All language subtitles for The.Great.Silence.1968.560.25fps.864kbs.96abr.MultiSub.WunSeeDee.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,660 --> 00:02:55,615 I surrender! 2 00:02:55,820 --> 00:02:57,253 Don't kill me, Silence! 3 00:02:57,460 --> 00:03:02,011 I quit being a bounty hunter. 4 00:03:02,220 --> 00:03:03,539 I swear. 5 00:03:14,540 --> 00:03:18,818 Damn you! My hands! You ruined my hands! 6 00:03:30,100 --> 00:03:31,692 Come! 7 00:03:35,700 --> 00:03:39,249 Even dead those bounty hunters give me the creeps. 8 00:03:47,020 --> 00:03:50,615 You came just in time. Take this. 9 00:03:50,940 --> 00:03:54,819 Those bastards ambush everytime we're in the valley getting some food. 10 00:03:55,500 --> 00:03:59,254 They know we'd starve here without the food 11 00:03:59,460 --> 00:04:02,850 If we would defend ourselves the bounty would rise and there's be a massacre. 12 00:04:03,060 --> 00:04:06,689 At least you could thank me. This guy almost shot you. 13 00:04:18,580 --> 00:04:21,413 Your bullet was wasted, trust me. 14 00:04:21,940 --> 00:04:27,378 This bastard couldn't have used a gun without his thumb. 15 00:04:28,020 --> 00:04:33,538 That's why Silence didn't kill him. For the others it was self defense. 16 00:04:34,060 --> 00:04:37,769 He knew they'd ambush him, but he was faster. 17 00:04:38,300 --> 00:04:41,292 Why someone else has to defend us? We got guns. 18 00:04:41,500 --> 00:04:45,493 Let's go into town and send those damn bounty hunters to hell. 19 00:04:45,700 --> 00:04:48,692 It's us or them. At least there'll be an end to it. 20 00:04:48,900 --> 00:04:51,892 Listen, my friends: Many of us are innocent. 21 00:04:52,460 --> 00:04:55,896 It's unfair to have a price on our heads. 22 00:04:56,380 --> 00:04:59,736 The new governor promised amnesty to us. 23 00:05:00,700 --> 00:05:04,215 You have to bear up a little longer. - I give up. 24 00:05:05,380 --> 00:05:09,009 I'll go into town. I'd rather be captivated. 25 00:05:10,580 --> 00:05:12,252 I'll surrender myself. 26 00:05:12,780 --> 00:05:16,011 At least it's warm in jail. 27 00:05:18,100 --> 00:05:19,897 Wait, I'll join you. 28 00:05:24,660 --> 00:05:26,252 Me too. 29 00:05:27,220 --> 00:05:31,771 They think they'll get amnesty in jail. - If they make it that far. 30 00:08:18,980 --> 00:08:20,095 Miguel! 31 00:08:21,940 --> 00:08:24,135 Where is the lawyer, Mom? - There he is. 32 00:08:24,980 --> 00:08:27,494 I couldn't take any more. I didn't tell the others. 33 00:08:27,700 --> 00:08:29,531 But I followed your advice. 34 00:08:29,740 --> 00:08:32,573 You are very smart to trust in the law. 35 00:08:35,420 --> 00:08:37,331 I'm glad you're helping me. 36 00:08:42,060 --> 00:08:44,210 No... What are you doing? 37 00:08:45,220 --> 00:08:46,414 Mom! 38 00:08:47,020 --> 00:08:48,499 Miguel! 39 00:08:50,020 --> 00:08:52,295 Miguel... my son! 40 00:09:01,700 --> 00:09:05,136 You have to understand, that's how we make a living. 41 00:09:05,420 --> 00:09:07,411 I take him to the sheriff. 42 00:09:16,940 --> 00:09:20,649 Luckily his face wasn't hit. so you can still recognize him. 43 00:09:20,980 --> 00:09:22,493 Come on, let's get the money Tigrero. 44 00:09:22,700 --> 00:09:26,488 The money is all yours, you did it all on your own. 45 00:09:28,140 --> 00:09:30,290 I get the other two, enough for all of us. 46 00:09:30,500 --> 00:09:33,298 Beware! They killed five of our men. 47 00:09:42,140 --> 00:09:44,495 The amnesty triggered a manhunt. 48 00:09:45,020 --> 00:09:47,170 There's got to be an end to bounty hunting. 49 00:09:47,380 --> 00:09:50,975 Surely, Mr. Governor, but... - What? 50 00:09:51,180 --> 00:09:55,810 Bounty Hunters are people... who act upon the law. 51 00:09:56,020 --> 00:10:00,491 It's not easy to control a big area like this. 52 00:10:00,700 --> 00:10:03,260 It is for you, sheriff. 53 00:10:04,140 --> 00:10:07,177 You're the second best shooter in the state, aren't you? 54 00:10:07,380 --> 00:10:11,532 Sure. Only because I avoided to challenge the best. 55 00:10:12,180 --> 00:10:17,254 Right. Citizens have to believe in law and order again. 56 00:10:17,900 --> 00:10:19,219 Put an end to the wild west. 57 00:10:19,420 --> 00:10:23,777 Bounty hunters, outlaws and sheriffs are united in a better world. 58 00:10:24,260 --> 00:10:24,851 In a world in which... 59 00:10:25,060 --> 00:10:29,770 Before an election a governor pardons even the murderer of his president. 60 00:10:30,300 --> 00:10:33,576 What do you mean, sheriff? I don't quite understand. 61 00:10:33,780 --> 00:10:37,409 Nothing. Just thinking out loud. 62 00:10:37,860 --> 00:10:41,739 A good soldier doesn't think. - Sure. Don't think, just act. 63 00:10:43,460 --> 00:10:45,849 Let's go to Snow Hill... 64 00:10:46,380 --> 00:10:47,608 Utah. 65 00:12:10,940 --> 00:12:13,454 Enough! Please stop! 66 00:12:14,020 --> 00:12:16,898 Believe me, Tigrero, I know nothing. 67 00:12:19,500 --> 00:12:22,333 Tell me where I find him. - I don't know him. 68 00:12:22,540 --> 00:12:25,691 Of cause you do, he was with you in the mountains. 69 00:12:25,900 --> 00:12:29,609 I don't know where he is now. I beg you, let me go! 70 00:12:29,820 --> 00:12:31,412 I don't know him. 71 00:12:33,140 --> 00:12:34,459 Stop! 72 00:12:34,980 --> 00:12:36,732 Believe me, Tigrero! 73 00:12:37,020 --> 00:12:40,251 I don't know anything! 74 00:12:40,500 --> 00:12:44,732 Don't lie to me. I'll find out anyway. 75 00:12:44,940 --> 00:12:46,453 At the mill. 76 00:12:47,980 --> 00:12:50,016 Out of town. 77 00:12:50,660 --> 00:12:53,652 Where his wife lives. He's armed. 78 00:12:54,260 --> 00:12:55,579 Many thanks. 79 00:13:57,700 --> 00:14:00,089 I'm the resurrection and the life. 80 00:14:00,300 --> 00:14:04,418 He who believes in me, will never die. Amen. 81 00:14:21,420 --> 00:14:25,299 You have to have patience if you're waiting for the stagecoach. 