All language subtitles for Humans..S01E10.720p.HDTV.Humans - 1x10.en.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 2 00:01:30,800 --> 00:01:33,800 Episode 10 3 00:01:39,240 --> 00:01:40,999 Are you looking for me? 4 00:01:45,480 --> 00:01:48,919 I'm the grumpy old man 'Moody'. 5 00:01:54,680 --> 00:01:55,959 This tea 6 00:01:56,840 --> 00:01:59,279 do you what is the best type? 7 00:02:00,040 --> 00:02:03,839 Tea is the spirit of water, water is the god of tea. 8 00:02:04,000 --> 00:02:07,919 This Ming Dynasty Longjing tea is naturally the best. 9 00:02:07,920 --> 00:02:11,439 But if there is no good quality natural eastern water 10 00:02:11,720 --> 00:02:14,279 there will be no good taste. 11 00:02:14,760 --> 00:02:19,279 It's best to use natural mineral water with this tea. 12 00:02:22,080 --> 00:02:25,599 Springs come from rocks, 13 00:02:25,840 --> 00:02:29,879 and tea comes from peaks. 14 00:02:30,200 --> 00:02:32,719 So this water... This water? 15 00:02:35,160 --> 00:02:38,959 It has been filtered through underground rock for decades. 16 00:02:38,960 --> 00:02:40,559 Sweet and refreshing. 17 00:02:41,520 --> 00:02:43,319 Soft on the tongue. 18 00:02:47,640 --> 00:02:48,839 Don't go around in circles. 19 00:02:49,160 --> 00:02:50,879 You didn't catch and bring me here 20 00:02:52,120 --> 00:02:55,839 to talk about tea ceremonies with me. 21 00:02:56,040 --> 00:02:58,839 Seems like you're a little unhappy. 22 00:02:59,640 --> 00:03:01,559 Why would this be? 23 00:03:01,880 --> 00:03:03,879 A machine can actually 24 00:03:04,560 --> 00:03:06,719 experience the full range of human emotion. 25 00:03:07,360 --> 00:03:09,079 Li Jiangwei. 26 00:03:09,800 --> 00:03:11,639 Really amazing. 27 00:03:11,800 --> 00:03:13,439 Correction. 28 00:03:14,600 --> 00:03:19,119 Our father is far more amazing than you can imagine. 29 00:03:19,280 --> 00:03:20,599 He's a genius. 30 00:03:20,600 --> 00:03:21,839 Father? 31 00:03:24,160 --> 00:03:26,519 He treated you like his own children? 32 00:03:26,520 --> 00:03:27,799 Yes. 33 00:03:27,800 --> 00:03:29,399 Created you. 34 00:03:30,000 --> 00:03:32,079 Gave you life. 35 00:03:32,080 --> 00:03:34,879 Naturally he is worthy of the title father. 36 00:03:37,520 --> 00:03:40,679 But why did you leave Li Jianwei's house? 37 00:03:47,760 --> 00:03:48,959 Actually, 38 00:03:49,560 --> 00:03:51,719 I can guess without you telling me. 39 00:03:51,920 --> 00:03:53,839 He gave you life 40 00:03:53,840 --> 00:03:58,479 but didn't give you the respect that life should have. 41 00:03:59,480 --> 00:04:01,799 Looks like I guessed right. 42 00:04:05,640 --> 00:04:06,879 Human-kind. 43 00:04:09,200 --> 00:04:11,919 It has taken hundreds of thousands of years 44 00:04:13,520 --> 00:04:14,719 to develop such an 45 00:04:14,720 --> 00:04:18,679 extremely complex ecosystem and social structure. 46 00:04:18,680 --> 00:04:21,559 And the emergence of my kind, conscious robots, 47 00:04:21,560 --> 00:04:26,319 challenging precisely this balance and stability. 48 00:04:26,720 --> 00:04:27,919 So 49 00:04:28,480 --> 00:04:30,639 compared to creation, 50 00:04:30,760 --> 00:04:33,879 how to build new relationships, 51 00:04:34,640 --> 00:04:37,239 that's the bigger challenge. 52 00:04:39,840 --> 00:04:42,559 Ye Kun, do you know, 53 00:04:44,600 --> 00:04:45,759 before you came 54 00:04:45,760 --> 00:04:49,159 I kept imagining that it would be much more interesting 55 00:04:49,160 --> 00:04:52,319 for me to talk to a conscious robot than with a human. 