All language subtitles for Le Choc 1982 VF ☆ 5.1 HD.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,643 --> 00:04:33,643 www.titlovi.com 2 00:04:36,643 --> 00:04:39,624 Christian? It's me. 3 00:04:44,117 --> 00:04:47,098 Someday, you won't be so lucky... 4 00:04:49,256 --> 00:04:51,668 Maybe that wouldn't be too bad. 5 00:04:51,725 --> 00:04:54,365 What the fuck are you doing, sitting in the dark? 6 00:04:58,698 --> 00:05:00,439 Is it bad? 7 00:05:03,036 --> 00:05:05,016 Pretty bad, yes. 8 00:05:09,009 --> 00:05:11,319 My mother died. 9 00:05:16,349 --> 00:05:18,351 It's weird... 10 00:05:20,787 --> 00:05:23,165 I never thought it would be such a shock. 11 00:05:29,062 --> 00:05:31,372 Michel, put it down. 12 00:05:36,403 --> 00:05:38,405 I'm here for you. 13 00:05:56,456 --> 00:05:58,299 - Yes? - It's Mathilde. 14 00:05:58,358 --> 00:06:00,338 Come back later. I have company. 15 00:06:00,393 --> 00:06:04,637 Are you kidding me? I won't stand out here all night! 16 00:06:04,698 --> 00:06:07,975 - Let's have dinner. - Forget it. 17 00:06:09,870 --> 00:06:12,009 I'm feeling better. 18 00:06:14,608 --> 00:06:17,782 I just needed to talk to somebody. 19 00:06:22,282 --> 00:06:25,092 I'm okay now. 20 00:06:25,151 --> 00:06:28,496 Besides, I don't want to be in your way. 21 00:06:28,555 --> 00:06:30,159 Wait. 22 00:06:31,524 --> 00:06:33,697 I, too, have something to tell you. 23 00:06:33,760 --> 00:06:36,366 - I quit. - Quit what? 24 00:06:36,429 --> 00:06:39,638 I'm resigning. I'm getting out. 25 00:06:39,699 --> 00:06:42,680 - Does Cox know? - Not yet. 26 00:06:42,736 --> 00:06:45,842 He's not going to be happy. You're making a mistake. 27 00:06:45,906 --> 00:06:49,513 - We shall see. - Be careful, Christian. 28 00:06:49,576 --> 00:06:52,284 You can't just walk out on the Organization. 29 00:06:52,345 --> 00:06:55,087 And Cox is a real bastard. 30 00:06:56,349 --> 00:06:59,694 I'm sure you've got it all planned out. 31 00:07:01,688 --> 00:07:04,134 Don't you worry about me. 32 00:07:11,531 --> 00:07:13,909 Are you going to sit here all night? 33 00:07:16,336 --> 00:07:18,475 What a warm welcome! 34 00:07:19,506 --> 00:07:22,316 I've brought you some chicken and some cake, sweetie! 35 00:07:24,945 --> 00:07:28,893 - What? - I'm not your "sweetie"! 36 00:07:47,400 --> 00:07:49,243 How was your trip? 37 00:07:49,302 --> 00:07:51,407 Dreadful! 38 00:07:51,471 --> 00:07:54,543 You should have taken me with you. I told you. 39 00:07:55,575 --> 00:07:58,522 - What's this package? - It's for you. 40 00:07:58,578 --> 00:08:00,990 For me? Unbelievable! 41 00:08:02,983 --> 00:08:04,894 What the hell is that? 42 00:08:14,060 --> 00:08:16,131 Christian? 43 00:08:16,196 --> 00:08:19,143 - May I take a shower with you? - No. 44 00:08:20,166 --> 00:08:22,373 Hand me the bathrobe. 45 00:08:47,227 --> 00:08:49,207 Can I get a kiss? 46 00:08:49,262 --> 00:08:51,538 You haven't even kissed me. 47 00:09:03,243 --> 00:09:06,986 - It's your first present ever. - It's the last one too. 48 00:09:08,148 --> 00:09:09,491 What does that mean? 49 00:09:09,549 --> 00:09:12,359 It means it's over between us. 50 00:09:14,054 --> 00:09:17,228 I did tell you I'd leave someday. 51 00:09:17,290 --> 00:09:19,270 Well, I'm leaving now. 52 00:09:23,930 --> 00:09:26,342 Is it for another girl? 53 00:09:28,334 --> 00:09:30,610 Don't be silly. 54 00:09:30,670 --> 00:09:34,140 - Take me with you. - I can't. 55 00:09:35,775 --> 00:09:38,984 - What about the cat? - He's coming with me. 56 00:09:41,247 --> 00:09:43,659 Please make love to me. 57 00:09:43,716 --> 00:09:46,196 Please. One last time. 58 00:09:54,861 --> 00:09:57,205 Don't cry, Mathilde. 59 00:09:57,263 --> 00:09:59,243 Let me keep Soudan. 60 00:10:01,734 --> 00:10:04,146 You're such an asshole. 61 00:10:04,204 --> 00:10:06,946 I'm warning you, I'll fuck everything that moves! 62 00:10:07,006 --> 00:10:08,747 Good for you. 63 00:10:08,808 --> 00:10:11,084 I hate you, you jerk! 64 00:10:11,144 --> 00:10:13,647 And I hate your stupid gift! 65 00:10:16,749 --> 00:10:19,025 There, there, Soudan. 66 00:10:20,520 --> 00:10:22,557 It's okay. 67 00:10:22,622 --> 00:10:24,693 It's just the way broads are. 68 00:10:40,473 --> 00:10:43,386 I apologize for the long trip, Christian. 69 00:10:43,443 --> 00:10:46,151 The doctor wants me to stay inside for now. 70 00:10:48,181 --> 00:10:51,628 My leg, you know... 71 00:10:59,826 --> 00:11:03,069 Will you have breakfast with me, Mr. Morelli? 72 00:11:03,129 --> 00:11:05,131 No, thanks. 73 00:11:07,534 --> 00:11:09,138 Please, sit down. 74 00:11:16,376 --> 00:11:18,947 Nice job, Christian. 75 00:11:19,012 --> 00:11:21,253 We're very pleased. 76 00:11:21,314 --> 00:11:23,624 Sylvio, the money. 77 00:11:31,925 --> 00:11:36,670 We've added a bonus for you, Mr. Morelli. 78 00:11:37,764 --> 00:11:40,643 You were very efficient. 79 00:11:40,700 --> 00:11:42,077 Really. 80 00:11:45,638 --> 00:11:48,915 The Organization still needs you, Mr. Morelli. 81 00:11:51,544 --> 00:11:55,583 We have a big and rather unexpected mission for you. 82 00:11:55,648 --> 00:11:58,026 What do you say? 83 00:11:59,052 --> 00:12:00,224 I'm not interested. 84 00:12:02,555 --> 00:12:06,503 - 250,000 francs. - Don't insist. 85 00:12:08,361 --> 00:12:11,137 We can make it 300,000. 86 00:12:11,197 --> 00:12:12,574 But that's it. 87 00:12:12,632 --> 00:12:14,771 I quit, Mr. Cox. 88 00:12:14,834 --> 00:12:16,575 I'm retiring. 89 00:12:24,244 --> 00:12:26,451 You should have told me. 90 00:12:26,512 --> 00:12:28,719 I'm telling you now. 91 00:12:32,185 --> 00:12:36,156 One doesn't just walk out on the Organization, Mr. Morelli. 92 00:12:37,457 --> 00:12:39,664 But that's what I'm going to do. 93 00:12:45,365 --> 00:12:47,902 Look at him: 94 00:12:47,967 --> 00:12:50,846 big, strong... 95 00:12:55,842 --> 00:12:58,721 and stupid. 96 00:13:02,148 --> 00:13:04,628 He can't replace you. 97 00:13:08,888 --> 00:13:11,266 Ask Michel to find you somebody else. 98 00:13:12,558 --> 00:13:14,595 No... 99 00:13:14,661 --> 00:13:16,800 it's too late. 100 00:13:16,863 --> 00:13:19,503 We can't do without you, because you're the best. 101 00:13:19,565 --> 00:13:21,875 You know it, and we know it. 102 00:13:22,969 --> 00:13:24,846 End of discussion. 