,679 Mas se você não pode se livrar de mim, quem 695 00:31:47,680 --> 00:31:49,518 é a melhor pessoa para se livrar do próximo? 696 00:31:49,519 --> 00:31:51,919 Não há como, não há como. Niall, porque éramos assim. 697 00:31:52,120 --> 00:31:54,079 Estou tão confuso quanto você. 698 00:31:54,080 --> 00:31:56,039 Você, quem quer que os traidores esteja aqui, 699 00:31:56,040 --> 00:31:58,120 saiba o que está fazendo e está causando caos. 700 00:31:58,279 --> 00:31:59,878 Eu entendo e esse é o objetivo do 701 00:31:59,879 --> 00:32:01,119 jogo, mas essa foi uma jogada suja. 702 00:32:01,120 --> 00:32:02,198 (Eamon (muito rápido também, eu só 703 00:32:02,199 --> 00:32:04,480 vou perguntar sobre você, Oyin, certo? 704 00:32:05,160 --> 00:32:06,239 Eu gosto mesmo de você. 705 00:32:06,599 --> 00:32:07,719 Você é uma garota adorável, certo? 706 00:32:07,720 --> 00:32:10,000 E você é muito bom ter conversas, 707 00:32:10,199 --> 00:32:11,919 mas quando não se trata de jogabilidade. 708 00:32:12,160 --> 00:32:13,159 Sim. 709 00:32:13,160 --> 00:32:14,919 E eu sei que você disse que é introvertido. 710 00:32:15,279 --> 00:32:17,799 É que eu não sinto que você se envolve, e você 711 00:32:17,800 --> 00:32:20,399 realmente se senta e está apenas ouvindo tudo o 712 00:32:20,400 --> 00:32:22,238 que está acontecendo. E eu não me importaria. 713 00:32:22,239 --> 00:32:25,079 Mas então, quando chegamos aqui, você também não diz nada. 714 00:32:25,080 --> 00:32:27,919 Mas eu nunca disse meu suspeito para você. 715 00:32:28,279 --> 00:32:30,799 E eu fiz, eu te perguntava direto, 716 00:32:30,800 --> 00:32:31,838 não gosto, você tem suspeitas? 717 00:32:31,839 --> 00:32:33,318 Mas você estava tipo, oh, estou mantendo meus cartões no peito. 718 00:32:33,319 --> 00:32:36,279 Minha suspeita era que Niall era o Traidor. 719 00:32:36,599 --> 00:32:39,518 Então, quando Vanessa e Faye entraram, Fiquei tão chocado 720 00:32:39,519 --> 00:32:41,679 e estava pensando, bem, esse é o meu plano de jogo inteiro. 721 00:32:41,680 --> 00:32:43,000 Posso jogar algo fora? 722 00:32:43,559 --> 00:32:44,559 Eamon. Desculpe. 723 00:32:45,599 --> 00:32:47,439 Então, basicamente, ontem na mesa redonda, 724 00:32:47,440 --> 00:32:50,719 como essa, fomos, alguém tem o que quer dizer? 725 00:32:50,720 --> 00:32:52,039 E você fez um comentário, as 726 00:32:52,040 --> 00:32:53,159 pessoas que precisamos cuidar são 727 00:32:53,160 --> 00:32:55,039 as pessoas que não estão dizendo nada. 728 00:32:55,040 --> 00:32:57,318 Pessoas sem opiniões são perigosas, essa coisa meio. 729 00:32:57,319 --> 00:32:58,759 Eu sabia que era eu, para ser sincero. 730 00:32:58,760 --> 00:33:00,479 Eu não tive uma opinião ontem. Não, na verdade não está em você. 731 00:33:00,480 --> 00:33:02,878 E então, nesta manhã, você estava tipo, certo, pessoal, acho que 732 00:33:02,879 --> 00:33:05,079 precisamos começar a manter nossas opiniões para nós mesmos. 733 00:33:05,080 --> 00:33:07,958 Precisamos encontrar pessoas que confiamos e apenas dizer isso a elas. 734 00:33:07,959 --> 00:33:12,278 Eu estava tipo, você não disse exatamente o oposto ontem? 735 00:33:12,279 --> 00:33:13,399 Você disse isso para mim também. 736 00:33:13,400 --> 00:33:14,999 Porque eu não sou uma das pessoas em que confio. 737 00:33:15,000 --> 00:33:16,799 Mas eu fiquei tipo, por que você fez uma coisa 738 00:33:16,800 --> 00:33:18,318 tão grande ontem, do tipo, onde estão as opiniões? 739 00:33:18,319 --> 00:33:19,359 E então, acorde hoje, e isso me fez 740 00:33:19,360 --> 00:33:21,838 pensar, algo aconteceu ontem à noite? 741 00:33:21,839 --> 00:33:25,079 Nina tem jogado muitos nomes, e as pessoas a estão acusando. 742 00:33:25,080 --> 00:33:27,519 Talvez existisse uma reunião de traidores onde era, pessoal, 743 00:33:27,639 --> 00:33:30,119 se você jogar muitos nomes, Os olhos estão vindo para você. 744 00:33:30,120 --> 00:33:32,080 Basicamente, se eu fosse um traidor, certo? 