All language subtitles for Humans..S01E13.720p.HDTV.Humans - 1x13.en.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 2 00:01:17,200 --> 00:01:19,079 Episode 13 3 00:01:34,720 --> 00:01:36,159 Then let's start. 4 00:01:37,760 --> 00:01:40,319 Brother, do you think this is going to work? 5 00:01:40,320 --> 00:01:42,639 Right now don't have a better option, we can only try, 6 00:01:42,640 --> 00:01:44,279 and hope our modifications work. 7 00:01:58,440 --> 00:01:59,119 Xiao Ma. 8 00:01:59,120 --> 00:02:01,239 Help me hack into his control system and 9 00:02:01,240 --> 00:02:03,839 avoid the survellance camera angles. 10 00:02:04,640 --> 00:02:05,919 Okay. 11 00:02:07,760 --> 00:02:09,719 Professor Cheng's house has eight cameras 12 00:02:09,720 --> 00:02:11,359 and I can't control them at the same time. 13 00:02:11,360 --> 00:02:12,879 I can divert two at a time 14 00:02:12,880 --> 00:02:14,879 so you have to find a good angle and fly low. 15 00:02:14,880 --> 00:02:15,759 Okay. 16 00:02:56,520 --> 00:02:57,599 Coming. 17 00:02:58,000 --> 00:02:59,399 Anyone home? 18 00:03:02,680 --> 00:03:04,239 Coming, hang on. 19 00:03:08,680 --> 00:03:09,719 Hello. 20 00:03:09,960 --> 00:03:13,039 May I ask, are you Qiao You? 21 00:03:13,520 --> 00:03:15,559 Are you Cheng Shi Guang? 22 00:03:16,360 --> 00:03:17,399 And you. 23 00:03:22,960 --> 00:03:25,439 Hello, I am Cheng Shi Guang. 24 00:03:25,440 --> 00:03:27,439 Head of Chengshi Electronics. 25 00:03:27,440 --> 00:03:28,919 This is my assistant 26 00:03:28,920 --> 00:03:31,759 and Director of the Electronic Development Department, 27 00:03:31,760 --> 00:03:32,959 Wen Hao Kang. 28 00:03:33,160 --> 00:03:34,279 Maybe 29 00:03:34,280 --> 00:03:35,479 you've met before. 30 00:03:35,480 --> 00:03:36,759 We've met. 31 00:03:36,760 --> 00:03:38,119 Not only met but fought too. 32 00:03:38,120 --> 00:03:39,759 Right, Director Wen? 33 00:03:39,880 --> 00:03:42,199 At the time I thought he was some kind of gangster. 34 00:03:42,200 --> 00:03:44,479 Didn't expect he was a Director. 35 00:03:46,000 --> 00:03:48,599 Your company is very good at recruiting talent. 36 00:03:48,600 --> 00:03:50,399 Was the person you recruited Wu Zhuang Yuan? 37 00:03:50,960 --> 00:03:52,599 Young Qiao. 38 00:03:52,720 --> 00:03:55,039 We took the liberty of visiting today 39 00:03:55,200 --> 00:03:57,119 to ask you a favour. 40 00:03:57,360 --> 00:03:58,519 Hardly, 41 00:03:58,520 --> 00:03:59,679 you're Professor Cheng, 42 00:03:59,680 --> 00:04:01,559 what could you possibly need my help with? 43 00:04:08,600 --> 00:04:10,119 Please take a look. 44 00:04:10,840 --> 00:04:13,039 Have you seen this Core Robot? 45 00:04:25,840 --> 00:04:26,719 Don't know her. 46 00:04:26,720 --> 00:04:28,079 Miss Qiao. 47 00:04:28,960 --> 00:04:31,319 You answered very fast. 48 00:04:35,000 --> 00:04:35,919 I have good eyesight, 49 00:04:35,920 --> 00:04:38,119 surely I only need to take a look? 50 00:04:38,120 --> 00:04:40,359 Are you sure you've not seen this Core Robot here? 51 00:04:40,360 --> 00:04:41,919 I'm sure. 52 00:04:41,920 --> 00:04:45,879 If there's nothing else you need, please go. 53 00:04:46,080 --> 00:04:46,959 What are you doing? 54 00:04:46,960 --> 00:04:48,239 Miss Qiao. 55 00:04:48,320 --> 00:04:50,319 We're from the Core Robot Management Department, 56 00:04:50,320 --> 00:04:52,559 looking for a malfunctioning robot. 57 00:04:52,560 --> 00:04:55,919 We're doing this for your own safety. 58 00:04:55,920 --> 00:04:57,159 Liar! 59 00:04:57,320 --> 00:04:59,079 I said I don't know her, so I don't know her. 60 00:04:59,080 --> 00:05:00,559 Nonsense. 