82 00:14:25,500 --> 00:14:29,857 It snowed a lot in the mountains. So it'll be late. 83 00:14:30,940 --> 00:14:33,613 Want some food while you're waiting? 84 00:14:37,780 --> 00:14:40,248 Thanks, I'll bring you some. 85 00:14:50,500 --> 00:14:52,730 I know you, stranger. 86 00:14:53,340 --> 00:14:56,093 You help the weak. 87 00:14:56,300 --> 00:14:59,337 Your pistol avenges the innocent. 88 00:15:00,140 --> 00:15:02,131 My son was innocent, too. 89 00:15:02,340 --> 00:15:05,491 They shot him down like so many others. 90 00:15:05,700 --> 00:15:08,658 Avenge him, I beg you! 91 00:15:08,860 --> 00:15:11,579 One of the murderers is gone, but the other is still in town. 92 00:15:11,780 --> 00:15:15,136 I can only offer Miguel's horse for the life of this murderer. 93 00:15:15,700 --> 00:15:18,339 Kill him, avenge my son! 94 00:15:18,540 --> 00:15:22,010 You'll save other lifes. 95 00:15:48,660 --> 00:15:49,934 Yes, I know. 96 00:15:51,180 --> 00:15:55,412 Some get rewards up to 5000 Dollars. 97 00:15:56,700 --> 00:15:59,419 My friend Tigrero for example makes... 98 00:16:02,180 --> 00:16:05,695 a lot of money. But with this snow... 99 00:16:08,380 --> 00:16:10,575 it's hard work. 100 00:16:18,020 --> 00:16:21,649 I eat and eat but I'm still freezing. 101 00:16:30,540 --> 00:16:31,939 The doctor... 102 00:16:33,020 --> 00:16:35,614 said it's probably my blood. 103 00:16:37,860 --> 00:16:39,930 He wanted to examine me. 104 00:16:44,100 --> 00:16:47,809 But I don't give my blood to a doctor. 105 00:16:48,420 --> 00:16:52,538 You're right, Charly. That would bring bad luck. 106 00:16:54,540 --> 00:16:55,973 Right. 107 00:17:01,980 --> 00:17:04,016 Close the door I'm freezing! 108 00:17:04,420 --> 00:17:07,890 Close the door, damn it! Or you'll be cold, too... 109 00:17:08,180 --> 00:17:10,091 cold forever. Do you hear me? 110 00:17:10,340 --> 00:17:11,614 Close the door or I kill you. 111 00:17:12,860 --> 00:17:16,216 Calm down, Charly. He's a dangerous man. 112 00:17:17,620 --> 00:17:22,296 I don't care, I shoot. Close that damn door! 113 00:17:23,980 --> 00:17:25,254 Close it... 114 00:17:57,820 --> 00:18:03,372 What now, are we gonna arrest him? - No, Charly drew first. 115 00:18:04,220 --> 00:18:06,814 The stranger shot in self defense. 116 00:18:07,980 --> 00:18:11,814 So the law can't touch him. 117 00:18:12,020 --> 00:18:15,535 Maybe. But you have to draw faster as the devil himself. 118 00:18:15,820 --> 00:18:18,209 Maybe he was the devil. 119 00:19:16,140 --> 00:19:18,176 You're wasting your time. My husband's not here. 120 00:19:19,780 --> 00:19:22,738 I know, but I won't risk my life for 1000 Dollars. 121 00:19:22,940 --> 00:19:26,489 When he sees you he'll be calm. Take me to him. 122 00:19:28,940 --> 00:19:31,090 I won't do that, get out! 123 00:19:31,620 --> 00:19:33,576 Come on, get a move on! 124 00:19:35,420 --> 00:19:37,980 Come out if you love your wife! 125 00:19:39,620 --> 00:19:40,939 Move! 126 00:19:46,380 --> 00:19:47,733 I want you alive. 127 00:19:47,940 --> 00:19:51,376 I'll get the bounty anyway. 128 00:19:54,940 --> 00:19:56,851 What are you afraid of? 129 00:19:57,580 --> 00:19:59,332 Surrender yourself! 130 00:20:00,180 --> 00:20:01,499 Bastard. 131 00:20:01,740 --> 00:20:04,254 Throw your gun and put your hands up! 132 00:20:10,580 --> 00:20:14,050 Now cover your ex-husband with snow. 133 00:20:14,540 --> 00:20:16,451 It will keep his body fresh. 134 00:20:19,700 --> 00:20:23,329 You mustn't bury him before I got the money. 135 00:20:23,620 --> 00:20:25,258 Don't forget that? 136 00:20:25,740 --> 00:20:27,731 He's worth quite a sum. 137 00:20:28,260 --> 00:20:29,739 What times we're living in! 138 00:20:29,940 --> 00:20:33,330 A black man is worth more than a white man. 139 00:20:36,540 --> 00:20:38,019 Help! 140 00:20:38,220 --> 00:20:42,054 My husband has been murdered, please help! 141 00:20:58,820 --> 00:21:01,778 Boss... he's been brought in. 142 00:21:04,540 --> 00:21:07,657 Pauline... my god, the poor soul! 143 00:21:07,860 --> 00:21:10,579 You have to be strong. - Don't cry! 144 00:21:12,380 --> 00:21:15,053 Pollicut! 145 00:21:15,540 --> 00:21:21,172 You bastard! You keep yourself nice and warm, don't you? 146 00:21:21,620 --> 00:21:24,373 While this poor soul died because of you! 147 00:21:25,660 --> 00:21:27,412 It's you, you bastard... 148 00:21:27,620 --> 00:21:31,010 you that profits the most from the bounty. 149 00:21:31,220 --> 00:21:34,371 This man was an outlaw. He didn't deserve better. 150 00:21:34,580 --> 00:21:38,971 That doesn't count for Pauline. She can have everything from me. 151 00:21:39,380 --> 00:21:40,210 Son of a bitch! 152 00:21:40,420 --> 00:21:44,299 She'd be better off with a rabid dog! 153 00:22:06,260 --> 00:22:07,579 Move! 154 00:22:07,980 --> 00:22:09,732 Come on... move! 155 00:22:11,900 --> 00:22:13,618 Move already. 156 00:22:23,140 --> 00:22:24,368 Goddamn. 157 00:22:26,300 --> 00:22:27,972 Get a move, come on! 158 00:22:28,420 --> 00:22:29,933 Stupid horse! 159 00:23:03,940 --> 00:23:05,089 Move! 160 00:23:14,220 --> 00:23:16,290 I'm the new sheriff. 161 00:23:16,780 --> 00:23:18,054 I don't have money. 162 00:23:18,700 --> 00:23:20,418 Nada dinero! 163 00:23:20,660 --> 00:23:22,491 If you kill me you'll all hang. 164 00:23:22,700 --> 00:23:25,009 Move and I'll shot you. 165 00:23:25,220 --> 00:23:26,494 You can't kill me. 166 00:23:26,740 --> 00:23:30,369 Your gun is frozen, sheriff. 167 00:23:31,180 --> 00:23:35,378 We're experienced enough to keep our weapons warm... 168 00:23:35,580 --> 00:23:38,936 and we know how to use them. 169 00:23:39,220 --> 00:23:41,450 Just move and I'll bash your heads in! 170 00:23:44,580 --> 00:23:47,617 Don't be afraid, we don't want to kill you. 171 00:23:48,260 --> 00:23:51,457 What do you want then? - Your horse, sheriff. 172 00:23:52,300 --> 00:23:57,613 Why? There are so many of you, what use could just one horse be? 173 00:23:58,860 --> 00:23:59,815 Beefsteak. 