745 00:33:32,400 --> 00:33:35,238 Por que eu não gostaria das opiniões por aí. você me pega? 746 00:33:35,239 --> 00:33:37,638 Se eu era um traidor, quero que todos 747 00:33:37,639 --> 00:33:38,719 na minha frente falem sobre todo mundo. 748 00:33:38,720 --> 00:33:40,719 Então, por que você disse esta manhã que não deveríamos? 749 00:33:40,720 --> 00:33:42,479 Sim, acho que é por isso que Diane foi. 750 00:33:42,480 --> 00:33:44,679 OK. Diane nunca disse os nomes de ninguém. 751 00:33:44,680 --> 00:33:46,679 Isso é a coisa. Ela foi a única pessoa que a manteve aberta para si mesma. 752 00:33:46,680 --> 00:33:48,319 Mas todo mundo estava falando sobre Diane. 753 00:33:48,480 --> 00:33:51,839 Eu tive essa coceira de que queria se arranhar com você por um tempo. 754 00:33:52,160 --> 00:33:54,599 Você veio até mim e realmente disse que você suspeitava de mim, 755 00:33:55,120 --> 00:33:56,679 E isso me pegou desprevenido 756 00:33:56,680 --> 00:33:58,480 porque eu estava por aí dizendo 757 00:33:59,000 --> 00:34:00,439 que você simplesmente não era 758 00:34:00,440 --> 00:34:01,799 você desde o primeiro dia em que te conheci. 759 00:34:01,800 --> 00:34:03,799 Você me fez sentir confortável 760 00:34:03,800 --> 00:34:06,080 e então me senti desconfortável. 761 00:34:06,480 --> 00:34:09,319 Veja bem, lembre -se, eu realmente fui até você com isso. 762 00:34:09,480 --> 00:34:12,238 Você vai concordar, sim? Na verdade, tivemos a mesma 763 00:34:12,239 --> 00:34:14,599 conversa em que senti que você havia mudado, certo? Sim. 764 00:34:14,800 --> 00:34:17,517 E eu senti então que estava 765 00:34:17,518 --> 00:34:18,838 evitando você porque pensei nisso. 766 00:34:18,839 --> 00:34:20,999 Eu disse, olhe, eu vou tirar isso e falei com você. 767 00:34:21,000 --> 00:34:23,039 E tendo falado com você, na verdade tivemos 768 00:34:23,040 --> 00:34:24,318 uma boa conversa e me senti muito melhor depois. 769 00:34:24,319 --> 00:34:27,119 Portanto, mesmo que você tenha uma opinião sobre mim e 770 00:34:27,120 --> 00:34:29,479 tenha uma opinião sobre mim, ainda acho que você é 100 % fiel. 771 00:34:29,480 --> 00:34:32,760 Há pessoas aqui que realmente não estão 772 00:34:32,958 --> 00:34:34,359 contribuindo nas tabelas, e esse é o meu ponto, certo? 773 00:34:34,360 --> 00:34:36,799 Eu estava tentando argumentar que, se você realmente confia 774 00:34:36,800 --> 00:34:39,198 em alguém, converse com eles, envolve -o e invente isso e 775 00:34:39,199 --> 00:34:40,999 talvez tente limitar a quantidade de pessoas que estão 776 00:34:41,000 --> 00:34:43,199 ouvindo o que você está dizendo. É por isso que eu disse, ok? 777 00:34:43,400 --> 00:34:44,957 Quero dizer, com o seu 778 00:34:44,958 --> 00:34:48,079 ponto, também suspeito de pessoas que não falaram. 779 00:34:48,080 --> 00:34:51,278 Tipo, Paudie, é mais fácil ter dúvidas sobre 780 00:34:51,279 --> 00:34:53,079 as pessoas porque elas estão falando muito. 781 00:34:53,080 --> 00:34:56,278 Nina vai tropeçar muito porque ela fala muito. 782 00:34:56,279 --> 00:34:58,399 Eu direi foda -se de agora em diante e digo o 783 00:34:58,400 --> 00:35:00,918 nome de ninguém e jogue um jogo muito tranquilo. 784 00:35:00,919 --> 00:35:02,279 Não é um jogo honesto. 785 00:35:02,800 --> 00:35:06,399 Não é uma escavação, mas o que estou dizendo é: mais uma vez, deixe -me terminar. 786 00:35:06,400 --> 00:35:10,518 Estamos todos, mais uma vez, tentando descobrir o que pensamos das pessoas. 787 00:35:10,519 --> 00:35:13,638 E quando as pessoas não estão falando, Isso deixa as coisas muito suspeitas. 788 00:35:13,639 --> 00:35:16,399 Você não está dando nenhuma opinião sobre nada. 789 00:35:16,400 --> 00:35:18,479 E o problema de dar uma opinião, 790 00:35:18,480 --> 00:35:20,799 deve ser uma opinião por um motivo, 791 00:35:20,800 --> 00:35:23,278 que alguém havia dito algo para mim. 792 00:35:23,279 --> 00:35:24,559 O que vou fazer? 