61 00:05:05,160 --> 00:05:06,639 Miss Qiao. 62 00:05:06,640 --> 00:05:08,679 Be calm. 63 00:05:09,320 --> 00:05:10,039 Miss Qiao. 64 00:05:10,040 --> 00:05:10,999 Don't worry. 65 00:05:18,720 --> 00:05:19,999 Be calm, listen to me. 66 00:05:20,000 --> 00:05:21,079 Listen to me. 67 00:05:21,080 --> 00:05:22,079 Miss Qiao. 68 00:05:22,320 --> 00:05:25,279 This Core Robot is behaving abnormally 69 00:05:25,280 --> 00:05:28,519 and poses a threat to the public. 70 00:05:28,520 --> 00:05:29,359 Miss Qiao. 71 00:05:29,360 --> 00:05:33,639 We are anxious to find her for the sake of your family. 72 00:05:33,920 --> 00:05:35,919 Do you understand, Miss Qiao? 73 00:05:35,920 --> 00:05:36,639 Miss Qiao. 74 00:05:36,640 --> 00:05:38,399 You are going too far! 75 00:05:38,400 --> 00:05:40,999 If you keep this up, I'm calling the police. 76 00:05:41,440 --> 00:05:42,399 Okay. 77 00:05:44,160 --> 00:05:45,079 Please. 78 00:06:11,560 --> 00:06:13,999 There are cameras at three o'clock and six o'clock. 79 00:06:14,000 --> 00:06:15,279 Fly at low altitude at a 35 80 00:06:15,280 --> 00:06:17,359 degree angle from the first camera. 81 00:07:33,320 --> 00:07:34,519 Have you found it? 82 00:07:35,120 --> 00:07:36,959 Not yet. Don't worry. 83 00:07:52,600 --> 00:07:53,479 Found it. 84 00:07:53,760 --> 00:07:54,599 Great. 85 00:07:54,920 --> 00:07:55,839 Hurry. 86 00:08:07,520 --> 00:08:08,399 Miss Qiao. 87 00:08:09,680 --> 00:08:10,719 Miss Qiao. 88 00:08:11,360 --> 00:08:13,839 I'm warning you, my little sister is resting at home, 89 00:08:13,840 --> 00:08:16,919 if you scare her don't blame me for how I behave. 90 00:08:16,920 --> 00:08:17,919 Miss Qiao. 91 00:08:17,920 --> 00:08:18,959 Don't worry. 92 00:08:19,600 --> 00:08:21,319 We really don't mean to offend you. 93 00:08:21,320 --> 00:08:22,719 How about this, 94 00:08:22,720 --> 00:08:25,599 your sister can play in the garden for a bit. 95 00:08:45,400 --> 00:08:47,119 An Yi. 96 00:08:49,400 --> 00:08:51,119 An Yi. 97 00:09:04,480 --> 00:09:06,279 Hello little girl. 98 00:09:06,720 --> 00:09:09,599 Hello, are you sister's visitor? 99 00:09:10,240 --> 00:09:11,319 Yeah. 100 00:09:11,320 --> 00:09:14,919 I just heard you calling for An Yi, who is she? 101 00:09:18,800 --> 00:09:21,079 She's our family Core Robot, 102 00:09:21,080 --> 00:09:25,399 she cleans the rooms and cooks for us. 103 00:09:25,400 --> 00:09:27,959 The food she cooks is really good. 104 00:09:29,000 --> 00:09:30,319 Take a look. 105 00:09:30,920 --> 00:09:32,599 Is this An Yi? 106 00:09:35,480 --> 00:09:36,879 This is her right? 107 00:09:41,360 --> 00:09:42,519 Right? 108 00:09:44,800 --> 00:09:45,839 Right? 109 00:09:56,120 --> 00:09:58,919 No, An Yi doesn't look like this. 110 00:09:58,920 --> 00:10:02,879 Right sis? An Yi is much prettier than her. 111 00:10:02,880 --> 00:10:04,439 For sure. 112 00:10:05,200 --> 00:10:07,039 Are you two satisfied now? 113 00:10:07,040 --> 00:10:09,159 We've said An Yi doesn't look like this. 114 00:10:27,760 --> 00:10:29,319 Why is this so difficult? 115 00:10:33,240 --> 00:10:34,919 What are you two up to? 116 00:10:34,920 --> 00:10:37,679 We've told you this isn't An Yi, why aren't you leaving? 117 00:10:39,280 --> 00:10:44,159 In that case, let's go meet your An Yi. 118 00:11:25,600 --> 00:11:26,719 An Yi. 119 00:11:48,480 --> 00:11:50,999 Greetings, I am called An Yi. 120 00:11:51,000 --> 00:11:53,239 May I ask how I can help you? 121 00:12:14,280 --> 00:12:17,039 Well, are you satisfied? 122 00:12:18,080 --> 00:12:20,719 We said she was way prettier. 