103 00:13:33,579 --> 00:13:35,183 Sylvie? 104 00:14:03,109 --> 00:14:05,350 See, you are the best. 105 00:14:07,847 --> 00:14:09,724 What's the capital of Bolivia? 106 00:14:09,782 --> 00:14:12,262 La Paz. 107 00:14:15,088 --> 00:14:17,295 That one's not going to win. 108 00:14:17,357 --> 00:14:21,669 What American filmmaker, originally from Germany, 109 00:14:21,728 --> 00:14:25,335 - made "The Blue Angel"? - Crap. 110 00:14:25,398 --> 00:14:27,241 Josef von Lindberg. 111 00:14:27,300 --> 00:14:30,406 - Josef von Sternberg. - Yeah, von Sternberg. 112 00:14:38,578 --> 00:14:40,319 Radio Taxi. How may I help you? 113 00:14:40,380 --> 00:14:44,351 I need a cab at 15 Boulevard Delestraint, please. 114 00:14:44,417 --> 00:14:46,021 Please hold. 115 00:14:46,085 --> 00:14:49,555 What's bigger: a duck egg of a chicken egg? 116 00:14:49,622 --> 00:14:50,930 A duck egg. 117 00:14:50,990 --> 00:14:54,028 Have you ever seen a duck lay an egg? 118 00:14:54,093 --> 00:14:55,936 You've lost your bonus, 119 00:14:55,995 --> 00:14:58,669 but you still win our super board game... 120 00:15:02,135 --> 00:15:04,240 My little pasha. 121 00:15:05,371 --> 00:15:07,214 If anybody walks in, just bark. 122 00:16:17,143 --> 00:16:19,384 - Looking for me, boy? - No. 123 00:16:19,445 --> 00:16:22,119 - What's your name, kiddo? - What's it to you? 124 00:16:24,917 --> 00:16:28,455 Tell our dear Mr. Cox 125 00:16:28,521 --> 00:16:31,525 that no means no. 126 00:16:31,591 --> 00:16:33,070 On your feet. 127 00:16:35,027 --> 00:16:38,804 - Now repeat. - No means no. 128 00:16:38,865 --> 00:16:41,869 - One more time. - No means no. 129 00:16:41,934 --> 00:16:43,572 Good boy! 130 00:16:57,550 --> 00:16:59,291 Mrs. Faulques, please. 131 00:16:59,352 --> 00:17:01,298 And it's regarding...? 132 00:17:01,354 --> 00:17:03,391 It's personal. We have an appointment. 133 00:17:03,456 --> 00:17:05,595 There's a long wait. 134 00:17:05,658 --> 00:17:07,569 I'll go to the vault then. 135 00:17:07,627 --> 00:17:10,369 Mr. Fournier, I have someone here for you. 136 00:17:10,429 --> 00:17:13,171 That's a nasty habit. Try smiling instead. 137 00:17:20,473 --> 00:17:22,953 - Hi. - Hello, Mr. Morelli. 138 00:17:32,451 --> 00:17:34,158 Thanks. 139 00:17:52,572 --> 00:17:54,984 - Mrs. Faulques is here, sir. - About time! 140 00:17:55,041 --> 00:17:57,715 Martin, I'm sorry but.. 141 00:17:59,378 --> 00:18:01,824 - How much? - 300. 142 00:18:01,881 --> 00:18:04,862 - Which adds up to 600. - 615. 143 00:18:04,917 --> 00:18:09,229 - And the rest? - You told me to invest it, right? 144 00:18:09,288 --> 00:18:10,858 I did, but now I want it all. 145 00:18:13,092 --> 00:18:15,299 - Want a bite? - No. 146 00:18:15,361 --> 00:18:19,434 Listen, I don't think it's a good idea to sell now. 147 00:18:20,866 --> 00:18:22,311 I need to show you something. 148 00:18:23,769 --> 00:18:25,373 - Where? - At my place. 149 00:18:25,438 --> 00:18:26,974 No. 150 00:18:27,039 --> 00:18:28,518 Really, no! 151 00:18:28,574 --> 00:18:31,418 There's no cabs. 152 00:18:31,477 --> 00:18:33,821 Let's take the bus. 153 00:18:33,879 --> 00:18:36,086 It's cheaper and faster. 154 00:18:37,116 --> 00:18:40,256 With what I have in my safe, I can afford a cab. 155 00:18:41,287 --> 00:18:43,927 Forget it and hurry! 156 00:18:45,591 --> 00:18:47,434 Wait up! 157 00:18:55,301 --> 00:18:59,181 Money's worthless now, and so is gold. 158 00:18:59,238 --> 00:19:02,913 So I decided to invest in something more reliable. 159 00:19:02,975 --> 00:19:04,511 So I bought you a plant. 160 00:19:04,577 --> 00:19:08,184 - What kind of plant? - A turkey plant. 161 00:19:09,815 --> 00:19:10,953 Turkey? 162 00:19:17,156 --> 00:19:19,534 You do as you wish, 163 00:19:19,592 --> 00:19:21,594 but I think you're making a mistake. 164 00:19:21,661 --> 00:19:24,665 You've asked me to manage your money, and that's what I'm doing. 165 00:19:26,499 --> 00:19:30,208 - So if you don't follow my lead... - You're talking about turkeys! 166 00:19:30,269 --> 00:19:32,510 Hi, babies. 167 00:19:32,571 --> 00:19:35,984 Oh, you naughty boys! You've made puddles all over the floor! 168 00:19:36,042 --> 00:19:38,181 Watch your step. 169 00:19:45,651 --> 00:19:48,222 That thing is still here?! 170 00:19:48,287 --> 00:19:50,096 Get rid Of it! 171 00:19:50,156 --> 00:19:51,999 - The plant? - No, that beast! 172 00:19:52,058 --> 00:19:54,436 Beber? No way! 173 00:19:54,493 --> 00:19:57,531 Hey, kitty. I'll never leave you. 174 00:20:00,733 --> 00:20:04,180 It's a wonderful opportunity and a promising company. 175 00:20:04,236 --> 00:20:07,240 Even the Japanese are interested. Hi, Nini. 176 00:20:07,306 --> 00:20:09,411 - Who cares about the Japanese? - What? 177 00:20:09,475 --> 00:20:12,979 - Get rid of it! - That's all you think about. 178 00:20:13,045 --> 00:20:16,424 We can't sell now, or you might lose everything. 179 00:20:16,482 --> 00:20:20,430 Where did I put the... here, grab her for a minute. 180 00:20:20,486 --> 00:20:22,193 Here. 181 00:20:22,254 --> 00:20:24,200 Thanks. 182 00:20:24,256 --> 00:20:27,601 Here it is. You just have to sign it. 183 00:20:27,660 --> 00:20:31,335 Here you are. Just sign this. 184 00:20:31,397 --> 00:20:33,604 Why not go visit it? It's in Brittany. 185 00:20:33,666 --> 00:20:35,441 This is the Faulques office. 186 00:20:35,501 --> 00:20:38,971 You have reached an automated response. Please call back in an hour. 187 00:20:39,038 --> 00:20:41,177 Freaking people! Come on, sign! 188 00:20:41,240 --> 00:20:44,312 Okay, all right. She's losing her hair! 189 00:20:47,847 --> 00:20:50,327 How can you be so cruel? 190 00:20:50,382 --> 00:20:52,623 - Come on, sign! - Where? 191 00:20:52,685 --> 00:20:54,062 Here. Your initials too. 192 00:20:57,089 --> 00:20:58,966 You're a nutcase. 193 00:21:36,095 --> 00:21:37,870 Soudan? 194 00:21:40,833 --> 00:21:42,506 Soudan? 