All language subtitles for New Legend Of Chu Liu Xiang Eps.09 CN 0.22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:07,991 缺勤他说 2 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 一擦胭脂 3 00:00:16,080 --> 00:00:17,410 六不清 4 00:00:17,520 --> 00:00:18,820 买不起 5 00:00:45,570 --> 00:00:46,570 蚩尤 6 00:00:47,610 --> 00:00:48,610 家 7 00:00:49,852 --> 00:00:50,852 滴答 8 00:00:51,180 --> 00:00:52,180 尸骸 9 00:00:52,710 --> 00:00:53,710 我 10 00:00:55,110 --> 00:00:56,110 知情 11 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 若 12 00:00:58,230 --> 00:01:00,700 需付出代价 13 00:01:01,200 --> 00:01:02,620 月亮落 14 00:01:04,530 --> 00:01:06,288 下 15 00:01:11,910 --> 00:01:12,360 三 16 00:01:12,480 --> 00:01:13,480 因此 17 00:01:14,160 --> 00:01:16,830 的 18 00:01:18,000 --> 00:01:21,570 而丑闻的 19 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 非烟 20 00:01:25,076 --> 00:01:30,401 爹我的 21 00:01:38,010 --> 00:01:39,605 以前的 22 00:01:40,170 --> 00:01:41,356 行侠仗 23 00:01:42,960 --> 00:01:44,350 楼说 24 00:01:46,170 --> 00:01:47,350 据消息 25 00:01:51,270 --> 00:01:52,840 修专辑 26 00:02:19,350 --> 00:02:20,350 当 27 00:02:20,820 --> 00:02:21,820 记者 28 00:02:37,320 --> 00:02:38,250 哎我叫 29 00:02:38,550 --> 00:02:39,720 军校人 30 00:02:40,110 --> 00:02:40,890 他们管我叫 31 00:02:41,580 --> 00:02:41,880 宝宝 32 00:02:42,540 --> 00:02:42,960 宝宝 33 00:02:43,350 --> 00:02:44,350 宝宝 34 00:02:45,870 --> 00:02:47,590 这名字好听极了 35 00:02:47,760 --> 00:02:48,600 拳脚宝宝 36 00:02:49,110 --> 00:02:50,920 应该做个好宝宝 37 00:02:51,060 --> 00:02:51,360 走 38 00:02:51,510 --> 00:02:52,020 下次来 39 00:02:52,320 --> 00:02:54,100 我会带糖给你吃 40 00:03:09,600 --> 00:03:17,700 的 41 00:03:18,720 --> 00:03:33,210 我 42 00:03:46,950 --> 00:03:47,950 玉杯 43 00:03:54,480 --> 00:04:06,407 我 44 00:04:12,480 --> 00:04:17,070 哇 45 00:04:17,250 --> 00:04:17,880 这个大叔啊 46 00:04:18,300 --> 00:04:19,440 厉害了我的大事 47 00:04:19,680 --> 00:04:21,550 这不说走就走哪 48 00:04:22,680 --> 00:04:24,040 什么大事儿 49 00:04:24,960 --> 00:04:26,560 刚才我在上面 50 00:04:27,180 --> 00:04:27,900 除了一半 51 00:04:28,140 --> 00:04:30,100 你就让你给搅和了 52 00:04:30,480 --> 00:04:30,690 拉 53 00:04:31,230 --> 00:04:32,560 你的白花 54 00:04:34,620 --> 00:04:35,970 好好好好好我陪你 55 00:04:36,450 --> 00:04:37,960 你想怎么个陪房 56 00:04:39,870 --> 00:04:43,240 怎么个朋友吧你看 57 00:04:43,788 --> 00:04:45,670 月亮那边的修脚 58 00:04:45,810 --> 00:04:46,470 没说清楚了 59 00:04:46,860 --> 00:04:47,264 这边的 60 00:04:47,670 --> 00:04:51,120 屋主到一半就被你给搅和了你必须告诉 61 00:04:51,600 --> 00:04:53,800 他这边的球星到底是多少 62 00:04:58,590 --> 00:05:00,190 这边的事吧 63 00:05:00,660 --> 00:05:02,050 那就好极了 64 00:05:02,640 --> 00:05:03,360 为什么好听啦 65 00:05:03,960 --> 00:05:06,660 因为这边的星星我刚刚才数过 66 00:05:07,350 --> 00:05:09,150 刚好是两万八千 67 00:05:09,270 --> 00:05:11,560 四百三十七科长 68 00:05:14,460 --> 00:05:15,330 当然是真的了 69 00:05:16,170 --> 00:05:17,700 大人怎么会骗小孩呢 70 00:05:18,360 --> 00:05:19,170 如果你不相信 71 00:05:19,770 --> 00:05:20,340 就说说看 72 00:05:20,880 --> 00:05:22,978 我 73 00:05:23,145 --> 00:05:24,145 说 74 00:05:25,650 --> 00:05:25,920 一 75 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 二 76 00:05:32,010 --> 00:05:34,480 没想到此人武功如此高强 77 00:05:34,770 --> 00:05:36,490 竟然是一个白痴 78 00:05:36,720 --> 00:05:37,810 十一 79 00:05:38,972 --> 00:05:39,212 十 80 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 三 81 00:05:41,130 --> 00:05:42,130 职责 82 00:05:43,710 --> 00:05:44,920 值了 83 00:05:56,280 --> 00:05:57,670 哪物理 84 00:05:58,170 --> 00:06:01,362 是否真的和他所说的完全一样 85 00:06:02,700 --> 00:06:04,150 完全一样 86 00:06:04,770 --> 00:06:05,970 那是姑娘 87 00:06:06,120 --> 00:06:07,710 真的也是今天死得 88 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 不错 89 00:06:10,110 --> 00:06:10,860 他的尸身 90 00:06:10,980 --> 00:06:11,610 还留在那儿 91 00:06:12,180 --> 00:06:15,070 而且尸身上所穿的衣服也是 92 00:06:15,750 --> 00:06:17,890 博物馆看世界什么衣服 93 00:06:18,900 --> 00:06:21,730 我也不管谁家女儿死了没 