123 00:12:26,160 --> 00:12:27,439 Hao Kang, enough. 124 00:12:27,760 --> 00:12:28,999 Let's go. 125 00:12:30,440 --> 00:12:31,639 Go! 126 00:13:08,320 --> 00:13:09,759 Qiao You. 127 00:13:09,760 --> 00:13:11,679 I heard you are graduating soon. 128 00:13:11,680 --> 00:13:13,719 If you're interested 129 00:13:13,880 --> 00:13:16,079 Chengshi Electronics would welcome you. 130 00:13:16,760 --> 00:13:18,039 No need, thanks. 131 00:13:18,040 --> 00:13:21,599 A company with such a violent culture, not interested. 132 00:13:23,960 --> 00:13:25,319 What are you doing Hao Kang? 133 00:13:26,480 --> 00:13:27,759 Professor Cheng, 134 00:13:27,760 --> 00:13:31,079 Li Jianwei would never behave this way. 135 00:13:31,080 --> 00:13:33,319 Bullying a kid. 136 00:13:33,600 --> 00:13:36,999 What kind of man are you, what kind of scientist? 137 00:13:42,160 --> 00:13:43,959 Hao Kang, let go! 138 00:13:43,960 --> 00:13:45,519 I'm telling you to let go! 139 00:13:54,400 --> 00:13:55,559 Hao Kang. 140 00:13:55,880 --> 00:13:57,039 Hao Kang! 141 00:14:01,360 --> 00:14:03,839 What the hell was that? 142 00:14:03,960 --> 00:14:05,559 Didn't you say Jiang Li was here? 143 00:14:05,550 --> 00:14:06,650 Yes! 144 00:14:06,680 --> 00:14:09,199 And I could have found her, but you stopped me! 145 00:14:09,200 --> 00:14:10,799 I stopped you? 146 00:14:12,080 --> 00:14:16,319 Back there you were behaving like a gangster! 147 00:14:16,480 --> 00:14:20,479 At Chengshi Electronics we're a professional company. 148 00:14:20,480 --> 00:14:21,839 Professor. 149 00:14:22,440 --> 00:14:23,759 You weren't so professional 150 00:14:23,760 --> 00:14:28,239 when you put that Core Robot through a grinder. 151 00:14:28,760 --> 00:14:33,079 Qiao You is a human, she's not a Core Robot. 152 00:14:33,080 --> 00:14:34,919 So what if she's human? 153 00:14:35,480 --> 00:14:37,719 People who stand in our way need to be eradicated. 154 00:14:37,720 --> 00:14:40,159 Do you know what kind of tone 155 00:14:40,160 --> 00:14:41,999 you're using right now to talk to me? 156 00:14:45,560 --> 00:14:47,559 I've always been like this. 157 00:14:48,880 --> 00:14:50,799 Didn't you know? 158 00:15:08,920 --> 00:15:10,199 This is bad, brother. 159 00:15:11,120 --> 00:15:13,239 He also has a noise-activated alarm system. 160 00:15:13,240 --> 00:15:16,319 If no-one is home and the volume exceeds 20% 161 00:15:16,320 --> 00:15:18,879 it will set off the alarm, and notify him. 162 00:15:29,040 --> 00:15:30,119 Not good. 163 00:15:31,040 --> 00:15:33,599 Someone's triggered my home alarm system. 164 00:15:34,560 --> 00:15:36,359 We're going back right now. 165 00:15:37,480 --> 00:15:39,039 And about this business... 166 00:15:39,040 --> 00:15:40,639 we'll talk tonight! 167 00:16:03,240 --> 00:16:04,239 Brother. 168 00:16:04,240 --> 00:16:05,559 I'm so nervous. 169 00:16:05,560 --> 00:16:08,039 I want to turn off my stress program. 170 00:16:08,240 --> 00:16:10,719 Don't be nervous, I'll think of something. 171 00:16:23,760 --> 00:16:24,959 Quickly fly back. 172 00:17:17,360 --> 00:17:19,679 Autopilot mode turned on. 173 00:17:32,560 --> 00:17:33,439 Brother, 174 00:17:33,480 --> 00:17:35,839 Professor Cheng's house is now on max security. 175 00:17:35,840 --> 00:17:38,879 All cameras now monitoring 360 degrees with no blind spots. 176 00:17:38,880 --> 00:17:40,639 I can only help you delay for five minutes. 177 00:17:41,000 --> 00:17:42,999 Don't rush, I'll work fast. 178 00:17:55,920 --> 00:17:57,919 Nothing. 