174 00:24:02,140 --> 00:24:04,574 We can eat for one week. 175 00:24:31,140 --> 00:24:34,416 You can move to my place. - It's no use. 176 00:24:35,740 --> 00:24:38,129 I just want one thing: 177 00:24:38,780 --> 00:24:42,375 Revenge, even at the cost of my own life. 178 00:24:42,580 --> 00:24:47,335 There was a price on your husband's head because of Pollicut. 179 00:24:47,540 --> 00:24:52,011 He gave him no work so he was forced to steal. 180 00:24:52,780 --> 00:24:56,136 Maybe. But the real murderer is Tigrero. 181 00:25:02,180 --> 00:25:06,856 I want his life for that of my husband. 182 00:25:09,420 --> 00:25:12,810 There is one man all the bounty hunters are afraid of. 183 00:25:13,020 --> 00:25:15,056 They call him Silence... 184 00:25:15,620 --> 00:25:20,899 Because he's accompanied by silence and death. 185 00:26:10,220 --> 00:26:12,211 We're late. 186 00:26:14,660 --> 00:26:17,936 Hey! Stop! 187 00:26:19,900 --> 00:26:21,219 Someone's there. 188 00:26:33,500 --> 00:26:34,774 I'm the sheriff around here. 189 00:26:34,980 --> 00:26:37,130 I have to get away from here. 190 00:26:39,060 --> 00:26:43,451 I don't care where you're going to, take me to Snow Hill. 191 00:26:43,860 --> 00:26:46,897 That's not where we're going. - I don't care! 192 00:26:47,100 --> 00:26:51,093 Take me to Snow Hill! Quick! 193 00:27:01,500 --> 00:27:05,652 I'm sorry, but I have to go to Snow Hill. 194 00:27:07,140 --> 00:27:08,778 It's very urgent. 195 00:27:12,340 --> 00:27:14,456 I'm the new sheriff. 196 00:27:15,100 --> 00:27:17,694 As if I haven't enough problems already. 197 00:27:17,900 --> 00:27:20,778 Now this damn cold! 198 00:27:24,260 --> 00:27:26,137 I know what you think. 199 00:27:27,660 --> 00:27:32,814 What am I doing here in the middle of nowhere without a horse. 200 00:27:38,420 --> 00:27:41,139 But... I had a horse. 201 00:27:41,620 --> 00:27:45,533 Outlaws took it. To eat it. 202 00:28:44,740 --> 00:28:47,573 Change the horses, quick. 203 00:28:47,820 --> 00:28:49,890 If the blizzard catches us we'll be stuck here. 204 00:28:50,100 --> 00:28:53,809 Please give me a hand. I'll buy you a drink. 205 00:28:55,740 --> 00:28:56,968 I take the big one. 206 00:29:09,820 --> 00:29:11,970 He's heavy! 207 00:29:19,420 --> 00:29:20,739 Up you go! 208 00:29:21,340 --> 00:29:22,819 209 00:29:30,980 --> 00:29:32,129 Hey you! 210 00:29:32,420 --> 00:29:36,777 That's no way to transport dead bodies. There are rules. 211 00:29:37,460 --> 00:29:39,974 I'm the new sheriff of Snow Hill. 212 00:29:40,740 --> 00:29:44,289 I noticed your star. Though you look like you raise cattle. 213 00:29:44,900 --> 00:29:49,530 But with your star you look like a ranger who plays sheriff. 214 00:29:51,460 --> 00:29:52,131 215 00:29:53,180 --> 00:29:57,935 Who is this joker? 216 00:29:58,140 --> 00:30:00,893 Tigrero. Better not get too acquainted with him. 217 00:30:01,100 --> 00:30:02,579 Thanks. - You're welcome. 218 00:30:02,780 --> 00:30:04,213 Wait. 219 00:30:04,420 --> 00:30:07,298 I think I have to refresh your memory. 220 00:30:07,500 --> 00:30:10,936 Dead bodies may only be transported in wood or metal coffins. 221 00:30:11,140 --> 00:30:13,495 Article 15 in... 222 00:30:13,860 --> 00:30:16,169 These are no ordinary dead bodies. - No? 223 00:30:16,380 --> 00:30:19,372 What kind of dead bodies are they? 224 00:30:19,580 --> 00:30:23,732 Two outlaws I killed and bring to Snow Hill. 225 00:30:24,140 --> 00:30:27,769 I want to fetch the bounty before they begin to rot. 226 00:30:29,060 --> 00:30:30,573 Excuse me. 227 00:30:53,220 --> 00:30:58,294 There are four on the poster. Who are the ones on the roof? 228 00:30:58,620 --> 00:31:00,531 the second and the third. 229 00:31:01,420 --> 00:31:05,015 Another one is already in town. He'll be buried once I have my money. 230 00:31:05,220 --> 00:31:11,136 They are wanted dead or alive. You prefer 'em dead I guess. 231 00:31:12,060 --> 00:31:16,690 Alive they are expensive. That's why there is the other option. 232 00:31:18,940 --> 00:31:23,377 Furthermore it would be dangerous. Those outlaws are against god, 233 00:31:23,580 --> 00:31:28,700 our moral, law and order. They deserve to die. 234 00:32:28,540 --> 00:32:30,053 Stop, please! 235 00:32:31,820 --> 00:32:33,139 What's the matter? 236 00:32:35,180 --> 00:32:37,171 I have another dead body. 237 00:32:39,340 --> 00:32:43,253 Help me, I can't do it alone. - What's he doing now? 238 00:32:50,140 --> 00:32:51,573 Come here, please! 239 00:33:00,540 --> 00:33:03,259 Get him up! 240 00:33:04,140 --> 00:33:07,928 I killed him two days ago. The snow conserved him. 241 00:33:08,340 --> 00:33:11,969 He's only worth 500 Dollars, but that's better than nothing. 242 00:33:23,980 --> 00:33:27,290 Well, money is money. You have to prepare for retirement. 243 00:33:27,820 --> 00:33:29,890 Who knows if you're gonna live that long. 244 00:33:30,220 --> 00:33:33,451 Some day you might meet someone who draws faster than you. 245 00:33:33,820 --> 00:33:37,290 That will be a day of joy. Really. 246 00:33:57,980 --> 00:34:00,369 Come here, the stagecoach arrived! 247 00:34:14,860 --> 00:34:19,490 See you next time my friend. I hope you'll be more talkative then. 248 00:34:21,460 --> 00:34:22,893 Here's your saddle. 249 00:34:23,940 --> 00:34:27,137 I thought Snow Hill would be bigger. 250 00:34:27,340 --> 00:34:30,173 If it snows on like this it'll be even smaller tomorrow. 251 00:34:36,140 --> 00:34:37,858 That man there with the horse... 252 00:34:38,620 --> 00:34:41,088 I want to know where he goes. - OK. 253 00:34:43,300 --> 00:34:45,860 Don't let your retirement money lie there in the street. 254 00:34:46,060 --> 00:34:49,211 Either bury them or take them home, got that? 255 00:34:50,700 --> 00:34:52,611 If you pay me now they're all yours. 256 00:34:52,820 --> 00:34:54,890 Mine? I don't need them. 257 00:35:00,660 --> 00:35:04,619 Do you think I am the gravedigger? 