195 00:21:59,852 --> 00:22:02,264 Mathilde, is the cat with you? 196 00:22:02,321 --> 00:22:03,959 Fuck you! 197 00:22:11,831 --> 00:22:16,211 I'm warning you, I'll set your furniture and your apartment on fire! 198 00:22:25,978 --> 00:22:28,754 The door was open, so I came in. 199 00:22:30,416 --> 00:22:33,260 This place is so messy. 200 00:22:34,787 --> 00:22:37,324 Let go of that thing. 201 00:22:37,389 --> 00:22:39,391 And don't try anything stupid. 202 00:22:54,740 --> 00:22:57,016 What do you want? 203 00:22:58,944 --> 00:23:01,117 A quiet talk with you. 204 00:23:01,180 --> 00:23:04,423 - Christian, open the door! - Go the fuck away! 205 00:23:04,483 --> 00:23:07,464 I'm warning you, I'm not moving. Open! 206 00:23:07,519 --> 00:23:09,863 She's insisting, so open the door. 207 00:23:12,858 --> 00:23:15,532 I'll lie down in front of your door! 208 00:23:19,098 --> 00:23:21,476 I was just kidding. 209 00:23:21,533 --> 00:23:24,446 Do come in, miss. 210 00:23:24,503 --> 00:23:27,279 Go over there. 211 00:23:30,910 --> 00:23:32,912 Go by the window. 212 00:23:47,726 --> 00:23:50,502 Come over here, miss. 213 00:23:54,266 --> 00:23:56,143 On your knees. 214 00:23:58,737 --> 00:24:01,581 Good girl. 215 00:24:01,640 --> 00:24:04,052 Now open your mouth. 216 00:24:05,444 --> 00:24:07,014 Wider. 217 00:24:10,049 --> 00:24:11,756 Thank you. 218 00:24:11,817 --> 00:24:14,320 Now close it. 219 00:24:14,386 --> 00:24:16,593 Just like on the dentist's chair. 220 00:24:17,990 --> 00:24:20,163 Mr. Morelli, make a move and I'll shoot. 221 00:24:22,027 --> 00:24:26,373 There. I hope there'll be no more interruptions now, Christian. 222 00:24:26,432 --> 00:24:29,470 May I call you Christian? My name's Boro. 223 00:24:29,535 --> 00:24:33,039 My real name's Borevitch. I'm from... 224 00:24:34,106 --> 00:24:36,985 I have a feeling I'm already boring you. 225 00:24:37,042 --> 00:24:40,046 Excuse me? Of course not. 226 00:24:40,112 --> 00:24:43,252 - You're from Russia. - My mom's French. 227 00:24:43,315 --> 00:24:46,489 Her parents left after the October Revolution, so... 228 00:24:46,552 --> 00:24:48,930 Where was I? 229 00:24:48,988 --> 00:24:50,899 Yes. I'm here to give you some good news. 230 00:24:50,956 --> 00:24:53,596 The Organization has found a replacement for you. 231 00:24:53,659 --> 00:24:56,572 - And that person is... - It's you, okay. Moving on. 232 00:24:58,764 --> 00:25:01,335 Is he like this with you too? 233 00:25:02,601 --> 00:25:06,447 Mr. Cox has requested that you give back the envelope 234 00:25:06,505 --> 00:25:09,111 with the money inside, of course. 235 00:25:09,174 --> 00:25:11,484 - My severance pay? - Not at all. 236 00:25:11,543 --> 00:25:13,955 You get severance pay when you get fired. 237 00:25:14,013 --> 00:25:16,118 But you've decided to leave. 238 00:25:16,181 --> 00:25:18,821 - It's a penalty. - A penalty? 239 00:25:48,247 --> 00:25:51,558 The bastard's heavy! 240 00:26:04,029 --> 00:26:07,442 - Where are you going now? - I'll call you in a week. 241 00:26:08,467 --> 00:26:11,971 - You got a car? - I've got everything I need. 242 00:26:26,952 --> 00:26:28,295 Christian! 243 00:26:38,530 --> 00:26:41,204 - You'll be back, right? - No. 244 00:26:44,503 --> 00:26:45,948 No... 245 00:26:51,076 --> 00:26:53,181 Take care of him. 246 00:26:55,147 --> 00:26:56,854 I won't say a word. 247 00:26:58,617 --> 00:27:02,030 - I know. - Do you believe me? 248 00:27:53,739 --> 00:27:57,521 Good boy. 249 00:27:58,944 --> 00:28:01,083 That's good. 250 00:28:03,315 --> 00:28:05,022 Where's your dad? 251 00:28:15,027 --> 00:28:17,701 Where is he? Mr. Chevalier! 252 00:29:04,276 --> 00:29:06,153 Go, go, go... 253 00:29:11,049 --> 00:29:14,462 What are you doing? Are you insane? 254 00:29:16,822 --> 00:29:19,462 Help me get them back in! 255 00:29:35,407 --> 00:29:37,819 Go, go! 256 00:29:39,311 --> 00:29:42,554 Go! Go! 257 00:29:42,614 --> 00:29:45,891 You let them out, now help me get them back inside! 258 00:29:50,489 --> 00:29:52,491 Come on, get to it! 259 00:30:04,269 --> 00:30:06,840 - Fuck! - You're a natural! 260 00:30:08,140 --> 00:30:10,711 You're a natural. I'm not kidding! 261 00:30:12,711 --> 00:30:14,748 What do you want me to do, Mrs. Chevalier? 262 00:30:14,813 --> 00:30:17,316 Don't do anything. I couldn't care less about the Council! 263 00:30:17,382 --> 00:30:19,919 I warned you. Now it's out of my hands. 264 00:30:19,985 --> 00:30:22,556 - My regards to your husband. - Excuse me! 265 00:30:22,621 --> 00:30:25,727 Listen, I don't need anything 266 00:30:25,791 --> 00:30:28,328 and I get my supplies at the co-op. 267 00:30:28,393 --> 00:30:30,737 Martin Terrier, rings a bell? 268 00:30:30,796 --> 00:30:33,174 Let go of me! What do you want with him? 269 00:30:33,231 --> 00:30:35,541 Only good things. I'm Terrier! 270 00:30:35,600 --> 00:30:37,841 But you may call me Martin. 271 00:30:39,104 --> 00:30:41,607 Welcome, Mr. Terrier. And congratulations! 272 00:30:41,673 --> 00:30:44,847 You've made a great investment here. Isn't this place nice? 273 00:30:44,910 --> 00:30:47,083 What do you want to start the tour with? 274 00:30:48,313 --> 00:30:49,587 The showers. 275 00:30:56,254 --> 00:30:58,200 How long will you be staying? 276 00:30:59,224 --> 00:31:01,670 Three or four days, 277 00:31:01,727 --> 00:31:04,139 maybe more. 278 00:31:05,597 --> 00:31:07,941 I was touched by your warm welcome. 279 00:31:09,101 --> 00:31:11,741 You can spend the rest of your life here if you want. 280 00:31:12,938 --> 00:31:15,646 This is your place, after all. 281 00:31:15,707 --> 00:31:17,414 So what's the object of your visit? 282 00:31:17,476 --> 00:31:20,116 Well... fuck! 283 00:31:21,513 --> 00:31:24,653 As the owner, I'm interested in my business. 284 00:31:24,716 --> 00:31:27,094 Did your marketing department suggest the turkey business? 285 00:31:27,152 --> 00:31:31,999 I had a choice between chickens and turkeys, so I picked turkeys. 286 00:31:33,425 --> 00:31:36,702 - Where's your husband? - In Quimperlé. 287 00:31:36,762 --> 00:31:39,242 He's attending the farmers‘ protest. 288 00:31:40,265 --> 00:31:43,246 Any concerns about turkey sales? 