All language subtitles for New Legend Of Chu Liu Xiang Eps.08 CN 0.22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:07,990 据警察说 2 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 一擦胭脂 3 00:00:16,080 --> 00:00:17,413 六不清 4 00:00:17,695 --> 00:00:18,820 不清 5 00:00:45,570 --> 00:00:46,570 蚩尤 6 00:00:47,610 --> 00:00:48,610 家 7 00:00:49,855 --> 00:00:50,855 滴答 8 00:00:51,180 --> 00:00:52,180 尸骸 9 00:00:52,710 --> 00:00:53,710 我 10 00:00:55,110 --> 00:00:56,110 知情 11 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 若 12 00:00:58,230 --> 00:01:00,700 需付出代价 13 00:01:01,170 --> 00:01:02,620 月亮落 14 00:01:04,530 --> 00:01:06,240 下 15 00:01:11,910 --> 00:01:13,440 三天气 16 00:01:17,700 --> 00:01:21,540 八而中文的 17 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 非烟 18 00:01:25,076 --> 00:01:25,380 爹 19 00:01:25,495 --> 00:01:30,284 的 20 00:01:38,010 --> 00:01:39,610 以前的 21 00:01:40,170 --> 00:01:41,348 行侠仗 22 00:01:42,960 --> 00:01:44,350 楼说 23 00:01:46,170 --> 00:01:47,350 据消息 24 00:01:51,270 --> 00:01:52,840 修专辑 25 00:02:19,230 --> 00:02:20,230 二哥 26 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 贤弟 27 00:02:28,950 --> 00:02:29,520 你近来 28 00:02:29,760 --> 00:02:31,090 还好吗 29 00:02:43,590 --> 00:02:44,860 你不知道 30 00:02:45,360 --> 00:02:46,510 祝他 31 00:02:48,180 --> 00:02:50,020 明珠他走了 32 00:02:54,480 --> 00:02:56,050 这孩子病 33 00:02:56,880 --> 00:02:58,870 病得很重啊 34 00:02:59,070 --> 00:03:00,070 二哥 35 00:03:00,840 --> 00:03:03,730 其实年轻人得一场病算不了什么 36 00:03:04,440 --> 00:03:07,180 说不定病好了反而吃得更凸显 37 00:03:08,640 --> 00:03:10,330 你不知道啊 38 00:03:10,980 --> 00:03:13,570 对孩子得的是一种怪病 39 00:03:16,230 --> 00:03:17,230 怪病 40 00:03:21,090 --> 00:03:22,260 他躺在床上 41 00:03:22,980 --> 00:03:25,420 的水杯禁地备战 42 00:03:25,590 --> 00:03:26,700 不吃不喝的 43 00:03:27,570 --> 00:03:29,620 已经将近一个月 44 00:03:32,100 --> 00:03:33,940 不要说你我 45 00:03:34,380 --> 00:03:36,720 就是十七八岁的青壮男子 46 00:03:37,050 --> 00:03:39,762 也熬不住这样的折磨呀 47 00:03:40,320 --> 00:03:41,040 更何况 48 00:03:41,310 --> 00:03:43,455 他一个芊芊女子 49 00:03:43,920 --> 00:03:45,120 病因查出来了 50 00:03:45,840 --> 00:03:49,920 我已经请遍了江南的各路民警 51 00:03:50,280 --> 00:03:51,820 来为他诊病 52 00:03:52,200 --> 00:03:54,250 都找不出他的病因 53 00:03:55,410 --> 00:03:56,070 甚至 54 00:03:56,280 --> 00:03:57,640 有的明讲 55 00:03:57,780 --> 00:04:01,690 就是打了麦田方子都不肯开 56 00:04:02,310 --> 00:04:05,860 若不是张俭张先生的毅力叙名单 57 00:04:06,480 --> 00:04:08,350 恐怕他现在已经 58 00:04:11,430 --> 00:04:12,430 二哥 59 00:04:12,660 --> 00:04:14,190 您说的张戬詹先生 60 00:04:14,580 --> 00:04:18,940 可是江湖人称一一直定生死的神医明霞张姐侧 61 00:04:19,200 --> 00:04:20,200 常识 62 00:04:21,360 --> 00:04:22,530 若张老先生在这里 63 00:04:23,040 --> 00:04:24,270 你还有什么不放心的 64 00:04:25,050 --> 00:04:26,980 如果张老先生出手 65 00:04:27,120 --> 00:04:28,020 这天底下 66 00:04:28,200 --> 00:04:30,340 没有什么病是治不好的 67 00:04:30,720 --> 00:04:33,520 你不知道啊 68 00:04:34,170 --> 00:04:35,890 证券詹先生 69 00:04:36,060 --> 00:04:39,040 转了解释不肯开放指的 70 00:04:40,050 --> 00:04:41,050 只不过 71 00:04:46,560 --> 00:04:47,340 郑先生 72 00:04:47,790 --> 00:04:49,030 张开嘴 73 00:04:50,370 --> 00:04:51,370 长 74 00:04:56,490 --> 00:04:57,760 吞下去 75 00:05:00,450 --> 00:05:01,750 随我来 76 00:05:02,160 --> 00:05:14,590 费姑日子是谁 77 00:05:17,580 --> 00:05:17,730 啊 78 00:05:18,330 --> 00:05:19,480 注观察 79 00:05:19,860 --> 00:05:19,980 到 80 00:05:20,130 --> 00:05:21,220 一句 81 00:05:23,790 --> 00:05:24,790 小姐 82 00:05:40,350 --> 00:05:43,110 老朽就是怕走二爷及捅更新 83 00:05:43,470 --> 00:05:45,040 也发生意外 84 00:05:45,450 --> 00:05:47,790 所以先让她服下了一粒苦心的 85 00:05:48,480 --> 00:05:50,440 菜板将此事告诉 86 00:05:50,820 --> 00:05:52,330 你想不到还是 87 00:05:53,040 --> 00:05:54,970 左耳也联手老子 88 00:05:55,200 --> 00:05:57,310 老朽怕他内外夹攻 89 