793 00:35:24,800 --> 00:35:27,318 Apontar para alguém porque eu preciso estar apontando? 794 00:35:27,319 --> 00:35:29,159 Não, não apontando, mas estou dizendo em geral, a razão 795 00:35:29,160 --> 00:35:32,079 pela qual estou perguntando porque não ouvi nada de você. 796 00:35:32,080 --> 00:35:33,638 Você quer que eu vá lá e aponte as coisas do lado de fora? 797 00:35:33,639 --> 00:35:34,918 Não, estou dizendo- sem opinião? 798 00:35:34,919 --> 00:35:36,238 Não, não, não. Sem motivo? 799 00:35:36,239 --> 00:35:38,558 Não, não é isso que estou dizendo. É isso que você está dizendo. 800 00:35:38,559 --> 00:35:41,198 Posso dizer o que estou dizendo? Você quer que eu fabrica algo neles? 801 00:35:41,199 --> 00:35:43,039 Não é isso que estou dizendo. Só porque você acha que ele 802 00:35:43,040 --> 00:35:45,119 não é falado não significa que ele não é falado com os outros. 803 00:35:45,120 --> 00:35:47,838 Não, mas é isso que estou perguntando- Ele não está sentado 804 00:35:47,839 --> 00:35:49,878 no canto sozinho, olhando para as paredes. Não, não, 100 %. 805 00:35:49,879 --> 00:35:51,039 Ele está conversando. Mais uma 806 00:35:51,040 --> 00:35:53,040 vez, estou fazendo uma pergunta ao ... 807 00:35:53,199 --> 00:35:54,479 Sim, e ele respondeu. 808 00:35:54,480 --> 00:35:56,079 Posso apenas fazer uma pergunta? 809 00:35:56,080 --> 00:35:58,598 Não é uma acusação, então eu quero ser 810 00:35:58,599 --> 00:36:01,000 super, super claro antes de fazer a pergunta. 811 00:36:01,400 --> 00:36:03,479 É apenas algo que eu e Andrew falou hoje, e 812 00:36:03,480 --> 00:36:05,519 espero que esteja tudo bem que eu trago isso, Andrew. 813 00:36:06,000 --> 00:36:08,238 Então, hoje de manhã, Andrew e Paudie, você 814 00:36:08,239 --> 00:36:10,800 foi as primeiras pessoas na sala de café da manhã. 815 00:36:10,959 --> 00:36:14,278 Paudie, você aparentemente disse 816 00:36:14,279 --> 00:36:15,958 a Andrew que eu trouxe o nome dele. 817 00:36:15,959 --> 00:36:19,039 Eu só queria que você me ajudasse a 818 00:36:19,040 --> 00:36:21,080 entender em que contexto eu trouxe o nome dele. 819 00:36:21,519 --> 00:36:23,518 E se eu tivesse trazido o nome dele, 820 00:36:23,519 --> 00:36:25,599 Quando e onde a conversa ocorreu? 821 00:36:26,040 --> 00:36:27,599 Aconteceu na cozinha. 822 00:36:28,559 --> 00:36:30,680 Você realmente mencionou O nome de Andrew para mim. 823 00:36:30,919 --> 00:36:32,278 Mas em que contexto? 824 00:36:32,279 --> 00:36:33,638 Eu disse que ele estava suspeito? 825 00:36:33,639 --> 00:36:34,719 Eu disse que ele era fiel? 826 00:36:34,720 --> 00:36:36,399 Você se perguntou sobre Andrew, é o que você disse. 827 00:36:36,400 --> 00:36:37,800 Você o levou para a frente dessa maneira. 828 00:36:37,959 --> 00:36:39,919 Você se perguntou sobre Andrew. 829 00:36:40,400 --> 00:36:41,399 Foi assim que t'as disse ... 830 00:36:41,400 --> 00:36:43,479 Houve outras testemunhas nisso, ou foi um 831 00:36:43,480 --> 00:36:45,238 fechamento, foi uma conversa estreita entre vocês dois. 832 00:36:45,239 --> 00:36:46,598 Não foi uma conversa fechada. 833 00:36:46,599 --> 00:36:48,238 Havia outras pessoas lá. 834 00:36:48,239 --> 00:36:49,558 Eu não sei se eles ouviram isso. 835 00:36:49,559 --> 00:36:52,399 Desculpe, então você está dizendo que havia outras pessoas lá- 836 00:36:52,400 --> 00:36:55,318 na cozinha. Quando eu disse que me perguntava sobre Andrew? 837 00:36:55,319 --> 00:36:57,039 Correto. E quem eram essas pessoas? 838 00:36:57,040 --> 00:36:58,079 Porque eles estarão sentados nesta mesa. 839 00:36:58,080 --> 00:37:00,159 Havia outras pessoas lá. Eles não estavam 840 00:37:00,160 --> 00:37:01,918 em nossa conversa, mas estavam lá. 841 00:37:01,919 --> 00:37:04,838 Ok, sinto muito, mas isso é uma mentira categórica. 