Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,001
I thought angels were supposed
to be guardians.
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,961
Fluffy wings, halos, you know, not dicks.
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,281
Read the Bible.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,090
Angels are warriors of God.
5
00:00:13,600 --> 00:00:14,840
I'm a soldier.
6
00:00:15,480 --> 00:00:19,121
CROWLEY: I think I know the identity
of Lucifer's newest vessel.
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,129
I give you one Jefferson Rooney,
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,601
President of these United States.
9
00:00:23,840 --> 00:00:26,161
I just know you'd make an amazing father.
10
00:00:26,480 --> 00:00:27,606
A Nephilim has come into being.
11
00:00:27,760 --> 00:00:30,047
- The offspring of an angel and a human.
- SAM: Lucifer.
12
00:00:30,240 --> 00:00:31,571
I can't have this baby.
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,849
- I'm afraid I'll have to insist.
- (STRUGGLING)
14
00:00:38,120 --> 00:00:39,485
(CHANTS IN OTHER LANGUAGE)
15
00:00:41,120 --> 00:00:42,281
(GRUNTS)
16
00:00:44,480 --> 00:00:45,481
What about the girl?
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,051
RICK: Kelly Kline.
She's a Presidential aide.
18
00:00:47,200 --> 00:00:48,850
We don't know where she went,
or if she's still alive.
19
00:00:49,280 --> 00:00:50,327
MARY: What's happening?
20
00:00:50,600 --> 00:00:51,806
Yeah, Dean. What's up?
21
00:00:51,960 --> 00:00:53,724
- Billie?
- The reaper.
22
00:00:55,520 --> 00:00:56,601
I don't understand.
23
00:00:56,800 --> 00:00:57,926
SAM: We made a deal.
24
00:00:58,600 --> 00:01:01,649
Come midnight, a Winchester goes bye-bye.
25
00:01:03,360 --> 00:01:06,204
We made a pact, bound in blood.
26
00:01:06,760 --> 00:01:11,004
Break that, there's consequences,
on a cosmic scale.
27
00:01:12,080 --> 00:01:13,286
(GROANS)
28
00:01:19,800 --> 00:01:22,201
- Cass, what have you done?
- What had to be done.
29
00:01:22,880 --> 00:01:26,851
Yeah, you made a deal.
You made a stupid deal, and I broke it.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,524
You're welcome.
31
00:01:38,680 --> 00:01:40,648
(MONITOR BEEPING)
32
00:01:52,360 --> 00:01:54,931
Unplugging things now. Hint-hint.
33
00:01:56,720 --> 00:01:58,529
Yes. I'm almost finished.
34
00:02:07,600 --> 00:02:09,887
You don't have to beat that game
every night.
35
00:02:11,080 --> 00:02:12,491
I disagree.
36
00:02:12,720 --> 00:02:16,930
Fine, I'm gonna take this out,
the time I get back, we are closed.
37
00:02:17,080 --> 00:02:19,242
You leave. End of story.
38
00:02:30,360 --> 00:02:32,124
WOMAN: You're too old for video games.
39
00:02:33,560 --> 00:02:34,561
Oh.
40
00:02:35,720 --> 00:02:37,245
Were you waiting to play?
41
00:02:37,600 --> 00:02:39,409
Everyone deserves a turn.
42
00:02:39,840 --> 00:02:41,046
(SCOFFS)
43
00:02:41,880 --> 00:02:43,211
I'm sorry, have we met?
44
00:02:43,480 --> 00:02:44,561
Have we?
45
00:02:48,600 --> 00:02:49,806
Move out of my way.
46
00:02:50,440 --> 00:02:51,441
Or?
47
00:02:51,600 --> 00:02:53,170
Or I will move you.
48
00:02:53,480 --> 00:02:56,723
Really? Go ahead, try.
49
00:02:57,040 --> 00:02:58,121
(EXHALES SHARPLY)
50
00:02:59,960 --> 00:03:01,007
Suit yourself.
51
00:03:07,200 --> 00:03:08,281
(SIGHS)
52
00:03:09,600 --> 00:03:11,329
Oh, Benjamin,
53
00:03:12,200 --> 00:03:15,602
your little angel tricks won't work on me.
54
00:03:20,880 --> 00:03:22,006
Who are you?
55
00:03:25,960 --> 00:03:27,246
(GRUNTING)
56
00:03:49,320 --> 00:03:51,402
No. Don't, please!
57
00:03:52,160 --> 00:03:53,400
(LAUGHING)
58
00:03:54,600 --> 00:03:56,250
(CHANTING IN OTHER LANGUAGE)
59
00:03:57,120 --> 00:03:58,849
(ELECTRICITY CRACKLING)
60
00:04:00,080 --> 00:04:03,050
That's right. Call your friends.
61
00:04:05,680 --> 00:04:07,842
- (CHANT ECHOING)
- (ELECTRICITY CRACKLING)
62
00:04:30,440 --> 00:04:32,363
I've waited so long.
63
00:04:35,080 --> 00:04:36,366
(SCREAMS)
64
00:04:39,360 --> 00:04:40,566
(SIGHS)
65
00:04:49,280 --> 00:04:50,770
(DOOR OPENS)
66
00:04:51,400 --> 00:04:52,640
(DOOR CLOSES)
67
00:05:05,600 --> 00:05:06,840
Yeah, I was looking at that earlier.
68
00:05:07,880 --> 00:05:09,041
(SIGHS) Cass has been busy, huh?
69
00:05:09,320 --> 00:05:12,608
Yeah, busy not finding Kelly Kline,
or her Rosemary's baby.
70
00:05:15,280 --> 00:05:17,089
I mean, how does a chick like this
just drop off the map?
71
00:05:17,560 --> 00:05:19,449
I think that's what he's trying
to figure out.
72
00:05:20,240 --> 00:05:22,049
Hey, you hear from Mom yet?
73
00:05:22,240 --> 00:05:23,366
Yeah, she called last night.
74
00:05:23,520 --> 00:05:25,443
Says she's got a line
on a shapeshifter in Atlanta.
75
00:05:25,640 --> 00:05:27,927
I said we could come help,
and she said don't bother.
76
00:05:28,240 --> 00:05:30,004
Apparently, she's "got it."
77
00:05:30,440 --> 00:05:31,441
(SCOFFS)
78
00:05:31,680 --> 00:05:33,091
Then she's probably got it.
79
00:05:33,560 --> 00:05:34,641
Yeah.
80
00:05:35,760 --> 00:05:36,761
Mom's good.
81
00:05:37,240 --> 00:05:39,447
I just think she jumped back
into this a little quick, don't you?
82
00:05:39,680 --> 00:05:42,160
I don't think we have the kind of mom
who's gonna stay home
83
00:05:42,360 --> 00:05:45,011
and make us chicken soup for dinner,
you know? (SCOFFS)
84
00:05:45,920 --> 00:05:47,763
- You talk to Cass yet?