00:05:57,600 --> 00:05:59,110 有什么不测 90 00:05:59,520 --> 00:06:00,450 信号香帅 91 00:06:00,780 --> 00:06:03,010 你内力护住他的心脉 92 00:06:04,650 --> 00:06:07,570 老朽果真不知道该如何是好 93 00:06:16,980 --> 00:06:17,980 注 94 00:06:19,140 --> 00:06:20,560 过得住 95 00:06:29,040 --> 00:06:40,770 我 96 00:07:09,150 --> 00:07:10,720 为什么不点灯 97 00:07:10,920 --> 00:07:14,680 为什么直到如今还不让我看看我的宝贝女儿一眼 98 00:08:11,160 --> 00:08:11,729 也可怜 99 00:08:12,210 --> 00:08:13,810 老天永远 100 00:08:14,070 --> 00:08:15,521 都没有死 101 00:08:15,840 --> 00:08:17,380 活过来了 102 00:08:21,600 --> 00:08:22,960 你怎么了 103 00:08:24,330 --> 00:08:25,080 一不要害怕 104 00:08:25,530 --> 00:08:26,340 就是你的家 105 00:08:26,730 --> 00:08:28,870 布置的猎人民众 106 00:08:33,630 --> 00:08:35,110 这是什么地方 107 00:08:37,620 --> 00:08:37,800 并 108 00:08:37,950 --> 00:08:38,730 你不要害怕 109 00:08:39,000 --> 00:08:39,870 你不认识我了 110 00:08:40,650 --> 00:08:40,980 不知 111 00:08:41,400 --> 00:08:42,490 是这样 112 00:08:44,550 --> 00:08:44,940 这一 113 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 系列 114 00:08:54,240 --> 00:08:55,780 这孩子呢 115 00:08:56,310 --> 00:08:56,760 每周 116 00:08:57,000 --> 00:08:59,122 你受到惊吓那么名著 117 00:09:00,120 --> 00:09:01,780 谁是你的孩子 118 00:09:06,420 --> 00:09:08,110 你疯了吗 119 00:09:08,550 --> 00:09:09,550 吗 120 00:09:14,160 --> 00:09:18,630 法克 121 00:09:19,500 --> 00:09:22,480 我看你还是先不要那么激动 122 00:09:22,770 --> 00:09:23,340 让我 123 00:09:23,790 --> 00:09:25,780 先把它稳定下来再说 124 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 姑娘 125 00:09:41,970 --> 00:09:43,390 你大病痊愈 126 00:09:43,620 --> 00:09:44,550 无论你是什么人 127 00:09:45,090 --> 00:09:46,780 都不应该这样大吵大闹 128 00:09:47,670 --> 00:09:49,050 如果你的病情再复发 129 00:09:49,560 --> 00:09:51,370 只会让大家更伤心 130 00:09:58,950 --> 00:09:59,950 呵呵 131 00:10:00,150 --> 00:10:01,900 这样才是好姑娘 132 00:10:04,012 --> 00:10:06,032 你是否认得我是谁 133 00:10:12,022 --> 00:10:13,102 这间屋子里的人 134 00:10:13,342 --> 00:10:14,972 你都不认得吗 135 00:10:21,562 --> 00:10:24,912 那么你可知道你自己是谁了 136 00:10:25,072 --> 00:10:26,582 我当然知道 137 00:10:26,872 --> 00:10:28,172 我叫诗意 138 00:10:28,972 --> 00:10:31,112 我是石家庄的师大姑娘 139 00:10:35,782 --> 00:10:38,314 难道你是金工夫人的女儿 140 00:10:38,692 --> 00:10:40,052 一点也不错 141 00:10:41,482 --> 00:10:42,472 你既然认识我娘 142 00:10:42,922 --> 00:10:44,002 就赶紧放我回去 143 00:10:44,542 --> 00:10:46,202 免得惹麻烦上身 144 00:10:48,292 --> 00:10:48,862 你看看 145 00:10:49,132 --> 00:10:50,122 你看看这丫头 146 00:10:50,452 --> 00:10:51,082 简直是 147 00:10:51,682 --> 00:10:53,856 认真做亩啊 148 00:10:56,482 --> 00:10:57,472 你知道我娘是谁 149 00:10:57,712 --> 00:10:59,222 她敢在这儿胡说八道 150 00:11:01,552 --> 00:11:02,452 这下同志务必 151 00:11:02,932 --> 00:11:04,772 他得的是什么病 152 00:11:06,982 --> 00:11:07,402 现场 153 00:11:07,702 --> 00:11:13,112 鸟能把他的病治好要把我的家产分一半儿给你都可以啊 154 00:11:20,212 --> 00:11:20,872 赵先生 155 00:11:21,442 --> 00:11:22,772 一看 156 00:11:25,372 --> 00:11:26,942 看他的病情 157 00:11:27,952 --> 00:11:29,522 仿佛是离婚证 158 00:11:31,582 --> 00:11:35,222 但只有受过大惊骇大刺激的人才会得此症 159 00:11:36,412 --> 00:11:38,672 老夫行医五十年 160 00:11:39,262 --> 00:11:40,342 从来没见过 161 00:11:40,912 --> 00:11:41,902 谁得了离婚证 162 00:11:42,232 --> 00:11:42,682 不看 163 00:11:42,862 --> 00:11:43,072 你 164 00:11:43,342 --> 00:11:43,942 的离婚证 165 00:11:44,362 --> 00:11:45,842 满嘴胡说八道 166 00:11:46,192 --> 00:11:47,212 我奉劝你吧 167 00:11:47,542 --> 00:11:48,382 赶紧放我走 168 00:11:49,102 --> 00:11:50,762 跟绑架本小姐 169 00:11:51,262 --> 00:11:52,262 例 170 00:11:57,712 --> 00:12:03,872 你再看看 171 00:12:04,012 --> 00:12:06,092 你知不知道自己是谁 172 00:12:06,202 --> 00:12:08,882 我当然知道自己是谁看什么看 173 00:12:19,312 --> 00:12:21,212 我不认识他 174 00:12:26,902 --> 00:12:29,792 照在镜子上的自然是你自己 175 00:12:30,112 --> 00:12:32,282 你连自己都不认识 176 00:12:42,952 --> 00:12:44,452 