179 00:17:58,840 --> 00:18:00,719 How long until we reach home? 180 00:18:00,720 --> 00:18:01,959 Road conditions are good. 181 00:18:01,960 --> 00:18:04,599 It will take one more minute to your destination. 182 00:18:05,600 --> 00:18:06,759 Speed up. 183 00:18:11,720 --> 00:18:12,959 An Yi. 184 00:18:13,960 --> 00:18:15,319 An Yi. 185 00:18:21,080 --> 00:18:22,479 An Yi. 186 00:18:31,160 --> 00:18:32,519 An Yi. 187 00:18:34,440 --> 00:18:35,959 An Yi! 188 00:18:39,320 --> 00:18:40,799 An Yi. 189 00:18:41,640 --> 00:18:43,079 An Yi. 190 00:18:47,960 --> 00:18:49,439 An Yi. 191 00:20:02,840 --> 00:20:04,639 0.8 metres upwards at an angle of 35 degrees. 192 00:20:04,640 --> 00:20:05,439 Fly. 193 00:20:25,480 --> 00:20:26,439 Let's go quick. 194 00:20:31,080 --> 00:20:32,079 An Yi. 195 00:20:33,880 --> 00:20:34,999 An Yi. 196 00:20:46,520 --> 00:20:47,519 Qiao You. 197 00:20:47,520 --> 00:20:51,159 Is there something I can help you with? 198 00:20:51,480 --> 00:20:53,759 An Yi, what on earth was going on just now? 199 00:20:53,760 --> 00:20:55,359 Where did that Core Robot come from? 200 00:20:55,360 --> 00:20:57,679 Why did it say it was called An Yi? 201 00:20:58,960 --> 00:21:00,119 Qiao You. 202 00:21:00,440 --> 00:21:03,079 I do not understand what you mean. 203 00:21:03,440 --> 00:21:04,639 Strange. 204 00:21:04,960 --> 00:21:06,999 She was just here. 205 00:21:09,320 --> 00:21:10,399 Qiao You. 206 00:21:10,400 --> 00:21:14,119 Is there something I can help you with? 207 00:21:14,400 --> 00:21:16,079 An Yi, where did you take her? 208 00:21:16,080 --> 00:21:18,679 That Core Robot just now pretending to be you, 209 00:21:18,680 --> 00:21:20,439 where did you take her? 210 00:21:21,960 --> 00:21:22,799 An Yi. 211 00:21:22,800 --> 00:21:24,679 What on earth is going on. 212 00:21:24,680 --> 00:21:26,319 Apologies Qiao You. 213 00:21:26,320 --> 00:21:29,159 I do not understand what you mean. 214 00:21:29,160 --> 00:21:33,759 If there is nothing else, I will go and fold the clothing. 215 00:21:50,200 --> 00:21:52,679 I'm warning you, my little sister is resting at home, 216 00:21:52,680 --> 00:21:55,519 if you scare her don't blame me for how I behave. 217 00:21:55,680 --> 00:21:56,639 Miss Qiao. 218 00:21:56,640 --> 00:21:57,719 Don't worry. 219 00:21:58,520 --> 00:22:00,039 We really don't mean to offend you. 220 00:22:00,040 --> 00:22:01,439 How about this, 221 00:22:01,440 --> 00:22:04,399 your sister can play in the garden for a bit. 222 00:22:07,320 --> 00:22:09,039 An Yi. 223 00:22:09,360 --> 00:22:11,079 An Yi. 224 00:22:22,160 --> 00:22:24,519 Why do you not share? 225 00:22:34,440 --> 00:22:36,719 You asked me this morning, why did I not share. 226 00:22:37,160 --> 00:22:38,879 I will share with you now. 227 00:22:42,840 --> 00:22:43,679 Warning. 228 00:22:43,680 --> 00:22:46,479 Someone is illegally modifying my username. 229 00:22:46,480 --> 00:22:49,999 I am a public cleaning Core Robot. 230 00:22:50,000 --> 00:22:53,199 Number 489. 231 00:23:05,240 --> 00:23:06,799 End sharing. 232 00:23:07,080 --> 00:23:07,999 You, 233 00:23:08,000 --> 00:23:09,559 what's your name? 234 00:23:10,120 --> 00:23:11,959 My name is An Yi. 235 00:23:35,240 --> 00:23:36,519 My girlfriend's name was Ruo Xin. 236 00:23:36,840 --> 00:23:38,279 She was my college classmate, 237 00:23:38,840 --> 00:23:40,079 and a photographer. 238 00:23:40,280 --> 00:23:42,639 After finishing college we often took photos together. 239 00:23:43,080 --> 00:23:45,759 Africa, Antartica, we travelled together. 