258 00:35:05,100 --> 00:35:07,819 I don't like your face and your attitude. 259 00:35:08,020 --> 00:35:10,898 So beware, or you'll end like them. 260 00:35:11,540 --> 00:35:14,452 Good evening, sheriff. Welcome in Snow Hill. 261 00:35:15,580 --> 00:35:18,458 I see you are able to command respect for yourself. 262 00:35:18,660 --> 00:35:20,969 And who the hell are you? 263 00:35:21,340 --> 00:35:24,377 You didn't guess it yet? I'm Edwin Pollicut. 264 00:35:24,580 --> 00:35:26,696 This is my store. 265 00:35:27,460 --> 00:35:30,611 They must have told you about myself. 266 00:35:31,180 --> 00:35:35,458 I'm afraid not. Are you that important? What else do you do besides the store? 267 00:35:35,660 --> 00:35:40,131 I'm the magistrate. We will work together. 268 00:35:40,820 --> 00:35:45,211 Shall we finish the deal? You pay me the bounty and we're done. 269 00:35:46,140 --> 00:35:47,493 I'm done already. 270 00:35:47,700 --> 00:35:51,090 Come to my office tomorrow and put your corpses away now. 271 00:36:27,220 --> 00:36:30,656 Yes, I wrote this. Come in. 272 00:36:42,980 --> 00:36:44,936 I thought you'd look different. 273 00:36:47,660 --> 00:36:50,015 Of cause that's not important. 274 00:36:51,100 --> 00:36:52,249 Have a seat. 275 00:37:04,740 --> 00:37:08,050 I want you to kill a man. 276 00:37:08,500 --> 00:37:09,933 How much do you want for this job? 277 00:37:27,820 --> 00:37:29,219 Answer me at least. 278 00:37:36,900 --> 00:37:38,458 Can't you talk? 279 00:37:45,980 --> 00:37:47,254 I'm sorry. 280 00:37:49,420 --> 00:37:51,058 I didn't know. 281 00:38:19,660 --> 00:38:22,570 1000 Dollars. Who is it? 282 00:38:23,180 --> 00:38:26,729 Tomorrow... or the day after tomorrow I'll have the money. 283 00:38:30,020 --> 00:38:31,851 I just need some time. 284 00:38:34,300 --> 00:38:39,693 It's Tigrero, the bounty hunter. He travelled with you in the stagecoach. 285 00:38:40,940 --> 00:38:42,817 He killed my husband. 286 00:38:44,260 --> 00:38:46,330 Also for 1000 Dollars. 287 00:38:51,100 --> 00:38:55,013 No. If I shall kill him you have to put a price on his head. 288 00:38:55,220 --> 00:38:57,336 You don't do it for nothing. 289 00:38:58,180 --> 00:39:02,059 It's for your own good. He's an enemy of the bounty hunters. 290 00:39:04,900 --> 00:39:09,496 I know him. A dreamer who wants to make the world a better place with his gun. 291 00:39:11,260 --> 00:39:14,650 His method is brilliant. He draws second... 292 00:39:15,860 --> 00:39:18,658 but shoots first. But one day he'll die, too. 293 00:39:18,860 --> 00:39:20,691 But he wants to kill you. 294 00:39:21,060 --> 00:39:25,929 Pauline brought him here. He wants to challenge you. 295 00:39:26,180 --> 00:39:30,014 That means nothing to me. That thumb-shooter... 296 00:39:32,900 --> 00:39:35,414 won't kill me in self defense. 297 00:39:36,260 --> 00:39:38,455 Maybe he has come to get you. 298 00:39:41,260 --> 00:39:44,775 You should catch yourself that beautiful black girl now, idiot. 299 00:39:45,420 --> 00:39:48,537 I got rid of her husband. What more do you want? 300 00:39:49,900 --> 00:39:53,051 If you need a killer ask your servant. 301 00:39:54,780 --> 00:39:57,772 Tomorrow a few collegues of mine will arrive. 302 00:40:05,860 --> 00:40:07,657 You can stay here tonight. 303 00:40:09,660 --> 00:40:11,776 So nobody will see you around. 304 00:40:13,820 --> 00:40:16,732 There's a bed near the stairs. Good night. 305 00:42:19,140 --> 00:42:22,815 Proof you're innocent. Don't take the law into your own hands. 306 00:42:23,020 --> 00:42:24,817 For your son's sake! 307 00:42:33,140 --> 00:42:37,338 Gordon, get out. It's the sheriff. Resistance is fertile. 308 00:42:37,660 --> 00:42:39,969 You're better off in jail. 309 00:42:41,020 --> 00:42:43,739 Or we'll give you a lead treatment. 310 00:42:44,820 --> 00:42:48,096 There's a price on your head. Surrender yourself. 311 00:42:48,460 --> 00:42:49,575 Throw away your gun! 312 00:42:50,060 --> 00:42:53,336 A good lawywer will proof you're innocent. 313 00:42:53,700 --> 00:42:54,849 Alright, sheriff, I surrender. 314 00:43:00,940 --> 00:43:02,419 Mom! Mom! 315 00:43:28,300 --> 00:43:30,495 The boy betrayed us. 316 00:43:31,300 --> 00:43:32,255 No. 317 00:43:40,340 --> 00:43:42,058 He'll never talk again. 318 00:44:26,740 --> 00:44:29,812 First the corpses, then the money, that's the regulations. 319 00:44:30,220 --> 00:44:36,568 Because the law needs proper proof, 320 00:44:36,780 --> 00:44:41,808 Tigrero always has the wanted poster with the dead body. 321 00:44:42,020 --> 00:44:43,533 Everything done by the books. 322 00:44:43,740 --> 00:44:48,416 That may well be. But why do you care? 323 00:44:48,740 --> 00:44:53,018 You only have to lend me the money so I can pay him. 324 00:44:53,700 --> 00:44:58,933 True, but I'll get 25% of the sum 325 00:44:59,460 --> 00:45:01,815 A little income provided by the state. 326 00:45:02,020 --> 00:45:04,090 That's the law. 327 00:45:04,300 --> 00:45:09,010 As well as a prompt payment or am I wrong? 328 00:45:10,300 --> 00:45:13,019 Pay him for all I care. And get rid of the dead bodies! 329 00:45:13,220 --> 00:45:15,051 They start to smell. 330 00:45:17,380 --> 00:45:18,859 That would be... 331 00:45:19,700 --> 00:45:21,292 two for 500... 332 00:45:27,940 --> 00:45:29,532 and two for 1000. 333 00:45:31,820 --> 00:45:32,775 That's 3000 altogether. 334 00:45:33,620 --> 00:45:36,532 There are only three outside so why to you pay him four? 335 00:45:37,780 --> 00:45:42,137 Why four? - because there are... four of them. 336 00:45:42,500 --> 00:45:44,252 I only see three. 337 00:45:44,900 --> 00:45:49,052 I left the black man here but his wife buried him. 338 00:45:49,260 --> 00:45:51,694 Everybody in town knows it. - Yes, it's true. 339 00:45:53,140 --> 00:45:56,132 That's not according to regulations. 