842 00:37:04,839 --> 00:37:07,558 Eu queria lhe dar o benefício da dúvida. Não é uma mentira. 843 00:37:07,559 --> 00:37:09,918 Eu sei categoricamente que você inventou isso 844 00:37:09,919 --> 00:37:12,878 Porque eu nunca criei O nome de Andrew nesse contexto. 845 00:37:12,879 --> 00:37:14,679 Não é feito. Absolutamente não é inventado. 846 00:37:14,680 --> 00:37:16,638 Tivemos a conversa na cozinha. Então, quando? 847 00:37:16,639 --> 00:37:17,799 Então você está dizendo que aconteceu na cozinha? 848 00:37:17,800 --> 00:37:18,878 Sim, é aí que. 849 00:37:18,879 --> 00:37:19,958 Quando isso aconteceu? 850 00:37:19,959 --> 00:37:21,399 Porque é uma mentira. 851 00:37:21,400 --> 00:37:24,878 Para ser sincero, você quer que eu dedique um tempo nele? 852 00:37:24,879 --> 00:37:26,599 Não posso. Aconteceu ontem. 853 00:37:26,959 --> 00:37:28,439 Não sei. Essa é uma mentira categórica. 854 00:37:28,440 --> 00:37:29,999 Você teve um em um ontem? 855 00:37:30,000 --> 00:37:32,238 Não, havia muitas pessoas lá, estávamos falando. 856 00:37:32,239 --> 00:37:33,958 Mas se houvesse outras pessoas lá, 857 00:37:33,959 --> 00:37:35,799 elas me ouviriam trazer o nome dele. 858 00:37:35,800 --> 00:37:37,120 Ok, jogadores. 859 00:37:38,599 --> 00:37:39,720 Isso é uma conversa suficiente. 860 00:37:40,160 --> 00:37:41,440 É hora de ação. 861 00:37:42,279 --> 00:37:47,040 Eu preciso que você escreva o nome da pessoa que você acha que é um traidor. 862 00:38:09,360 --> 00:38:11,120 Wilkin, vamos começar com você. 863 00:38:11,839 --> 00:38:14,238 Por favor, revele o nome da pessoa que 864 00:38:14,239 --> 00:38:16,558 você acha que é um traidor e por quê? Christine. 865 00:38:16,559 --> 00:38:18,719 Nós estávamos na cozinha hoje, E havia apenas uma 866 00:38:18,720 --> 00:38:22,199 pessoa lá, eu estava sendo um fiel, e tentando conseguir o traidor. 867 00:38:22,839 --> 00:38:25,119 E você mudou de idéia em mim depois que falamos ontem, 868 00:38:25,120 --> 00:38:26,160 Então você mentiu. 869 00:38:26,519 --> 00:38:28,359 Como ... isso não faz sentido para mim. 870 00:38:28,360 --> 00:38:30,959 Sem falar, o tempo para conversar acabou. 871 00:38:31,319 --> 00:38:33,040 Obrigado. Nina. 872 00:38:34,160 --> 00:38:37,559 Não é surpresa, Patrick, que eu votei em você. 873 00:38:38,879 --> 00:38:42,399 Faye. Esta foi uma decisão difícil para mim, porque 874 00:38:42,400 --> 00:38:44,040 estou realmente preso entre a situação de Patrick e Nina. 875 00:38:44,440 --> 00:38:47,039 Mas eu realmente queria fazer minha própria opinião sobre outra coisa. 876 00:38:47,040 --> 00:38:50,399 Perguntei a essa pessoa várias vezes em linha reta, quem você acha? 877 00:38:50,400 --> 00:38:52,598 E a resposta deles foi, oh, bem, eles 878 00:38:52,599 --> 00:38:54,719 disseram isso no carro, e essa pessoa 879 00:38:54,720 --> 00:38:56,238 disse isso no carro, e eu não consegui uma resposta. 880 00:38:56,239 --> 00:38:58,559 Então, por esse motivo, vou enviá -lo para Linda. 881 00:39:00,199 --> 00:39:01,279 Eamon. 882 00:39:02,319 --> 00:39:04,400 Eu o coloquei no chão, Oyin. 883 00:39:04,800 --> 00:39:08,639 Eu não vou com o rebanho. É só por que. Desculpe. 884 00:39:08,800 --> 00:39:10,598 Linda. Sinto muito, Oyin. 885 00:39:10,599 --> 00:39:13,318 {\an8}Eu abaixei seu nome, mas não estou 100 % convencido. 886 00:39:13,319 --> 00:39:14,599 {\an8}Estou realmente muito confuso. 887 00:39:16,160 --> 00:39:17,159 Vanessa. 888 00:39:17,160 --> 00:39:20,239 Paudie, seu nome ainda estava em minha mente. Sinto muito. 889 00:39:21,440 --> 00:39:22,439 Ben. 890 00:39:22,440 --> 00:39:25,278 Eu sempre voltei para Pat e 891 00:39:25,279 --> 00:39:28,080 {\an8}Nina também e caí com Nina. 892 00:39:31,160 --> 00:39:32,160 Katelyn. 893 00:39:32,559 --> 00:39:35,639 Sim, estou muito confuso sobre essa situação. 