- No.
85
00:05:48,440 --> 00:05:49,930
(CHUCKLES) So, what, you're just gonna
86
00:05:50,120 --> 00:05:52,122
keep walking past each other
in the kitchen, not saying a word?
87
00:05:52,440 --> 00:05:53,441
Maybe.
88
00:05:53,600 --> 00:05:56,251
Look, yes, Cass killed Billie,
but he saved us,
89
00:05:56,480 --> 00:05:57,720
he saved Mom.
90
00:05:58,040 --> 00:05:59,326
How long are you gonna stay pissed?
91
00:05:59,640 --> 00:06:03,167
I'm not pissed that he cares about us.
You know, I'm grateful.
92
00:06:04,440 --> 00:06:05,441
But Billie said
93
00:06:05,600 --> 00:06:08,444
there would be cosmic consequences
if that deal got broken.
94
00:06:08,600 --> 00:06:10,045
- You have any idea what that means?
- No.
95
00:06:10,200 --> 00:06:13,044
Neither do I, but I'm pretty sure
it ain't jellybeans and g-strings.
96
00:06:13,400 --> 00:06:15,721
My point is,
Cass thought he was doing the right thing.
97
00:06:16,000 --> 00:06:18,128
CASTIEL: I was doing the right thing.
98
00:06:19,040 --> 00:06:20,530
- You sure about that?
- Yes.
99
00:06:20,840 --> 00:06:23,571
Yeah? Well, I'm not so sure.
And when the other shoe drops...
100
00:06:23,720 --> 00:06:26,166
I'll deal with it. I have to go.
101
00:06:27,320 --> 00:06:29,641
- Got a lead on Kelly?
- No.
102
00:06:30,080 --> 00:06:32,003
- This is personal.
- Meaning what?
103
00:06:32,360 --> 00:06:34,647
Another angel, an old friend,
he called out for help.
104
00:06:34,960 --> 00:06:37,167
Oh. Good, old reliable angel radio.
105
00:06:37,320 --> 00:06:40,483
He was begging for help,
and then he just stopped.
106
00:06:41,080 --> 00:06:42,570
I need to know if he's still alive.
107
00:06:42,880 --> 00:06:46,282
Yeah, all right.
Well, we'll come with you.
108
00:06:47,320 --> 00:06:48,446
Both of you?
109
00:06:53,200 --> 00:06:54,247
Sure.
110
00:06:54,640 --> 00:06:55,801
Yeah, we can help.
111
00:06:56,040 --> 00:06:57,929
And make sure you don't do
anything else stupid.
112
00:06:58,720 --> 00:06:59,881
(SIGHS)
113
00:07:00,520 --> 00:07:01,521
(SIGHS)
114
00:07:24,680 --> 00:07:26,842
- All right, who wants music?
- I'm good.
115
00:07:27,880 --> 00:07:29,086
You're... (GROANS)
116
00:07:30,040 --> 00:07:31,166
Okay.
117
00:07:35,760 --> 00:07:39,128
Cass, is there anything specific
we should know about your friend?
118
00:07:45,080 --> 00:07:46,081
All right.
119
00:07:46,360 --> 00:07:50,081
Guys, you know what?
This silent treatment thing, it's silly.
120
00:07:50,280 --> 00:07:51,361
It's not gonna work.
121
00:07:51,720 --> 00:07:53,051
Whatever we're walking into, we should,
122
00:07:53,240 --> 00:07:55,720
you know, probably, have an actual plan.
123
00:07:57,520 --> 00:07:59,443
(SIGHS) What do you wanna know?
124
00:07:59,840 --> 00:08:01,683
- Oh, he speaks.
- All right, enough.
125
00:08:01,840 --> 00:08:05,128
Cass, you said when you heard Benjamin,
he was screaming.
126
00:08:05,520 --> 00:08:06,646
It was...
127
00:08:07,680 --> 00:08:10,081
Look, Benjamin wouldn't call
for help lightly,
128
00:08:10,240 --> 00:08:12,322
and he wouldn't put himself
in harm's way if he could help it.
129
00:08:12,520 --> 00:08:14,363
Well, this Benjamin seems like
he's pretty cool.
130
00:08:14,520 --> 00:08:17,524
You know, like, he wouldn't make
any half-cocked, kneejerk choices.
131
00:08:17,720 --> 00:08:20,610
Yeah, you know what I like about him
is that he's sarcastic,
132
00:08:20,760 --> 00:08:22,285
but he's thoughtful
133
00:08:22,480 --> 00:08:24,244
- and appreciative, too.
- And what's that supposed to mean?
134
00:08:24,440 --> 00:08:25,601
Okay, okay, the road, road.
135
00:08:25,760 --> 00:08:26,921
- (CAR HORNS HONKING)
- Dude, watch the road.
136
00:08:28,640 --> 00:08:29,846
Got it.
137
00:08:30,960 --> 00:08:32,450
Anything else, Cass?
138
00:08:33,080 --> 00:08:34,809
(SIGHS) Benjamin is always very careful.
139
00:08:35,360 --> 00:08:39,081
Long ago, he found
a powerfully devout vessel in Madrid,
140
00:08:39,240 --> 00:08:41,686
and her faith, it...
141
00:08:42,680 --> 00:08:45,126
She gave him everything.
Her trust, and her body...
142
00:08:45,280 --> 00:08:47,203
Wait, so Benjamin's a woman?
143
00:08:47,520 --> 00:08:50,000
Benjamin is an angel,
his vessel is a woman.
144
00:08:50,160 --> 00:08:53,209
But it's more than that.
She's not just his vessel, she's...
145
00:08:54,200 --> 00:08:57,204
She's his friend.
146
00:08:57,960 --> 00:08:58,961
Yeah.
147
00:09:00,680 --> 00:09:04,127
Benjamin would never put her
in unnecessary danger.
148
00:09:04,480 --> 00:09:06,721
Okay, well,
if this Benjamin is so careful,
149
00:09:06,880 --> 00:09:08,120
then what happened?
150
00:09:09,800 --> 00:09:12,121
I don't know.
That's what I need to find out.
151
00:09:29,800 --> 00:09:31,802
(CHANTING IN OTHER LANGUAGE)
152
00:09:33,640 --> 00:09:35,802
The police report is calling it
a stabbing.
153
00:09:36,200 --> 00:09:40,205
Sure, yeah, that's the official story.
I mean, I was outside.
154
00:09:40,400 --> 00:09:42,687
I mean, dead woman?
155
00:09:43,240 --> 00:09:44,685
No blood? Come on.
156
00:09:44,920 --> 00:09:46,729
And these crazy burn marks?
157
00:09:48,200 --> 00:09:49,770
It's a cult thing, right?
158
00:09:51,160 --> 00:09:53,288
- That's why the FBI is...
- Hey, get out.
159
00:09:54,640 --> 00:09:55,971
- What?
- Get out.