240 00:23:46,040 --> 00:23:47,439 But I didn't expect that 241 00:23:47,600 --> 00:23:49,679 when she and her mother went abroad two years ago 242 00:23:49,680 --> 00:23:51,479 an accident happened at their hotel. 243 00:23:52,280 --> 00:23:53,479 A fire. 244 00:23:54,520 --> 00:23:55,839 She couldn't get out. 245 00:23:56,440 --> 00:23:58,999 After that her mother became like this. 246 00:24:02,840 --> 00:24:05,879 You're saying, this accident 247 00:24:06,800 --> 00:24:08,879 caused her mum to be like this? 248 00:24:09,200 --> 00:24:10,199 Yeah. 249 00:24:10,840 --> 00:24:14,199 The doctor said it's due to a massive mental trauma. 250 00:24:14,200 --> 00:24:16,279 She's regressed to around five years old. 251 00:24:16,840 --> 00:24:17,479 The doctor says 252 00:24:17,480 --> 00:24:19,399 she's repressed the things that caused her pain. 253 00:24:20,400 --> 00:24:23,079 An unhappy marriage, a daughter in distress. 254 00:24:23,480 --> 00:24:25,759 The only thing she remembers is seeing me every weekend. 255 00:24:31,120 --> 00:24:32,799 I know you must be angry with me. 256 00:24:33,600 --> 00:24:35,039 You must be wondering 257 00:24:35,400 --> 00:24:39,759 how I can repeatedly reject a beautiful woman like you. 258 00:24:40,560 --> 00:24:42,199 It's too ignorant. 259 00:24:44,680 --> 00:24:45,679 No. 260 00:24:45,680 --> 00:24:47,439 I just wanted to know why. 261 00:24:48,000 --> 00:24:50,799 I always thought it was because I am a Core Robot. 262 00:24:50,920 --> 00:24:52,519 Now I know. 263 00:24:52,920 --> 00:24:54,679 You can't forget your ex girlfriend. 264 00:24:56,080 --> 00:24:56,999 No. 265 00:24:57,760 --> 00:24:59,679 It is because you're a Core Robot. 266 00:25:00,200 --> 00:25:01,239 What? 267 00:25:01,720 --> 00:25:03,599 You won't grow old, or die. 268 00:25:03,880 --> 00:25:05,759 Forever young, forever beautiful. 269 00:25:06,160 --> 00:25:07,519 But this means 270 00:25:07,920 --> 00:25:10,359 that sooner or later you'll see me age, 271 00:25:10,480 --> 00:25:12,639 get ill, pass away. 272 00:25:14,760 --> 00:25:15,839 Si Jia, 273 00:25:16,000 --> 00:25:17,599 I really like you. 274 00:25:18,400 --> 00:25:19,639 But the more I like you 275 00:25:19,640 --> 00:25:21,919 the louder the voice in my heart tells me 276 00:25:21,920 --> 00:25:23,319 absolutely not. 277 00:25:23,760 --> 00:25:25,399 For two years after Ruo Xin was gone, 278 00:25:25,400 --> 00:25:27,199 I was in a state of confusion every day. 279 00:25:27,480 --> 00:25:29,159 It felt worse than death. 280 00:25:29,320 --> 00:25:31,839 I know how painful that feeling is. 281 00:25:33,160 --> 00:25:35,599 How can I bear the pain of letting you love me? 282 00:25:37,080 --> 00:25:41,439 I'm just a normal human, and you have endless life. 283 00:25:41,640 --> 00:25:43,079 If one day 284 00:25:43,080 --> 00:25:45,479 I'm gone what will you do all alone? 285 00:25:46,120 --> 00:25:48,999 I can't let you like me this way and suffer this pain. 286 00:25:49,000 --> 00:25:50,279 Do you understand? 287 00:25:55,800 --> 00:25:57,479 Heartbeat is 68 times per minute, 288 00:25:57,480 --> 00:25:59,679 blood pressure is 100 over 73. 289 00:25:59,680 --> 00:26:02,159 Metabolic index is normal. 290 00:26:02,640 --> 00:26:03,719 Digestive system normal. 291 00:26:03,720 --> 00:26:05,239 Healthy kidney function. 292 00:26:05,960 --> 00:26:07,479 With your current physical condition 293 00:26:07,480 --> 00:26:09,919 you can live at least another sixty years. 294 00:26:10,200 --> 00:26:12,679 If you don't die for another sixty years, 295 00:26:12,680 --> 00:26:14,759 then you'll have time to think over this. 296 00:26:14,760 --> 00:26:17,959 Isn't it a bit early to worry about it now? 297 00:26:18,720 --> 00:26:19,999 I guess. 