894 00:39:36,120 --> 00:39:38,878 Se eu tivesse a chance, adoraria falar mais com você 895 00:39:38,879 --> 00:39:42,199 {\an8}sobre a conversa Paudie, Porque eu sei o que é mentira. 896 00:39:43,400 --> 00:39:44,598 Marca. 897 00:39:44,599 --> 00:39:47,160 Sim, olhe, cheguei à mesa hoje à noite com 898 00:39:47,360 --> 00:39:49,279 minha opinião e estou continuando com ela. 899 00:39:51,519 --> 00:39:52,519 Oyin. 900 00:39:52,800 --> 00:39:54,399 {\an8}Eu coloquei você, Eamon. 901 00:39:54,400 --> 00:39:57,319 {\an8}Eu estava observando você durante todo o 902 00:39:57,760 --> 00:40:00,679 {\an8}inteiro com Nina e Patrick, e parecia que você 903 00:40:00,680 --> 00:40:02,799 {\an8}estava realmente gostando do que estava cansativo. 904 00:40:02,800 --> 00:40:04,959 {\an8}Era como, você é um traidor, honestamente. 905 00:40:05,239 --> 00:40:06,238 Johanna. 906 00:40:06,239 --> 00:40:07,879 {\an8}É Nina para mim. 907 00:40:09,839 --> 00:40:11,000 Patrick. 908 00:40:11,519 --> 00:40:15,680 Nina, parece que suas ações estão semeando sementes de 909 00:40:16,080 --> 00:40:19,720 {\an8}dúvida, e acho que é um comportamento típico de um traidor. 910 00:40:20,919 --> 00:40:22,598 Então, vamos fazer uma contagem rápida. 911 00:40:22,599 --> 00:40:27,760 Essa é uma para Christine, uma para Linda, 912 00:40:28,040 --> 00:40:31,838 um para Patrick, dois para Oyin, dois para 913 00:40:31,839 --> 00:40:33,400 Eamon, dois para Paudie e três para Nina. 914 00:40:33,919 --> 00:40:35,559 Kelley. 915 00:40:35,800 --> 00:40:37,799 Lamento chutar você enquanto você está 916 00:40:37,800 --> 00:40:39,279 desenhando Eamon, mas eu fui por si mesmo. 917 00:40:42,879 --> 00:40:43,879 Paudie. 918 00:40:45,639 --> 00:40:46,720 Eu vou por si mesmo, Nina. 919 00:40:48,440 --> 00:40:49,719 Amy. 920 00:40:49,720 --> 00:40:51,559 {\an8}Nina, eu voto em você. 921 00:40:54,599 --> 00:40:55,598 Nick. 922 00:40:55,599 --> 00:40:59,239 Desculpe. Espero que estejamos certos, Mas eu tive que fazer isso. 923 00:41:01,879 --> 00:41:04,080 John, sem voto em você esta noite. 924 00:41:04,319 --> 00:41:06,400 Amanhã, você terá sua opinião. 925 00:41:07,279 --> 00:41:08,279 Christine. 926 00:41:09,080 --> 00:41:10,480 Sinto muito. 927 00:41:14,000 --> 00:41:14,999 Michele. 928 00:41:15,000 --> 00:41:18,279 Não acho que seja uma surpresa em quem vou votar. 929 00:41:25,720 --> 00:41:27,279 Finalmente, Andrew. 930 00:41:28,000 --> 00:41:30,639 Nina, me desculpe, votei em você. 931 00:41:36,279 --> 00:41:39,838 Nina, você recebeu mais 932 00:41:39,839 --> 00:41:41,480 votos, então venha até mim. 933 00:41:47,319 --> 00:41:49,480 Você foi banido do castelo. 934 00:41:50,400 --> 00:41:53,759 Antes de ir e revelar se você é fiel ou traidor, 935 00:41:53,760 --> 00:41:56,519 você tem algo a dizer aos seus colegas jogadores? 936 00:41:58,000 --> 00:42:00,120 Você é um ótimo craic. Eu tinha uma bola. 937 00:42:00,279 --> 00:42:03,959 Eu vim aqui para jogar um jogo e joguei. 938 00:42:04,760 --> 00:42:09,559 E eu sou e sempre fui um Fiel. 939 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Merda. 940 00:42:16,080 --> 00:42:17,919 Claro, ela caiu sobre tantas mentiras. 941 00:42:19,080 --> 00:42:22,760 Mais uma vez, você escolheu um Fiel. 942 00:42:25,919 --> 00:42:29,879 Vou ver a maioria de vocês no café da manhã. 943 00:42:30,680 --> 00:42:31,680 Durma bem. 944 00:42:32,959 --> 00:42:34,800 Eu acreditei nela. Eu disse isso. 945 00:42:35,319 --> 00:42:37,518 Meu coração afundou no chão. 946 00:42:37,519 --> 00:42:42,119 Estou realmente em chamas agora para tentar encontrar o traidor. 947 00:42:42,120 --> 00:42:43,838 Acho que não vou dormir hoje à noite, 948 00:42:43,839 --> 00:42:46,479 porque literalmente vou passar por todas as 949 00:42:46,480 --> 00:42:47,759 pessoas na minha cabeça e por todos os motivos. 950 00:42:47,760 --> 00:42:49,759 Eu estava convencido. Eu sei que você era. 951 00:42:49,760 --> 00:42:52,519 Eu estava convencido. Eu ainda mantenho o que disse. 