160
00:09:56,960 --> 00:09:59,008
He means we can take it from here. Thanks.
161
00:09:59,960 --> 00:10:01,405
Yup.
162
00:10:02,280 --> 00:10:05,045
- We'll call you when we're done.
- Dude? You all right?
163
00:10:05,360 --> 00:10:06,407
No.
164
00:10:07,040 --> 00:10:10,886
No. Benjamin and I, we fought together.
He was a gifted soldier.
165
00:10:11,040 --> 00:10:12,201
I don't know how
this could have happened.
166
00:10:19,600 --> 00:10:20,681
Got something.
167
00:10:21,560 --> 00:10:23,722
Looks like we had
a little angel-on-angel action.
168
00:10:29,320 --> 00:10:30,970
This isn't Benjamin's blade.
169
00:10:31,880 --> 00:10:33,689
(CHANTS ECHOING)
170
00:10:36,040 --> 00:10:37,121
What?
171
00:10:44,320 --> 00:10:45,560
Castiel.
172
00:10:48,360 --> 00:10:49,964
We have to go. Now.
173
00:10:52,800 --> 00:10:53,847
Uh...
174
00:11:07,120 --> 00:11:09,202
All right, who are we meeting?
175
00:11:10,320 --> 00:11:11,924
His name is Ishim.
176
00:11:12,280 --> 00:11:14,760
Before I commanded
my own flight of angels,
177
00:11:14,920 --> 00:11:16,888
my own battalion,
I served under him with Benjamin.
178
00:11:17,040 --> 00:11:20,089
- And you think he knows what's going on?
- We'll find out. You wait here.
179
00:11:20,560 --> 00:11:21,971
Whoa, wait. Excuse me?
180
00:11:22,240 --> 00:11:23,526
Ishim said to come alone.
181
00:11:23,680 --> 00:11:25,250
He doesn't like humans.
182
00:11:27,120 --> 00:11:30,203
If I plan to do anything else stupid,
I'll let you know.
183
00:11:35,760 --> 00:11:37,091
(BELLS CHIMING)
184
00:11:43,080 --> 00:11:44,127
Mirabel.
185
00:11:44,720 --> 00:11:45,926
Ishim.
186
00:11:48,120 --> 00:11:50,327
You kept your vessels all this time.
I'm impressed.
187
00:11:51,120 --> 00:11:52,531
We are not careless.
188
00:11:52,760 --> 00:11:54,125
ISHIM: But you, Castiel?
189
00:11:55,480 --> 00:11:57,244
I liked the old you better.
190
00:11:58,120 --> 00:11:59,451
MIRABEL: We've been waiting.
191
00:11:59,800 --> 00:12:03,282
I suppose it does take longer
to get places now without our wings.
192
00:12:05,120 --> 00:12:06,849
You had a hand in that, correct?
193
00:12:09,480 --> 00:12:14,202
Now, Mirabel,
some angels think of Castiel as a hero.
194
00:12:17,320 --> 00:12:19,800
After he left us,
he had his own flight to command.
195
00:12:21,040 --> 00:12:24,931
Balthazar, Uriel, great soldiers.
196
00:12:25,760 --> 00:12:27,330
Both dead now, of course.
197
00:12:28,160 --> 00:12:29,969
You had a hand in that, too.
198
00:12:31,800 --> 00:12:33,290
So is he a hero?
199
00:12:33,600 --> 00:12:36,331
Is he a spanner in the works?
I don't know.
200
00:12:38,840 --> 00:12:40,171
I am not a hero.
201
00:12:41,320 --> 00:12:43,800
But sometimes doing the right thing
requires sacrifices.
202
00:12:44,000 --> 00:12:45,081
True.
203
00:12:45,600 --> 00:12:46,761
But it just always seems that
204
00:12:46,920 --> 00:12:49,924
it's other angels sacrificing
for your good deeds.
205
00:12:50,240 --> 00:12:52,368
Their wings. Their lives.
206
00:12:52,640 --> 00:12:55,928
Are you here to insult me
or talk about Benjamin?
207
00:12:58,960 --> 00:13:00,200
Can't we do both?
208
00:13:02,880 --> 00:13:04,848
MIRABEL:
In the years since we lost our wings,
209
00:13:05,120 --> 00:13:06,884
two others from our flight
have been murdered.
210
00:13:07,040 --> 00:13:08,246
Like Benjamin.
211
00:13:08,800 --> 00:13:10,131
We're all that's left.
212
00:13:10,360 --> 00:13:11,885
Why didn't I know about this?
213
00:13:12,040 --> 00:13:13,371
We didn't think you'd care.
214
00:13:15,880 --> 00:13:18,406
And you're gonna storm in
215
00:13:18,880 --> 00:13:22,043
right now.
216
00:13:22,640 --> 00:13:24,244
(BELL CHIMING)
217
00:13:28,400 --> 00:13:30,243
- Hey.
- Dean.
218
00:13:32,120 --> 00:13:35,203
Feel a little left out over there.
Scoot over.
219
00:13:37,520 --> 00:13:39,124
I said to come alone.
220
00:13:39,640 --> 00:13:43,440
These are my friends.
My friends who don't listen very well.
221
00:13:45,080 --> 00:13:46,161
SAM: How you doing?
222
00:13:46,400 --> 00:13:47,765
- I'm...
- We know who you are.
223
00:13:49,360 --> 00:13:51,761
Check outside to see if there are others.
224
00:13:53,720 --> 00:13:55,484
I only brought Sam and Dean.
225
00:13:56,000 --> 00:13:57,240
Far as you know.
226
00:13:58,680 --> 00:13:59,761
(DOOR OPENS)
227
00:14:22,600 --> 00:14:24,125
Mirabel, right?
228
00:14:25,040 --> 00:14:26,371
- (SCREAMING)
- (GRUNTS)
229
00:14:27,840 --> 00:14:28,841
(GRUNTS)
230
00:14:31,920 --> 00:14:33,809
So who wants some pie?
231
00:14:36,200 --> 00:14:39,488
You know, when I knew Castiel,
he was a soldier.
232
00:14:41,280 --> 00:14:43,009
He was a warrior.
233
00:14:43,640 --> 00:14:45,130
He was an angel's angel.
234
00:14:46,000 --> 00:14:48,082
Now look how far he's fallen.
235
00:14:49,320 --> 00:14:51,482
How about a little coffee with that sugar?
236
00:14:57,120 --> 00:14:58,610
No wings. No home.
237
00:14:58,960 --> 00:15:02,442
Just a ratty old coat,
and a pair of poorly-trained monkeys.
238
00:15:02,640 --> 00:15:05,166
Oh, well, you can go to Hell.
239
00:15:05,560 --> 00:15:07,210
Dean, it's fine.
240
00:15:07,600 --> 00:15:08,806
No. No, it's not.
241
00:15:08,960 --> 00:15:11,566
Sam, this isn't about me,
it's about Benjamin.