事发突然我想 177 00:12:44,662 --> 00:12:46,912 小姐需要休息秦二爷 178 00:12:47,032 --> 00:12:48,392 借一步说话 179 00:12:55,252 --> 00:12:56,642 他没病 180 00:12:56,872 --> 00:12:58,322 他没病 181 00:12:59,332 --> 00:13:01,472 她没病怎么会这个样子 182 00:13:01,732 --> 00:13:02,602 虽然他没病 183 00:13:03,022 --> 00:13:05,092 我却希望他有病反而好一些 184 00:13:05,632 --> 00:13:06,632 为什么 185 00:13:08,242 --> 00:13:10,712 一因为她没病必有病还要 186 00:13:11,392 --> 00:13:12,780 可怕的 187 00:13:14,002 --> 00:13:15,992 病还要可怕得多 188 00:13:16,132 --> 00:13:17,402 你们想 189 00:13:17,872 --> 00:13:20,222 他失去知觉已经一个月 190 00:13:20,872 --> 00:13:23,572 而且水米未沾就算痊愈 191 00:13:23,902 --> 00:13:24,712 体力恢复 192 00:13:24,892 --> 00:13:26,612 也绝不会这么快 193 00:13:27,262 --> 00:13:27,982 况且刚才 194 00:13:28,282 --> 00:13:29,812 他明明已经新版驱动 195 00:13:30,082 --> 00:13:31,562 还魂无数 196 00:13:32,842 --> 00:13:33,442 老夫 197 00:13:33,562 --> 00:13:35,002 已无睡眠的信誉坐吧 198 00:13:35,632 --> 00:13:36,112 诊断 199 00:13:36,382 --> 00:13:37,952 绝不会有 200 00:13:39,982 --> 00:13:42,962 张老先生的艺术天下谁人不知 201 00:13:43,222 --> 00:13:44,822 谁人不晓 202 00:13:45,652 --> 00:13:48,902 既然如此老夫要请教小帅 203 00:13:49,642 --> 00:13:50,152 一个人 204 00:13:50,782 --> 00:13:51,892 明明已经死了 205 00:13:52,522 --> 00:13:54,572 怎么会有突然活过来 206 00:13:57,562 --> 00:13:58,562 将帅 207 00:13:58,912 --> 00:13:59,912 见多识广 208 00:14:00,682 --> 00:14:02,755 可曾见过这种怪事 209 00:14:04,252 --> 00:14:05,962 在下非但未曾见过 210 00:14:06,652 --> 00:14:07,372 就连听 211 00:14:07,942 --> 00:14:09,872 也未曾听过 212 00:14:11,062 --> 00:14:11,992 这种怪事 213 00:14:12,172 --> 00:14:14,132 又该如何解释呢 214 00:14:18,052 --> 00:14:20,182 那么张老先生对这件事 215 00:14:20,782 --> 00:14:22,442 又如何解释 216 00:14:23,962 --> 00:14:25,412 你老夫来看 217 00:14:25,522 --> 00:14:26,152 这件事 218 00:14:26,392 --> 00:14:27,992 只有一个解释 219 00:14:29,572 --> 00:14:31,322 既是还魂 220 00:14:31,822 --> 00:14:32,902 借尸还魂 221 00:14:33,592 --> 00:14:34,592 是 222 00:14:35,332 --> 00:14:36,652 当天戴眼罩电侧 223 00:14:36,982 --> 00:14:38,842 我以为你能说出什么高论 224 00:14:39,172 --> 00:14:42,872 原来说来说去竟是这种荒诞不经的结论 225 00:14:44,122 --> 00:14:49,172 哈哈哈哈酒呢这种名义的高论我实在是不敢领教请听题 226 00:14:49,972 --> 00:14:51,362 即使如此 227 00:14:51,472 --> 00:14:52,472 老夫 228 00:14:54,382 --> 00:14:54,982 赵老先生 229 00:14:55,282 --> 00:14:56,492 请吧 230 00:14:58,462 --> 00:14:59,852 事出突然 231 00:15:00,112 --> 00:15:01,672 大家应该分外镇定 232 00:15:02,182 --> 00:15:03,782 切不可意气用事 233 00:15:04,192 --> 00:15:06,872 难道你也相信这种鬼话 234 00:15:07,642 --> 00:15:08,642 二哥 235 00:15:08,782 --> 00:15:11,792 无论如何大家应该先冷静下来 236 00:15:11,992 --> 00:15:13,252 让我再去问一问他 237 00:15:13,552 --> 00:15:15,332 问清楚再说 238 00:15:15,472 --> 00:15:25,012 那 239 00:15:25,672 --> 00:15:28,132 姑娘的心情我不但很了解 240 00:15:28,432 --> 00:15:29,822 而且很同情 241 00:15:30,352 --> 00:15:33,302 无论谁遇到这样的状况 242 00:15:33,682 --> 00:15:36,002 都会觉得非常的难受 243 00:15:36,592 --> 00:15:39,645 我只希望姑娘相信我 244 00:15:39,862 --> 00:15:43,322 我们绝对没有伤害姑娘的意思 245 00:15:43,702 --> 00:15:46,862 更不是我们讲姑娘绑到这儿来的 246 00:15:49,312 --> 00:15:50,422 不是你们绑我来的 247 00:15:50,572 --> 00:15:52,172 我怎么会在这儿 248 00:15:52,912 --> 00:15:53,512 姑娘 249 00:15:53,632 --> 00:15:55,042 和不妨先冷静下来 250 00:15:55,312 --> 00:15:58,082 想想是如何到这里来的 251 00:16:03,682 --> 00:16:05,252 我脑子很乱 252 00:16:05,392 --> 00:16:06,662 记不清楚 253 00:16:10,132 --> 00:16:11,432 我只记得 254 00:16:12,052 --> 00:16:13,682 我病了很久 255 00:16:13,822 --> 00:16:15,542 而且病得很重 256 00:16:16,312 --> 00:16:17,182 我的宝贝女儿啊 257 00:16:17,422 --> 00:16:19,042 你到底还是想起来了 258 00:16:19,342 --> 00:16:20,692 你确实病了很久 259 00:16:21,232 --> 00:16:23,482 一个月以来你一直躺在那张床上 260 00:16:23,632 --> 00:16:24,652 都没有下地啊 261 00:16:25,432 --> 00:16:26,992 我是在床上躺了一个多月 262 00:16:27,472 --> 00:16:29,372 但绝对不是这张床 263 00:16:29,962 --> 