952 00:42:52,639 --> 00:42:55,680 Se eles estavam sobreviventes ou 953 00:42:56,160 --> 00:42:57,279 manchas em seu nome, isso ainda aconteceu. 954 00:42:58,279 --> 00:43:01,080 Podemos falar? Sim, vamos. Por favor. Sim. 955 00:43:08,959 --> 00:43:12,080 {\an8}Você agora está fazendo parecer que eu sou um Traidor também. 956 00:43:12,400 --> 00:43:15,159 {\an8}Pelo menos salve um nós. Você está condenado. 957 00:43:15,160 --> 00:43:18,318 Ouça, eu não estou te contando uma mentira, Eu esqueci onde ouvi. 958 00:43:18,319 --> 00:43:20,239 Eu sinto muito. 959 00:43:20,800 --> 00:43:24,199 Não sei o que faço agora porque estamos em conflito. 960 00:43:24,680 --> 00:43:28,119 Eu realmente acho que agora que o resto do grupo 961 00:43:28,120 --> 00:43:29,999 acabou indo para a COP, que era traidor v Traidor. 962 00:43:30,000 --> 00:43:31,918 Bem, olhe ... estamos em conflito aqui. 963 00:43:31,919 --> 00:43:33,480 Eu sei que não disse isso. 964 00:43:33,599 --> 00:43:36,639 Então, se você tiver mais detalhes para mim, por favor, me avise. 965 00:43:37,000 --> 00:43:38,598 Eu acho que se ele não tivesse chegado até mim, 966 00:43:38,599 --> 00:43:40,799 eu poderia ter potencialmente abaixado isso, mas 967 00:43:40,800 --> 00:43:43,400 sinto que ele realmente fodeu meu plano de jogo. 968 00:43:46,120 --> 00:43:48,079 Então, esta manhã, eu disse para Nina, 969 00:43:48,080 --> 00:43:49,278 quando Niall não entrou, eu fiquei tipo, 970 00:43:49,279 --> 00:43:51,518 preciso olhar para pessoas que não estão no meu radar. 971 00:43:51,519 --> 00:43:53,400 E eu realmente sinto muito. 972 00:43:53,519 --> 00:43:54,679 Não, parece merda. 973 00:43:54,680 --> 00:43:55,719 Sinto muito, muito. 974 00:43:55,720 --> 00:43:57,198 Você não precisa se desculpar. 975 00:43:57,199 --> 00:43:59,639 Não, eu me senti tão merda comigo mesmo ontem à noite 976 00:44:00,040 --> 00:44:04,199 porque votei em Diane por razões que eram sua personalidade. 977 00:44:04,440 --> 00:44:05,759 E estou depois de fazer a mesma coisa. 978 00:44:05,760 --> 00:44:07,518 Não aprendi e sinto muito. 979 00:44:07,519 --> 00:44:08,599 Estamos jogando um jogo. 980 00:44:08,760 --> 00:44:14,119 Ainda suspeito de certas pessoas que acho 981 00:44:14,120 --> 00:44:16,958 que gostaria de me tirar, Katelyn sendo uma delas. 982 00:44:16,959 --> 00:44:19,198 Mas se isso acontece que ela é uma Fa fiel, fui 983 00:44:19,199 --> 00:44:22,120 completamente enganado por minha própria consciência. 984 00:44:25,279 --> 00:44:26,519 Oi. 985 00:44:27,239 --> 00:44:28,238 Aqui. 986 00:44:28,239 --> 00:44:29,838 Coloque isso no seu bolso. 987 00:44:29,839 --> 00:44:31,360 Fique no seu bolso, certo? 988 00:44:31,599 --> 00:44:33,879 Ouça, você cuidou de mim, Vou cuidar de você. 989 00:44:34,239 --> 00:44:35,278 John, obrigado. 990 00:44:35,279 --> 00:44:38,278 Ninguém sabe. Fique no seu bolso. Não dê a eles a vantagem. 991 00:44:38,279 --> 00:44:39,878 Não poderia ter chegado em um momento melhor. 992 00:44:39,879 --> 00:44:40,958 Ok, eu pensei isso também. 993 00:44:40,959 --> 00:44:42,079 Muito obrigado. 994 00:44:42,080 --> 00:44:43,480 Então eu vou voltar para baixo. 995 00:44:51,160 --> 00:44:53,400 Ei. Estou feliz por ter feito isso, certo? Está tudo bem. 996 00:44:53,599 --> 00:44:54,598 Está tudo bem. Não. 997 00:44:54,599 --> 00:44:55,719 Ei, você não precisa pedir desculpas. 998 00:44:55,720 --> 00:44:58,318 Eu me sinto muito melhor comigo e com você agora. 999 00:44:58,319 --> 00:45:00,198 Posso estar claro porque você me acusou. 1000 00:45:00,199 --> 00:45:03,359 Agora eu acho 100 % que você está Fiel. 1001 00:45:03,360 --> 00:45:05,918 Eu também só queria ler você e ver o que você estava 1002 00:45:05,919 --> 00:45:08,238 dizendo, e foi bom o suficiente para mim. Ok, bem, eu aprecio isso. 1003 00:45:08,239 --> 00:45:09,440 Estou bem com isso. 1004 00:45:10,040 --> 00:45:12,080 Estou fora de suas costas. Sim, está tudo bem. 1005 00:45:12,360 --> 00:45:14,719 Estou feliz por ter me livrado disso. Ele disse sua peça. 1006 00:45:14,720 --> 00:45:18,199 Ele foi muito honesto. Ele é um bom rapaz, E eu segui em frente. 