94 00:06:22,080 --> 00:06:24,090 和纸质的民族是我的女儿 95 00:06:24,390 --> 00:06:26,050 谁也抢不走 96 00:06:26,910 --> 00:06:27,910 可是 97 00:06:28,560 --> 00:06:32,560 他若不承认你是他父亲的倘若不承认我是她父亲 98 00:06:34,620 --> 00:06:36,610 我就杀了他 99 00:06:40,320 --> 00:06:42,060 你真忍心下得了手 100 00:06:42,480 --> 00:06:44,500 我为什么下不了手 101 00:07:00,840 --> 00:07:02,560 造化弄人 102 00:07:03,630 --> 00:07:05,200 造化弄人 103 00:07:05,520 --> 00:07:06,990 仅一至于斯 104 00:07:08,400 --> 00:07:09,120 你我 105 00:07:09,270 --> 00:07:10,530 夫复何言 106 00:07:17,490 --> 00:07:18,490 可是 107 00:07:19,200 --> 00:07:23,500 这是你们非要让我承认明珠是那个泼妇的女儿 108 00:07:23,850 --> 00:07:29,770 水油让我眼睁睁地看着自己的女儿活生生地被他们抢走吗 109 00:07:43,950 --> 00:07:44,950 明珠 110 00:07:45,060 --> 00:07:46,752 还在沉睡吗 111 00:07:48,360 --> 00:07:49,780 还在说 112 00:07:50,670 --> 00:07:52,420 睡得很沉 113 00:08:00,330 --> 00:08:01,330 二哥 114 00:08:01,680 --> 00:08:04,230 你如果相信我的话这件事情 115 00:08:04,410 --> 00:08:06,237 就交给我来办吧 116 00:08:06,810 --> 00:08:07,810 嗯 117 00:08:09,000 --> 00:08:10,080 如果这世上 118 00:08:10,380 --> 00:08:11,340 还有一个人 119 00:08:11,760 --> 00:08:13,780 能解救这件事的话 120 00:08:14,070 --> 00:08:16,090 那必定是除香水 121 00:08:18,000 --> 00:08:19,210 左二爷 122 00:08:19,410 --> 00:08:20,680 若不相信 123 00:08:21,270 --> 00:08:23,290 他还能相信谁呢 124 00:08:40,410 --> 00:08:40,800 姑娘 125 00:08:41,160 --> 00:08:42,670 我也去过石家庄 126 00:08:42,840 --> 00:08:44,680 也去过姑娘的闺房 127 00:08:45,180 --> 00:08:46,470 那你可曾见到梁妈 128 00:08:46,680 --> 00:08:48,100 还有我娘 129 00:08:49,560 --> 00:08:50,760 既然你已经见到他们 130 00:08:51,390 --> 00:08:52,920 就应该相信我说的话了吧 131 00:08:53,520 --> 00:08:55,110 你的确没有骗我 132 00:08:55,620 --> 00:08:57,880 那你为什么还不放我回去 133 00:08:58,560 --> 00:09:00,970 我可以放你走 134 00:09:01,140 --> 00:09:01,710 的你 135 00:09:01,950 --> 00:09:03,460 回得去吗 136 00:09:03,840 --> 00:09:06,070 五为什么回不去 137 00:09:06,480 --> 00:09:08,520 你现在这个样子 138 00:09:09,060 --> 00:09:10,770 你认为回到石家庄后 139 00:09:11,280 --> 00:09:21,520 他们还会承认的实施阴谋我为什么变成现在这个样子 140 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 姑娘 141 00:09:26,220 --> 00:09:27,270 我相信你的话 142 00:09:27,840 --> 00:09:29,190 你也应该相信我的话 143 00:09:29,760 --> 00:09:31,410 无论你的心 144 00:09:31,530 --> 00:09:32,830 是谁 145 00:09:33,270 --> 00:09:34,110 的你的身子 146 00:09:34,470 --> 00:09:36,280 的确是左明珠 147 00:09:36,570 --> 00:09:38,620 是左倾侯的女儿 148 00:09:40,669 --> 00:09:43,470 我确实不是董明珠 149 00:09:43,680 --> 00:09:44,970 我也不认识左倾后 150 00:09:45,420 --> 00:09:46,890 我怎么认他当我爹呢 151 00:09:47,520 --> 00:09:49,500 我的诗句人 152 00:09:49,650 --> 00:09:51,430 恐怕也不会认真 153 00:09:52,230 --> 00:09:52,890 就连 154 00:09:53,280 --> 00:09:54,150 叶盛楠 155 00:09:54,540 --> 00:09:56,620 恐怕也认不出来了 156 00:09:57,150 --> 00:09:58,230 这样子连 157 00:09:58,410 --> 00:10:01,870 宝箱摘的花粉恐怕也送不了你了 158 00:10:02,586 --> 00:10:03,576 你怎么会认得他 159 00:10:04,176 --> 00:10:06,588 那你怎么会认得他的 160 00:10:06,816 --> 00:10:11,626 那已经是很久以前的事 161 00:10:12,096 --> 00:10:14,656 我也不知道 162 00:10:14,886 --> 00:10:16,636 我怎么会被他 163 00:10:19,446 --> 00:10:21,066 可是这些事情已经过去了 164 00:10:21,186 --> 00:10:23,346 我现在已经不认识什么野兽来 165 00:10:23,826 --> 00:10:26,866 我只知道我是徐家未过门的媳妇 166 00:10:37,296 --> 00:10:39,406 快把你们老贼给我叫出来 167 00:10:39,516 --> 00:10:42,556 不然我就把你们制备山庄闹得天翻地覆 168 00:10:47,106 --> 00:10:47,729 我娘来 169 00:10:48,186 --> 00:10:49,966 是我娘来了 170 00:10:51,276 --> 00:10:51,696 花费 171 00:10:52,086 --> 00:10:53,626 你如此口出狂言 172 00:10:53,856 --> 00:10:54,636 难道就不怕我 173 00:10:54,756 --> 00:10:55,326 老爷出来 174 00:10:55,506 --> 00:10:55,776 打得 175 00:10:55,896 --> 00:10:57,616 满地找牙懂 176 00:10:58,506 --> 00:11:00,736 看门狗吗你敢对我 177 00:11:01,596 --> 00:11:03,440 你以为你是谁了 178 00:11:03,576 --> 00:11:05,480 如此大大的啊 179 00:11:06,666 --> 00:11:07,056 老远 180 00:11:07,176 --> 00:11:14,626 啊原来是华清宫花夫人前来华夫人到我置备山庄有何贵干呢 181 00:11:16,056 --> 00:11:17,056 四 182 00:11:17,196 --> 00:11:18,376 做轻狂 183 00:11:19,056 --> 00:11:21,406 