242
00:15:11,840 --> 00:15:15,049
Now, that is refreshingly accurate.
243
00:15:15,200 --> 00:15:18,124
But since you brought a couple of
extra people to our little chitchat,
244
00:15:18,280 --> 00:15:19,930
we should go somewhere more private.
245
00:15:21,320 --> 00:15:23,084
I have a safe house nearby.
246
00:15:30,640 --> 00:15:31,926
I'll go get Mirabel.
247
00:15:33,840 --> 00:15:35,763
So nice to see you, old friend.
248
00:15:37,200 --> 00:15:38,565
Have some pie.
249
00:15:42,400 --> 00:15:43,401
(BELL CHIMES)
250
00:15:43,920 --> 00:15:45,843
Wow. (CLEARS THROAT)
251
00:15:47,040 --> 00:15:48,371
Hell of a friend, Cass.
252
00:15:48,520 --> 00:15:49,885
Why do you let him talk to you like that?
253
00:15:50,080 --> 00:15:53,766
If Ishim can help me find
whoever killed Benjamin, then I have to...
254
00:15:53,920 --> 00:15:56,651
Okay, yeah, look,
I get that we need super dick there,
255
00:15:56,800 --> 00:15:58,564
but, I mean, come on.
256
00:15:58,880 --> 00:16:01,565
The angels that I served with
are being killed.
257
00:16:01,720 --> 00:16:04,087
So I will put up with lshim,
I will put up with everything else,
258
00:16:04,240 --> 00:16:05,844
and so will you. I have to go.
259
00:16:12,560 --> 00:16:14,050
(BELL CHIMING)
260
00:16:20,720 --> 00:16:21,846
Mirabel?
261
00:16:26,080 --> 00:16:27,445
You. (GRUNTS)
262
00:16:27,920 --> 00:16:29,046
(BOTH GRUNTING)
263
00:16:32,800 --> 00:16:34,131
(SCREAMING)
264
00:16:39,400 --> 00:16:40,606
(CHUCKLING)
265
00:16:41,080 --> 00:16:45,608
You can't smite me, Ishim.
I'm not powerless anymore.
266
00:16:45,960 --> 00:16:47,121
But how...
267
00:16:47,400 --> 00:16:50,085
- No!
- Castiel, kill her!
268
00:16:55,960 --> 00:16:57,121
I know you.
269
00:16:58,920 --> 00:17:00,001
Hey!
270
00:17:01,080 --> 00:17:03,242
I don't want to hurt you.
I don't want to hurt any human.
271
00:17:03,400 --> 00:17:04,845
Just let me finish what I've started.
272
00:17:05,080 --> 00:17:06,366
Not gonna happen, patches.
273
00:17:10,960 --> 00:17:12,166
(DEAN GRUNTS)
274
00:17:14,640 --> 00:17:15,880
I can't see.
275
00:17:16,360 --> 00:17:17,930
Sam? Hey.
276
00:17:22,760 --> 00:17:25,525
- I can't see. Did you get a plate?
- Yeah, I got it.
277
00:17:25,760 --> 00:17:26,807
Who the hell was that?
278
00:17:35,400 --> 00:17:37,801
Ishim, let me tend to your wound.
279
00:17:39,800 --> 00:17:41,086
I'm fine.
280
00:17:42,600 --> 00:17:44,568
Ishim, how is she still alive?
281
00:17:45,680 --> 00:17:47,569
Wait a second, you know her?
282
00:17:48,520 --> 00:17:49,601
Yes.
283
00:17:49,800 --> 00:17:51,484
You don't owe them an explanation.
284
00:17:51,720 --> 00:17:53,131
DEAN: Okay, hang on now.
285
00:17:53,480 --> 00:17:56,404
One-Eyed Willy back there wasn't trying
to kill us. She was after you.
286
00:17:56,600 --> 00:17:58,284
So talk, before she kicks
in the damn door.
287
00:18:01,840 --> 00:18:04,127
Before the Apocalypse, angels, um...
288
00:18:05,680 --> 00:18:07,045
Well, we rarely came to Earth.
289
00:18:07,240 --> 00:18:09,004
Yeah, basically never, right?
290
00:18:09,160 --> 00:18:10,161
Right.
291
00:18:10,320 --> 00:18:11,685
Except this once,
292
00:18:12,920 --> 00:18:16,003
many years ago, there was an anomaly.
293
00:18:16,280 --> 00:18:18,681
- An "anomaly"?
- They won't understand.
294
00:18:19,440 --> 00:18:20,487
Cass.
295
00:18:21,360 --> 00:18:22,521
What's going on?
296
00:18:39,000 --> 00:18:42,447
Castiel, are we all here?
297
00:18:42,720 --> 00:18:45,724
- Yes.
- Why are we even on Earth? It's so wet.
298
00:18:45,920 --> 00:18:47,206
Stop complaining.
299
00:18:47,360 --> 00:18:51,046
We're here, because one of our
fellow angels has taken a human wife.
300
00:18:51,760 --> 00:18:53,569
They also have a small daughter.
301
00:18:53,920 --> 00:18:55,843
A Nephilim? You're sure?
302
00:18:56,200 --> 00:18:59,682
Father has wings, mother's a primate,
and this child
303
00:19:00,560 --> 00:19:04,167
has a human soul mixed with angelic grace.
And that's...
304
00:19:04,360 --> 00:19:05,486
Dangerous.
305
00:19:05,880 --> 00:19:08,281
Nephilim are forbidden
by the oldest laws in Heaven.
306
00:19:08,440 --> 00:19:09,726
We jumped down here for a kid?
307
00:19:09,880 --> 00:19:11,166
FEMALE ANGEL: Nephilim grow up.
308
00:19:11,360 --> 00:19:14,569
- They grow into their power, and then...
- Entire worlds die.
309
00:19:14,720 --> 00:19:17,929
And so we've come to set things right.
310
00:19:42,280 --> 00:19:43,805
Akobel, please.
311
00:19:44,280 --> 00:19:45,327
Go back inside.
312
00:19:46,440 --> 00:19:47,646
Just...
313
00:19:48,440 --> 00:19:49,680
(INAUDIBLE)
314
00:19:57,680 --> 00:19:59,011
You have no business here.
315
00:19:59,520 --> 00:20:00,567
Me?
316
00:20:01,120 --> 00:20:03,202
You were sent here to observe humanity,
317
00:20:03,440 --> 00:20:04,646
to watch and to learn.
318
00:20:04,800 --> 00:20:07,485
But instead, taking up
with a filthy animal?
319
00:20:07,720 --> 00:20:09,131
Have you no shame?
320
00:20:10,560 --> 00:20:13,609
Who are you to lecture me about shame?
321
00:20:14,880 --> 00:20:16,564
Humans aren't animals.
322
00:20:17,440 --> 00:20:21,081
Most of them are good, and true, and...
323
00:20:23,640 --> 00:20:26,564
How could anyone know them
and not love them?