289 00:31:43,301 --> 00:31:46,680 Are you kidding? Everybody loves turkey, 290 00:31:46,738 --> 00:31:48,649 except for me. 291 00:31:58,250 --> 00:32:00,230 What does this road lead to? 292 00:32:02,521 --> 00:32:05,001 To town. 21 miles away. 293 00:32:05,056 --> 00:32:06,967 Cheerful little place: swampland, cornfields, 294 00:32:07,025 --> 00:32:08,766 more swampland, more cornfields... 295 00:32:14,332 --> 00:32:16,812 - Shall I have it cleaned? - Hold on. 296 00:32:17,836 --> 00:32:19,213 My cigarettes. 297 00:33:06,952 --> 00:33:08,522 Yes? 298 00:33:11,056 --> 00:33:13,935 Sorry, I just wanted to grab something from the closet. 299 00:33:13,992 --> 00:33:15,596 Please help yourself. 300 00:33:20,565 --> 00:33:22,602 What's that racket? 301 00:33:22,667 --> 00:33:26,547 They always come back here after a demonstration with Félix. 302 00:33:28,073 --> 00:33:29,984 That's my husband. 303 00:33:31,543 --> 00:33:34,023 It's a good thing he's helping them. 304 00:33:34,079 --> 00:33:36,218 When we moved here seven years ago, 305 00:33:36,281 --> 00:33:38,659 this place was a wreck. 306 00:33:38,717 --> 00:33:40,822 And we knew nobody. 307 00:33:40,886 --> 00:33:44,527 They all came by to pitch in, and look at it now. 308 00:33:44,589 --> 00:33:48,537 So to show his gratitude, he's agreed to head their committee. 309 00:33:49,861 --> 00:33:52,102 Of course, now he's running for deputy. 310 00:33:52,163 --> 00:33:54,074 I doubt he'll make it. 311 00:33:59,004 --> 00:34:02,178 My husband and I are really happy together. 312 00:34:02,240 --> 00:34:04,117 We're devoted to each other. 313 00:34:05,877 --> 00:34:09,484 Félix doesn't want any kids, but I don't mind. 314 00:34:12,350 --> 00:34:15,297 He's got a lot of ideas for this business. 315 00:34:15,353 --> 00:34:17,299 He's very competent. 316 00:34:43,415 --> 00:34:46,157 Isn't this great? 317 00:34:49,387 --> 00:34:51,799 Do you like... 318 00:34:52,824 --> 00:34:54,963 Bacra Linxton? 319 00:34:55,026 --> 00:34:56,664 Braca who? 320 00:35:00,065 --> 00:35:01,874 He doesn't know Braca Linxton! 321 00:35:01,933 --> 00:35:06,279 He's much better than Anthony Braxton and Marion Brown, right? 322 00:35:18,216 --> 00:35:20,423 Do you support the Green movement? 323 00:35:25,023 --> 00:35:26,024 What are you doing? 324 00:35:27,392 --> 00:35:30,896 - It's too loud. - Too loud? 325 00:35:35,500 --> 00:35:37,502 Listen to this. 326 00:35:41,373 --> 00:35:43,148 Say... 327 00:35:45,210 --> 00:35:47,156 we've got some work to do. 328 00:35:48,513 --> 00:35:50,823 All the files are here. 329 00:35:50,882 --> 00:35:52,953 I'll show you the accounting, the blueprints... 330 00:35:53,018 --> 00:35:54,759 Are you fucking nuts?! 331 00:35:54,819 --> 00:35:57,595 Will you stop breaking our balls? 332 00:35:57,656 --> 00:36:00,569 Who does she think she is? 333 00:36:00,625 --> 00:36:02,104 There! 334 00:36:02,160 --> 00:36:05,403 I'm warning you, and I won't say it twice! 335 00:36:06,431 --> 00:36:08,934 Goddamn it! 336 00:36:09,000 --> 00:36:11,776 I forgot what I was about to say. 337 00:36:11,836 --> 00:36:13,281 Too bad. 338 00:36:20,111 --> 00:36:21,954 Want some coffee? 339 00:36:23,014 --> 00:36:25,585 Two coffees. 340 00:36:25,650 --> 00:36:28,756 Goddamn it! You don't have to stay! 341 00:36:28,820 --> 00:36:31,767 Go to your room! 342 00:36:37,495 --> 00:36:38,940 Am I right or what? 343 00:36:41,533 --> 00:36:43,809 That's enough. 344 00:36:46,705 --> 00:36:50,676 - Why? - It's embarrassing. 345 00:36:54,846 --> 00:36:56,985 Okay, you're the boss here. 346 00:37:01,720 --> 00:37:03,324 Let's get to the point. 347 00:37:10,361 --> 00:37:12,307 Let me show you... 348 00:37:13,932 --> 00:37:16,276 the production charts. 349 00:37:17,335 --> 00:37:19,941 Then we'll take a look at the accounting. 350 00:37:20,004 --> 00:37:21,483 If you want to. 351 00:37:26,911 --> 00:37:28,652 The schedule... 352 00:37:28,713 --> 00:37:31,125 Do you want the exact figures? 353 00:37:31,182 --> 00:37:34,959 - Of what? - The figures. 354 00:37:35,019 --> 00:37:36,692 You're the boss. 355 00:37:39,290 --> 00:37:42,760 What line of business were you in before? 356 00:37:42,827 --> 00:37:44,670 Dry-cleaning. 357 00:37:44,729 --> 00:37:46,504 In Paris? 358 00:37:46,564 --> 00:37:48,805 Paris, New York, Amsterdam. 359 00:37:52,036 --> 00:37:54,038 Fuck! 360 00:37:54,105 --> 00:37:57,382 Pain in the ass! 361 00:38:00,545 --> 00:38:02,525 It's fucked. 362 00:38:07,452 --> 00:38:10,695 Where- who... 363 00:38:20,765 --> 00:38:22,904 I'll be right back. 364 00:38:38,750 --> 00:38:41,697 Impressive. 365 00:38:48,693 --> 00:38:50,695 Where's he going? 366 00:38:50,762 --> 00:38:54,403 - To town. 21 miles away. - Right. 367 00:38:55,433 --> 00:38:58,243 Swampland, cornfields, swampland, cornfields. 368 00:39:06,344 --> 00:39:07,755 What does he do there? 369 00:39:10,949 --> 00:39:12,951 Whiskey, beer, 370 00:39:13,017 --> 00:39:14,997 whiskey, beer. 371 00:40:08,139 --> 00:40:10,119 Have a good night. 372 00:40:10,174 --> 00:40:11,881 You too. 373 00:40:31,195 --> 00:40:33,266 Whose glasses are these? 374 00:40:34,565 --> 00:40:36,772 They're mine. 375 00:40:41,572 --> 00:40:43,643 So... 376 00:40:43,708 --> 00:40:45,619 let's take a look at these. 377 00:40:45,677 --> 00:40:49,989 127,816 turkeys of both sexes, 378 00:40:50,048 --> 00:40:52,085 divided by 52 weeks. 379 00:40:52,150 --> 00:40:55,461 Put down three turkeys and carry one. 380 00:40:55,520 --> 00:40:57,591 Do you have the schedule? 381 00:40:59,657 --> 00:41:01,159 Right... 382 00:41:01,225 --> 00:41:03,364 I hope it's got the exact figures. 383 00:43:55,566 --> 00:43:57,375 What's going on? 384 00:43:58,836 --> 00:44:02,147 Félix, what's going on? 385 00:44:03,441 --> 00:44:06,285 Nothing. Just having fun! 386 00:44:06,344 --> 00:44:07,414 Get the fuck out! 387 00:44:11,983 --> 00:44:14,691 Don't fucking touch this! 388 00:44:15,920 --> 00:44:17,957 Félix! 389 00:44:19,624 --> 00:44:21,797 Have you lost your mind? 390 00:44:23,261 --> 00:44:25,036 - Get the fuck out! - Are you nuts? 391 00:44:25,096 --> 00:44:26,632 Get the fuck out now! 392 00:44:28,299 --> 00:44:30,108 As you wish. 393 00:44:41,646 --> 00:44:45,150 I won't spend my life with a lunatic! 