在我面前装糊涂了 184 00:11:23,646 --> 00:11:25,996 你为什么跟我要你的女儿 185 00:11:26,946 --> 00:11:27,786 他知道我在找 186 00:11:28,026 --> 00:11:29,656 你妈不放我回去 187 00:11:31,116 --> 00:11:32,016 他到这里来 188 00:11:32,196 --> 00:11:34,306 绝对不是为了找你 189 00:11:34,446 --> 00:11:35,226 不是来找我 190 00:11:35,406 --> 00:11:36,796 那是来找事 191 00:11:37,296 --> 00:11:38,836 我女儿 192 00:11:39,276 --> 00:11:40,936 老被害死的 193 00:11:43,746 --> 00:11:45,096 你明明知道他得了病 194 00:11:45,726 --> 00:11:47,976 你故意把所有的名利都藏在你们家 195 00:11:48,636 --> 00:11:50,476 让她觉得并没有人质 196 00:11:50,616 --> 00:11:50,886 不然 197 00:11:51,006 --> 00:11:51,726 怎么会死呢 198 00:11:52,056 --> 00:11:53,266 你想 199 00:11:55,176 --> 00:11:56,326 你放肆 200 00:11:57,246 --> 00:11:59,556 看在你是一个女流之辈的份儿上 201 00:11:59,796 --> 00:12:01,086 我就不跟你计较了 202 00:12:01,476 --> 00:12:03,916 否则在江湖上路人耻笑 203 00:12:04,476 --> 00:12:07,006 你还是老老实实赶紧跟我走吧 204 00:12:10,746 --> 00:12:12,136 你这个老总 205 00:12:12,636 --> 00:12:13,056 你以为 206 00:12:13,193 --> 00:12:15,856 这两句话就能下得了我 207 00:12:16,176 --> 00:12:17,446 不然啊 208 00:12:19,596 --> 00:12:21,196 你还想怎么样 209 00:12:44,736 --> 00:12:46,066 子清着 210 00:12:46,476 --> 00:12:47,476 谨慎 211 00:12:50,766 --> 00:12:52,393 但是一股气场 212 00:12:53,136 --> 00:12:54,526 进攻脚 213 00:12:59,376 --> 00:13:00,376 一 214 00:13:17,766 --> 00:13:18,876 你现在终于知道 215 00:13:19,146 --> 00:13:21,106 他为了什么来的吧 216 00:13:35,826 --> 00:13:37,576 你当然没有死 217 00:13:38,226 --> 00:13:38,946 只不过 218 00:13:39,096 --> 00:13:41,656 这件事实在是太奇怪 219 00:13:42,516 --> 00:13:43,116 说出来 220 00:13:43,236 --> 00:13:44,776 也没有人会相信 221 00:13:45,276 --> 00:13:46,566 就算连你母亲 222 00:13:46,836 --> 00:13:48,466 恐怕也不会相信 223 00:13:49,776 --> 00:13:51,196 你现在出去 224 00:13:51,306 --> 00:13:52,056 你母亲 225 00:13:52,356 --> 00:13:54,646 也不会认你这个女儿的 226 00:13:57,156 --> 00:13:57,996 她是你母亲 227 00:13:58,356 --> 00:13:59,656 你更了解 228 00:13:59,826 --> 00:14:01,126 是不是 229 00:14:10,956 --> 00:14:13,276 如果你可完全的相信胡话 230 00:14:13,506 --> 00:14:15,006 或许我还有办法 231 00:14:15,156 --> 00:14:17,026 帮你解决这件事情 232 00:14:25,926 --> 00:14:27,586 你真的是种享受 233 00:14:30,726 --> 00:14:31,726 嗯 234 00:14:32,436 --> 00:14:33,306 有的时候 235 00:14:33,666 --> 00:14:35,896 我也希望我不是楚留香 236 00:14:36,456 --> 00:14:39,646 的命中注定为非作楚留香不可 237 00:14:46,236 --> 00:14:48,286 那我就在这待几天 238 00:14:48,696 --> 00:14:50,086 七天之后 239 00:14:50,346 --> 00:14:52,366 你还不能解决这件事情 240 00:14:56,676 --> 00:14:58,186 反而更好 241 00:15:00,636 --> 00:15:00,906 好 242 00:15:01,656 --> 00:15:02,806 我答应 243 00:15:03,216 --> 00:15:04,606 七天之内 244 00:15:04,746 --> 00:15:06,586 我一定给你一个答复 245 00:15:22,206 --> 00:15:23,206 嗯 246 00:15:25,146 --> 00:15:27,336 我还是回去好好地睡上一觉 247 00:15:27,756 --> 00:15:28,656 养足精神 248 00:15:28,806 --> 00:15:30,466 以后晚上办事儿 249 00:15:48,186 --> 00:15:49,236 想睡睡醒了吗 250 00:15:49,476 --> 00:15:49,866 老说 251 00:15:50,196 --> 00:15:53,596 相声回来之后一直在睡觉从未出门 252 00:16:35,796 --> 00:16:36,796 二哥 253 00:16:38,586 --> 00:16:39,306 想甩 254 00:16:39,906 --> 00:16:40,956 你一刀说得好 255 00:16:41,526 --> 00:16:42,726 你觉得我这一天 256 00:16:42,906 --> 00:16:44,196 照了多少级 257 00:16:44,676 --> 00:16:47,026 头发都快急哭了 258 00:16:47,646 --> 00:16:48,646 哎 259 00:16:49,056 --> 00:16:53,046 那个 260 00:16:53,646 --> 00:16:54,726 你先别着急嘛 261 00:16:55,296 --> 00:16:56,616 咱们能不急呢 262 00:16:57,216 --> 00:16:58,176 你知道 263 00:16:58,416 --> 00:17:00,036 华金华清宫那个泼妇 264 00:17:00,246 --> 00:17:02,956 今天带着人打上门来了 265 00:17:03,786 --> 00:17:06,516 还带着一群泼皮无赖在这里闹 266 00:17:06,756 --> 00:17:09,376 非要让我替她的女儿抵命 267 00:17:09,696 --> 00:17:13,776 那么二哥你是用什么方法把他打发走的 268 00:17:14,076 --> 00:17:14,946 说实话 269 00:17:15,066 --> 00:17:17,466 对那种泼妇我还真的没什么办法 270 00:17:17,886 --> 00:17:18,456 你想想 271 00:17:18,936 --> 00:17:20,196 我真要杀了他 272 00:17:20,316 --> 00:17:25,606 岂不让江湖上那些朋友笑我跟一个妇道人家一般见识吗 273 00:17:25,866 --> 00:17:26,196 嗯 274 00:17:26,466 --> 00:17:27,916 一点儿也不错 275 00:17:28,416 --> 00:17:31,506 想必花华清宫一定知道二哥不会对他出手 276 00:17:32,046 --> 00:17:32,676 所以 277 00:17:32,946 --> 00:17:34,326 才肯来这里撒野的 278 00:17:34,716 --> 00:17:36,136 对啊 279 00:17:36,456 --> 00:17:40,086 我只有拿他手下那些泼皮无赖来出气了 280 00:17:40,626 --> 00:17:43,326 他看到他带来的人都躺在地上 281 00:17:43,506 --> 00:17:45,496 气眼才小了一些 282 00:17:45,936 --> 00:17:48,036 不过他临走还在撒野 283 00:17:48,186 --> 00:17:50,176 说明天还要来 284 00:17:52,506 --> 00:17:53,506 兄弟 285 00:17:54,126 --> 00:17:57,426 今天晚上你好歹倒是假装去与他 286 00:17:57,636 --> 00:17:59,926 教训那个泼妇一下 287 00:18:00,396 --> 00:18:02,286 否则啊他明天真的来了 288 00:18:02,646 --> 00:18:05,296 我实在是没办法了 289 00:18:07,386 --> 00:18:08,016 行点 290 00:18:08,676 --> 00:18:13,776 我知道这世界上如果有一个人能够解决这件事情 291 00:18:14,076 --> 00:18:16,186 那只有兄弟你啦 292 00:18:18,396 --> 00:18:20,596 二哥你放心 293 00:18:21,066 --> 00:18:24,173 我一定有办法让他明天来不了 294 00:18:24,336 --> 00:18:25,846 嗯这就好 295 00:18:26,856 --> 00:18:28,906 啊不过 296 00:18:29,406 --> 00:18:33,226 还有一件事儿兄弟你一定要帮我想想办法 297 00:18:35,526 --> 00:18:36,276 你知道吧 298 00:18:36,816 --> 00:18:42,406 华进攻这个母老虎前脚刚走后脚又来人了 299 00:18:43,176 --> 00:18:47,986 那是谁啊难道还有比花精工更难应付的人吗 300 00:18:48,816 --> 00:18:50,016 芦花荡 301 00:18:51,786 --> 00:18:52,786 七星潭 302 00:18:52,926 --> 00:18:54,816 丁氏双雄这个名字 303 00:18:54,936 --> 00:18:57,346 兄弟一定听说过吧 304 00:18:59,106 --> 00:19:00,006 今天来的 305 00:19:00,726 --> 00:19:03,243 就是五勾践丁与丁老 306 00:19:03,516 --> 00:19:05,806 和他的儿子丁如风 307 00:19:07,236 --> 00:19:08,356 二口 308 00:19:08,736 --> 00:19:10,216 等丁氏双侠 309 00:19:10,626 --> 00:19:11,085 不都是你 310 00:19:11,286 --> 00:19:12,286 朋友 311 00:19:13,086 --> 00:19:14,796 何止是好朋友 312 00:19:15,216 --> 00:19:16,936 拍下儿女亲家 313 00:19:17,166 --> 00:19:19,846 不合适就难就难在这儿了 314 00:19:21,036 --> 00:19:22,036 难道 315 00:19:22,296 --> 00:19:23,466 他是来迎亲的 316 00:19:23,976 --> 00:19:25,336 正是这样 317 00:19:25,806 --> 00:19:27,426 上个月我们一起商量好 318 00:19:27,906 --> 00:19:31,536 给他的儿子丁如风和我的女儿明珠 319 00:19:31,656 --> 00:19:33,496 在这个月成亲 320 00:19:34,326 --> 00:19:35,326 哎 321 00:19:35,856 --> 00:19:36,856 可是 322 00:19:37,266 --> 00:19:40,696 现在明珠怎么肯嫁过去呢 323 00:19:41,226 --> 00:19:42,436 在上个月 324 00:19:42,846 --> 00:19:44,316 起飞明珠已经并不 325 00:19:44,676 --> 00:19:44,916 多 326 00:19:45,156 --> 00:19:45,276 啊 327 00:19:45,786 --> 00:19:47,196 正是因为明珠病 328 00:19:47,556 --> 00:19:50,819 我们想用结婚来给他冲冲喜呢 329 00:19:52,056 --> 00:19:55,026 把明珠一嫁过去明珠的病就会好一点 330 00:19:55,626 --> 00:19:57,286 可是现在明珠 331 00:19:59,886 --> 00:20:03,216 我如果现在把明珠嫁过去 332 00:20:03,606 --> 00:20:05,776 那明珠哪里肯同意 333 00:20:06,006 --> 00:20:08,316 可是我要是不把明珠嫁过去 334 00:20:08,466 --> 00:20:11,056 就什么办法来推啊 335 00:20:12,218 --> 00:20:12,908 简直是 336 00:20:13,328 --> 00:20:13,928 昨晚 337 00:20:14,048 --> 00:20:15,588 纸币啊 338 00:20:16,838 --> 00:20:17,838 啊 339 00:20:19,778 --> 00:20:21,578 老爷楚相说是不是醒了 340 00:20:22,178 --> 00:20:23,228 要是醒了的话 341 00:20:23,408 --> 00:20:25,088 他将清楚将帅喝杯酒 342 00:20:25,418 --> 00:20:26,348 要是他没醒 343 00:20:26,708 --> 00:20:28,908 就请老爷先到前面去一下 344 00:20:30,938 --> 00:20:32,108 久闻丁氏兄弟 345 00:20:32,288 --> 00:20:33,588 也是海量 346 00:20:34,778 --> 00:20:35,978 张姐甄先生 347 00:20:36,158 --> 00:20:37,578 也保养身体 348 00:20:37,778 --> 00:20:39,918 也是滴酒不沾的 349 00:20:40,208 --> 00:20:43,938 看来丁老二也是觉得一个人喝酒没意思 350 00:20:44,228 --> 00:20:44,888 对啊 351 00:20:45,368 --> 00:20:46,028 小帅 352 00:20:46,328 --> 00:20:48,968 你赶紧去帮我应付应付吧 353 00:20:49,148 --> 00:20:50,148 啊 354 00:20:50,948 --> 00:20:51,948 二哥 355 00:20:52,178 --> 00:20:55,848 你难道要我醉醺醺地闯到石家庄去吗 356 00:20:57,818 --> 00:20:58,238 也对 357 00:20:59,018 --> 00:21:01,178 这时候应该保持头脑清醒 358 00:21:01,358 --> 00:21:02,778 嗯哪 359 00:21:03,128 --> 00:21:03,428 能 360 00:21:03,698 --> 00:21:05,078 那么另想办法吧 361 00:21:05,318 --> 00:21:06,318 啊 362 00:21:15,227 --> 00:21:15,548 搞 363 00:21:15,818 --> 00:21:17,078 香帅可说喜欢 364 00:21:17,648 --> 00:21:19,038 不满定性 365 00:21:19,358 --> 00:21:23,918 