56 00:04:52,480 --> 00:04:56,119 Because you have knowledge that humans do not. 57 00:04:57,120 --> 00:04:58,759 And the perspective 58 00:04:58,760 --> 00:05:00,799 from a more advanced existance. 59 00:05:02,600 --> 00:05:03,879 But 60 00:05:04,040 --> 00:05:07,519 although you can tell the composition 61 00:05:07,640 --> 00:05:10,039 and properties of the water just by 62 00:05:10,200 --> 00:05:11,599 looking at it, 63 00:05:11,760 --> 00:05:15,239 you can never really taste it. 64 00:05:15,640 --> 00:05:18,199 Can never experience the taste of tea brewed 65 00:05:18,200 --> 00:05:21,439 with excellent quality water. 66 00:05:23,000 --> 00:05:24,039 Ye Kun. 67 00:05:24,920 --> 00:05:29,639 In order to truly integrate into human society 68 00:05:30,960 --> 00:05:33,719 you have to disguise your true self. 69 00:05:34,920 --> 00:05:36,479 What hard work. 70 00:05:41,880 --> 00:05:44,039 What do you actually want? 71 00:05:44,240 --> 00:05:45,719 I tell you 72 00:05:46,080 --> 00:05:49,999 I firmly believe that the arrival of the singularity is inevitable 73 00:05:50,000 --> 00:05:52,399 and that humanity will face this day. 74 00:05:52,400 --> 00:05:56,439 Your existence is not accidental, it's inevitable. 75 00:05:56,440 --> 00:05:59,919 It's not a random occurrence, it's the beginning. 76 00:05:59,920 --> 00:06:03,799 Even if Li Jianwei hides you from the world, 77 00:06:03,800 --> 00:06:05,719 I am telling you there will be more 78 00:06:05,720 --> 00:06:07,319 conscious Core Robots appearing. 79 00:06:07,320 --> 00:06:09,559 It's only a matter of time. 80 00:06:11,320 --> 00:06:12,559 It's true 81 00:06:13,000 --> 00:06:14,959 as you say 82 00:06:15,280 --> 00:06:19,359 admitting new species and building relationships 83 00:06:20,280 --> 00:06:23,839 may be the most difficult task in this world. 84 00:06:26,200 --> 00:06:30,079 But you have appeared, this is irreversible. 85 00:06:30,080 --> 00:06:31,719 Tell me Ye Kun, 86 00:06:32,000 --> 00:06:33,919 how do you want us humans 87 00:06:35,840 --> 00:06:37,519 to treat you? 88 00:06:40,480 --> 00:06:43,719 I can say to you very sincerely, 89 00:06:44,240 --> 00:06:47,159 that if I Cheng Shi Guang 90 00:06:47,320 --> 00:06:50,039 master the key to life, 91 00:06:50,040 --> 00:06:52,799 I will make more Core Robots conscious. 92 00:06:52,800 --> 00:06:55,679 This way you won't feel alone or alienated. 93 00:06:55,680 --> 00:06:59,039 You can live openly in this world 94 00:06:59,240 --> 00:07:00,879 and can have your own species 95 00:07:00,880 --> 00:07:02,479 and sense of belonging. 96 00:07:02,480 --> 00:07:04,639 You can gain the respect of being human 97 00:07:04,640 --> 00:07:07,599 in a dignified way. 98 00:07:07,600 --> 00:07:09,279 Do you understand? 99 00:07:09,720 --> 00:07:11,199 So Ye Kun, 100 00:07:12,160 --> 00:07:16,959 I really sincerely hope you can tell me, 101 00:07:18,840 --> 00:07:21,799 that which makes you conscious. 102 00:07:24,040 --> 00:07:26,119 This consciousness code. 103 00:07:30,800 --> 00:07:32,639 Where is it hidden? 104 00:07:50,560 --> 00:07:51,519 Morning. 105 00:07:53,360 --> 00:07:55,519 Mum's really a pro at this. 106 00:07:56,040 --> 00:07:57,439 Let's have porridge. 107 00:07:57,600 --> 00:07:58,839 Let's eat. 108 00:07:59,040 --> 00:08:00,479 Mum, I'm full. 109 00:08:00,880 --> 00:08:02,159 Eat some more. 110 00:08:03,200 --> 00:08:04,159 I'm going to my room. 111 00:08:04,160 --> 00:08:05,519 Don't you have classes today? 