324
00:20:28,000 --> 00:20:31,607
- Touching. But we're not...
- I know why you're here.
325
00:20:34,080 --> 00:20:35,161
(GRUNTS)
326
00:20:35,640 --> 00:20:36,641
Castiel.
327
00:20:36,880 --> 00:20:39,247
Akobel, Seraphim of the Sixth Choir,
328
00:20:39,400 --> 00:20:42,882
you have lain with a human,
and you fathered a Nephilim.
329
00:20:43,040 --> 00:20:44,166
What?
330
00:20:44,440 --> 00:20:45,646
(CHOKING)
331
00:20:46,080 --> 00:20:47,081
Continue.
332
00:20:47,280 --> 00:20:49,487
You have broken our most sacred oath.
333
00:20:49,760 --> 00:20:51,524
And the penalty is...
334
00:20:52,920 --> 00:20:54,081
Death.
335
00:20:58,840 --> 00:21:00,444
Dispose of his vessel.
336
00:21:02,640 --> 00:21:05,484
This next part, I'll do alone.
337
00:21:18,000 --> 00:21:19,729
WOMAN: No! No!
338
00:21:20,400 --> 00:21:22,448
Stay away from my daughter!
339
00:21:22,800 --> 00:21:24,131
(GIRL SCREAMING)
340
00:21:28,680 --> 00:21:29,806
Cass, you, uh...
341
00:21:30,080 --> 00:21:31,730
We completed a mission.
342
00:21:32,120 --> 00:21:33,121
Some mission.
343
00:21:33,360 --> 00:21:36,284
It was horrific, but it was necessary.
It was right.
344
00:21:37,040 --> 00:21:38,405
Well, you say so.
345
00:21:38,600 --> 00:21:40,841
And the woman'?
- Lily Sunder.
346
00:21:41,920 --> 00:21:44,730
She was a professor
of Apocalyptic Literature.
347
00:21:45,880 --> 00:21:48,690
Studied angels, speaks fluent Enochian.
348
00:21:50,200 --> 00:21:52,521
I took mercy on her by letting her live.
349
00:21:53,240 --> 00:21:56,369
And now she wants revenge.
350
00:21:56,560 --> 00:21:57,561
(SCOFFS)
351
00:21:57,800 --> 00:21:59,802
But, she's gotta be, what, 100 years old?
352
00:22:00,080 --> 00:22:01,241
No, more.
353
00:22:01,520 --> 00:22:03,124
Yeah, but somehow she's still kicking ass?
354
00:22:03,280 --> 00:22:04,566
No, not somehow.
355
00:22:05,200 --> 00:22:06,406
I know what she's up to.
356
00:22:07,160 --> 00:22:09,561
She made some kind of demonic pact.
357
00:22:09,760 --> 00:22:11,489
Keeps her young, keeps her strong,
358
00:22:12,360 --> 00:22:14,522
keeps her immune from our powers.
359
00:22:17,280 --> 00:22:19,931
All right. Well, we'll find her.
Me and Sam.
360
00:22:20,240 --> 00:22:23,210
- No, Dean...
- Cass, she doesn't care about us, okay?
361
00:22:23,440 --> 00:22:25,602
- She's gunning for you guys.
- Yeah, maybe we can reason with her.
362
00:22:26,280 --> 00:22:29,727
Uh, four dead angels indicate that,
perhaps, she is not reasonable.
363
00:22:29,920 --> 00:22:33,891
If she has this dark power,
it will take all of us to fight her.
364
00:22:35,280 --> 00:22:36,850
And I need to heal your wound.
365
00:22:37,600 --> 00:22:41,047
Wait a second.
Cass, her family was murdered.
366
00:22:41,400 --> 00:22:43,607
I mean, I know you were just
doing a job, but...
367
00:22:43,960 --> 00:22:45,803
Are you saying that those angels
deserved to die?
368
00:22:45,960 --> 00:22:47,644
- What?
- You think I deserve to die?
369
00:22:47,880 --> 00:22:49,962
- No, no, that's not what he's saying.
- What is he saying?
370
00:22:50,120 --> 00:22:51,804
I'm saying, maybe if we find her,
371
00:22:52,160 --> 00:22:53,924
we can explain to her that you're
different now, you know?
372
00:22:54,240 --> 00:22:57,084
Sam, that won't work. She won't quit.
373
00:22:58,480 --> 00:22:59,970
Think about it. Would you?
374
00:23:03,280 --> 00:23:05,965
Castiel's right. It won't work.
375
00:23:06,720 --> 00:23:07,801
We have to try.
376
00:23:08,240 --> 00:23:10,129
That's right. And we're not asking.
377
00:23:18,640 --> 00:23:20,483
(BREATHES DEEPLY)
378
00:24:13,080 --> 00:24:15,560
The way you let
those simians talk to you...
379
00:24:17,080 --> 00:24:20,209
Castiel, when did you get so gooey?
380
00:24:23,360 --> 00:24:24,566
(GRUNTS)
381
00:24:24,880 --> 00:24:28,566
You know why we're meant to stay away
from them, humans?
382
00:24:29,960 --> 00:24:31,291
Hmm?
383
00:24:32,560 --> 00:24:35,564
It's not because
we're a danger to them. (GROANS)
384
00:24:37,320 --> 00:24:39,926
They're a danger to us. Case in point.
385
00:24:40,240 --> 00:24:42,971
Well, my friendship with Sam and Dean
has made me stronger.
386
00:24:43,160 --> 00:24:44,924
You can't really believe that.
387
00:24:47,320 --> 00:24:50,130
Your wound is deep. This will be painful.
388
00:24:52,480 --> 00:24:53,845
Oh...
389
00:25:02,400 --> 00:25:03,526
(EXHALES)
390
00:25:07,880 --> 00:25:09,450
You sure about this address?
391
00:25:09,600 --> 00:25:10,647
Well, Lily's car was a rental.
392
00:25:10,880 --> 00:25:13,611
So I called the company, told them she was
wanted for questioning by the FBI.
393
00:25:13,800 --> 00:25:15,928
- They pinged the LoJack...
- You could have just said yes.
394
00:25:16,600 --> 00:25:18,329
Yes. So what's the plan?
395
00:25:18,480 --> 00:25:22,804
Well, we knock on her door, ask
her nicely not to kill any more angels.
396
00:25:23,240 --> 00:25:24,605
And if she says no?
397
00:25:24,840 --> 00:25:26,444
Then we burn that bridge
when we come to it.
398
00:25:27,720 --> 00:25:28,721
SAM: Whoa, whoa, whoa.
399
00:25:29,120 --> 00:25:30,246
Give us a second.
400
00:25:30,600 --> 00:25:31,931
How did you find me?
401
00:25:33,160 --> 00:25:35,288
We're here to talk. That's it.
We come in peace.
402
00:25:35,640 --> 00:25:36,926
Just hear us out.