醒是醒了可是他有一件很重要的事情要办 366 00:21:24,338 --> 00:21:25,538 不能陪你眼角了 367 00:21:26,348 --> 00:21:26,828 二哥 368 00:21:27,368 --> 00:21:28,658 你脸色看起来很差 369 00:21:29,108 --> 00:21:30,888 莫非身体要 370 00:21:34,448 --> 00:21:35,448 哎 371 00:22:11,378 --> 00:22:12,378 这次 372 00:22:13,358 --> 00:22:15,228 你可跑不掉了吧 373 00:22:18,368 --> 00:22:19,388 原来是受庄主啊 374 00:22:20,168 --> 00:22:21,948 速度吓了一跳 375 00:22:22,208 --> 00:22:23,208 嘿嘿 376 00:22:23,678 --> 00:22:24,428 你怕什么 377 00:22:24,848 --> 00:22:26,528 我也不会吃人的 378 00:22:27,008 --> 00:22:30,468 嘴做也不过就是去去你嘴上的胭脂 379 00:22:31,568 --> 00:22:33,468 人家今天有没有餐饮具 380 00:22:33,878 --> 00:22:34,598 我不信 381 00:22:35,288 --> 00:22:36,278 没有擦胭脂 382 00:22:36,518 --> 00:22:37,808 这个嘴怎么这么红啊 383 00:22:38,168 --> 00:22:38,588 不行 384 00:22:39,123 --> 00:22:40,123 尝尝 385 00:22:41,378 --> 00:22:44,868 好大的胆子你不看看这里是哪里 386 00:22:44,978 --> 00:22:47,148 昨天二小姐在刚刚去世 387 00:22:47,468 --> 00:22:49,458 敢在这里做这样的事情 388 00:22:49,688 --> 00:22:50,948 他不是你的亲妹妹 389 00:22:51,338 --> 00:22:55,808 呀什么妹妹不妹妹的书写的细腻小步却是侍女 390 00:22:57,338 --> 00:22:58,338 啥 391 00:22:58,568 --> 00:23:00,108 不让我叫啦 392 00:23:00,938 --> 00:23:01,808 很难教八 393 00:23:02,198 --> 00:23:03,408 万不可 394 00:23:04,028 --> 00:23:06,048 我可不像某些人啊 395 00:23:06,458 --> 00:23:07,818 头东西 396 00:23:09,098 --> 00:23:11,508 敢情你这是在威胁我呀 397 00:23:13,898 --> 00:23:16,068 我才不稀罕这下燕姐 398 00:23:16,538 --> 00:23:17,858 我若想要呢 399 00:23:18,188 --> 00:23:22,398 这世上不知道有多少男人想要强迫送给我 400 00:23:22,928 --> 00:23:24,188 我送礼物送俩 401 00:23:24,428 --> 00:23:24,728 最好 402 00:23:24,968 --> 00:23:25,508 的衣服 403 00:23:25,958 --> 00:23:28,021 宝箱这里所有的胭脂香粉的 404 00:23:28,298 --> 00:23:29,568 肚子里头 405 00:23:30,758 --> 00:23:33,138 我可不敢要啊 406 00:23:33,518 --> 00:23:36,198 我们少奶奶过多了我的皮 407 00:23:36,848 --> 00:23:38,928 没关系没关系 408 00:23:39,128 --> 00:23:41,408 顶楼护腿一定不会知道他 409 00:23:42,008 --> 00:23:42,788 今天不行 410 00:23:42,998 --> 00:23:45,128 这里也不行昨天小姐 411 00:23:45,248 --> 00:23:45,848 才刚刚 412 00:23:46,238 --> 00:23:49,308 来今天不行明天就更没机会了 413 00:23:49,718 --> 00:23:50,809 不透支 414 00:24:09,038 --> 00:24:10,575 你什么人啊 415 00:24:11,558 --> 00:24:11,738 你 416 00:24:11,948 --> 00:24:12,428 的身体 417 00:24:12,698 --> 00:24:14,298 转过来的东西 418 00:24:14,498 --> 00:24:15,458 如果你现在走的话 419 00:24:16,118 --> 00:24:16,688 本少爷 420 00:24:16,958 --> 00:24:18,438 可以报密码 421 00:24:22,508 --> 00:24:24,588 你最好明白三件事情 422 00:24:25,778 --> 00:24:27,738 我是不会逃走的 423 00:24:28,478 --> 00:24:30,708 你根本不是我的对手 424 00:24:32,378 --> 00:24:33,378 第三 425 00:24:33,608 --> 00:24:36,258 你叫谁来都没有用他 426 00:24:38,288 --> 00:24:38,768 那 427 00:24:38,978 --> 00:24:40,338 你想怎么样 428 00:24:41,588 --> 00:24:43,998 应该是我问你想怎么样 429 00:24:44,348 --> 00:24:45,348 的 430 00:24:46,628 --> 00:24:48,498 我去找你老婆过来 431 00:24:49,568 --> 00:24:50,078 第二 432 00:24:50,498 --> 00:24:51,518 你带我去找娘吗 433 00:24:52,208 --> 00:24:53,208 打 434 00:24:53,318 --> 00:24:55,128 如果带你去找良马 435 00:24:55,478 --> 00:24:56,478 没错 436 00:24:56,828 --> 00:24:58,248 这两样事情 437 00:24:58,418 --> 00:25:00,138 你只能选一样 438 00:25:01,688 --> 00:25:04,118 这好比是让我选择吃红烧肉 439 00:25:04,268 --> 00:25:05,778 或者吃狗屎 440 00:25:06,098 --> 00:25:08,328 不同而是选择吃红烧肉了 441 00:25:13,238 --> 00:25:14,238 好 442 00:25:14,978 --> 00:25:16,668 我得去找了吗 443 00:25:37,628 --> 00:25:38,628 嗯 444 00:25:47,228 --> 00:25:48,566 原来小时候 445 00:25:50,138 --> 00:25:53,778 看来你还真是个有情有义的人 446 00:25:56,888 --> 00:26:00,348 不符合我家相机对你的一片心 447 00:26:01,088 --> 00:26:08,663 我 448 00:26:10,088 --> 00:26:11,718 不认得你的人 449 00:26:11,858 --> 00:26:14,478 一定会以为你才是一姑娘的母亲 450 00:26:17,228 --> 00:26:19,608 小杰说不是我亲生 451 00:26:21,818 --> 00:26:22,938 他从小 452 00:26:24,818 --> 00:26:25,058 我 453 00:26:25,658 --> 00:26:26,798 孤苦伶仃 454 00:26:28,199 --> 00:26:29,808 一五卡 455 00:26:30,698 --> 00:26:32,238 在这个世上 456 00:26:33,038 --> 00:26:35,148 小姐就是我的气质 457 00:26:38,048 --> 