340 00:45:57,340 --> 00:46:01,219 First the corpses, then the money, didn't you say so? 341 00:46:01,820 --> 00:46:04,380 I'll see into it and confiscate the money. 342 00:46:04,580 --> 00:46:07,333 I'll have to hear the widow and start investigating. 343 00:46:07,540 --> 00:46:10,532 After that I'll write a letter to the governor. 344 00:46:10,740 --> 00:46:13,493 He'll see that it reaches the right office. 345 00:46:14,020 --> 00:46:16,329 That's the way you like it, right?? 346 00:46:17,180 --> 00:46:19,330 All done by the books. 347 00:46:24,540 --> 00:46:26,292 It's cold, isn't it? 348 00:46:26,540 --> 00:46:31,011 If the weather goes on like this you better go back to africa. 349 00:46:31,740 --> 00:46:34,095 I'm sorry, I didn't mean to offend you. 350 00:46:36,380 --> 00:46:37,608 Oh... Pauline. 351 00:46:39,940 --> 00:46:41,612 What can I do for you? 352 00:46:43,660 --> 00:46:45,537 You want to buy something? 353 00:46:47,220 --> 00:46:49,973 I don't want to buy, I want to sell. 354 00:46:50,180 --> 00:46:53,058 Sell what? - My house. 355 00:46:54,140 --> 00:46:56,335 It's worth at least 5000 Dollar. 356 00:46:56,540 --> 00:47:00,453 You can have it for 1000. You like a good bargain. 357 00:47:01,060 --> 00:47:02,493 Follow me. 358 00:47:03,460 --> 00:47:05,576 Take care of the store. - Ok, boss. 359 00:47:29,900 --> 00:47:33,973 May I ask what you need the money for? - No. 360 00:47:36,660 --> 00:47:38,139 No problem. 361 00:47:39,020 --> 00:47:40,612 I think I know anyway. 362 00:47:41,020 --> 00:47:45,491 Murderers are expensive. - None of your concern. 363 00:47:49,020 --> 00:47:51,056 Are you interested in my offer? 364 00:47:52,100 --> 00:47:53,772 No, Pauline. 365 00:47:54,820 --> 00:48:01,453 I'm not how you think I am. I won't take advantage of your misery. 366 00:48:02,860 --> 00:48:05,055 No... I'd like to help. 367 00:48:11,540 --> 00:48:13,656 Go to hell. 368 00:48:54,154 --> 00:48:57,863 Not bad my friend. But still could be better. 369 00:49:15,434 --> 00:49:17,231 How's that? 370 00:49:23,714 --> 00:49:27,502 Oh yes, I heard about it. 371 00:49:27,714 --> 00:49:31,946 A kind of machine-gun. But not very precise. 372 00:50:15,354 --> 00:50:17,549 Very good. Too good. 373 00:50:18,474 --> 00:50:22,592 I wonder what kind of business a gunman like you has here. 374 00:50:25,514 --> 00:50:28,824 You're not one of those dirty bounty hunters? 375 00:50:33,834 --> 00:50:37,224 I asked you something. I'm the sheriff so you better answer me. 376 00:50:38,874 --> 00:50:41,707 Who are you? Where are you from? 377 00:50:43,594 --> 00:50:45,152 How long are you staying? 378 00:50:47,434 --> 00:50:50,346 Don't try to get smart with me. 379 00:50:51,754 --> 00:50:53,506 Are you going to answer me now? 380 00:50:53,714 --> 00:50:56,547 He can't, he's mute. 381 00:51:01,314 --> 00:51:03,748 You could have at least said so, I mean... 382 00:51:04,274 --> 00:51:05,787 showed it to me somehow. 383 00:51:08,994 --> 00:51:10,222 Listen... 384 00:51:11,154 --> 00:51:13,543 I'd like to know something. 385 00:51:16,434 --> 00:51:20,109 They say you buried your husband. 386 00:51:21,834 --> 00:51:25,190 After a bounty hunter shot him. 387 00:51:25,714 --> 00:51:26,464 Well... 388 00:51:28,794 --> 00:51:30,750 is it true? - Yes. 389 00:51:32,954 --> 00:51:35,627 What was his name? - James Middleton. 390 00:51:35,834 --> 00:51:39,144 No, the bounty hunter. - Tigrero. 391 00:51:42,354 --> 00:51:44,993 20 and another 20. - I pass. 392 00:51:46,234 --> 00:51:49,067 Corner Straight. - Well done. 393 00:51:54,354 --> 00:51:57,426 Ok, Revanche! Let's double the ante. 394 00:51:57,754 --> 00:51:59,426 Of cause it's cold, the oven went out. 395 00:51:59,634 --> 00:52:02,706 Don't get all excited, you won't win anything from me. 396 00:52:03,434 --> 00:52:07,222 You promised us to get rich in Snow Hill. 397 00:52:09,394 --> 00:52:11,828 But there's not even the shadow of an outlaw here. 398 00:52:12,034 --> 00:52:13,513 Relax, Schulz. 399 00:52:13,714 --> 00:52:16,387 Hunger will drive those outlaws into town. 400 00:52:16,594 --> 00:52:20,109 It'll be so many that you won't have enough bullets for them. 401 00:52:20,314 --> 00:52:21,508 Such a cold! 402 00:52:22,394 --> 00:52:24,430 Need a match? - Thanks. 403 00:52:25,674 --> 00:52:27,232 Greetings to you! 404 00:52:28,514 --> 00:52:30,505 May I introduce my friends to you? 405 00:52:33,274 --> 00:52:35,310 I don't care... 406 00:52:36,594 --> 00:52:38,471 if this are your friends. 407 00:52:40,634 --> 00:52:42,352 Here's your money. 408 00:52:43,234 --> 00:52:47,273 How nice of you to come by and give it to me personally. 409 00:52:48,074 --> 00:52:51,783 I'm not nice, I want you to leave this town quickly. 410 00:52:52,074 --> 00:52:54,588 But that's not what I'm planing to do. 411 00:52:55,074 --> 00:53:00,467 The air is fresh, I like the view. And I like the sheriff 412 00:53:01,474 --> 00:53:04,307 The view will change very soon. 413 00:53:04,554 --> 00:53:07,864 And even the air will become thick for you all. 414 00:53:10,594 --> 00:53:11,470 Whiskey. 415 00:53:20,674 --> 00:53:24,952 I didn't get the money. But I still want my revenge. 416 00:53:26,154 --> 00:53:27,507 That doesn't mean... 417 00:53:29,154 --> 00:53:31,509 You have to do it for nothing. 418 00:53:35,234 --> 00:53:38,590 There is someone who would give me the money. 419 00:53:40,674 --> 00:53:44,906 Even more than I need. But he wants me to... 420 00:53:46,474 --> 00:53:47,509 well... 421 00:53:49,114 --> 00:53:53,744 I think you know what. But that's too high a price. 422 00:53:55,274 --> 00:53:57,663 But I'd pay you the price. 423 00:53:58,874 --> 00:54:03,390 Now, before... after... whenever you want. 424 00:54:06,834 --> 00:54:07,584 I pass. 425 00:54:09,714 --> 00:54:11,750 Always winning, Tigrero. 