298 00:26:20,360 --> 00:26:22,799 Besides, maybe I will like you for ten years 299 00:26:22,800 --> 00:26:24,999 and then fall out of love with you. 300 00:26:25,480 --> 00:26:28,759 You are so trusting, when you should be more cautious. 301 00:26:31,800 --> 00:26:34,239 You Core Robots sure have some intriguing ideas. 302 00:26:34,880 --> 00:26:37,479 Oh well, you'll like me for ten years right? 303 00:26:40,440 --> 00:26:43,239 I'll like you for ten years, it's a beautiful thought. 304 00:26:48,160 --> 00:26:49,479 Careful! 305 00:26:53,240 --> 00:26:54,079 Are you okay? 306 00:26:54,080 --> 00:26:55,119 I'm fine, I'm fine. 307 00:26:55,120 --> 00:26:56,319 That was great fun! 308 00:26:56,320 --> 00:26:58,719 Really, so much fun! 309 00:27:03,520 --> 00:27:04,719 Your hand. 310 00:27:05,560 --> 00:27:06,599 It's okay. 311 00:27:06,600 --> 00:27:07,599 I'll pass by a shop later 312 00:27:07,600 --> 00:27:09,319 and buy a magic skin patch. 313 00:27:09,520 --> 00:27:12,159 See, this is a benefit of being a Core Robot right? 314 00:28:00,240 --> 00:28:01,559 Still can't open it? 315 00:28:02,120 --> 00:28:03,239 Yeah. 316 00:28:04,600 --> 00:28:06,439 This password was set by dad. 317 00:28:07,400 --> 00:28:08,599 I'll try again. 318 00:28:18,080 --> 00:28:21,039 Sometimes I feel like having such a genius dad is 319 00:28:21,040 --> 00:28:22,959 really irritating. 320 00:28:26,720 --> 00:28:29,319 There are 200,000 sets of passwords that could match. 321 00:28:30,480 --> 00:28:30,799 Yeah. 322 00:28:30,920 --> 00:28:32,119 It should be soon. 323 00:28:32,800 --> 00:28:33,639 Li Yao. 324 00:28:34,120 --> 00:28:35,719 What do you think will be inside? 325 00:28:36,040 --> 00:28:39,759 Since this lost card was in Professor Cheng’s home 326 00:28:39,760 --> 00:28:41,519 it means that the day dad died 327 00:28:41,920 --> 00:28:44,439 Professor Cheng did go to the lakehouse. 328 00:28:45,000 --> 00:28:47,639 He took the card for one reason. 329 00:28:47,640 --> 00:28:49,479 And that was to cover it all up. 330 00:28:49,760 --> 00:28:51,959 Although I don't know what's in this card 331 00:28:52,480 --> 00:28:55,639 I can guess we have enough evidence 332 00:28:55,640 --> 00:28:57,839 to send him to jail. 333 00:29:32,480 --> 00:29:35,559 walk ahead of me 334 00:29:35,560 --> 00:29:38,439 strongly committed 335 00:29:38,800 --> 00:29:41,759 this tall building 336 00:29:42,480 --> 00:29:43,799 What are you doing now? 337 00:29:44,240 --> 00:29:45,399 Didn't you say you liked me? 338 00:29:45,400 --> 00:29:47,999 walk behind me 339 00:29:48,520 --> 00:29:49,999 with tears and doubts 340 00:29:50,000 --> 00:29:52,799 Wait a second, I want to show you something. 341 00:29:56,880 --> 00:29:59,759 this is you. 342 00:30:00,040 --> 00:30:04,119 excited to speak the truth 343 00:30:04,120 --> 00:30:07,639 imprinted in my core 344 00:30:07,640 --> 00:30:09,919 child-like 345 00:30:09,920 --> 00:30:12,679 this is you 346 00:30:12,800 --> 00:30:16,919 hum gently little star 347 00:30:17,800 --> 00:30:18,879 Do you like them? 348 00:30:20,520 --> 00:30:25,279 this dream is you and me 349 00:30:36,440 --> 00:30:39,679 walk ahead of me 350 00:30:39,680 --> 00:30:42,759 strongly committed 351 00:30:44,240 --> 00:30:48,159 I need to teach you two things about kissing first. 352 00:30:48,400 --> 00:30:49,479 First, 353 00:30:49,880 --> 00:30:51,519 let the man take the initiative. 