00:16:32,282 那不知这张床是哪张床 264 00:16:33,742 --> 00:16:35,252 是我自己家里 265 00:16:35,482 --> 00:16:36,872 自己的房间 266 00:16:39,922 --> 00:16:41,002 姑娘是否记得 267 00:16:41,452 --> 00:16:42,682 你自己的房间 268 00:16:42,832 --> 00:16:44,282 是什么样子 269 00:16:45,262 --> 00:16:46,732 那是我从小生长的地方 270 00:16:46,882 --> 00:16:48,332 我当然记得 271 00:16:50,932 --> 00:16:52,442 我那间房 272 00:16:52,762 --> 00:16:54,692 跟至今差不多大 273 00:16:55,162 --> 00:16:56,972 我的床就放在那边 274 00:16:57,892 --> 00:16:58,792 床头旁边 275 00:16:59,212 --> 00:17:01,082 有一个紫檀木的状态 276 00:17:01,762 --> 00:17:03,662 窗台旁边有一个花架 277 00:17:04,102 --> 00:17:04,792 上面好一 278 00:17:04,912 --> 00:17:05,912 下 279 00:17:06,892 --> 00:17:09,632 那么窗台上摆了些什么呢 280 00:17:10,972 --> 00:17:14,032 也没什么特别的都是一些惯用的 281 00:17:14,242 --> 00:17:15,962 相知和相迎 282 00:17:16,702 --> 00:17:19,165 世上人专门从北京城的宝箱摘 283 00:17:19,372 --> 00:17:20,372 了 284 00:17:29,182 --> 00:17:31,622 但是我的房间里绝对没有花 285 00:17:32,032 --> 00:17:33,292 因为我一闻到花粉 286 00:17:33,622 --> 00:17:35,432 我的皮肤就会发紧 287 00:17:38,512 --> 00:17:39,512 而且 288 00:17:39,952 --> 00:17:40,822 我的窗户 289 00:17:41,242 --> 00:17:43,442 都挂着很厚的子荣窗帘 290 00:17:45,232 --> 00:17:46,802 我不喜欢阳光 291 00:17:56,902 --> 00:17:57,712 小国和 292 00:17:57,832 --> 00:17:59,332 这片菊花怎么还不坏啊 293 00:17:59,872 --> 00:18:01,462 这不是前天刚换的吗 294 00:18:01,612 --> 00:18:02,362 可是不得 295 00:18:02,602 --> 00:18:04,612 我们家小姐最爱的就是菊花 296 00:18:04,792 --> 00:18:06,452 三钱一定的话 297 00:18:06,592 --> 00:18:06,772 哦 298 00:18:06,922 --> 00:18:08,253 知道啦 299 00:18:26,122 --> 00:18:28,982 难道他真的不是明珠 300 00:18:48,622 --> 00:18:49,622 可是 301 00:18:49,942 --> 00:18:52,172 在屋里闷了一个多月之后 302 00:18:52,432 --> 00:18:54,602 我突然很想见到阳光 303 00:18:55,222 --> 00:18:56,392 所以今天早上 304 00:18:56,812 --> 00:18:59,492 我去叫人将屋里的窗帘全都打开 305 00:19:00,112 --> 00:19:01,112 姑娘 306 00:19:01,582 --> 00:19:03,422 那么今天早晨的窗帘 307 00:19:03,622 --> 00:19:05,972 是什么人帮你打开的呢 308 00:19:06,622 --> 00:19:07,372 是量吗 309 00:19:08,032 --> 00:19:09,602 你就是我的奶娘 310 00:19:09,982 --> 00:19:12,002 照顾我已经很多年 311 00:19:13,252 --> 00:19:14,602 因为家母一向很忙 312 00:19:15,292 --> 00:19:17,192 平时很少跟我们在一起 313 00:19:20,332 --> 00:19:21,622 金工夫人的大名 314 00:19:22,102 --> 00:19:24,992 在下实在是仰慕很久了 315 00:19:26,212 --> 00:19:27,212 哎 316 00:19:32,992 --> 00:19:36,542 今天早上的事情我还记得很清楚 317 00:19:37,552 --> 00:19:39,992 可是现在天都已经黑了 318 00:19:40,432 --> 00:19:42,362 等到又谈了那么久 319 00:19:44,032 --> 00:19:46,022 那么今天早晨的事情 320 00:19:46,192 --> 00:19:47,542 姑娘还记得些什么 321 00:19:48,112 --> 00:19:51,782 我记得 322 00:19:52,312 --> 00:19:53,872 今天早上的阳光很美 323 00:19:54,592 --> 00:19:56,792 我心里很高兴 324 00:19:57,322 --> 00:19:58,402 就想到到园子里 325 00:19:58,972 --> 00:20:00,392 去散散心 326 00:20:01,072 --> 00:20:02,522 姑娘能走动 327 00:20:05,708 --> 00:20:06,708 其实 328 00:20:07,538 --> 00:20:09,918 我已经站都站不起来了 329 00:20:10,808 --> 00:20:11,558 但是羊吗 330 00:20:11,678 --> 00:20:13,428 不想腐我的心 331 00:20:14,048 --> 00:20:15,068 还是幸福请 332 00:20:15,788 --> 00:20:17,598 替我穿上的衣服 333 00:20:23,678 --> 00:20:24,458 就是姑娘 334 00:20:24,668 --> 00:20:26,448 房间里这套衣服 335 00:20:28,838 --> 00:20:30,143 绝不不是 336 00:20:30,608 --> 00:20:32,808 那是我最喜欢的一套衣服 337 00:20:32,918 --> 00:20:35,028 是梁妈亲手为我做 338 00:20:36,908 --> 00:20:37,478 布料 339 00:20:37,808 --> 00:20:38,948 都是从京城里 340 00:20:39,188 --> 00:20:41,058 托人带回来的织锦缎 341 00:20:41,768 --> 00:20:43,068 红鼻子 342 00:20:43,298 --> 00:20:45,138 嗅着银色的凤凰 343 00:20:49,778 --> 00:20:52,578 后来姑娘是否还曾出去逛逛 344 00:20:54,638 --> 00:20:55,638 没有 345 00:20:56,348 --> 00:20:57,818 你的家母正巧回来了 346 00:20:58,568 --> 00:21:00,378 还带来了一位明星 347 00:21:03,488 --> 00:21:05,211 这是这个现实什么 348 00:21:06,728 --> 00:21:08,238 不是这位先生 349 00:21:10,178 --> 00:21:11,508 那是谁 350 00:21:13,178 --> 00:21:14,108 因为家母说 351 00:21:14,588 --> 00:21:15,548 江南的名字 352 00:21:15,968 --> 00:21:18,078 全都被植被山庄抢走 353 00:21:19,388 --> 00:21:20,228 所以我的病 354 00:21:20,468 --> 00:21:22,218 才一直都不好 355 00:21:22,448 --> 00:21:23,318 家母特地 356 00:21:23,708 --> 00:21:24,458 从北方 357 00:21:24,908 --> 00:21:26,897 请来了黄雨萱先生 358 00:21:27,488 --> 00:21:30,948 也就是刘备和南方张謇在齐名的王老先生 359 00:21:33,008 --> 00:21:33,548 名称 360 00:21:33,668 --> 00:21:35,088 北王南疆 361 00:21:35,228 --> 00:21:36,128 只能招鬼王 362 00:21:36,518 --> 00:21:38,088 不是王楠张 363 00:21:39,458 --> 00:21:40,458 莫非 364 00:21:42,218 --> 00:21:43,998 你就是那位张检查 365 00:21:45,188 --> 00:21:46,188 嗯 366 00:21:49,178 --> 00:21:49,598 这里 367 00:21:50,168 --> 00:21:51,678 是指被山庄 368 00:21:52,988 --> 00:21:53,988 后来 369 00:21:54,458 --> 00:21:56,593 呢王先生可曾说说 370 00:21:59,798 --> 00:22:01,698 郭先生没有说什么 371 00:22:02,138 --> 00:22:04,488 他把过的卖之后就出去 372 00:22:05,168 --> 00:22:06,338 家母替我盖好被子 373 00:22:06,848 --> 00:22:07,928 叫我好好休息 374 00:22:08,198 --> 00:22:09,558 切勿胡思乱想 375 00:22:14,228 --> 00:22:15,228 那么 376 00:22:15,458 --> 00:22:16,908 后来呢 377 00:22:22,448 --> 00:22:23,448 呢 378 00:22:28,748 --> 00:22:30,948 后来我好像做了一个梦 379 00:22:31,658 --> 00:22:33,948 梦到我的病忽然好了 380 00:22:37,718 --> 00:22:39,528 我就穿着那身衣服 381 00:22:39,728 --> 00:22:41,628 从窗户飞了出去 382 00:22:43,208 --> 00:22:44,658 我知道人才 383 00:22:45,398 --> 00:22:47,538 看到园子里好多人 384 00:22:50,198 --> 00:22:51,338 可是他们看不见我 385 00:22:51,728 --> 00:22:53,388 一听不见我说话 386 00:22:54,128 --> 00:22:55,938 我心里正感到奇怪 387 00:22:56,678 --> 00:22:58,418 昆汀的流氓大叫一声 388 00:22:58,778 --> 00:23:00,618 放声大哭了起来 389 00:23:00,818 --> 00:23:01,538 所有的人 390 00:23:01,718 --> 00:23:03,828 都跑到我的屋子里 391 00:23:09,998 --> 00:23:11,718 那么你自己呢 392 00:23:12,162 --> 00:23:12,608 是否 393 00:23:12,818 --> 00:23:14,027 也回去 394 00:23:15,308 --> 00:23:16,308 本来 395 00:23:16,508 --> 00:23:19,038 我也想回屋子里去看看的 396 00:23:19,328 --> 00:23:20,528 可是一阵风吹来 397 00:23:21,188 --> 00:23:22,458 估计身不由己 398 00:23:22,598 --> 00:23:24,168 地吹过了墙 399 00:23:28,448 --> 00:23:29,448 后来 400 00:23:31,448 --> 00:23:33,018 后来怎么了 401 00:23:35,768 --> 00:23:36,919 真奇怪 402 00:23:37,148 --> 00:23:38,018 后来的事情 403 00:23:38,498 --> 00:23:40,428 竟然一点都想不起来 404 00:23:47,978 --> 00:23:49,358 我已经把我知道的事情 405 00:23:49,748 --> 00:23:50,678 都告诉你们了 406 00:23:51,278 --> 00:23:53,088 你们到底想对我怎么样 407 00:23:53,288 --> 00:23:55,928 好刚才我跟姑娘说过 408 00:23:56,588 --> 00:23:59,118 我们对姑娘并没有恶意 409 00:23:59,978 --> 00:24:00,938 要是没有鹤翼 410 00:24:01,388 --> 00:24:03,198 为什么还不放我回去 411 00:24:04,418 --> 00:24:05,618 只是姑娘的身体 412 00:24:05,828 --> 00:24:06,818 才刚刚恢复 413 00:24:07,328 --> 00:24:09,798 需要再休养一段时间 414 00:24:10,111 --> 00:24:11,798 的我不需要休养 415 00:24:12,038 --> 00:24:12,818 和要回家 416 00:24:13,088 --> 00:24:14,748 你们谁敢拦我 417 00:24:19,568 --> 00:24:26,168 五 418 00:24:45,668 --> 00:24:46,778 静如处子 419 00:24:47,018 --> 00:24:48,018 动如脱兔 420 00:24:48,698 --> 00:24:50,678 用这两句话来形容相传 421 00:24:51,008 --> 00:24:52,938 这是再恰当不过 422 00:25:03,308 --> 00:25:04,728 方才明珠 423 00:25:04,988 --> 00:25:06,038 所使用的武功 424 00:25:06,578 --> 00:25:07,628 不知张老先生 425 00:25:07,928 --> 00:25:10,818 看出来是哪一种武功了吗 426 00:25:11,318 --> 00:25:13,188 可是小鹰爪功 427 00:25:13,508 --> 00:25:14,508 没错 428 00:25:15,128 --> 00:25:17,538 张老先生果然好眼力 429 00:25:17,978 --> 00:25:19,328 正是小鹰爪功 430 00:25:19,898 --> 00:25:24,278 而且还夹带着七十二路分金错误首公里 431 00:25:24,488 --> 00:25:25,788 还不错 432 00:25:26,498 --> 00:25:27,218 可是 433 00:25:27,428 --> 00:25:28,628 据老夫所知 434 00:25:29,138 --> 00:25:32,168 这江湖中能用这种功夫的女子并不多 435 00:25:32,468 --> 00:25:33,468 只有 436 00:25:33,578 --> 00:25:38,118 我也知道晓君老公是花茎宫内的老怪物的传家本事 437 00:25:38,318 --> 00:25:39,318 可是 