403
00:25:37,120 --> 00:25:39,009
We heard what happened to your family.
404
00:25:39,640 --> 00:25:41,961
- My family?
- See, Cass is our family.
405
00:25:42,120 --> 00:25:43,326
So we can't let you hurt him.
406
00:25:43,920 --> 00:25:45,922
- Let me?
- We don't wanna kill you.
407
00:25:47,480 --> 00:25:48,891
I don't wanna kill you.
408
00:25:49,520 --> 00:25:51,443
Okay, good, look, there we go. Agreed.
409
00:25:52,640 --> 00:25:53,721
Listen.
410
00:25:53,960 --> 00:25:58,045
It's not Case's fault that Heaven
has these crazy rules about Nephilim.
411
00:26:01,360 --> 00:26:02,930
- Your daughter.
- You think...
412
00:26:05,760 --> 00:26:07,330
Oh...
413
00:26:17,760 --> 00:26:19,205
Her name was May.
414
00:26:20,520 --> 00:26:22,522
And she was beautiful.
415
00:26:23,040 --> 00:26:24,530
(MAY HUMMING)
416
00:26:25,000 --> 00:26:27,048
I find that doll disturbing.
417
00:26:27,320 --> 00:26:28,526
(CHUCKLES)
418
00:26:28,720 --> 00:26:32,884
Her father gave it to her. She loves it.
Let her be.
419
00:26:33,080 --> 00:26:34,525
(CHUCKLING)
420
00:26:35,920 --> 00:26:37,160
(SOBS)
421
00:26:38,520 --> 00:26:39,726
I had a life,
422
00:26:41,320 --> 00:26:43,084
a wonderful life,
423
00:26:44,160 --> 00:26:45,161
until...
424
00:26:50,960 --> 00:26:52,530
They took everything from me.
425
00:26:52,960 --> 00:26:54,371
Akobel, please.
426
00:26:54,520 --> 00:26:55,601
Go back inside.
427
00:26:57,160 --> 00:27:00,004
Take May. Run.
428
00:27:06,880 --> 00:27:08,405
You have no business here.
429
00:27:11,280 --> 00:27:12,281
Mommy?
430
00:27:12,560 --> 00:27:15,689
It's fine, sweetheart.
Everything is going to be fine, I promise.
431
00:27:16,560 --> 00:27:17,721
(AKOBEL GRUNTS)
432
00:27:18,720 --> 00:27:20,609
- Come on. Come on.
- (WHIMPERING)
433
00:27:21,040 --> 00:27:23,850
All my life, I dreamed about angels.
434
00:27:25,560 --> 00:27:28,882
I studied them,
I made them my life's work,
435
00:27:30,840 --> 00:27:33,605
until finally,
I learned the spell to summon one.
436
00:27:34,400 --> 00:27:35,481
Ishim.
437
00:27:36,000 --> 00:27:37,525
When I first saw him,
438
00:27:37,680 --> 00:27:40,411
it was like looking into the face
of the divine.
439
00:27:41,480 --> 00:27:43,323
I thought he was perfect.
440
00:27:46,080 --> 00:27:49,721
But he is a monster.
441
00:27:51,920 --> 00:27:53,809
Ishim, what have you done?
442
00:27:54,240 --> 00:27:55,571
Oh...
443
00:27:56,760 --> 00:27:57,966
What have you done?
444
00:27:58,920 --> 00:28:00,968
I shared all of our secrets with you,
445
00:28:01,640 --> 00:28:04,769
taught you all of our ways
for your precious studies.
446
00:28:09,920 --> 00:28:11,126
I loved you.
447
00:28:12,280 --> 00:28:15,329
You didn't love me,
you were obsessed with me.
448
00:28:15,560 --> 00:28:16,766
That isn't love.
449
00:28:18,960 --> 00:28:20,200
I loved you!
450
00:28:25,360 --> 00:28:26,850
You threw me away for him.
451
00:28:27,120 --> 00:28:31,091
No. I never should have
let you into my life.
452
00:28:32,480 --> 00:28:36,007
I needed Akobel, to protect me from you.
453
00:28:36,160 --> 00:28:37,764
Well, that didn't work, did it?
454
00:28:37,960 --> 00:28:39,325
You killed him?
455
00:28:39,480 --> 00:28:40,641
Obviously.
456
00:28:41,000 --> 00:28:42,650
And now you're gonna kill me?
457
00:28:44,080 --> 00:28:45,161
No.
458
00:28:49,200 --> 00:28:50,929
You broke my heart, Lily.
459
00:28:51,840 --> 00:28:52,841
(SNIFFLING)
460
00:28:53,800 --> 00:28:55,450
Now I'm going to break yours.
461
00:28:57,840 --> 00:29:00,411
- Ah!
- Mommy! (SCREAMS)
462
00:29:00,840 --> 00:29:03,650
And you are powerless to do anything.
463
00:29:04,000 --> 00:29:07,482
- No.
- You are powerless.
464
00:29:08,160 --> 00:29:09,161
No!
465
00:29:09,400 --> 00:29:10,401
No!
466
00:29:10,680 --> 00:29:12,603
Stay away from my daughter!
467
00:29:12,840 --> 00:29:14,763
- No!
- (MAY SCREAMING)
468
00:29:16,520 --> 00:29:17,521
(LILY CRYING)
469
00:29:23,560 --> 00:29:25,210
I had my daughter
470
00:29:26,000 --> 00:29:29,925
long before I ever laid eyes on an angel.
471
00:29:31,360 --> 00:29:33,044
Wait, so...
472
00:29:38,240 --> 00:29:40,129
My daughter was human.
473
00:29:49,160 --> 00:29:50,889
Just... (CLEARS THROAT)
474
00:29:53,640 --> 00:29:55,210
Are you buying any of this?
475
00:29:57,360 --> 00:29:58,600
Yeah, kind of.
476
00:30:00,480 --> 00:30:03,086
All right, well, we gotta make sure,
you know.
477
00:30:03,400 --> 00:30:05,243
I mean, Ishim's a tool, but you know what,
478
00:30:05,760 --> 00:30:07,046
I'm gonna call Cass.
479
00:30:08,680 --> 00:30:09,920
(DIAL TONE RINGING)
480
00:30:12,560 --> 00:30:14,449
(WHISPERING)
Come on, come on, come on, come on.
481
00:30:14,920 --> 00:30:16,684
Yeah, he's not answering. Okay.
482
00:30:17,720 --> 00:30:18,721
Just go. I'll stay here.
483
00:30:18,920 --> 00:30:20,604
What, and leave you here with her?
You kidding me? She's...
484
00:30:20,760 --> 00:30:26,403
"She" is no threat whatsoever to humans,
and "she" can hear you.
485
00:30:27,760 --> 00:30:28,807
Okay.
486
00:30:31,280 --> 00:30:32,281
Okay.