354 00:30:51,920 --> 00:30:52,999 Second, 355 00:30:53,280 --> 00:30:54,839 remember to close your eyes. 356 00:30:55,240 --> 00:31:00,839 hold my hand 357 00:31:00,840 --> 00:31:04,119 this is you 358 00:31:04,120 --> 00:31:07,999 excited to speak the truth 359 00:31:08,000 --> 00:31:11,559 imprinted in my core 360 00:31:11,560 --> 00:31:13,719 child-like 361 00:31:13,720 --> 00:31:16,559 this is you 362 00:31:16,840 --> 00:31:20,879 hum gently little star 363 00:31:20,880 --> 00:31:24,439 just close your eyes 364 00:31:24,440 --> 00:31:29,359 this dream is you and me 365 00:32:00,680 --> 00:32:03,199 I already told you I'm not going, don't call again. 366 00:32:05,080 --> 00:32:06,199 What's up? 367 00:32:08,720 --> 00:32:11,359 A Core Robot fighting club asked me to take photos 368 00:32:11,560 --> 00:32:12,959 but I refused. 369 00:32:13,040 --> 00:32:14,759 What kind if place is that? 370 00:32:15,280 --> 00:32:17,719 It's in South Asia, the flight is about 40 minutes. 371 00:32:17,720 --> 00:32:20,239 But it's a bad place for Core Robots. 372 00:32:30,040 --> 00:32:31,039 Go. 373 00:32:31,600 --> 00:32:32,559 Why? 374 00:32:32,760 --> 00:32:33,959 Because 375 00:32:34,640 --> 00:32:37,879 I want to take a look and see how they treat Core Robots. 376 00:32:43,990 --> 00:32:44,500 [A country overseas] 377 00:32:44,680 --> 00:32:47,039 Ye Kun, you're awesome. 378 00:32:47,040 --> 00:32:48,959 You've made me a lot of money. 379 00:32:50,080 --> 00:32:52,759 I need to repair my skin. 380 00:32:52,760 --> 00:32:54,839 I need a magic skin patch. 381 00:32:58,280 --> 00:32:59,239 No need. 382 00:32:59,840 --> 00:33:01,559 You don't need to repair it. 383 00:33:02,040 --> 00:33:03,799 When you're hurt like this 384 00:33:03,960 --> 00:33:06,919 you look very intimidating to others. 385 00:33:07,760 --> 00:33:09,399 You can rest. 386 00:33:09,720 --> 00:33:11,199 See you tomorrow 387 00:33:11,440 --> 00:33:13,439 Starving Wolf. 388 00:33:37,360 --> 00:33:38,799 Come come come! 389 00:33:39,040 --> 00:33:40,079 Hao Kang. 390 00:33:41,840 --> 00:33:43,359 Within a small area, 391 00:33:43,640 --> 00:33:45,679 get surveillance camera data from the intersections 392 00:33:45,680 --> 00:33:48,399 around my home from 4 to 6 o'clock. 393 00:33:52,080 --> 00:33:55,199 I'm talking to you, are you not listening? 394 00:33:57,560 --> 00:33:58,759 Hao Kang. 395 00:33:58,920 --> 00:34:00,319 What's up with you? 396 00:34:01,880 --> 00:34:04,959 Are you dissatisfied with the job I'm giving you? 397 00:34:05,000 --> 00:34:05,799 Come on! 398 00:34:06,400 --> 00:34:07,519 I'm just concerned. 399 00:34:07,520 --> 00:34:08,919 Concerned about what? 400 00:34:09,360 --> 00:34:11,279 Concerned you're too... 401 00:34:12,240 --> 00:34:13,719 Too emotional. 402 00:34:15,800 --> 00:34:17,119 Then you tell me. 403 00:34:20,720 --> 00:34:21,959 Feelings, they... 404 00:34:21,960 --> 00:34:24,199 they're not a good thing. 405 00:34:24,200 --> 00:34:24,999 It's... 406 00:34:25,320 --> 00:34:27,839 It's like rust on metal. 407 00:34:28,320 --> 00:34:30,519 It will little by little 408 00:34:30,640 --> 00:34:33,479 corrode your... your shine. 409 00:34:34,080 --> 00:34:35,479 Your sharpness. 410 00:34:40,520 --> 00:34:41,999 When you 411 00:34:42,000 --> 00:34:44,319 become more and more emotional, 412 00:34:46,280 --> 00:34:48,319 you lose the ability to lead the company. 413 00:34:48,320 --> 00:34:51,919 You have also lost your qualification to go into battle 414 00:34:51,920 --> 00:34:53,799 and to open the singularity. 