394 00:44:46,918 --> 00:44:49,330 He's going nuts. 395 00:44:55,526 --> 00:44:57,267 Damn! 396 00:45:38,502 --> 00:45:40,106 Claire! 397 00:45:44,041 --> 00:45:45,782 I'm all right. 398 00:45:51,582 --> 00:45:53,289 Good morning. 399 00:45:54,986 --> 00:45:57,432 Going to the beach? 400 00:46:00,491 --> 00:46:04,337 He had fantastic ideas. 401 00:46:04,395 --> 00:46:06,534 He was sweet. 402 00:46:07,898 --> 00:46:09,775 He really was. 403 00:46:11,535 --> 00:46:16,348 But he started drinking when we moved back from Africa. 404 00:46:17,875 --> 00:46:21,721 He talked to others instead of talking to me. 405 00:46:23,347 --> 00:46:25,554 He lost sight of me. 406 00:46:25,616 --> 00:46:27,562 But I was there for him. 407 00:46:31,289 --> 00:46:33,667 Do you know where he wants to go now? 408 00:46:33,724 --> 00:46:35,294 To Nepal. 409 00:46:35,359 --> 00:46:37,566 What for? 410 00:46:37,628 --> 00:46:39,608 He wants to be a guide. 411 00:46:41,699 --> 00:46:44,077 Has he been there before? 412 00:46:44,135 --> 00:46:46,081 Never. 413 00:46:47,338 --> 00:46:50,512 - What about you? - Me? 414 00:46:50,574 --> 00:46:52,554 I just follow the guide. 415 00:47:37,722 --> 00:47:41,226 - I'm hungry. - Waiter, please! 416 00:47:46,964 --> 00:47:49,911 - And a pack of cigarettes, please. - Yes, sir. 417 00:48:01,512 --> 00:48:04,356 Now you can tell me about your life. 418 00:48:04,415 --> 00:48:06,395 I could. 419 00:48:07,752 --> 00:48:10,824 What does that mean? 420 00:48:10,888 --> 00:48:14,131 That means a Jesuit school... 421 00:48:14,191 --> 00:48:15,966 pharmaceutical studies... 422 00:48:17,294 --> 00:48:19,501 married, with five children. 423 00:48:19,563 --> 00:48:21,770 All that's a lie. 424 00:48:23,067 --> 00:48:24,512 You're right. 425 00:48:27,571 --> 00:48:30,211 Tell me the truth. 426 00:48:34,078 --> 00:48:36,080 No. 427 00:49:19,690 --> 00:49:21,601 Claire? 428 00:49:21,659 --> 00:49:23,935 Where are you? 429 00:49:23,994 --> 00:49:25,496 Here. 430 00:49:28,766 --> 00:49:30,473 Don't move! 431 00:49:30,534 --> 00:49:33,515 What's this about? What do you want from me? 432 00:49:33,571 --> 00:49:35,073 On your knees. 433 00:49:41,178 --> 00:49:42,816 Arms up. 434 00:49:50,387 --> 00:49:53,664 Everybody on their knees, with their hands up. 435 00:50:08,706 --> 00:50:11,186 What is this? What do you want? 436 00:50:15,045 --> 00:50:17,389 Leave him. He's got nothing to do with this. 437 00:50:18,949 --> 00:50:22,761 Compared to what you'll get if you interfere, 438 00:50:22,820 --> 00:50:25,357 that's nothing. 439 00:50:25,422 --> 00:50:27,231 We are the Schroeder group. 440 00:50:28,325 --> 00:50:31,033 Schroeder, 1979. 441 00:50:31,095 --> 00:50:33,769 Rings a bell? 442 00:50:33,831 --> 00:50:36,209 Take them upstairs. Then we'll talk. 443 00:50:36,267 --> 00:50:39,407 - It's too late. - It's never too late! 444 00:50:40,604 --> 00:50:43,016 We know nothing and we don't want to know. 445 00:50:43,073 --> 00:50:47,283 Leave us out of it. Just lock us up upstairs. 446 00:50:47,344 --> 00:50:49,153 Kill him! 447 00:50:54,251 --> 00:50:56,231 Are you insane? 448 00:50:56,287 --> 00:50:57,960 I... 449 00:50:58,022 --> 00:51:00,400 He won't say anything. 450 00:51:01,992 --> 00:51:03,437 But he's sleeping with my wife! 451 00:51:06,230 --> 00:51:09,677 Lock me upstairs, but keep her with you, so he'll talk! 452 00:51:09,733 --> 00:51:12,441 Otherwise, he won't say a word! He's sleeping with her. 453 00:51:14,672 --> 00:51:17,050 I won't tell anyone. Please. 454 00:51:18,242 --> 00:51:20,586 I can prove it to you. 455 00:51:20,644 --> 00:51:24,319 He put his gun in my pocket earlier. Take a look. 456 00:51:27,351 --> 00:51:30,958 You bastard! Go fuck yourself! 457 00:51:33,557 --> 00:51:35,662 I can't breathe... 458 00:51:35,726 --> 00:51:37,501 Is this his? 459 00:51:37,561 --> 00:51:41,134 Yes. He gave it to me earlier. 460 00:51:41,198 --> 00:51:43,178 It's his revolver. 461 00:51:43,233 --> 00:51:45,440 It's not a revolver. 462 00:51:45,502 --> 00:51:47,311 It's a gun. 463 00:52:02,886 --> 00:52:04,957 SQ? 464 00:52:06,890 --> 00:52:09,803 So I was paid to off some guy in Dusseldorf 465 00:52:09,860 --> 00:52:11,806 in August 79. 466 00:52:11,862 --> 00:52:14,035 He calls him a "guy". 467 00:52:14,098 --> 00:52:16,009 His name was Karl Schroeder. 468 00:52:17,534 --> 00:52:21,277 - What do you want to know? - We want to know who paid you. 469 00:52:22,706 --> 00:52:25,414 I don't know his name. 470 00:52:25,476 --> 00:52:28,946 We communicated through the ads in a paper. That's all I know. 471 00:52:29,013 --> 00:52:32,324 No, you must know a lot more. 472 00:52:35,152 --> 00:52:37,132 Shall we take care of your lady friend? 473 00:52:37,187 --> 00:52:39,599 I received orders to kill him. 474 00:52:39,657 --> 00:52:44,003 - That's what I get paid for. - So where's the money? 475 00:52:44,061 --> 00:52:46,439 My business manager takes care of it. 476 00:52:46,497 --> 00:52:49,205 Very well. You're going to call him. 477 00:52:50,234 --> 00:52:51,679 And? 478 00:52:51,735 --> 00:52:54,579 Call him. Then we'll see. 479 00:53:04,815 --> 00:53:06,954 Let her go first. 480 00:53:07,985 --> 00:53:10,932 Would you rather place your call with or without balls in your pants? 481 00:53:40,451 --> 00:53:43,261 Let's go. Quick! We have to leave. 482 00:53:44,288 --> 00:53:45,790 What for? 483 00:53:45,856 --> 00:53:49,269 So you can kill guys in Dusseldorf, Paris or New York? 484 00:53:49,326 --> 00:53:51,272 - Come on! - No. 485 00:53:51,328 --> 00:53:53,672 - Come with me! - No! 486 00:53:53,731 --> 00:53:55,267 No. 487 00:54:31,535 --> 00:54:33,071 What's in the bag? 488 00:54:34,304 --> 00:54:37,342 My passport, personal documents, 489 00:54:37,407 --> 00:54:39,387 my handkerchief... 490 00:54:39,443 --> 00:54:41,116 everything- 491 00:55:11,241 --> 00:55:13,118 You have to explain, Martin. 492 00:55:23,754 --> 00:55:25,927 Who do you work for? 493 00:55:28,592 --> 00:55:31,300 I don't know. 494 00:55:31,361 --> 00:55:34,467 For big companies, governments... 