487
00:30:39,000 --> 00:30:40,843
(BREATHES DEEPLY)
488
00:30:41,440 --> 00:30:43,920
Mmm, I haven't felt this good
in a millennium.
489
00:30:45,280 --> 00:30:46,281
Oh, goodie.
490
00:30:46,480 --> 00:30:50,451
Ah, quit your whining.
You'll regain your strength soon enough.
491
00:30:52,520 --> 00:30:54,090
Where's my phone?
492
00:30:55,600 --> 00:30:58,365
You'll have to keep better track
of your things, Castiel.
493
00:30:59,120 --> 00:31:00,121
(SIGHS)
494
00:31:02,880 --> 00:31:04,962
- SAM: Can I ask you a question?
- Yeah.
495
00:31:05,680 --> 00:31:08,968
I get wanting revenge, I really do,
496
00:31:09,120 --> 00:31:12,090
but why wait so long?
497
00:31:12,680 --> 00:31:14,648
I had no choice.
498
00:31:15,360 --> 00:31:18,569
Before the angels fell,
before they lost their wings,
499
00:31:19,240 --> 00:31:21,641
there would have been
no way to hunt them down.
500
00:31:23,440 --> 00:31:24,601
But, now...
501
00:31:26,040 --> 00:31:27,724
Patience is a talent.
502
00:31:28,640 --> 00:31:32,804
You'd be amazed what a person can do
with a little bit of purpose,
503
00:31:33,920 --> 00:31:35,524
and an abundance of time.
504
00:31:35,920 --> 00:31:37,285
(SCOFFS)
505
00:31:47,280 --> 00:31:50,170
You know, Ishim said
you made some kind of pact.
506
00:31:51,720 --> 00:31:53,051
That you're using dark magic.
507
00:31:53,360 --> 00:31:54,486
Did he?
508
00:31:56,800 --> 00:32:01,488
I've studied angels all my very long life.
509
00:32:03,080 --> 00:32:04,570
I use their magic.
510
00:32:04,720 --> 00:32:06,927
To fight. To hear them.
511
00:32:07,640 --> 00:32:08,687
To stay alive.
512
00:32:09,000 --> 00:32:10,047
Enochian magic.
513
00:32:11,600 --> 00:32:13,443
That's possible?
514
00:32:14,360 --> 00:32:17,170
It is, if you're willing
to pay the price of admission.
515
00:32:19,520 --> 00:32:23,525
Every time I use one of their spells,
a piece of my soul burns away.
516
00:32:25,280 --> 00:32:26,361
And once it's gone...
517
00:32:26,640 --> 00:32:28,165
You won't feel anything anymore.
518
00:32:28,680 --> 00:32:32,366
You won't care about anything anymore.
519
00:32:34,360 --> 00:32:36,488
You won't be human anymore.
520
00:32:38,120 --> 00:32:40,851
I used to dream
about my daughter every night.
521
00:32:42,320 --> 00:32:43,970
You know what I dream about now?
522
00:32:46,120 --> 00:32:47,565
Nothing.
523
00:32:50,480 --> 00:32:52,767
You don't trust me, I understand.
524
00:32:53,000 --> 00:32:56,049
But when your brother confronts lshim,
525
00:32:57,400 --> 00:32:59,243
the angel will kill him.
526
00:33:00,800 --> 00:33:02,325
Ishim's a big man in Heaven.
527
00:33:02,480 --> 00:33:04,721
He's got too much to lose
if the truth comes out.
528
00:33:07,880 --> 00:33:10,804
And when your brother's dead,
you won't stand in my way anymore.
529
00:33:11,000 --> 00:33:12,081
You'll help me.
530
00:33:13,360 --> 00:33:15,249
And for that, I can wait.
531
00:33:25,560 --> 00:33:26,686
DEAN: Cass!
532
00:33:27,680 --> 00:33:29,762
Hey. You okay?
533
00:33:30,200 --> 00:33:31,929
Yeah, I'm fine.
534
00:33:32,320 --> 00:33:34,049
And Ishim is fully recovered.
535
00:33:35,040 --> 00:33:37,008
Yeah, okay.
536
00:33:38,240 --> 00:33:39,890
Maybe wish you hadn't done that just yet.
537
00:33:40,200 --> 00:33:41,247
Wait, why?
538
00:33:41,480 --> 00:33:42,606
This Lily chick?
539
00:33:43,240 --> 00:33:44,605
Says that her daughter was human.
540
00:33:46,120 --> 00:33:47,770
I think Ishim...
541
00:33:49,120 --> 00:33:50,246
I think he's playing you.
542
00:33:52,640 --> 00:33:53,846
You're back.
543
00:33:56,080 --> 00:33:57,605
So what's new?
544
00:34:05,480 --> 00:34:08,723
Is it true, Ishim?
545
00:34:09,120 --> 00:34:10,121
Is what true?
546
00:34:10,280 --> 00:34:12,009
Lily Sunder's daughter,
547
00:34:12,680 --> 00:34:13,966
was she human?
548
00:34:14,160 --> 00:34:15,969
- Who told you that?
- DEAN: She did.
549
00:34:16,400 --> 00:34:17,890
Said you were pretty obsessed.
550
00:34:18,280 --> 00:34:19,964
Well, she's a liar.
551
00:34:20,480 --> 00:34:21,641
Why would she lie?
552
00:34:21,880 --> 00:34:24,326
She's human. It's kind of what they do.
553
00:34:24,800 --> 00:34:26,643
Well, if she's a liar,
she's pretty good at it.
554
00:34:27,000 --> 00:34:28,809
You, on the other hand, kind of suck.
555
00:34:30,640 --> 00:34:32,130
Who are you gonna believe?
556
00:34:33,400 --> 00:34:36,324
Your brother, or some filthy ape
557
00:34:36,920 --> 00:34:39,730
who's always talking down to you,
always mocking you?
558
00:34:39,920 --> 00:34:41,843
You know,
Cass and I might not agree all the time,
559
00:34:42,000 --> 00:34:43,843
but at least he knows
who his real friends are.
560
00:34:44,880 --> 00:34:47,326
Why do his words
bother you so much, Ishim?
561
00:34:47,640 --> 00:34:49,881
Who is he to question my choices?
562
00:34:50,680 --> 00:34:52,250
Who is he to question yours?
563
00:34:52,520 --> 00:34:55,683
Well, it seems that some of my choices
may need to be questioned.
564
00:34:55,920 --> 00:34:58,764
Now, tell me. The girl, was she human?
565
00:34:59,520 --> 00:35:01,443
Oh, you're not gonna like the answer.
566
00:35:03,000 --> 00:35:04,365
(GRUNTING)
567
00:35:10,640 --> 00:35:13,246
I used to envy you, Castiel.
You believe that?
568
00:35:18,560 --> 00:35:21,370
You survived Hell, you were chosen by God.
569
00:35:22,920 --> 00:35:27,642
And now look at you. You're just sad.
And pathetically weak.