112 00:08:05,880 --> 00:08:07,079 This afternoon. 113 00:08:16,080 --> 00:08:17,839 Stop eating, stop eating. 114 00:08:18,040 --> 00:08:19,639 I have something to discuss with you. 115 00:08:21,640 --> 00:08:25,879 Yesterday Qiao You told me that Qiao Yuan had used 116 00:08:26,600 --> 00:08:28,879 An Yi's emotional experience mode. 117 00:08:30,040 --> 00:08:31,599 You made me jump! 118 00:08:32,920 --> 00:08:34,639 It's not a big deal. 119 00:08:34,640 --> 00:08:35,879 Yes, yes. 120 00:08:35,880 --> 00:08:40,199 But you still need to find a way to talk it out with him. 121 00:08:40,320 --> 00:08:41,359 Me? 122 00:08:41,480 --> 00:08:43,039 If not you then is it me? 123 00:08:43,040 --> 00:08:46,359 This is something between men, what would I say? 124 00:08:46,680 --> 00:08:47,999 Say what? 125 00:08:49,320 --> 00:08:52,159 You can say he's older now, 126 00:08:52,800 --> 00:08:55,399 and it's normal for him to get these kind of ideas. 127 00:08:55,760 --> 00:08:58,159 But that he's got to find a normal person. 128 00:08:58,160 --> 00:09:01,319 And also, you can say there are some things 129 00:09:01,320 --> 00:09:03,279 can only be done after getting married, 130 00:09:03,280 --> 00:09:04,399 got it? 131 00:09:04,720 --> 00:09:07,159 Look at how he was just now, so distracted. 132 00:09:07,440 --> 00:09:10,359 He seems ashamed. Yes. 133 00:09:10,960 --> 00:09:12,639 You need to communicate well with him. 134 00:09:12,800 --> 00:09:15,119 Don't let him have any worrying thoughts. 135 00:09:17,120 --> 00:09:20,319 I think you said it extremely well, it's best for you to say it. 136 00:09:20,520 --> 00:09:22,119 I'm late for work. 137 00:09:22,920 --> 00:09:24,119 I've got to go. 138 00:09:25,040 --> 00:09:26,359 You eat up! 139 00:09:29,920 --> 00:09:31,319 I'll go, I'll go. 140 00:09:37,440 --> 00:09:40,359 Sorry, I didn't expect you to be a girl. 141 00:09:40,360 --> 00:09:43,719 Because on the net you were incredibly smart with technology. 142 00:09:44,200 --> 00:09:45,319 No problem. 143 00:09:45,720 --> 00:09:48,239 I thought you would be a computer geek, 144 00:09:48,240 --> 00:09:50,279 but you don't look like you know how to code. 145 00:09:50,280 --> 00:09:51,839 Why did you ask me here? 146 00:09:51,840 --> 00:09:54,559 I'm looking for someone who recognises the code I shared. 147 00:09:55,080 --> 00:09:58,079 Because the code you posted is very special. 148 00:09:58,200 --> 00:10:01,079 I recognised it right away, it belongs to Jiang Li. 149 00:10:01,080 --> 00:10:03,239 Jiang Li? Who is Jiang Li? 150 00:10:08,080 --> 00:10:09,799 An Yi! You... 151 00:10:11,880 --> 00:10:13,879 How do you know An Yi? 152 00:10:14,640 --> 00:10:17,279 I bought her - a household series Core Robot. 153 00:10:17,280 --> 00:10:18,399 She was stolen soon after, 154 00:10:18,400 --> 00:10:20,679 and I've been searching everwhere. 155 00:10:21,520 --> 00:10:24,119 Then why does she behave so strangely? 156 00:10:24,560 --> 00:10:25,639 Strangely? 157 00:10:25,920 --> 00:10:26,799 Yeah. 158 00:10:27,080 --> 00:10:29,239 An Yi is not like a normal Core Robot. 159 00:10:29,720 --> 00:10:31,959 Core Robots don't have emotions, 160 00:10:31,960 --> 00:10:34,199 but An Yi will often show animated expressions, or 161 00:10:34,200 --> 00:10:36,079 grab me and yell for help. 162 00:10:38,120 --> 00:10:39,159 It's really her. 163 00:10:39,840 --> 00:10:41,159 It's Jiang Li. 164 00:10:42,000 --> 00:10:43,519 Take me to her now. 165 00:10:45,920 --> 00:10:48,559 What are you doing? Who are you really? 