426 00:54:12,194 --> 00:54:15,709 Eventually your friends will sit here with only their pyjamas on. 427 00:54:16,514 --> 00:54:20,951 But beware: maybe you'll be the one. Having a pyjama made of wood. 428 00:54:22,074 --> 00:54:27,432 Being in this dirty business you have to be prepared for the worst. 429 00:54:27,834 --> 00:54:31,144 Every profession has its risks and its rules. 430 00:54:31,794 --> 00:54:34,991 And you're going to keep those rules, is that clear? 431 00:54:37,554 --> 00:54:41,832 Otherwise I'll make those wooden pyjamas for you. 432 00:54:44,354 --> 00:54:45,833 Do you buy me a drink? 433 00:54:47,194 --> 00:54:49,503 No, if I stay any longer I have to puke. 434 00:54:49,714 --> 00:54:52,103 Let's go outside then. - Yes. 435 00:54:57,234 --> 00:54:59,623 I open. - I'm in. 436 00:55:01,474 --> 00:55:02,748 200. 437 00:55:05,474 --> 00:55:08,944 I raise to 300. - I stay. 438 00:55:12,034 --> 00:55:12,944 Ok. 439 00:55:13,834 --> 00:55:14,983 Me too. 440 00:55:15,874 --> 00:55:17,273 I stay. 441 00:55:20,314 --> 00:55:21,588 Once more. 442 00:55:22,594 --> 00:55:24,266 How many cards? 443 00:55:24,474 --> 00:55:25,987 Two please. 444 00:55:27,434 --> 00:55:28,708 I'll take three. 445 00:55:32,834 --> 00:55:34,062 Two for me. 446 00:55:37,194 --> 00:55:38,627 Two cards. 447 00:55:43,154 --> 00:55:44,473 One for me. 448 00:55:45,754 --> 00:55:47,187 200 Dollars. 449 00:55:47,754 --> 00:55:49,870 I'm out. - Me too. 450 00:55:50,074 --> 00:55:51,666 300 and we have a game. 451 00:55:54,954 --> 00:55:56,069 I pass. 452 00:55:59,194 --> 00:56:00,468 Me too. 453 00:56:02,354 --> 00:56:03,946 500 Dollars. 454 00:56:43,154 --> 00:56:47,147 Listen, mute, you hope that I draw first, am I right? 455 00:56:48,114 --> 00:56:50,582 This is your method, I know. 456 00:56:51,234 --> 00:56:56,354 But it won't work with me. 457 00:56:59,354 --> 00:57:02,551 If someone draws first it's you. 458 00:57:03,234 --> 00:57:05,589 Don't count on me. 459 00:57:05,794 --> 00:57:07,466 On the contrary. 460 00:57:08,754 --> 00:57:11,143 Since I don't want to take a risk... 461 00:57:13,434 --> 00:57:16,267 Jack will take off my belt. 462 00:57:37,634 --> 00:57:39,272 I really think... 463 00:57:40,674 --> 00:57:43,632 that the day of joy has come. 464 00:58:16,034 --> 00:58:18,104 I hope I didn't hurt you. 465 00:59:03,154 --> 00:59:07,147 You are under arrest, Tigrero. Without me you would have fired. 466 00:59:16,874 --> 00:59:19,024 You can't keep me here. - I know you. 467 00:59:19,234 --> 00:59:22,670 Can't I be released on bail? - It's 100 Dollars. 468 00:59:22,874 --> 00:59:27,789 My money is in the saloon. Also the 3000 Dollars from you. 469 00:59:27,994 --> 00:59:30,462 It's not yours anymore. It's confiscated. 470 00:59:30,674 --> 00:59:33,711 Give me the money. I'd give you 2000. 471 00:59:34,194 --> 00:59:39,791 Very well. Now you tried to bribe me. So bail is now 5000 Dollars. 472 00:59:40,154 --> 00:59:44,306 You don't like me killing outlaws. But you do the same. 473 00:59:44,554 --> 00:59:47,466 That's different. I act on the law. 474 00:59:47,674 --> 00:59:50,950 How come? - It's not murder it's punishment. 475 00:59:51,154 --> 00:59:54,271 Killing outlaws shouldn't be a business but a warning. 476 00:59:54,474 --> 00:59:55,873 Amen. - Shut up! 477 00:59:56,634 --> 01:00:03,187 Sheriff, these are Tigreros things. This money was in the saloon. 478 01:00:03,394 --> 01:00:06,704 Thanks. That's very nice of you, Regine. 479 01:00:08,874 --> 01:00:12,867 Would you drink... some coffee with me? - Sure, I'll pour some. 480 01:00:16,154 --> 01:00:20,750 A man like you should always be served by a woman like myself. 481 01:00:25,114 --> 01:00:27,548 You're really very kind. 482 01:00:29,154 --> 01:00:34,626 It would be nice if you'd serve me some coffee every once in a while. 483 01:00:35,074 --> 01:00:37,030 Regine likes to serve men. 484 01:00:37,234 --> 01:00:40,704 With her body she'd make a whole regiment of sheriffs happy. 485 01:00:54,634 --> 01:00:56,829 You don't talk like that to a lady. 486 01:00:58,834 --> 01:01:00,711 I'm awfully sorry! 487 01:01:02,754 --> 01:01:07,032 I demand the release of this man. 488 01:01:07,234 --> 01:01:08,747 Why? 489 01:01:08,954 --> 01:01:14,347 It's the wish of the citizens of Snow Hill. I have a delegation. 490 01:01:14,834 --> 01:01:18,110 What about bail? - I'll pay. 491 01:01:19,034 --> 01:01:22,470 Does his freedom mean so much to you? 492 01:01:23,314 --> 01:01:29,662 In the mountains many outlaws are waiting for an unconstitutional amnesty. 493 01:01:30,434 --> 01:01:36,191 The bounty hunters protect the town. 494 01:01:37,474 --> 01:01:43,185 To protect the town is my job. - There's more to it. 495 01:01:43,394 --> 01:01:45,908 One of the killed was Klaus Schulz. 496 01:01:46,434 --> 01:01:49,392 His brother Bodo is the best gunman in Nevada. 497 01:01:49,594 --> 01:01:52,552 Bodo Schulz won't be satisfied unless he's had his revenge. 498 01:01:52,754 --> 01:01:54,346 In short, Sheriff: 499 01:01:55,554 --> 01:01:58,546 If you don't release Tigrero his friends will get to him, 500 01:01:58,754 --> 01:02:02,030 and than... all hell would break loose. 501 01:02:03,314 --> 01:02:06,590 That's what you think. Now listen carefully: 502 01:02:07,874 --> 01:02:09,307 Nothing will happen at all. 503 01:02:09,514 --> 01:02:13,553 Those outlaws you're afraid of are just some hungry beggars. 504 01:02:13,754 --> 01:02:18,987 Give them a carriage with food and they won't do any harm. 505 01:02:19,194 --> 01:02:21,185 About Bodo Schulz... 506 01:02:21,434 --> 01:02:24,631 If he wants to get close to Tigrero he'll have to come to Tonota. 507 01:02:24,834 --> 01:02:26,950 That's where I'll transfer him. 508 01:06:15,434 --> 01:06:21,111 Boss! The outlaws are coming. The sheriff will transfer Tigrero. 509 01:06:32,514 --> 01:06:38,430 Our hero threatens us with Bodo Schulz. That's just a fairytale. 510 01:06:38,634 --> 01:06:42,593 Bodo couldn't possibly know they killed his brother. 