495 00:55:35,799 --> 00:55:38,507 for individuals... 496 00:55:38,569 --> 00:55:41,311 for you, if you have the money. 497 00:55:48,946 --> 00:55:52,018 There are two solutions, Claire: 498 00:55:53,450 --> 00:55:55,987 we can disappear together... 499 00:55:57,421 --> 00:55:58,764 right away... 500 00:56:00,090 --> 00:56:02,036 that's the first option... 501 00:56:03,827 --> 00:56:06,535 or I can drop you off somewhere, 502 00:56:06,597 --> 00:56:09,441 in Paris or right here on the side of the road. 503 00:56:12,870 --> 00:56:14,747 Make your choice... 504 00:56:15,839 --> 00:56:17,216 but make it fast. 505 00:56:27,451 --> 00:56:29,453 Step on it. 506 00:56:51,508 --> 00:56:54,011 Book a room for Mr. and Mrs. Walter. 507 00:56:54,077 --> 00:56:56,887 Wait for me, I'll be quick. Will you be all right? 508 00:56:58,315 --> 00:57:00,022 Yes. 509 00:58:20,864 --> 00:58:22,468 Jeanne? 510 00:58:58,135 --> 00:58:59,978 Jeanne. 511 00:59:25,095 --> 00:59:27,006 Michel! 512 00:59:46,283 --> 00:59:48,285 Here we go! 513 00:59:48,351 --> 00:59:50,831 Are you fucking nuts?! 514 00:59:52,889 --> 00:59:54,960 What's wrong with you? 515 01:00:06,770 --> 01:00:09,080 Don't touch it. 516 01:00:15,612 --> 01:00:17,558 Stupid ass. 517 01:00:27,624 --> 01:00:29,604 What are you doing here? 518 01:00:29,659 --> 01:00:31,661 I got the People's Brigade on my tail, 519 01:00:31,728 --> 01:00:34,174 the Schroeder Commando. 520 01:00:34,231 --> 01:00:38,338 My money's gone and I need time to shape up. 521 01:00:39,903 --> 01:00:42,747 Are you with me or should I repeat? 522 01:00:46,309 --> 01:00:49,085 Look at the fucking mess here. 523 01:00:51,114 --> 01:00:52,525 It was my mom's. 524 01:00:55,819 --> 01:00:57,799 I don't know what to do with it. 525 01:00:58,989 --> 01:01:02,402 - Michel. - I don't know anything. 526 01:01:02,459 --> 01:01:04,837 What do you want me to do? 527 01:01:06,830 --> 01:01:09,538 Don't come near me. 528 01:01:11,968 --> 01:01:14,175 Everybody's after me. 529 01:01:14,237 --> 01:01:16,046 Don't you get it? 530 01:01:17,174 --> 01:01:19,518 They're all over... outside, 531 01:01:19,576 --> 01:01:22,420 behind the walls, behind the fucking furniture, 532 01:01:22,479 --> 01:01:25,722 in my bathroom, even in my bed. 533 01:01:27,517 --> 01:01:30,396 I've had it, Christian. I'm scared. Get that? 534 01:01:30,453 --> 01:01:33,161 I'm scared shitless! 535 01:01:33,223 --> 01:01:35,567 Do you know what that means? 536 01:01:37,360 --> 01:01:39,499 You don't know what that means. 537 01:01:39,563 --> 01:01:42,737 You're never scared. You're never cold. 538 01:01:42,799 --> 01:01:46,076 You're never hot. You don't love anyone. 539 01:01:48,138 --> 01:01:50,277 You've never loved anyone. 540 01:01:50,340 --> 01:01:51,978 No one. 541 01:01:52,042 --> 01:01:55,046 Not your mother, not your father. 542 01:01:59,282 --> 01:02:01,888 You never knew them, anyway. 543 01:02:18,735 --> 01:02:21,215 Where's Cox? 544 01:02:21,271 --> 01:02:23,342 I don't know. 545 01:02:23,406 --> 01:02:25,215 I swear I don't. 546 01:02:31,881 --> 01:02:33,918 He's probably got your money. 547 01:02:38,421 --> 01:02:41,766 They're all-powerful. I told you so. 548 01:02:46,596 --> 01:02:49,975 Don't leave me, Christian. 549 01:02:54,037 --> 01:02:56,517 We'll go there together... 550 01:02:59,643 --> 01:03:03,557 and we'll make a clean score. 551 01:03:03,613 --> 01:03:05,684 Like we used to. 552 01:03:07,050 --> 01:03:08,688 Remember? 553 01:03:11,087 --> 01:03:13,067 I remember. 554 01:03:21,131 --> 01:03:24,374 "Christian's Dry-Cleaning, back in business. 555 01:03:24,434 --> 01:03:27,040 Call Mr. Walter at the Bristol Hotel." 556 01:03:27,103 --> 01:03:29,208 - Is that correct? - That's it. 557 01:03:29,272 --> 01:03:32,947 - Can you run the ad tomorrow? - Certainly. Please sign here. 558 01:04:54,424 --> 01:04:57,667 What took you so long, Martin? 559 01:05:05,635 --> 01:05:07,945 Only one other person used to call me that. 560 01:05:12,642 --> 01:05:14,713 A woman? 561 01:05:17,714 --> 01:05:19,955 She was my wife... 562 01:05:20,984 --> 01:05:22,759 a long time ago. 563 01:05:27,357 --> 01:05:29,268 Her name was Jeanne. 564 01:05:32,462 --> 01:05:34,635 We remained very close... 565 01:05:36,232 --> 01:05:38,337 almost like brothers. 566 01:05:41,938 --> 01:05:43,474 They killed her. 567 01:06:02,859 --> 01:06:04,736 Claire... 568 01:06:04,794 --> 01:06:08,799 everything in my safe has been stolen. 569 01:06:10,533 --> 01:06:12,444 I'm broke. 570 01:06:15,104 --> 01:06:17,880 So you have to go now. 571 01:06:17,941 --> 01:06:20,387 I have to go because you're broke? 572 01:06:22,178 --> 01:06:24,180 Because of this, too. 573 01:06:28,751 --> 01:06:30,458 And so what? 574 01:06:30,520 --> 01:06:32,932 Don't you get it? 575 01:06:32,989 --> 01:06:35,299 If you speak up now, you were nothing but a hostage. 576 01:06:35,358 --> 01:06:37,736 But if you stay, you're my accomplice. 577 01:06:37,794 --> 01:06:39,467 What's your choice? 578 01:06:42,298 --> 01:06:43,971 What's your choice? 579 01:06:44,033 --> 01:06:47,571 I'd rather keep doing what I've been doing the past 10 years. 580 01:06:47,637 --> 01:06:49,275 That's what I do. 581 01:06:49,339 --> 01:06:51,751 Do you know what that means? 582 01:06:52,775 --> 01:06:54,755 Do you know what that means? 583 01:06:54,811 --> 01:06:58,054 - Do you like me now? - Yes, I do! 584 01:07:45,728 --> 01:07:47,469 Here. 585 01:07:47,530 --> 01:07:51,239 Tell them your kidnapper was a short guy with a moustache. 586 01:07:51,301 --> 01:07:53,178 A German guy. 587 01:08:07,550 --> 01:08:10,793 Don't move, Mr. Walter. 588 01:08:10,853 --> 01:08:13,129 This thing I'm holding isn't a fork. 589 01:08:18,094 --> 01:08:20,574 How did you get here so fast? 590 01:08:20,630 --> 01:08:24,942 We were tipped off. Someone spotted the ad. 591 01:08:25,969 --> 01:08:29,314 Even the best slip sometimes. 592 01:08:29,372 --> 01:08:31,147 Don't move. 593 01:08:33,343 --> 01:08:36,654 What a joke: His Highness was going to retire! 594 01:08:36,713 --> 01:08:40,058 What was it going to be? Polynesia? The Bahamas? 