1007 00:45:18,879 --> 00:45:20,198 John, que acabou de chegar. 1008 00:45:20,199 --> 00:45:22,359 Imagine que é como ser um novo animal em um zoológico. 1009 00:45:22,360 --> 00:45:24,239 É como, oh, carne fresca. O que fazemos aqui? 1010 00:45:24,440 --> 00:45:26,638 Eu tentei eollei um pouco. 1011 00:45:26,639 --> 00:45:28,958 Tipo, você quer uma xícara de chá? Eu sinto por ele. 1012 00:45:28,959 --> 00:45:31,479 Não é fácil chegar a um grupo. Muito difícil. 1013 00:45:31,480 --> 00:45:34,999 Não consigo imaginar como ele está se sentindo agora, pensando, 1014 00:45:35,000 --> 00:45:37,238 oh, meu Deus, tenho que dar isso a alguém. Posso confiar em você? 1015 00:45:37,239 --> 00:45:39,040 Sim. Posso confiar em você? 1016 00:45:39,239 --> 00:45:40,599 Sim. Ele me deu o escudo. 1017 00:45:40,839 --> 00:45:42,638 Não conte a ninguém. Eu não vou. Eu não vou, não. 1018 00:45:42,639 --> 00:45:44,238 Não conte a ninguém. Eu não vou. 1019 00:45:44,239 --> 00:45:46,598 Porque acho que se não houver assassinato 1020 00:45:46,599 --> 00:45:48,318 pela manhã, então alguém tentou me matar. 1021 00:45:48,319 --> 00:45:49,638 Vocês são as únicas duas pessoas que eu disse isso. 1022 00:45:49,639 --> 00:45:51,598 Sim. Não estou dizendo a ninguém. OK. 1023 00:45:51,599 --> 00:45:52,680 Não conte a ninguém. 1024 00:45:57,279 --> 00:45:58,759 Oh, Jesus. É hora de dormir. 1025 00:45:58,760 --> 00:45:59,799 É hora de dormir. 1026 00:45:59,800 --> 00:46:02,759 Enquanto o sino toca em outro dia dramático, 1027 00:46:02,760 --> 00:46:05,359 é hora de nossos fiéis se aposentarem. 1028 00:46:05,360 --> 00:46:08,238 Como você vai para a mesa redonda? O mesmo que ontem à noite. 1029 00:46:08,239 --> 00:46:09,400 Esvaziado. 1030 00:46:09,720 --> 00:46:12,080 O que aconteceu com Katelyn? Deixe -me dizer isso isso. 1031 00:46:14,760 --> 00:46:17,159 Felizmente, vejo você na próxima vez. Obrigado por tudo. 1032 00:46:17,160 --> 00:46:20,519 Eles podem se aposentar, mas certamente não relaxam. 1033 00:46:21,000 --> 00:46:24,239 Enquanto eles tentam convocar o sono com um olho 1034 00:46:24,599 --> 00:46:28,000 aberto, os traidores retornam com assassinato em suas mentes. 1035 00:46:40,480 --> 00:46:41,559 Sim, eu preciso começar. 1036 00:46:41,919 --> 00:46:43,000 Eu fui pego. 1037 00:46:43,720 --> 00:46:46,040 Ele me perguntou quando chegamos ao 1038 00:46:46,400 --> 00:46:47,639 café da manhã, alguém mencionou seu nome? 1039 00:46:48,360 --> 00:46:50,439 Para ser sincero, eu disse que você fez. 1040 00:46:50,440 --> 00:46:51,839 Eu tinha esquecido onde ouvi. 1041 00:46:52,599 --> 00:46:54,238 E foi exatamente o que aconteceu. 1042 00:46:54,239 --> 00:46:56,279 E eu fui pego no salto. 1043 00:46:56,800 --> 00:46:58,239 Por que você não deu a ela o heads-up? 1044 00:46:58,519 --> 00:47:00,000 Eu nem me lembrava de fazer isso. 1045 00:47:00,360 --> 00:47:01,479 Mas o dano foi causado. 1046 00:47:01,480 --> 00:47:04,439 Eu não podia não dizer nada porque Andrew veio até mim. 1047 00:47:04,440 --> 00:47:06,238 Você estava certo em dizer isso. Jo também estava lá. 1048 00:47:06,239 --> 00:47:07,278 Linda ouviu. 1049 00:47:07,279 --> 00:47:09,278 Então não era como se eu pudesse apenas dizer, Oh, você sabe o que? 1050 00:47:09,279 --> 00:47:10,439 Vou esquecer isso. 1051 00:47:10,440 --> 00:47:11,479 Não, você estava certo em dizer isso. 1052 00:47:11,480 --> 00:47:13,638 Olha, o que me irrita sobre isso, Paudie, certo? 1053 00:47:13,639 --> 00:47:15,638 Esse é o primeiro nome que eu realmente ouvi que você sai. 1054 00:47:15,639 --> 00:47:16,838 Foi um nome ruim para dizer. 