511 01:06:42,994 --> 01:06:48,273 But the outlaws? They are on their way to the town. 512 01:06:48,474 --> 01:06:53,423 Stupid talk. Do as I tell you and nothing will happen. 513 01:06:53,954 --> 01:06:57,264 Put all the food in a carriage in front of the town. 514 01:06:57,514 --> 01:06:59,789 A full stomach doesn't steal. 515 01:07:00,114 --> 01:07:02,105 stay in your houses, understood? 516 01:07:03,194 --> 01:07:04,547 Come on, let's go! 517 01:07:05,114 --> 01:07:09,392 Unbelievable. Now criminals are treated with bread. 518 01:07:10,074 --> 01:07:13,350 When will law and reason rule this town again? 519 01:07:13,754 --> 01:07:15,267 The day you hang. 520 01:07:27,234 --> 01:07:30,306 Is this bastard badly injured? 521 01:07:30,554 --> 01:07:34,263 I think so. He must have lost a lot of blood. 522 01:07:34,914 --> 01:07:36,666 Let's hope he dies. 523 01:07:37,594 --> 01:07:39,710 Where is he now? - In the house of that black woman. 524 01:08:16,114 --> 01:08:18,230 We're riding to slow. 525 01:08:19,514 --> 01:08:22,824 You're mute friend could follow us and shoot me from behind. 526 01:08:23,034 --> 01:08:25,389 The mute is injured and doesn't shoot from behind. 527 01:08:25,594 --> 01:08:29,473 I'm worried though. Let's ride on the other side. 528 01:08:30,274 --> 01:08:34,665 alright. As long as I get you to the prison in Tonota. 529 01:08:40,234 --> 01:08:41,428 Look, sheriff. 530 01:08:46,914 --> 01:08:50,463 The outlaws. Take off my handcuffs. Quick! 531 01:08:50,674 --> 01:08:52,710 I won't do that. 532 01:08:53,274 --> 01:08:57,347 These people are just hungry. Just smile at them. 533 01:09:18,834 --> 01:09:20,153 Damn murderer! 534 01:09:25,434 --> 01:09:28,870 Today my weapon's warm and as you can see it works. 535 01:09:31,354 --> 01:09:32,867 Listen my friends. 536 01:09:33,234 --> 01:09:37,466 Soon you'll get amnesty. Then you can go home. 537 01:09:39,194 --> 01:09:41,662 Don't make any trouble. 538 01:09:42,314 --> 01:09:45,351 Before the town some food is waiting for you. 539 01:09:45,554 --> 01:09:48,307 Go to Snow Hill and eat. 540 01:09:48,514 --> 01:09:52,985 Just spare us our horses this time. They would be hard to digest. 541 01:09:55,514 --> 01:09:58,426 Is there really food? - You have my word for it. 542 01:10:29,554 --> 01:10:30,748 Let's get back, sheriff. 543 01:10:31,034 --> 01:10:35,027 We could await them at the carriage and shoot every single one of them. 544 01:10:35,234 --> 01:10:39,022 One is not worth that much but altogether they're a good deal. 545 01:10:39,234 --> 01:10:41,987 I don't beat up a captive. 546 01:10:42,194 --> 01:10:45,266 But if you continue talking like that you force me to. 547 01:10:46,034 --> 01:10:48,423 I really meant that. 548 01:10:48,634 --> 01:10:51,228 You saved me and I wanted to make up for it. 549 01:10:51,474 --> 01:10:52,429 Listen. 550 01:10:52,634 --> 01:10:56,024 One more word of you and you'll regret it. 551 01:11:08,834 --> 01:11:10,870 My husband was an honest man. 552 01:11:11,514 --> 01:11:15,189 He was accused of stealing because he wanted to care for me. 553 01:11:17,674 --> 01:11:20,746 Pollicut put a price on his head. 554 01:11:22,354 --> 01:11:25,073 He hoped I'd become his mistress. 555 01:11:28,034 --> 01:11:29,911 But he was wrong. 556 01:11:31,914 --> 01:11:32,744 Pauline! 557 01:11:48,714 --> 01:11:51,467 We are collecting food for the outlaws. 558 01:11:51,674 --> 01:11:53,744 Could you give us something? 559 01:11:53,954 --> 01:11:55,228 I'll have a look. 560 01:11:55,434 --> 01:12:00,269 Good. Take your time. Greetings to Silence. 561 01:12:03,394 --> 01:12:05,305 Just take all. 562 01:12:42,474 --> 01:12:45,784 We don't like people like you. 563 01:12:45,994 --> 01:12:49,270 You want to get rid of the bounty? - No, but crime. 564 01:12:49,834 --> 01:12:54,112 America has to ruled by law and not by violence. 565 01:12:55,154 --> 01:12:56,303 You know, sheriff... 566 01:12:57,954 --> 01:12:58,750 What? 567 01:13:00,474 --> 01:13:03,432 I have to applaud to your prophetic vision. 568 01:13:03,634 --> 01:13:06,990 When you swing at the gallows I'll applaud you. 569 01:13:14,274 --> 01:13:15,753 I need a break. - What for? 570 01:13:17,554 --> 01:13:21,308 To take a shit. But with... 571 01:13:26,994 --> 01:13:27,904 Alright. 572 01:13:51,994 --> 01:13:53,313 Thanks, sheriff. 573 01:13:54,754 --> 01:13:56,949 Go... but be quick. 574 01:13:57,394 --> 01:13:59,066 It was really very urgent. 575 01:13:59,274 --> 01:14:02,027 I won't wait for long, understood? 576 01:14:07,714 --> 01:14:11,184 So, Tigrero, ready? - Please. 577 01:14:17,274 --> 01:14:19,390 We're running late. 578 01:14:20,394 --> 01:14:24,910 I want to cross the ice before dusk. I don't like to travel at night. 579 01:14:25,114 --> 01:14:27,344 Don't worry we'll make it. 580 01:14:33,554 --> 01:14:35,146 Hands up, sheriff! 581 01:14:37,594 --> 01:14:42,827 Tigrero, quit playing games! You'll hang for murdering a sheriff. 582 01:14:45,554 --> 01:14:49,467 I'm no fool! You'll be buried under the ice, 583 01:14:49,674 --> 01:14:53,269 and I'll continue to carry out the only true law. The law of the strong. 584 01:17:12,674 --> 01:17:16,383 Relax friends. Since when do wolves feed on each other? 585 01:17:16,874 --> 01:17:19,627 Hello Tigrero! Who handcuffed you? 586 01:17:20,954 --> 01:17:24,264 The most sympathetic sheriff from the state. 587 01:17:24,754 --> 01:17:26,233 Help me. 588 01:17:27,154 --> 01:17:31,466 Ah... the sheriff of Snow Hill. A dirty braggart. 589 01:17:31,754 --> 01:17:36,111 He was. Now he's no longer dirty. 590 01:17:36,554 --> 01:17:41,230 I let him have a nice bath. He didn't get out of the water. 591 01:17:41,594 --> 01:17:44,870 May his soul rest in peace. He couldn't swim. 592 01:17:46,874 --> 01:17:49,672 Now we are the law in Snow Hill. 593 01:17:50,434 --> 01:17:52,504 At least now we can carry on with our work. 594 01:17:54,194 --> 01:17:56,754 I have a great idea. Absolutly legal. 