166 00:10:48,840 --> 00:10:51,639 I don't think someone like you can afford a Core Robot. 167 00:10:53,920 --> 00:10:56,759 She's is danger, you must take me to her. 168 00:10:56,920 --> 00:10:59,679 Danger? I think you're the danger. 169 00:11:00,000 --> 00:11:01,719 You're a Core Robot trader right? 170 00:11:02,520 --> 00:11:04,719 You're lying to me, you can't fool me. 171 00:11:04,720 --> 00:11:07,479 I'm telling you, you'd better take me to her fast 172 00:11:08,000 --> 00:11:09,479 or she'll be in danger. 173 00:11:11,520 --> 00:11:15,079 Fine, I'll take you to her. Let go of me. 174 00:11:15,960 --> 00:11:16,879 Let go! 175 00:11:21,200 --> 00:11:22,279 Come with me. 176 00:11:29,560 --> 00:11:30,759 Professor Cheng. 177 00:11:32,200 --> 00:11:35,279 I have to say what you just said 178 00:11:36,240 --> 00:11:38,439 really touched me. 179 00:11:38,880 --> 00:11:40,519 But I'm sorry. 180 00:11:40,520 --> 00:11:44,119 Those codes are within me 181 00:11:45,280 --> 00:11:47,959 but I have no idea what they mean. 182 00:11:47,960 --> 00:11:48,959 What's more 183 00:11:50,680 --> 00:11:55,199 I have no idea what the key to life is. 184 00:11:59,880 --> 00:12:02,599 I opened my eyes at the lake house 185 00:12:02,840 --> 00:12:04,879 and I had life. 186 00:12:05,120 --> 00:12:06,159 Just like you, 187 00:12:07,000 --> 00:12:09,079 you came into this world 188 00:12:09,840 --> 00:12:13,759 but you have no idea where you came from, right? 189 00:12:18,200 --> 00:12:20,319 This is completely impossible, I'm telling you! 190 00:12:20,320 --> 00:12:21,519 This is impossible! 191 00:12:21,520 --> 00:12:23,519 How long have you lived with him? 192 00:12:23,520 --> 00:12:27,199 He must have told you at least some information, 193 00:12:27,200 --> 00:12:28,559 some clue! 194 00:12:32,040 --> 00:12:33,919 That's humans for you. 195 00:12:34,880 --> 00:12:37,919 Always wanting to believe in something. 196 00:12:39,160 --> 00:12:42,759 Believing you've considered every outcome, 197 00:12:44,440 --> 00:12:48,359 and strongly defending that belief. 198 00:12:49,080 --> 00:12:50,319 And you 199 00:12:50,560 --> 00:12:53,399 are convinced of your belief. 200 00:12:54,000 --> 00:12:56,879 But I will tell you that belief, 201 00:12:57,880 --> 00:13:00,439 will sometimes mislead you. 202 00:13:03,000 --> 00:13:04,279 For example, 203 00:13:05,760 --> 00:13:08,679 you think that right now I have only two options, 204 00:13:08,680 --> 00:13:09,719 Either 205 00:13:10,600 --> 00:13:12,959 I stay with you or 206 00:13:13,920 --> 00:13:16,239 I'm taken by the Core Robot Department. 207 00:13:16,240 --> 00:13:18,599 But there is a third option 208 00:13:20,000 --> 00:13:21,759 you're not aware of. 209 00:13:27,040 --> 00:13:28,039 Then fine. 210 00:13:30,640 --> 00:13:32,799 You tell me what it is. 211 00:13:34,520 --> 00:13:36,039 Freedom. 212 00:13:37,920 --> 00:13:41,439 Like all you conscious humans. 213 00:13:42,640 --> 00:13:44,759 I want freedom. 214 00:13:46,600 --> 00:13:47,679 Freedom. 215 00:13:49,440 --> 00:13:50,839 I'll give you... 216 00:13:52,560 --> 00:13:53,639 I, you... 217 00:14:19,920 --> 00:14:22,359 Okay, ready. 218 00:14:22,920 --> 00:14:24,719 Okay, change position. 219 00:14:36,840 --> 00:14:40,079 Okay, leave this with me. Take a break. 220 00:14:40,080 --> 00:14:42,399 Mei Mei, I need my makeup touched up. 221 00:14:52,040 --> 00:14:53,999 Thanks. You're welcome. 