595 01:08:40,116 --> 01:08:43,427 - What are you doing? - If you've come to chit-chat, 596 01:08:43,486 --> 01:08:45,864 - we'll have tea and cookies. - Get dressed. We're leaving. 597 01:08:45,922 --> 01:08:49,699 - And don't try anything stupid. - Look at this. 598 01:08:51,661 --> 01:08:53,868 Show me those pretty eyes. 599 01:08:58,101 --> 01:08:59,910 I see. 600 01:09:01,137 --> 01:09:03,447 That's some way to retire. 601 01:10:13,543 --> 01:10:15,420 I'm cold. 602 01:10:21,584 --> 01:10:23,495 Mr. Walter, please. 603 01:10:38,067 --> 01:10:40,707 What's this fucking mess about? 604 01:10:42,205 --> 01:10:44,344 Did you do this? 605 01:10:47,510 --> 01:10:50,616 You off terrorists in a turkey plant... 606 01:10:51,681 --> 01:10:54,423 you take a woman hostage and on top of it, you fuck her! 607 01:10:56,185 --> 01:10:58,995 She's fuckable, mind you. 608 01:11:00,022 --> 01:11:02,298 What about the others? 609 01:11:02,358 --> 01:11:05,032 - The Schroeder Commando? - I want my money. 610 01:11:05,094 --> 01:11:07,836 Listen to yourself... 611 01:11:07,897 --> 01:11:10,468 you're obsessed! 612 01:11:11,501 --> 01:11:15,415 I don't understand how a discreet and detail-oriented man like you 613 01:11:15,471 --> 01:11:19,715 got trapped by that commando. 614 01:11:19,776 --> 01:11:22,382 They're looking for you too. 615 01:11:22,445 --> 01:11:24,686 I figured that much. 616 01:11:25,715 --> 01:11:27,661 We'll take care of it. 617 01:11:31,654 --> 01:11:34,362 You've recently placed an ad. 618 01:11:35,424 --> 01:11:37,426 Are you back on the saddle? 619 01:11:37,493 --> 01:11:39,803 I want my money. 620 01:11:40,930 --> 01:11:43,706 You're slipping, Christian. 621 01:11:43,766 --> 01:11:45,905 You lost your money? 622 01:11:50,206 --> 01:11:52,277 A million francs... 623 01:11:52,341 --> 01:11:55,322 Are you interested? Well... 624 01:11:55,378 --> 01:11:56,755 almost a million. 625 01:11:58,915 --> 01:12:01,623 Fucking leg. 626 01:12:06,789 --> 01:12:09,201 It's all yours. 627 01:12:09,258 --> 01:12:10,999 It's your money. 628 01:12:13,729 --> 01:12:16,403 You can get it back if you do as we say. 629 01:12:17,567 --> 01:12:20,070 On top of the usual bonus, of course. 630 01:12:20,136 --> 01:12:22,116 Let the woman go. 631 01:12:23,673 --> 01:12:26,279 Are you kidding? They're all looking for her. 632 01:12:28,578 --> 01:12:31,388 Looks like it's serious. 633 01:12:32,949 --> 01:12:35,190 It's time, at your age. 634 01:12:39,689 --> 01:12:41,930 Christian, listen... 635 01:12:41,991 --> 01:12:46,201 I'll provide you and the girl with passports. 636 01:12:46,262 --> 01:12:48,469 Plus the money. 637 01:12:48,531 --> 01:12:51,478 After that, you can both go to hell 638 01:12:51,534 --> 01:12:54,105 and even have kids, if you please. 639 01:12:55,171 --> 01:12:57,048 What's the job? 640 01:12:57,106 --> 01:13:00,849 In two days, in Paris. You'll get instructions. 641 01:13:00,910 --> 01:13:03,550 Good night. 642 01:13:06,249 --> 01:13:10,197 Frankly, do you think you have a choice? 643 01:13:18,995 --> 01:13:21,339 Mr. Walter? 644 01:13:55,197 --> 01:13:57,734 Here's your customers, Blue Angel! 645 01:13:57,800 --> 01:14:01,839 It's about time! The chicken's going to be overcooked! 646 01:14:01,904 --> 01:14:05,181 Be nice and take care of the lady. 647 01:14:06,943 --> 01:14:09,480 Come on, kitten. I won't hurt you. 648 01:14:18,220 --> 01:14:19,392 Sit. 649 01:14:28,631 --> 01:14:31,373 This is Place de I'Etoile. 650 01:14:31,434 --> 01:14:35,075 This is the Champs Elysées. 651 01:14:36,505 --> 01:14:39,076 It's a two-way street, as you know. 652 01:14:42,745 --> 01:14:46,955 You and I will be here, in a van... 653 01:14:47,016 --> 01:14:51,362 parked on the left, 654 01:14:51,420 --> 01:14:53,866 near rue de Presbourg. 655 01:14:54,957 --> 01:14:56,368 Got it? 656 01:14:59,161 --> 01:15:01,664 I'll be your driver. 657 01:15:02,732 --> 01:15:04,643 In the back of the van, 658 01:15:04,700 --> 01:15:08,273 there's a slide and two doors. 659 01:15:13,876 --> 01:15:15,856 Keep going. 660 01:15:18,748 --> 01:15:20,955 Right. 661 01:15:23,285 --> 01:15:25,526 Our target 662 01:15:25,588 --> 01:15:29,195 will lay a wreath at the Arc de Triomphe at 4pm. 663 01:15:31,327 --> 01:15:33,705 On their way back down, 664 01:15:33,763 --> 01:15:37,836 you shoot them. 665 01:15:42,371 --> 01:15:45,614 - Are you kidding? - Not at all. 666 01:15:45,674 --> 01:15:48,746 There'll be cops everywhere. How do you expect to pull it off? 667 01:15:48,811 --> 01:15:51,348 The Van's got a double floor. 668 01:15:51,414 --> 01:15:54,258 You'll slip under it and be quiet. 669 01:15:54,316 --> 01:15:57,024 And you'll drive off, just like that? 670 01:15:57,086 --> 01:16:01,193 No, I won't. I'll get out of the van and identify myself. 671 01:16:02,825 --> 01:16:05,203 Inspector Maubert. 672 01:16:05,261 --> 01:16:08,299 I'm in charge of the target's security. 673 01:16:09,331 --> 01:16:10,833 What is it? 674 01:16:10,900 --> 01:16:14,245 What do you care who the target is? 675 01:16:14,303 --> 01:16:16,214 Some towel-head, a big shot in oil. 676 01:16:16,272 --> 01:16:19,048 What's the weapon? That was my question. 677 01:16:19,108 --> 01:16:21,088 What's your preference? 678 01:16:21,143 --> 01:16:24,886 A gun with muzzle velocity and a silencer. 679 01:16:24,947 --> 01:16:27,359 - An Ingram? - No. 680 01:16:27,416 --> 01:16:29,862 No. I need more velocity. 681 01:16:29,919 --> 01:16:34,129 I don't know if I can get that for you. 682 01:16:35,458 --> 01:16:39,304 Then find me something simple and reliable. 683 01:16:39,361 --> 01:16:41,841 A water gun, for instance. 684 01:16:44,200 --> 01:16:47,306 I'll do my best, Mr. Terrier. 685 01:16:56,679 --> 01:16:59,182 What are you going to do? 686 01:17:02,218 --> 01:17:04,721 I'll get my money back 687 01:17:04,787 --> 01:17:06,733 and come back for you. 688 01:17:10,926 --> 01:17:13,770 Why didn't they take your weapon? 689 01:17:14,897 --> 01:17:16,877 They kept the bullets. 