595 01:18:01,914 --> 01:18:05,873 I met the outlaws. They are on their way to the town. 596 01:18:07,234 --> 01:18:11,022 We just have to ambush them and we get them all at once. 597 01:18:11,434 --> 01:18:13,994 Someone else is waiting for us in Snow Hill... 598 01:18:14,834 --> 01:18:17,029 who you like to kill for sure: 599 01:18:17,754 --> 01:18:18,630 The mute. 600 01:18:19,234 --> 01:18:20,906 The thumb shooter. 601 01:18:21,474 --> 01:18:25,513 If it involves a dead sheriff I don't want to join. 602 01:18:35,514 --> 01:18:38,312 Did you know that the mute killed your brother? 603 01:18:41,434 --> 01:18:42,549 Klaus? 604 01:18:43,874 --> 01:18:47,105 He didn't... have time to defend himself. 605 01:18:47,834 --> 01:18:49,108 Let's go. 606 01:20:45,074 --> 01:20:46,189 No! 607 01:21:00,834 --> 01:21:02,426 Let go of me! 608 01:21:03,354 --> 01:21:04,582 Coward! 609 01:21:05,714 --> 01:21:06,590 No! 610 01:21:10,394 --> 01:21:11,509 Look at this hand! 611 01:21:12,074 --> 01:21:13,302 Remember? 612 01:22:09,794 --> 01:22:14,584 It was a normal hand. Now it can't hold a pistol anymore. 613 01:22:18,434 --> 01:22:21,187 But for what I'm going to do I don't need a pistol. 614 01:22:21,394 --> 01:22:23,225 No! Help! 615 01:22:27,434 --> 01:22:28,389 Help! 616 01:23:06,754 --> 01:23:07,823 My dear! 617 01:24:01,114 --> 01:24:02,024 Pauline! 618 01:24:05,114 --> 01:24:07,150 Tigrero rode to town with five other men. 619 01:24:07,354 --> 01:24:08,867 They are looking for Silence. 620 01:24:09,234 --> 01:24:11,065 Do you understand? You have to escape! 621 01:24:11,274 --> 01:24:14,710 Save yourselves! If they find you they kill you. 622 01:24:15,274 --> 01:24:17,742 But he's wounded. He can't move. 623 01:24:17,954 --> 01:24:20,946 We have to hide him. - I beg you, help me! 624 01:24:37,074 --> 01:24:38,029 Tigrero! 625 01:24:40,634 --> 01:24:45,469 The mute shot Pollicut. He's in the house of the black woman. 626 01:24:45,674 --> 01:24:47,824 Go there and kill him. 627 01:24:48,514 --> 01:24:49,993 Avenge us. 628 01:25:26,154 --> 01:25:29,590 Don't move, Tigrero! One false move and I kill you! 629 01:25:31,754 --> 01:25:35,064 Throw your gun, bitch, or I'll send you to your beloved sheriff. 630 01:25:36,474 --> 01:25:38,988 Disgusting coward, you killed him! 631 01:25:41,514 --> 01:25:43,550 You've all seen it, she shot first. 632 01:25:48,834 --> 01:25:51,302 Look for the mute, he can't have gone far. 633 01:26:10,994 --> 01:26:14,145 Quick! You have to find them. 634 01:26:16,154 --> 01:26:17,473 There's not a soul here. 635 01:26:19,514 --> 01:26:20,583 Here neither. 636 01:26:42,074 --> 01:26:44,588 We searched everything. The house is empty. 637 01:26:45,194 --> 01:26:46,422 We'll find him eventually. 638 01:26:47,154 --> 01:26:50,749 The outlaws are here! They're near the town. 639 01:26:54,354 --> 01:26:57,551 Let's go! We'll take care of the mute later! 640 01:27:03,874 --> 01:27:06,866 I'll try to warn them. 641 01:27:07,714 --> 01:27:09,432 You have to hide yourself here. 642 01:27:16,194 --> 01:27:19,550 Let's go my friends! There is the food, just like the sheriff promised. 643 01:27:39,474 --> 01:27:40,463 Don't shoot! 644 01:27:40,914 --> 01:27:44,190 If we want to catch the mute we need them alive. 645 01:27:48,154 --> 01:27:50,714 Surrender! You are surrounded! 646 01:27:51,394 --> 01:27:54,784 Throw your weapons or we'll kill you! 647 01:28:13,954 --> 01:28:15,467 Let's go, move! 648 01:28:25,034 --> 01:28:26,353 Quick! 649 01:28:43,794 --> 01:28:46,672 Get down! Your backs against the bar! 650 01:29:00,914 --> 01:29:03,223 I want Silence to show up... 651 01:29:04,714 --> 01:29:06,591 and deal with me. 652 01:29:11,514 --> 01:29:14,187 If he kills me... 653 01:29:18,354 --> 01:29:20,629 you're all free. 654 01:29:26,274 --> 01:29:28,549 My friends have agreed. 655 01:29:28,994 --> 01:29:31,462 My life for all the others. 656 01:29:31,794 --> 01:29:34,866 Tell him! You know where he is. 657 01:30:18,314 --> 01:30:19,429 I was too late. 658 01:30:20,194 --> 01:30:23,630 I tried but... Tigrero already captivated them. 659 01:30:24,234 --> 01:30:26,748 They are still alive but tied up like cattle. 660 01:30:27,634 --> 01:30:30,512 Tigrero catched me as I tried to escape. 661 01:30:31,354 --> 01:30:36,109 He said he'll kill them all if you don't show up. 662 01:30:43,914 --> 01:30:44,903 But... 663 01:30:45,994 --> 01:30:49,464 you mustn't go there. It's a trap for sure. 664 01:30:51,754 --> 01:30:55,224 You are wounded and there's six of them. 665 01:30:55,634 --> 01:30:58,512 Alone one is powerless... 666 01:31:01,074 --> 01:31:02,302 against the violence. 667 01:31:03,194 --> 01:31:06,027 Let us escape together. 668 01:31:07,714 --> 01:31:10,592 I don't want them to kill you, I love you. 669 01:32:30,794 --> 01:32:33,228 What are you waiting for? 670 01:32:35,074 --> 01:32:36,507 Let's go through with it. 671 01:32:37,514 --> 01:32:41,905 Kill us all. Silence won't come anyway. 672 01:32:42,994 --> 01:32:44,791 Kill us, murderer! 673 01:34:23,514 --> 01:34:24,583 He's here. 674 01:36:51,874 --> 01:36:52,784 No! 675 01:36:57,314 --> 01:36:58,269 You coward! 676 01:37:27,154 --> 01:37:30,066 No, have mercy! We don't want to die! 677 01:38:13,074 --> 01:38:15,144 There is still the bounty to get. 678 01:38:16,554 --> 01:38:17,987 We'll collect it later. 679 01:38:19,034 --> 01:38:20,513 All according to the law. 680 01:39:26,011 --> 01:39:30,011 After the massacre of Snow Hill in 1898 bounty hunters were condemned publicly 681 01:39:31,011 --> 01:39:35,011 A memorial in Snow Hill had the following inscription: 682 01:39:36,011 --> 01:39:40,011 The boots of men may raise the dust of this place for 1000 years. 683 01:39:41,011 --> 01:39:45,011 But nothing can make the blood of those poor victims disappear. 50898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.