1055 00:47:16,839 --> 00:47:18,720 Você poderia ter dito alguém. 1056 00:47:19,279 --> 00:47:21,279 Você já jogou o nome de alguém por aí? 1057 00:47:21,959 --> 00:47:24,598 Estou com o problema em que estou porque Estou tentando espalhar 1058 00:47:24,599 --> 00:47:27,120 a merda de pão em todos os lugares. Você joga isso, sem incomodar. 1059 00:47:27,400 --> 00:47:30,159 Foi um show de merda hoje, e 1060 00:47:30,160 --> 00:47:32,239 então temos que entrar no escudo. 1061 00:47:33,080 --> 00:47:34,838 Temos dicas no escudo? Não. 1062 00:47:34,839 --> 00:47:36,279 Sim. Você fez? Oh, você fez. 1063 00:47:37,519 --> 00:47:38,559 Todo o abuso ... 1064 00:47:39,239 --> 00:47:40,239 Você está falando sério? 1065 00:47:41,919 --> 00:47:43,958 Oh, muito bem, John. Oh meu Deus. 1066 00:47:43,959 --> 00:47:47,359 Mas agora a bola está de volta à nossa corte, certo? 1067 00:47:47,360 --> 00:47:49,079 Eu tenho algumas sugestões para esta noite. 1068 00:47:49,080 --> 00:47:50,279 Mas vamos ouvi -los. Certo. 1069 00:47:50,839 --> 00:47:54,279 Em primeiro lugar, acho que precisamos nos livrar de uma mulher. 1070 00:47:54,480 --> 00:47:57,558 Nós nos livramos de dois caras. De quem eu adoraria 1071 00:47:57,559 --> 00:48:00,198 me livrar, mas não podemos depois hoje à noite Vanessa. 1072 00:48:00,199 --> 00:48:01,439 Ela está muito quente em você. 1073 00:48:01,440 --> 00:48:03,759 Sim, algumas meninas suspeitam Vanessa. 1074 00:48:03,760 --> 00:48:04,799 Essa é a única coisa. 1075 00:48:04,800 --> 00:48:07,040 Eu acho que deveria ser um verdadeiro Fiel. 1076 00:48:07,319 --> 00:48:08,559 Eu acho que deveria ser uma mulher. 1077 00:48:09,160 --> 00:48:11,839 Ok, então vamos começar a estreitá -lo. 1078 00:48:11,959 --> 00:48:13,039 Você acha que Michele? 1079 00:48:13,040 --> 00:48:16,359 Eu acho que ela é muito, pessoa muito, 1080 00:48:16,360 --> 00:48:18,479 muito forte no grupo. Michele é uma opção. 1081 00:48:18,480 --> 00:48:20,639 Eu acho que Faye é uma opção. Faye. 1082 00:48:21,360 --> 00:48:22,839 Faye não oferece nada. 1083 00:48:23,040 --> 00:48:25,518 O benefício é que nenhum de nós será suspeito, certo? 1084 00:48:25,519 --> 00:48:27,319 Mas deixa Christine então, certo? 1085 00:48:27,599 --> 00:48:29,838 E Christine é perigosa quando a leva de volta. 1086 00:48:29,839 --> 00:48:31,238 Ela é. Não vamos pensar demais. 1087 00:48:31,239 --> 00:48:32,319 Não sejamos muito inteligentes. 1088 00:48:32,519 --> 00:48:34,119 Vai ser muito raro que estamos aqui 1089 00:48:34,120 --> 00:48:35,598 com um escudo. Nós não sabemos. 1090 00:48:35,599 --> 00:48:39,120 O que funcionou para nós até agora, Fomos para grandes personagens. 1091 00:48:39,559 --> 00:48:42,119 Acho que fazemos o mesmo com uma personagem feminina. 1092 00:48:42,120 --> 00:48:43,800 Concordo. Eu não acho que precisamos vencer demais isso. 1093 00:48:46,199 --> 00:48:50,559 Ok, então é Christine, Michele, e Faye. 1094 00:48:52,879 --> 00:48:54,799 Eu acho que com essa pessoa 1095 00:48:54,800 --> 00:48:57,040 saindo, o impacto será enorme no grupo. 1096 00:48:58,000 --> 00:49:00,558 Mas no que diz respeito aos outros dois traidores, 1097 00:49:00,559 --> 00:49:04,199 Eu sei que eles têm um plano de jogo tão bem quanto eu tenho um plano de jogo. 1098 00:49:05,639 --> 00:49:07,599 Paudie, ele não é implacável o suficiente. 1099 00:49:07,800 --> 00:49:09,439 Ele não tem o Liathróidí, e Katelyn 1100 00:49:09,440 --> 00:49:13,040 está começando a chegar a isso. 1101 00:49:14,440 --> 00:49:16,799 Eu realmente não acho que posso confiar 1102 00:49:16,800 --> 00:49:17,878 plenamente em um dos, agora, mas acho que 1103 00:49:17,879 --> 00:49:21,359 o dia em que precisamos votar em Paudie 1104 00:49:21,360 --> 00:49:25,400 está mais próximo do que gostaria de admitir. 1105 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 Legenda 89132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.