438 00:25:39,578 --> 00:25:41,348 可是珠儿明明是我的女儿 439 00:25:41,588 --> 00:25:43,822 这是谁也不能否认的呀 440 00:25:43,928 --> 00:25:46,998 另外昔日难道也练过这种功夫 441 00:25:47,648 --> 00:25:52,358 那老怪物把我恨之入骨我怎么可能让我的女儿跟她接触得 442 00:25:52,808 --> 00:25:53,078 不 443 00:25:53,468 --> 00:25:56,208 多而肯定没有机会练这种功夫 444 00:25:58,538 --> 00:25:59,798 那如今的这件事情 445 00:26:00,338 --> 00:26:01,878 该如何解释 446 00:26:04,928 --> 00:26:06,308 庄主此刻的心情 447 00:26:06,608 --> 00:26:12,138 老夫也并非不知道只不过这世上本有一些不可思议 448 00:26:12,278 --> 00:26:14,088 无法轻视的 449 00:26:14,408 --> 00:26:14,978 现在 450 00:26:15,278 --> 00:26:17,213 这种事继续发生 451 00:26:18,278 --> 00:26:20,678 你为什么一定要我相亲这种荒唐事 452 00:26:21,098 --> 00:26:22,118 难道你真的认为 453 00:26:22,598 --> 00:26:24,198 这世界是黄昏 454 00:26:25,268 --> 00:26:26,268 二哥 455 00:26:26,828 --> 00:26:27,998 张老先生的意思是 456 00:26:28,268 --> 00:26:28,628 希望有 457 00:26:28,778 --> 00:26:29,498 香港就像 458 00:26:30,188 --> 00:26:31,148 大家在想办法 459 00:26:31,418 --> 00:26:33,078 解决这件事 460 00:26:33,728 --> 00:26:35,538 香帅说得不错 461 00:26:35,948 --> 00:26:38,298 人类并非不能上天 462 00:26:39,758 --> 00:26:40,928 我的心现在全乱 463 00:26:41,528 --> 00:26:44,178 你们觉得应该怎么办就怎么办吧 464 00:26:47,678 --> 00:26:48,978 这件事情 465 00:26:49,448 --> 00:26:50,958 的确是不可思议 466 00:26:52,868 --> 00:26:54,938 明珠为什么会使用 467 00:26:55,058 --> 00:26:57,558 华清宫的传家功夫呢 468 00:26:58,718 --> 00:27:00,948 实在找不到原因解释 469 00:27:01,688 --> 00:27:03,188 但是我们还是先搞清楚 470 00:27:03,728 --> 00:27:04,808 明珠说的话 471 00:27:04,958 --> 00:27:06,248 究竟是真是假 472 00:27:06,998 --> 00:27:08,048 华清宫的女孩 473 00:27:08,198 --> 00:27:10,218 是否真的死了 474 00:27:10,448 --> 00:27:14,348 你们明明知的话华清宫是我们的死对头老怪物的进展 475 00:27:14,528 --> 00:27:15,848 为什么一定要让我 476 00:27:16,028 --> 00:27:18,378 去导师家中亲自问他 477 00:27:20,678 --> 00:27:22,338 小莲兄弟 478 00:27:22,508 --> 00:27:24,588 我们去喝酒呢 479 00:27:25,238 --> 00:27:25,568 小 480 00:27:25,778 --> 00:27:27,098 从店里出来 481 00:27:27,218 --> 00:27:28,802 我们去喝酒啊 482 00:27:29,408 --> 00:27:30,408 爱 483 00:27:42,698 --> 00:27:44,598 我已经忍了你 484 00:27:45,548 --> 00:27:47,438 每次喝完这口这个效果 485 00:27:47,978 --> 00:27:48,788 因为这事啊 486 00:27:49,328 --> 00:27:50,954 这是身价中 487 00:27:52,538 --> 00:27:55,188 我只跟我的兄弟向来说话 488 00:27:56,048 --> 00:27:57,048 兄弟 489 00:27:57,728 --> 00:27:58,628 你跟谁是兄弟啊 490 00:27:59,168 --> 00:27:59,978 谁是你兄弟啊 491 00:28:00,218 --> 00:28:01,218 你 492 00:28:02,468 --> 00:28:04,088 喝两口猫尿你才想起 493 00:28:04,268 --> 00:28:04,958 这个兄弟啊 494 00:28:05,648 --> 00:28:09,548 我的重定向连自从娶了你 495 00:28:09,908 --> 00:28:10,568 我们兄弟 496 00:28:10,718 --> 00:28:12,948 一年多没见面了 497 00:28:13,388 --> 00:28:15,918 你简直就是一个母老虎 498 00:28:20,708 --> 00:28:21,488 做亲着 499 00:28:21,878 --> 00:28:23,857 蛇不及数落我 500 00:28:27,098 --> 00:28:29,358 谁都别怪我手下不留情 501 00:28:34,448 --> 00:28:43,088 夫人 502 00:28:54,158 --> 00:28:54,299 这 503 00:28:54,428 --> 00:28:55,428 好 504 00:28:55,808 --> 00:28:57,138 你不要欺人太甚 505 00:28:57,488 --> 00:29:00,168 我着我的兄弟相联 506 00:29:00,698 --> 00:29:02,028 好啊 507 00:29:02,198 --> 00:29:03,948 敬酒不吃 508 00:29:05,048 --> 00:29:06,318 什么酒 509 00:29:06,848 --> 00:29:09,198 地主家的别打别打 510 00:29:12,218 --> 00:29:13,758 不管他 511 00:29:14,198 --> 00:29:15,583 小雷爱 512 00:29:16,328 --> 00:29:18,918 人家都说兄弟如手足 513 00:29:19,088 --> 00:29:21,258 女人想衣服 514 00:29:21,968 --> 00:29:26,288 你总不会为了一件衣服断自己的手足是吧 515 00:29:26,558 --> 00:29:28,668 这那那这咋的了 516 00:29:29,858 --> 00:29:32,028 我辛辛苦苦为了这个家 517 00:29:34,808 --> 00:29:36,228 要不是我 518 00:29:37,628 --> 00:29:38,768 窝囊废 519 00:29:39,488 --> 00:29:41,088 你这个泼妇 520 00:29:42,548 --> 00:29:45,248 不守妇道的泼妇看我就蹲 521 00:29:45,381 --> 00:29:46,358 说二中 522 00:29:46,508 --> 00:29:46,628 的 523 00:29:46,838 --> 00:29:47,288 这口 524 00:29:47,408 --> 