00:26:39,258 有私 458 00:26:50,408 --> 00:26:52,308 你既然来了 459 00:26:53,798 --> 00:26:56,148 就说明有点儿良心 460 00:26:56,888 --> 00:26:57,638 我劝你 461 00:26:57,848 --> 00:26:59,298 赶紧走 462 00:27:12,908 --> 00:27:14,328 一种麻烦 463 00:27:16,988 --> 00:27:17,648 你想不想 464 00:27:18,308 --> 00:27:20,064 再进一步的一面 465 00:27:29,168 --> 00:27:29,372 他 466 00:27:30,068 --> 00:27:31,068 呀 467 00:27:32,378 --> 00:27:35,268 如果你还想再见到我 468 00:27:37,748 --> 00:27:39,499 一会招呼客人 469 00:27:41,048 --> 00:27:42,128 你先不必问这么多 470 00:27:42,818 --> 00:27:43,818 总之 471 00:27:43,928 --> 00:27:44,678 明天正午 472 00:27:44,858 --> 00:27:46,458 你到钟楼等 473 00:27:48,698 --> 00:27:49,688 我自然有办法 474 00:27:50,078 --> 00:27:51,621 待见的 475 00:27:55,898 --> 00:27:56,898 难道 476 00:28:00,848 --> 00:28:01,968 你打到 477 00:28:02,198 --> 00:28:04,008 昨天找了你一命 478 00:28:23,528 --> 00:28:25,088 求婚夫人的娘子军 479 00:28:25,328 --> 00:28:27,228 英勇更胜须眉 480 00:28:27,968 --> 00:28:29,478 今日一见 481 00:28:30,758 --> 00:28:32,118 果然名不虚传 482 00:28:33,938 --> 00:28:35,358 你少来拍马屁 483 00:28:35,888 --> 00:28:36,248 我问你 484 00:28:37,028 --> 00:28:38,838 你究竟是不是楚留香 485 00:28:39,938 --> 00:28:40,938 楚留香 486 00:28:42,398 --> 00:28:44,078 难道我像楚留香吗 487 00:28:44,768 --> 00:28:45,788 果你是香的臭 488 00:28:46,238 --> 00:28:46,988 只要你敢来 489 00:28:47,108 --> 00:28:48,468 这儿你有来无回 490 00:28:51,338 --> 00:28:53,808 果然是好威风好煞气 491 00:28:56,318 --> 00:28:57,668 难怪时少庄主 492 00:28:57,908 --> 00:28:59,628 都为你如火 493 00:29:01,388 --> 00:29:03,138 我们夫妻还是相敬如宾 494 00:29:04,178 --> 00:29:04,628 秘密守护 495 00:29:04,958 --> 00:29:06,378 地球离骄傲 496 00:29:10,358 --> 00:29:11,748 少废话 497 00:29:12,218 --> 00:29:13,368 不问 498 00:29:13,808 --> 00:29:15,318 你是想活 499 00:29:15,518 --> 00:29:17,448 还是想死啊 500 00:29:19,208 --> 00:29:20,778 我活得很自在 501 00:29:21,008 --> 00:29:22,818 当然是想活了 502 00:29:23,858 --> 00:29:24,698 你若想活 503 00:29:24,968 --> 00:29:27,198 就乖乖地给我跪下束手就擒 504 00:29:27,728 --> 00:29:28,728 或许 505 00:29:29,468 --> 00:29:31,428 或许我不但不傻 506 00:29:31,568 --> 00:29:33,618 还有好处给你 507 00:29:34,628 --> 00:29:36,828 如果我想死了 508 00:29:39,098 --> 00:29:41,708 太容易了只要我手一台连珠建议发 509 00:29:41,948 --> 00:29:43,458 你就变成刺猬 510 00:29:45,488 --> 00:29:46,868 牡丹花下死 511 00:29:47,078 --> 00:29:48,248 做鬼也风流 512 00:29:49,178 --> 00:29:51,378 左侧又何妨 513 00:29:54,488 --> 00:29:55,088 好 514 00:29:55,328 --> 00:29:57,498 这可是你自找的 515 00:30:23,968 --> 00:30:48,088 我我 516 00:31:10,048 --> 00:31:28,168 我 517 00:31:29,248 --> 00:31:30,248 一 518 00:31:31,798 --> 00:31:33,128 把他给打死 519 00:31:35,555 --> 00:31:36,238 我打死他 520 00:31:36,564 --> 00:31:36,912 我 521 00:31:37,468 --> 00:31:37,618 不 522 00:31:37,888 --> 00:31:38,888 出去 523 00:31:41,698 --> 00:31:42,698 啊 524 00:31:43,138 --> 00:31:43,498 好 525 00:31:43,678 --> 00:31:44,128 我去 526 00:31:44,248 --> 00:31:45,248 布置 527 00:31:53,788 --> 00:31:56,008 的 528 00:32:01,798 --> 00:32:03,248 妹子没了 529 00:32:03,568 --> 00:32:04,898 我呀 530 00:32:09,898 --> 00:32:12,308 少奶奶这撒泼的功夫 531 00:32:12,418 --> 00:32:13,618 难道也是家传的吗 532 00:32:14,398 --> 00:32:15,238 什么配着你啊 533 00:32:15,598 --> 00:32:18,248 你除了会欺负女人你还会干什么 534 00:32:18,928 --> 00:32:21,878 我本来也认为你真实 535 00:32:22,048 --> 00:32:24,038 现在我都有点怀疑 536 00:32:24,688 --> 00:32:26,278 如果你真是男人 537 00:32:26,548 --> 00:32:27,718 就跟我去见别的 538 00:32:28,078 --> 00:32:29,098 如若不然 539 00:32:29,278 --> 00:32:32,468 你就是不男不女的闹瞩目 540 00:32:33,088 --> 00:32:36,218 我若不敢去 541 00:32:36,418 --> 00:32:38,888 今天晚上也就不会再来了 542 00:32:39,088 --> 00:32:40,838 你最好给我安静 543 00:32:42,748 --> 00:32:43,258 不然 544 00:32:43,618 --> 00:32:45,278 我就拿你的鞋 545 00:32:45,568 --> 00:32:47,078 说你的嘴 546 00:32:53,908 --> 00:32:54,448 培养他 547 00:32:54,628 --> 00:32:54,748 的 548 00:32:54,958 --> 00:32:56,258 搜救工作 549 00:33:08,458 --> 00:33:09,458 雌鸟 550 00:33:19,198 --> 00:33:20,038 有种的别棉桃 551 00:33:20,218 --> 00:33:21,608 我去找低点 552 00:33:22,048 --> 00:33:23,158 我既然鬼门 553 00:33:23,518 --> 00:33:24,058 就不会 554 00:33:24,268 --> 00:33:25,268 的 555 00:33:26,398 --> 00:33:27,968 胆子太大 556 00:33:28,258 --> 00:33:30,128 命就会短的 557 00:33:34,198 --> 00:33:35,278 又跑过来做什么 558 00:33:35,938 --> 00:33:36,508 爹 559 00:33:36,868 --> 00:33:38,522 有人妻女儿 560 00:33:40,528 --> 00:33:42,568 一定是你乱发小孩子脾气 561 00:33:42,988 --> 00:33:44,338 每咬了 562 00:33:44,458 --> 00:33:44,968 芥末 563 00:33:45,178 --> 00:33:47,848 他要是有什么不对的地方你尽管调教就是 564 00:33:48,508 --> 00:33:48,838 啊 565 00:33:49,048 --> 00:33:49,828 这件事儿 566 00:33:49,978 --> 00:33:51,178 不能怪这姑奶奶 567 00:33:51,448 --> 00:33:53,108 全是这想法 568 00:34:07,078 --> 00:34:08,428 这个人就拽上来 569 00:34:08,758 --> 00:34:11,265 并不痒就是被看孩子的 570 00:34:12,143 --> 00:34:12,358 也 571 00:34:12,598 --> 00:34:14,288 一定的您都不放在眼里 572 00:34:15,088 --> 00:34:17,648 听说此人乃是京城的浪荡子 573 00:34:17,968 --> 00:34:18,808 什么都不懂 574 00:34:19,228 --> 00:34:21,188 就会在女人身上下功夫 575 00:34:21,448 --> 00:34:23,198 他不知道还有多少 576 00:34:25,108 --> 00:34:25,378 便 577 00:34:25,648 --> 00:34:27,068 可出手教育 578 00:34:30,448 --> 00:34:31,868 小女无知 579 00:34:32,728 --> 00:34:34,688 大王阁下恕罪 580 00:34:36,238 --> 00:34:37,018 薛大侠 581 00:34:37,198 --> 00:34:38,198 严重 582 00:34:40,468 --> 00:34:41,038 待会儿 583 00:34:41,368 --> 00:34:43,478 老酒在白酒会坐享其成 584 00:34:45,028 --> 00:34:46,028 多谢 585 00:34:46,828 --> 00:34:47,828 第二 586 00:34:48,118 --> 00:34:48,411 种人 587 00:34:49,078 --> 00:34:50,078 啊 588 00:34:50,758 --> 00:34:53,198 他要不是看着你年幼无知 589 00:34:54,658 --> 00:34:56,648 一早就回不来了 590 00:34:58,408 --> 00:34:59,768 可是他 591 00:35:00,478 --> 00:35:01,808 缺点嘛 592 00:35:02,398 --> 00:35:05,048 老夫若是两眼还不瞎的话 593 00:35:05,788 --> 00:35:07,118 这位公子 594 00:35:07,648 --> 00:35:13,808 肯定不是什么京城的浪荡子也更不是野生蓝否则他就不会来了 595 00:35:20,128 --> 00:35:21,128 阁下 596 00:35:21,508 --> 00:35:23,138 风采照人 597 00:35:23,368 --> 00:35:25,153 神起那也 598 00:35:26,008 --> 00:35:26,728 江湖中 599 00:35:27,208 --> 00:35:28,550 随时人才辈出 600 00:35:28,858 --> 00:35:30,218 更胜从前 601 00:35:31,528 --> 00:35:33,368 但据老朽所知 602 00:35:33,838 --> 00:35:36,608 想阁下这样的少年英俊 603 00:35:37,138 --> 00:35:38,098 普天之下 604 00:35:38,608 --> 00:35:40,868 也不过只有两人罢了 605 00:35:41,548 --> 00:35:42,118 前辈 606 00:35:42,508 --> 00:35:44,108 过奖的 607 00:35:44,608 --> 00:35:52,508 据闻金坛的蝙蝠公子无论武功人马俱以隐然有领袖中原武林之势 608 00:35:54,238 --> 00:35:57,218 但阁下显然并不是蝙蝠工作 609 00:35:57,688 --> 00:35:58,468 老朽 610 00:35:58,708 --> 00:36:00,608 并未说错吧 611 00:36:01,468 --> 00:36:04,871 在下怎可与蝙蝠公子相比啊 612 00:36:05,278 --> 00:36:07,058 阁下的武功人马 613 00:36:07,438 --> 00:36:10,088 都排在蝙蝠公子之上 614 00:36:11,068 --> 00:36:12,068 阁下 615 00:36:12,778 --> 00:36:15,398 若是老朽估计不错的话 616 00:36:15,838 --> 00:36:17,708 阁下想必就是 617 00:36:20,248 --> 00:36:21,358 楚留香 618 00:36:26,248 --> 00:36:28,449 前辈果然是神木有点 619 00:36:28,738 --> 00:36:29,368 慢背 620 00:36:29,698 --> 00:36:31,450 好生气吧 621 00:36:32,488 --> 00:36:33,728 这么说来 622 00:36:33,928 --> 00:36:35,618 老眼病理分化 623 00:36:35,758 --> 00:36:37,718 还是能认出英雄 624 00:36:40,378 --> 00:36:42,578 你真的是楚留香啊 625 00:36:46,228 --> 00:36:46,738 你为何 626 00:36:46,918 --> 00:36:48,488 不早说呢 627 00:36:49,648 --> 00:36:51,868 昨晚在下就已经跟夫人说过 628 00:36:52,438 --> 00:36:54,938 这事夫人不敢相信吧 629 00:36:55,948 --> 00:36:57,758 你不是夜深了 630 00:36:58,048 --> 00:36:59,048 那 631 00:36:59,188 --> 00:37:01,088 为什么要跑到远那儿 632 00:37:02,218 --> 00:37:03,878 久闻文书人生 633 00:37:04,348 --> 00:37:05,348 去 634 00:37:08,578 --> 00:37:10,688 你总算看得起我 635 00:37:11,608 --> 00:37:13,868 我好像是有点儿对不起你 636 00:37:14,728 --> 00:37:15,178 这样吧 637 00:37:15,808 --> 00:37:18,148 明天晚上我请你吃鲤鱼我亲自下厨 638 00:37:18,508 --> 00:37:21,968 教你看看我的手艺是不是不比左老爷子差 639 00:37:22,078 --> 00:37:24,248 你可一定要赏脸啊 640 00:37:24,928 --> 00:37:26,948 夫人次在改词 641 00:37:27,568 --> 00:37:28,168 将晒 642 00:37:28,438 --> 00:37:29,818 娃也很不错一 643 00:37:30,178 --> 00:37:31,888 五的这就去厨房工作 644 00:37:32,368 --> 00:37:33,328 哎呀香帅 645 00:37:33,538 --> 00:37:34,378 口服真好 646 00:37:34,798 --> 00:37:36,868 我们家昨儿跟他从父亲好几年了 647 00:37:37,583 --> 00:37:39,879 没有见过他下过一次处置 648 00:37:40,618 --> 00:37:41,618 小帅 649 00:37:42,208 --> 00:37:44,258 虽然久闻你不曾时间 650 00:37:45,358 --> 00:37:48,249 但是对天下所有的明姐 651 00:37:48,658 --> 00:37:50,288 都觉得你很深 652 00:37:52,708 --> 00:37:55,148 老朽也收集了几把零件 653 00:37:55,348 --> 00:37:58,718 而香精香水的法眼古木一下 654 00:37:59,728 --> 00:38:01,928 顾维所出不敢情儿 655 00:38:02,848 --> 00:38:04,918 香帅不但口福不差 656 00:38:05,308 --> 00:38:06,908 眼睛更好 657 00:38:07,048 --> 00:38:08,578 我们亲家公那几把剑 658 00:38:08,788 --> 00:38:11,108 平时从来都不给人家看 659 00:38:11,608 --> 00:38:12,508 减肥凶器 660 00:38:12,778 --> 00:38:13,798 一点我还是别去了吧 661 00:38:14,458 --> 00:38:15,458 小帅 662 00:38:17,008 --> 00:38:18,008 亲 663 00:40:15,328 --> 00:40:16,688 好接 664 00:40:17,852 --> 00:40:20,382 知道这把是什么价 665 00:40:24,062 --> 00:40:28,002 昔日周氏之明主泰康少康父子 666 00:40:28,232 --> 00:40:30,072 集天下之名将 667 00:40:30,182 --> 00:40:31,382 属八方之徒 668 00:40:32,072 --> 00:40:36,312 历经十年之久方才得此一件 669 00:40:36,872 --> 00:40:37,442 这些 670 00:40:37,892 --> 00:40:40,002 就是八方铜剑 671 00:40:44,582 --> 00:40:45,942 好眼力 672 00:41:01,802 --> 00:41:03,552 那这把剑了 673 00:41:05,012 --> 00:41:06,002 自古雄主 674 00:41:06,152 --> 00:41:07,662 皆有明显 675 00:41:09,182 --> 00:41:09,812 少康 676 00:41:10,202 --> 00:41:11,922 属八方佟健 677 00:41:12,722 --> 00:41:13,352 颛顼 678 00:41:13,622 --> 00:41:15,402 有腾空画 679 00:41:15,962 --> 00:41:17,192 太假邮件名 680 00:41:17,402 --> 00:41:17,672 光 681 00:41:18,122 --> 00:41:20,442 古丁邮件您找的 682 00:41:21,272 --> 00:41:21,932 这把剑 683 00:41:22,412 --> 00:41:22,862 就是 684 00:41:23,132 --> 00:41:24,132 的 685 00:41:24,632 --> 00:41:25,832 只是他的剑匣子 686 00:41:26,252 --> 00:41:27,432 被后人 687 00:41:28,202 --> 00:41:29,892 装饰过吧 688 00:41:57,212 --> 00:41:58,602 这把剑 689 00:41:59,552 --> 00:42:01,782 是把无名指捡 690 00:42:02,012 --> 00:42:02,462 无名 691 00:42:02,642 --> 00:42:03,642 剑 692 00:42:04,262 --> 00:42:05,262 不错 693 00:42:05,522 --> 00:42:07,092 无名之剑 694 00:42:07,502 --> 00:42:08,982 剑虽无名 695 00:42:09,212 --> 00:42:09,602 人 696 00:42:10,052 --> 00:42:11,322 却有名 697 00:42:12,182 --> 00:42:13,962 此话怎讲 698 00:42:16,082 --> 00:42:17,612 不知道前辈是否听过 699 00:42:17,732 --> 00:42:19,442 干将莫邪这两把剑的 700 00:42:20,072 --> 00:42:22,782 干将莫邪乃上古神兵 701 00:42:23,552 --> 00:42:26,142 老朽虽未亲眼见过 702 00:42:26,312 --> 00:42:27,552 哪听说 703 00:42:28,862 --> 00:42:30,192 其实干将莫邪 704 00:42:30,752 --> 00:42:31,752 只不过 705 00:42:32,072 --> 00:42:34,212 是一对夫妻的名字 706 00:42:34,532 --> 00:42:35,532 百年之后 707 00:42:35,642 --> 00:42:37,152 若提起干将莫邪 708 00:42:38,012 --> 00:42:38,672 大家 709 00:42:38,792 --> 00:42:40,152 都只记得 710 00:42:40,562 --> 00:42:41,562 见 711 00:42:42,422 --> 00:42:43,722 这两夫妻 712 00:42:45,362 --> 00:42:47,532 香帅的意思是 713 00:42:48,662 --> 00:42:49,592 这只是因为 714 00:42:49,922 --> 00:42:51,252 人的光芒 715 00:42:51,392 --> 00:42:52,682 已经被剑的光芒 716 00:42:53,012 --> 00:42:54,282 所掩盖 717 00:42:54,872 --> 00:42:55,872 不错 718 00:42:57,692 --> 00:42:58,862 前辈手上这把剑 719 00:42:59,552 --> 00:43:01,032 剑虽无名 720 00:43:01,322 --> 00:43:02,792 但是能够驾驭这把剑 721 00:43:03,512 --> 00:43:04,722 非等闲之辈 722 00:43:35,192 --> 00:43:36,192 期间 723 00:43:41,642 --> 00:43:43,512 新周期呢 724 00:43:43,952 --> 00:43:44,952 安安心心 725 00:43:46,375 --> 00:43:48,062 的 726 00:43:50,732 --> 00:43:51,732 什么 727 00:43:53,132 --> 00:43:54,696 稀奇的 728 00:43:54,812 --> 00:44:03,902 失踪的新疆 729 00:44:04,125 --> 00:44:06,006 的今天 730 00:44:08,920 --> 00:44:12,272 机械的 731 00:44:19,142 --> 00:44:20,142 书香 732 00:44:21,632 --> 00:44:22,632 休息 733 00:44:23,492 --> 00:44:23,912 新 734 00:44:24,482 --> 00:44:28,832 的威胁亲爱 735 00:44:28,967 --> 00:44:40,472 的 736 00:44:53,612 --> 00:44:54,852 真不知 737 00:44:56,612 --> 00:44:59,472 珍惜的爱吗我去 42461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.