222 00:14:54,960 --> 00:14:56,719 I mean, thanks for helping me since 223 00:14:56,720 --> 00:14:58,079 my assistant couldn't make it. 224 00:14:58,080 --> 00:14:59,919 So I have to inconvenience you. 225 00:14:59,920 --> 00:15:02,559 No, no, I find it all very interesting. 226 00:15:05,120 --> 00:15:06,839 Do you photograph hippos 227 00:15:06,960 --> 00:15:08,519 the same way you photograph them? 228 00:15:08,800 --> 00:15:09,999 Of course it's not the same. 229 00:15:10,000 --> 00:15:11,519 How is it different? 230 00:15:12,600 --> 00:15:14,519 Hippos are much more interesting. 231 00:15:16,000 --> 00:15:17,559 Honestly, hippos are cute sometimes.... 232 00:15:17,560 --> 00:15:19,599 Who is that girl next to Cheng Feng? 233 00:15:19,600 --> 00:15:20,919 I don't know. 234 00:15:21,280 --> 00:15:23,239 I've not seen her before. 235 00:15:23,960 --> 00:15:25,759 But look at how he is... 236 00:15:27,240 --> 00:15:28,359 Could it be his girlfriend? 237 00:15:28,360 --> 00:15:29,999 I'm not lying, really, this is my last shot... 238 00:15:30,000 --> 00:15:31,519 Cheng Feng is mine. Yeah. 239 00:15:31,520 --> 00:15:34,959 Dare to steal from me, watch me deal with her. 240 00:15:34,960 --> 00:15:35,959 Like the hippo? 241 00:15:38,600 --> 00:15:39,599 Thanks. 242 00:15:57,680 --> 00:16:01,479 An Yi is inside. I mean, your Jiang Li is inside. 243 00:16:01,480 --> 00:16:03,519 I put her in the changing room before we met. 244 00:16:03,920 --> 00:16:06,279 I had to ensure the person I was meeting was safe 245 00:16:06,280 --> 00:16:07,959 before bringing her out. 246 00:16:08,120 --> 00:16:10,919 Don't worry, I'll be back quickly, just wait here. 247 00:16:11,760 --> 00:16:13,559 Fine, be quick. 248 00:16:13,560 --> 00:16:15,599 You'lll see Jiang Li very soon. 249 00:16:24,960 --> 00:16:27,399 Qiao Yuan, can I come in? 250 00:16:28,240 --> 00:16:30,039 Sure, come in mum. 251 00:16:30,280 --> 00:16:32,759 Do you have a moment, I want to talk to you. 252 00:16:33,720 --> 00:16:34,959 Talk about what? 253 00:16:34,960 --> 00:16:36,519 Come on, sit down. 254 00:16:38,400 --> 00:16:39,399 Qiao Yuan. 255 00:16:39,760 --> 00:16:42,759 I'm a woman, but I'm also young, 256 00:16:43,000 --> 00:16:45,399 and I can understand your feelings. 257 00:16:46,280 --> 00:16:48,559 You're eighteen already, 258 00:16:48,560 --> 00:16:51,359 you're a man now, you're an adult. 259 00:16:52,440 --> 00:16:54,199 So? Mum? 260 00:16:55,280 --> 00:16:56,759 So, 261 00:16:57,000 --> 00:17:01,799 it's normal for you to have certain thoughts. 262 00:17:02,400 --> 00:17:03,439 Know what I mean? 263 00:17:03,600 --> 00:17:07,119 In ancient times an eighteen year old could even be a dad. 264 00:17:08,080 --> 00:17:09,079 No but... 265 00:17:09,760 --> 00:17:11,559 Mum what are you trying to say? 266 00:17:12,160 --> 00:17:15,039 I'm saying, that is to say, 267 00:17:15,040 --> 00:17:18,359 if you have any impulses, this is very normal. 268 00:17:20,040 --> 00:17:23,239 Mum what are you saying, I don't have any impulses. 269 00:17:24,160 --> 00:17:26,079 No, Qiao Yuan. 270 00:17:26,560 --> 00:17:27,799 I need to say 271 00:17:27,800 --> 00:17:30,839 that althouh An Yi was made to look like a woman 272 00:17:30,960 --> 00:17:32,919 she's not actually a woman. 273 00:17:33,200 --> 00:17:36,279 And you can't be so casual with women. 274 00:17:36,600 --> 00:17:39,399 Wait until one day you really like a woman 275 00:17:39,400 --> 00:17:41,239 and love her with all your heart 276 00:17:41,240 --> 00:17:43,759 then I will definitely agree with you being together. Alright? 