00:29:48,708 锅粥不可 525 00:29:54,517 --> 00:30:02,288 的 526 00:30:38,232 --> 00:30:39,772 父亲好 527 00:30:41,202 --> 00:30:43,792 在靠近我试驾山庄半步 528 00:30:44,202 --> 00:30:44,889 我就把你 529 00:30:45,282 --> 00:30:46,282 删掉 530 00:30:50,352 --> 00:30:51,702 庄主虽去不得 531 00:30:52,122 --> 00:30:53,142 但除香帅 532 00:30:53,292 --> 00:30:55,042 确实其余的都 533 00:30:55,302 --> 00:31:00,202 可之处香帅是我的好朋友江湖上无人不知无人不晓 534 00:31:00,492 --> 00:31:01,452 他要是去了 535 00:31:01,872 --> 00:31:05,452 准得让那个老家伙拿扫把给打出来不可 536 00:31:08,442 --> 00:31:08,712 着 537 00:31:08,862 --> 00:31:09,732 万一忘了 538 00:31:10,212 --> 00:31:12,822 除香帅的轻功可是绝妙天下 539 00:31:13,302 --> 00:31:14,562 连身水工 540 00:31:14,712 --> 00:31:18,592 他都来去自如更何况小小的石家庄了 541 00:31:40,632 --> 00:31:41,632 继续 542 00:32:14,892 --> 00:32:16,432 女子的 543 00:32:59,232 --> 00:33:19,392 风 544 00:33:21,582 --> 00:33:22,062 看来 545 00:33:22,512 --> 00:33:24,412 他真的是睡着了 546 00:33:37,752 --> 00:33:39,772 那是我最喜欢的一盘 547 00:33:39,912 --> 00:33:41,322 是梁妈亲手为我做的 548 00:33:42,162 --> 00:33:42,702 不良 549 00:33:42,912 --> 00:33:45,862 都是从京城里突然烧毁回来的织锦缎 550 00:33:46,422 --> 00:33:47,422 湖底 551 00:33:47,922 --> 00:33:49,672 绣着银色的凤凰 552 00:33:54,582 --> 00:33:56,332 司音果然死 553 00:33:57,042 --> 00:33:58,122 考古里面的陈设 554 00:33:58,422 --> 00:33:59,772 果真和董明珠说的 555 00:34:00,162 --> 00:34:01,162 一模一样 556 00:34:07,932 --> 00:34:09,832 有一个紫檀木的阵法 557 00:34:10,392 --> 00:34:12,442 砖头旁边有一个画家 558 00:34:12,882 --> 00:34:14,752 上面着一炉香 559 00:34:56,472 --> 00:34:57,522 都是一些惯用 560 00:34:57,882 --> 00:34:59,572 相机和香油 561 00:35:00,372 --> 00:35:04,012 是让人专门从北京城里的宝箱这里买 562 00:35:10,392 --> 00:35:13,762 抢到夏小姐和我家小姐 563 00:35:33,762 --> 00:35:35,032 万一动 564 00:35:38,502 --> 00:35:40,372 只要你全身上下 565 00:35:40,632 --> 00:35:41,502 无论何处 566 00:35:41,742 --> 00:35:42,552 移动半寸 567 00:35:43,152 --> 00:35:44,962 我就把你的头 568 00:35:45,312 --> 00:35:49,672 你是谁 569 00:35:50,442 --> 00:35:52,282 偷偷摸摸到这儿来干什么 570 00:35:52,392 --> 00:35:54,022 老老实实说出来 571 00:35:54,312 --> 00:35:55,462 的劲 572 00:35:55,872 --> 00:35:57,802 我只要你主动 573 00:35:59,682 --> 00:36:01,222 在下楚留香 574 00:36:02,862 --> 00:36:03,942 楚留香 575 00:36:06,912 --> 00:36:08,422 你若是楚留香 576 00:36:09,042 --> 00:36:11,242 和就是水母因其 577 00:36:14,232 --> 00:36:15,372 其实我早就知道 578 00:36:16,002 --> 00:36:17,632 你休想瞒得过 579 00:36:18,192 --> 00:36:20,932 我不是楚留香 580 00:36:21,462 --> 00:36:22,572 那么我是谁呢 581 00:36:23,232 --> 00:36:24,642 你就是一个畜生 582 00:36:24,762 --> 00:36:26,602 那个该死的小畜生 583 00:36:29,532 --> 00:36:32,460 但我没想到你竟敢有胆子跑这儿 584 00:36:32,832 --> 00:36:37,792 你知道婴儿是怎么死的 585 00:36:38,382 --> 00:36:40,177 他就是死在你的手上你 586 00:36:40,602 --> 00:36:41,602 一辈子 587 00:36:42,432 --> 00:36:44,902 害死他还不够你想干什么 588 00:36:45,072 --> 00:36:51,682 你明明知道她许配给说打下的二公子 589 00:36:52,272 --> 00:36:56,452 你居然还有胆子勾引他你以为这些事我不知道 590 00:36:56,832 --> 00:36:58,242 我胆子不小啊 591 00:36:58,752 --> 00:37:01,200 原来这小子就是叶盛的啊 592 00:37:01,722 --> 00:37:03,112 一是还 593 00:37:05,382 --> 00:37:05,892 少奶奶 594 00:37:06,162 --> 00:37:06,762 你来得正好 595 00:37:07,482 --> 00:37:09,072 你看如何处置这小子吧 596 00:37:09,852 --> 00:37:12,762 这种登徒子整天勾引人家妇女 597 00:37:13,032 --> 00:37:13,512 和凯 598 00:37:13,872 --> 00:37:15,352 活埋的最好 599 00:37:16,092 --> 00:37:16,362 蛮 600 00:37:16,812 --> 00:37:18,294 便宜的 601 00:37:19,032 --> 00:37:20,032 依我看 602 00:37:20,352 --> 00:37:22,432 干脆点他的牵动 603 00:37:25,332 --> 00:37:26,562 点评能也行 604 00:37:27,162 --> 00:37:29,152 不过我倒想看看 605 00:37:30,462 --> 00:37:32,802 可以啊他哪点比我家二叔强啊 606 00:37:33,582 --> 00:37:36,562 害我们英姑娘被他得了相思病 607 00:37:40,032 --> 00:37:41,542 你小子在前 608 00:37:50,202 --> 00:37:53,482 果然是油头粉面的小白脸 609 00:37:54,222 --> 00:37:55,222 难怪 610 00:37:55,632 --> 00:37:57,082 会被他迷住 611 00:38:02,502 --> 00:38:04,806 七粮食展露出储物箱 612 00:38:06,072 --> 00:38:06,522 我看 613 00:38:07,212 --> 00:38:10,312 着楚留香的儿子般小的血 614 00:38:16,932 --> 00:38:18,982 无论是国内还是点评 615 00:38:19,122 --> 00:38:19,572 依我看 616 00:38:19,992 --> 00:38:21,682 先把之处再说 617 00:38:27,312 --> 00:38:33,852 我 618 00:38:40,032 --> 00:38:54,809 我 619 00:38:58,422 --> 00:38:58,932 他口中 620 00:38:59,112 --> 00:38:59,892 的小小伎俩 621 00:39:00,012 --> 00:39:01,252 当然不错 622 00:39:02,982 --> 00:39:04,572 就算我真的是一好啊 623 00:39:05,322 --> 00:39:05,892 两位 624 00:39:06,102 --> 00:39:07,023 也用不着杀我 625 00:39:07,632 --> 00:39:25,450 我 626 00:39:37,842 --> 00:39:40,032 楚留香跟咱们井水不犯河水 627 00:39:40,572 --> 00:39:41,992 他走不到 628 00:39:43,632 --> 00:39:45,525 管他是不是处得想 629 00:39:46,092 --> 00:39:47,223 反正他是跑不了 630 00:39:47,652 --> 00:39:48,012 哈 631 00:39:48,672 --> 00:39:51,522 你的宝贝二叔把咱们送回来 632 00:39:51,882 --> 00:39:53,442 没吃夜宵也没吃点心 633 00:39:53,652 --> 00:39:55,552 他怎么肯走了 634 00:39:55,872 --> 00:39:57,592 我算计着 635 00:39:57,792 --> 00:40:00,292 一定是在亭子里等着呢 636 00:40:00,522 --> 00:40:03,702 说得对只要把二叔在瓶子里 637 00:40:04,032 --> 00:40:05,782 是谁都走不了 638 00:40:09,702 --> 00:40:12,592 一千二百六十一 639 00:40:14,042 --> 00:40:15,822 六十二 640 00:40:16,112 --> 00:40:18,972 一千二百六十三 641 00:40:19,292 --> 00:40:22,274 一千二百六十四 642 00:40:22,622 --> 00:40:25,542 一千二百六十五 643 00:40:30,812 --> 00:40:32,262 其二六叔 644 00:40:33,032 --> 00:40:34,032 一清二白 645 00:40:36,362 --> 00:40:37,573 有尸体 646 00:40:56,972 --> 00:40:58,242 这个大树 647 00:40:58,562 --> 00:40:59,402 那从哪儿来啊 648 00:40:59,792 --> 00:41:01,752 我从没见过你吧 649 00:41:02,192 --> 00:41:03,542 我 650 00:41:03,902 --> 00:41:04,472 打输 651 00:41:04,772 --> 00:41:06,012 对啊 652 00:41:07,472 --> 00:41:08,822 老人家您太客气了 653 00:41:09,062 --> 00:41:10,112 大叔这两个字 654 00:41:10,292 --> 00:41:11,802 不敢当啊 655 00:41:12,962 --> 00:41:14,352 叫我老人家 656 00:41:16,112 --> 00:41:17,372 你眼神儿不太好 657 00:41:17,742 --> 00:41:18,752 我才十二岁 658 00:41:18,992 --> 00:41:19,172 一 659 00:41:19,382 --> 00:41:19,922 老人家 660 00:41:20,252 --> 00:41:21,482 要让我大哥听到了 661 00:41:21,782 --> 00:41:24,134 笑破肚皮不得啊 662 00:41:25,892 --> 00:41:27,872 你才十二岁啊 663 00:41:28,622 --> 00:41:30,122 今天刚满十二岁 664 00:41:30,332 --> 00:41:32,292 一天不多一天不少 665 00:41:36,932 --> 00:41:37,712 那你大哥呢 666 00:41:38,432 --> 00:41:40,422 我打过 667 00:41:40,682 --> 00:41:42,702 那好像比我大多了 668 00:41:43,043 --> 00:41:45,702 应该比大叔还大几岁啦 669 00:41:47,312 --> 00:41:48,357 那你大哥是谁 670 00:41:48,902 --> 00:41:49,202 哦 671 00:41:49,472 --> 00:41:52,692 胡大哥叫缺一人 672 00:41:53,762 --> 00:41:54,762 嘿嘿 673 00:42:11,372 --> 00:42:13,092 在下很许可 674 00:42:13,832 --> 00:42:16,452 听说你最近风头挺瘦 675 00:42:16,622 --> 00:42:19,022 不少人称你为天下第一剑客 676 00:42:19,412 --> 00:42:26,352 如此称呼让实践之人颜面何存我专心习武不想惹事 677 00:42:26,912 --> 00:42:28,172 但是建筑出现 678 00:42:28,442 --> 00:42:29,892 密集写 679 00:42:30,512 --> 00:42:31,512 反思 680 00:42:32,192 --> 00:42:33,572 也不怕风大闪 681 00:42:33,692 --> 00:42:33,752 了 682 00:42:33,902 --> 00:42:34,902 舌头 683 00:42:35,912 --> 00:42:36,392 往往 684 00:42:36,872 --> 00:42:38,922 让我来试试你的斤两 685 00:42:52,922 --> 00:42:54,152 果然当母亲 686 00:42:54,302 --> 00:42:56,172 捡起一找 687 00:43:34,952 --> 00:43:35,952 期间 688 00:43:41,402 --> 00:43:43,272 新周期呢 689 00:43:43,712 --> 00:43:44,712 安安心心 690 00:43:46,396 --> 00:43:47,822 的 691 00:43:50,312 --> 00:43:51,312 没事 692 00:43:54,572 --> 00:44:03,662 失踪的新疆 693 00:44:03,902 --> 00:44:07,802 山东的 694 00:44:08,933 --> 00:44:22,943 的 695 00:44:23,252 --> 00:44:24,252 心 696 00:44:27,842 --> 00:44:28,842 星期六 697 00:44:29,792 --> 00:44:40,232 的 698 00:44:47,042 --> 00:44:55,464 谁的 699 00:44:56,372 --> 00:44:58,778 真心为母亲 40938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.