570
00:35:32,160 --> 00:35:36,051
So, now, I'm going to help you.
571
00:35:37,080 --> 00:35:39,242
I'm going to cure you
of your human weakness.
572
00:35:39,800 --> 00:35:41,529
Same way I cured my own,
573
00:35:43,240 --> 00:35:44,730
by cutting it out.
574
00:35:53,560 --> 00:35:54,721
Don't move.
575
00:35:56,200 --> 00:35:57,361
Do it.
576
00:35:58,800 --> 00:36:01,849
You blast me away,
you blast away every angel in the room.
577
00:36:02,920 --> 00:36:04,206
I'll survive.
578
00:36:04,640 --> 00:36:07,007
Castiel, on the other hand? He's hurt.
579
00:36:07,560 --> 00:36:10,564
He might live, or he might just end up
a bloody smear on the wall.
580
00:36:13,800 --> 00:36:15,165
Roll the dice.
581
00:36:21,640 --> 00:36:24,086
Yeah. That's what I thought.
582
00:36:24,960 --> 00:36:26,769
Ishim! No!
583
00:36:27,000 --> 00:36:28,445
Hello, my love.
584
00:36:31,360 --> 00:36:32,361
Hey, hey.
585
00:36:32,560 --> 00:36:33,766
Thought you were supposed
to keep her out of this.
586
00:36:33,960 --> 00:36:34,961
Yeah, I changed my mind.
587
00:36:35,120 --> 00:36:37,122
- (GRUNTING)
- Good call.
588
00:36:43,120 --> 00:36:44,770
All right, plan B. Come on.
589
00:36:53,760 --> 00:36:54,761
(GROANS)
590
00:36:56,120 --> 00:36:57,485
(PANTING)
591
00:36:58,080 --> 00:36:59,366
It's over.
592
00:36:59,640 --> 00:37:00,641
No.
593
00:37:06,320 --> 00:37:08,561
I will never be powerless again!
594
00:37:18,040 --> 00:37:19,883
You can't hold me here forever.
595
00:37:23,800 --> 00:37:24,801
(EXHALES)
596
00:37:35,760 --> 00:37:36,761
(SHRIEKS)
597
00:37:37,440 --> 00:37:38,805
(SCREAMS)
598
00:37:48,320 --> 00:37:49,321
(CASTIEL SIGHS)
599
00:37:51,480 --> 00:37:53,369
You held him for long enough.
600
00:38:08,560 --> 00:38:10,722
SAM: All right. So, uh...
601
00:38:11,680 --> 00:38:12,806
What now?
602
00:38:14,200 --> 00:38:15,281
DEAN: He's dead.
603
00:38:16,240 --> 00:38:17,366
Are you done?
604
00:38:28,240 --> 00:38:32,643
Revenge is all I've had
for over 100 years.
605
00:38:33,480 --> 00:38:34,606
It's what I am.
606
00:38:35,080 --> 00:38:37,003
Wrong answer. You're done.
607
00:38:37,240 --> 00:38:38,366
Dean.
608
00:38:40,600 --> 00:38:41,931
I'm sorry,
609
00:38:43,400 --> 00:38:44,606
I was wrong.
610
00:38:45,240 --> 00:38:49,564
And while it's true that I didn't know
we were killing an innocent,
611
00:38:49,800 --> 00:38:51,643
ignorance is no excuse.
612
00:38:57,800 --> 00:39:01,521
I truly can't imagine
the depths of your loss.
613
00:39:02,840 --> 00:39:04,205
This was your child.
614
00:39:05,760 --> 00:39:07,250
I can't imagine the pain.
615
00:39:09,080 --> 00:39:10,923
So if you leave here
616
00:39:11,840 --> 00:39:14,127
and you find that you can't forgive me,
617
00:39:16,120 --> 00:39:17,531
I'll be waiting.
618
00:39:21,600 --> 00:39:22,681
Thank you.
619
00:39:25,200 --> 00:39:26,486
(SNIFFLES)
620
00:39:41,560 --> 00:39:42,925
You earned it.
621
00:39:44,280 --> 00:39:48,080
Well, this will do very little for me,
but I appreciate the gesture.
622
00:39:49,160 --> 00:39:50,491
What Ishim said...
623
00:39:51,640 --> 00:39:53,847
You're not weak, Cass.
You know that, right?
624
00:39:55,600 --> 00:39:56,931
SAM: I mean, obviously, you've changed.
625
00:39:57,320 --> 00:39:59,687
But it's all been for the better, man.
626
00:40:00,240 --> 00:40:03,164
DEAN: And you have been with us
every step of this long,
627
00:40:03,520 --> 00:40:04,760
crazy thrill ride.
628
00:40:05,000 --> 00:40:07,924
And no matter how crazy it got,
you never backed down.
629
00:40:08,160 --> 00:40:09,844
And that takes real strength.
630
00:40:10,440 --> 00:40:11,805
Thank you.
631
00:40:12,320 --> 00:40:15,164
Cass, I don't like how the whole
Billie thing went down, okay?
632
00:40:15,320 --> 00:40:17,084
I know you thought you were
doing the right thing.
633
00:40:17,480 --> 00:40:19,687
And I'm not mad, I'm worried.
634
00:40:20,480 --> 00:40:25,088
Because things like cosmic consequences
have a habit of biting us in the ass.
635
00:40:25,440 --> 00:40:26,601
I know they do.
636
00:40:28,400 --> 00:40:32,007
But I don't regret what I did.
Even if it costs me my life.
637
00:40:32,560 --> 00:40:34,005
Don't say that, man. (SIGHS)
638
00:40:36,720 --> 00:40:39,849
So what're you gonna do if you find Kelly
and, uh, Lucifer, Jr?
639
00:40:41,680 --> 00:40:43,842
It is a Nephilim, right?
640
00:40:44,600 --> 00:40:46,045
Oh, no, it's more than that.
641
00:40:46,520 --> 00:40:51,048
An ordinary Nephilim is one of the most
dangerous beings in all of creation.
642
00:40:51,400 --> 00:40:53,926
But one that's fathered by an archangel?
643
00:40:54,120 --> 00:40:55,724
The Devil himself? I...
644
00:40:56,520 --> 00:40:58,045
I can't imagine the power.
645
00:40:58,400 --> 00:41:01,529
But, Cass, at the end of the day,
it's a mom and her kid.
646
00:41:02,840 --> 00:41:05,047
I mean, do you think you'll be able to...
647
00:41:06,680 --> 00:41:09,729
There was a time
when I wouldn't have hesitated.
648
00:41:11,200 --> 00:41:12,884
But now, I don't know.
649
00:41:16,280 --> 00:41:17,691
So what're we gonna do?
650
00:41:19,840 --> 00:41:20,841
(LIPS SMACKING)
651
00:41:21,040 --> 00:41:22,644
Let's drink.
652
00:41:24,040 --> 00:41:26,281
And hope we can find a better way.
45956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.