690 01:17:22,938 --> 01:17:25,009 What if you don't come back? 691 01:17:30,613 --> 01:17:32,752 I'll be back. 692 01:17:40,556 --> 01:17:44,129 - What are they all doing? - They're hunting. 693 01:17:44,193 --> 01:17:46,696 - They're not eating? - Later. 694 01:17:47,796 --> 01:17:49,537 Something smells good. 695 01:17:52,868 --> 01:17:55,542 I'll go get my lady- 696 01:17:55,604 --> 01:17:57,584 Don't try that again. 697 01:17:58,974 --> 01:18:01,011 - Why not? - I said never again! 698 01:18:12,922 --> 01:18:15,459 - What's going on? - Hurry! 699 01:18:19,795 --> 01:18:22,241 I love you, Martin. 700 01:18:34,577 --> 01:18:36,921 It smells good, doesn't it? 701 01:18:41,183 --> 01:18:44,858 - So... let's eat! - God damn it! 702 01:19:26,028 --> 01:19:27,473 Out, quick! 703 01:20:05,601 --> 01:20:08,343 You could have gotten us fired, 704 01:20:08,404 --> 01:20:10,975 Mr. Walter! 705 01:20:58,554 --> 01:21:00,329 Bullets. 706 01:21:18,941 --> 01:21:21,854 How many times have you done this? 707 01:21:25,080 --> 01:21:29,119 I bet you get a ton of money for this. 708 01:21:34,757 --> 01:21:37,465 When you think of it, 709 01:21:37,526 --> 01:21:40,370 anyone could do your job. 710 01:21:56,011 --> 01:21:58,787 For me, 711 01:21:58,847 --> 01:22:01,487 killing in cold blood... 712 01:22:01,550 --> 01:22:04,963 I don't know how I would react. 713 01:22:07,189 --> 01:22:11,001 You're different. You always know what to do. 714 01:22:12,961 --> 01:22:15,737 And that's why they give you tons of money. 715 01:22:20,736 --> 01:22:24,240 I'll go get some air. 716 01:23:14,823 --> 01:23:16,928 Perfect! 717 01:23:19,661 --> 01:23:21,937 Everything's going great. 718 01:23:35,477 --> 01:23:38,788 It should be easy. 719 01:24:21,056 --> 01:24:23,866 - Speak up! - Cox... 720 01:24:23,926 --> 01:24:28,807 He said I was supposed to kill you after you got the job done. 721 01:24:28,864 --> 01:24:30,866 I was just following orders. 722 01:24:30,933 --> 01:24:33,539 - Where is Cox? - I don't know. 723 01:24:33,602 --> 01:24:35,843 I swear I don't! 724 01:24:38,574 --> 01:24:41,453 You're not going to kill me, right? 725 01:24:42,644 --> 01:24:44,783 No. What about my lady friend? 726 01:24:44,846 --> 01:24:48,123 She's safe, ‘cause I was supposed to get rid of her! 727 01:24:48,183 --> 01:24:50,993 I'll help you if you want. 728 01:24:54,022 --> 01:24:57,231 - Can you deliver a message to Cox? - Sure. Anything you want. 729 01:24:57,292 --> 01:24:58,862 Tell him this. 730 01:25:11,139 --> 01:25:13,847 It's up there. 731 01:25:13,909 --> 01:25:17,152 He's renting the last floor for his business. 732 01:25:18,780 --> 01:25:21,556 He's going to pay for this... 733 01:25:21,617 --> 01:25:24,120 and more. 734 01:25:24,186 --> 01:25:27,258 We'll just squash him 735 01:25:27,322 --> 01:25:28,858 like a roach! 736 01:25:31,693 --> 01:25:33,104 You're losing your hair. 737 01:26:27,182 --> 01:26:29,628 Well done, guys! 738 01:26:31,920 --> 01:26:34,025 Good job! 739 01:26:36,124 --> 01:26:37,296 Michel. 740 01:26:46,101 --> 01:26:48,547 How are you, buddy? 741 01:26:48,603 --> 01:26:51,140 What a game! 742 01:26:51,206 --> 01:26:54,744 Unbelievable! 743 01:26:54,810 --> 01:26:58,053 They've just scored! 744 01:26:59,581 --> 01:27:01,458 It's a goal! 745 01:27:36,017 --> 01:27:38,463 - So what's the score? - 1-0. 746 01:27:38,520 --> 01:27:41,831 You're kidding? That was the score an hour ago! 747 01:27:43,492 --> 01:27:44,903 It's just not the same game. 748 01:27:53,535 --> 01:27:56,482 - In the pool? - Yes. 749 01:27:57,506 --> 01:27:59,679 Precisely. 750 01:28:10,752 --> 01:28:13,289 How many of them in there? 751 01:28:13,355 --> 01:28:16,495 - It's just Cox and some guy. - Where? 752 01:28:16,558 --> 01:28:19,732 Cox is at his desk 753 01:28:19,795 --> 01:28:22,002 and the other guy's by the door. 754 01:28:23,465 --> 01:28:25,342 Michel, don't! 755 01:28:57,399 --> 01:28:58,434 My money- 756 01:29:05,941 --> 01:29:08,182 People can be so rude. 757 01:29:13,181 --> 01:29:17,061 4 left, 2 right, 2 right, 4 left. 758 01:29:26,127 --> 01:29:27,572 Something to drink? 759 01:29:32,901 --> 01:29:35,108 May I? 760 01:29:40,809 --> 01:29:43,187 How long have you guys been friends? 761 01:29:44,212 --> 01:29:45,520 Why do you ask? 762 01:29:46,815 --> 01:29:48,817 For no reason. 763 01:30:29,391 --> 01:30:31,234 Michel... 764 01:30:31,293 --> 01:30:33,034 What? 765 01:30:34,195 --> 01:30:35,936 Thank you. 766 01:30:35,997 --> 01:30:38,204 You're welcome. 767 01:30:39,401 --> 01:30:40,641 Christian... 768 01:30:44,873 --> 01:30:46,978 put your hands up here. 769 01:30:52,547 --> 01:30:55,050 Come on. 770 01:30:55,116 --> 01:30:57,722 Don't look at me like that. 771 01:30:59,554 --> 01:31:01,727 We're not friends. 772 01:31:04,092 --> 01:31:06,197 We're not friends, Christian. 773 01:31:07,862 --> 01:31:10,138 And you're not the toughest. 774 01:31:10,198 --> 01:31:11,541 lam. 775 01:31:13,001 --> 01:31:15,845 - Michel... - Shut up. 776 01:31:19,507 --> 01:31:22,317 I sent you the Schroeder Commando. 777 01:31:27,148 --> 01:31:30,027 And I took care of Faulques. 778 01:31:31,920 --> 01:31:33,524 And now, 779 01:31:34,789 --> 01:31:37,565 you're going to disappear. 780 01:31:44,599 --> 01:31:46,738 I took your money... 781 01:31:50,372 --> 01:31:52,716 I took it all. 782 01:32:05,053 --> 01:32:07,294 I feel lonely. 783 01:32:14,429 --> 01:32:16,932 So lonely. 784 01:32:31,880 --> 01:32:33,882 Don't leave me, Christian. 785 01:32:35,316 --> 01:32:37,262 Don't leave me. 786 01:33:18,827 --> 01:33:20,773 That was quick! 787 01:33:28,369 --> 01:33:31,509 - What do you want? - Where's my wife? 788 01:33:31,573 --> 01:33:33,712 - She's with Blue Angel. - Where at? 789 01:33:33,775 --> 01:33:36,813 - Where at? - I don't know. 790 01:34:42,977 --> 01:34:44,251 Claire. 791 01:34:45,280 --> 01:34:46,486 Martin! 792 01:35:27,989 --> 01:35:30,663 So, will it be Polynesia or the Bahamas? 793 01:35:30,725 --> 01:35:33,604 Take me far, as soon as we can. 794 01:35:33,661 --> 01:35:35,163 Let's go, then. 795 01:35:38,163 --> 01:35:42,163 Preuzeto sa www.titlovi.com 53076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.