415 00:34:54,920 --> 00:34:56,599 The current you 416 00:34:59,520 --> 00:35:02,239 whether it's defeating Wan Sheng Space & Time 417 00:35:02,880 --> 00:35:05,439 or opening the singularity, 418 00:35:06,040 --> 00:35:08,999 it's all wishful thinking. 419 00:35:11,080 --> 00:35:12,599 You 420 00:35:13,080 --> 00:35:14,839 are just a 421 00:35:15,160 --> 00:35:17,079 rusty 422 00:35:18,200 --> 00:35:20,199 useless 423 00:35:21,000 --> 00:35:22,639 old man. 424 00:35:23,680 --> 00:35:26,519 Do you know what you're saying right now? 425 00:35:28,120 --> 00:35:29,719 What I'm saying is 426 00:35:29,720 --> 00:35:31,839 just to tell you that 427 00:35:33,200 --> 00:35:35,039 since you can't do anything 428 00:35:36,320 --> 00:35:38,519 you should move aside and make way for others. 429 00:35:39,640 --> 00:35:41,719 Give this position to me. 430 00:35:44,800 --> 00:35:46,479 You are fired. 431 00:35:47,080 --> 00:35:48,199 Remember, 432 00:35:48,400 --> 00:35:50,239 starting today 433 00:35:50,760 --> 00:35:54,239 you're not allowed to step one foot into Chengshi Electronics. 434 00:35:56,120 --> 00:35:57,639 You can fire me, 435 00:35:57,840 --> 00:35:59,079 but 436 00:35:59,280 --> 00:36:00,559 I know 437 00:36:00,880 --> 00:36:03,039 I'll soon be back. 438 00:36:03,040 --> 00:36:04,319 When that time comes, 439 00:36:07,680 --> 00:36:09,359 I hope you're still here. 440 00:38:30,480 --> 00:38:32,039 How can this be? 441 00:38:47,680 --> 00:38:49,239 What's going on? 442 00:38:51,840 --> 00:38:53,479 Has something happened? 443 00:38:56,960 --> 00:38:58,239 Li Yao? 444 00:39:29,880 --> 00:39:33,759 You've been lurking so long, why did you confront him now? 445 00:39:35,400 --> 00:39:39,039 Because I don't think Cheng Shi Guang has value anymore. 446 00:39:45,160 --> 00:39:47,519 It's time for us to take action. 447 00:40:08,000 --> 00:40:09,159 Li Yao wake up! 448 00:40:09,160 --> 00:40:10,799 The memory card is unlocking is done. 449 00:40:20,080 --> 00:40:21,759 Is there any clear picture? 450 00:40:26,800 --> 00:40:27,879 No, 451 00:40:28,480 --> 00:40:31,679 the memory card is degraded and most of the data is lost. 452 00:40:31,680 --> 00:40:33,719 This is the clearest picture. 453 00:40:34,080 --> 00:40:36,439 But like this we can't see clearly who the people are. 454 00:40:36,440 --> 00:40:38,039 It must be him. 455 00:40:39,320 --> 00:40:41,039 It must be Chang Shi Guang. 456 00:40:54,080 --> 00:40:54,759 I have to tell you, 457 00:40:54,760 --> 00:40:56,359 I bought some new clothes today. 458 00:40:57,120 --> 00:40:57,839 Yeah! 459 00:40:57,840 --> 00:40:59,679 Okay, I'll wait for you to come back and buy. 460 00:40:59,680 --> 00:41:00,559 Okay. 461 00:41:01,000 --> 00:41:01,879 Okay. 462 00:41:07,920 --> 00:41:10,279 Where are you going? Where are you going? 463 00:41:16,000 --> 00:41:17,039 My baby! 464 00:41:20,160 --> 00:41:21,639 Let go! 465 00:41:28,920 --> 00:41:30,079 More water, waiter. 466 00:41:42,880 --> 00:41:43,959 What are you doing? 467 00:41:44,600 --> 00:41:45,999 What a screwed up robot! 468 00:41:48,600 --> 00:41:50,199 Hello, Core Robot Department. 469 00:41:50,560 --> 00:41:52,319 Then you tell me what to do! 470 00:41:53,000 --> 00:41:54,519 I've already cancelled all holidays 471 00:41:54,520 --> 00:41:56,239 and found all the people I can. 472 00:41:56,240 --> 00:41:57,999 Do you know, we've received four times 473 00:41:58,000 --> 00:42:00,519 the highest amount of calls we've ever had in a single day 474 00:42:00,520 --> 00:42:02,319 and we simply can't handle it. 475 00:42:05,000 --> 00:42:30,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 31135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.