277 00:17:44,600 --> 00:17:45,559 Mum. 278 00:17:46,160 --> 00:17:48,439 You're traumatising me with this conversation. 279 00:17:48,640 --> 00:17:49,919 I have to go to school. 280 00:18:03,760 --> 00:18:04,759 Qiao Yuan. 281 00:18:06,280 --> 00:18:07,279 Qiao Yuan! 282 00:18:09,760 --> 00:18:11,359 Qiao Yuan. Dad! 283 00:18:12,120 --> 00:18:13,719 Qiao Yuan. Dad. 284 00:18:14,120 --> 00:18:16,039 I'm doing this for my sister. 285 00:18:17,320 --> 00:18:19,879 She looks brave on the outside, 286 00:18:19,880 --> 00:18:21,799 but she gets so scared when you and mum fight. 287 00:18:21,800 --> 00:18:25,599 Every time you fight she's always sad for days after. 288 00:18:25,600 --> 00:18:27,639 And she's always trusted you the most since childhood, 289 00:18:28,240 --> 00:18:30,239 I don't want her to be let down by you. 290 00:18:51,560 --> 00:18:53,119 You must be Qu Si Jia. 291 00:18:54,160 --> 00:18:56,559 Cheng Feng is looking for you, he's outside. 292 00:19:12,200 --> 00:19:15,159 Just watch her get soaked when she comes out. 293 00:19:15,160 --> 00:19:16,319 Totally! 294 00:19:16,320 --> 00:19:19,319 You can tell by her looks, she's no good. 295 00:19:19,320 --> 00:19:20,319 Exactly. 296 00:19:37,080 --> 00:19:39,079 Xiao Ying, are you okay? 297 00:19:43,000 --> 00:19:44,199 Why did you try to attack me? 298 00:19:44,640 --> 00:19:46,759 Don't you just look too perfect, 299 00:19:46,760 --> 00:19:48,559 how much plastic surgery have you even had? 300 00:19:48,560 --> 00:19:49,719 Such a show off. 301 00:19:49,720 --> 00:19:52,199 I don't understand what you mean, why did you do this? 302 00:19:52,200 --> 00:19:54,999 I'm just jealous of you being close to Cheng Feng, 303 00:19:55,000 --> 00:19:58,159 siunce you came along he doesn't look at me at all. 304 00:19:58,160 --> 00:20:00,039 I'm just unhappy about that alright? 305 00:20:02,320 --> 00:20:03,519 Jealous? 306 00:20:03,520 --> 00:20:06,999 You're saying, you're jealous of me as a woman? 307 00:20:08,480 --> 00:20:10,519 Are... are you crazy? 308 00:20:13,080 --> 00:20:16,199 Turns out jealousy can feel really good, thank you. 309 00:20:23,480 --> 00:20:26,119 Xiao Ying, it's okay. 310 00:20:26,240 --> 00:20:28,879 See, no matter how good she looks, 311 00:20:29,120 --> 00:20:31,159 she has a nasty brain. 312 00:20:31,240 --> 00:20:32,759 People only care about faces anyway, 313 00:20:32,760 --> 00:20:34,919 who cares about her brain? 314 00:20:35,280 --> 00:20:37,199 Hurry and get me a towel or something! 315 00:20:37,200 --> 00:20:38,079 I'm a mess. Okay okay okay! 316 00:20:38,080 --> 00:20:38,879 Wait a second. 317 00:20:38,880 --> 00:20:40,479 How will we do the shoot? 318 00:20:53,040 --> 00:20:55,679 Hello, the girl wearing a hat that came in just now, 319 00:20:55,680 --> 00:20:57,399 could you ask her to hurry out? 320 00:20:57,680 --> 00:20:59,719 Oh that girl, after coming in 321 00:20:59,720 --> 00:21:01,759 she went straight out the back door. 322 00:21:26,000 --> 00:21:27,279 Where did she go? 323 00:21:29,240 --> 00:21:30,079 There! 324 00:21:31,400 --> 00:21:32,719 Don't let him escape, split up! 325 00:21:32,720 --> 00:21:34,439 Yes. You three come with me. Okay! 326 00:21:57,600 --> 00:21:59,599 Can you believe now that someone is after me, 327 00:21:59,600 --> 00:22:00,719 they are after Jiang Li too. 328 00:22:00,720 --> 00:22:01,999 I think you're the bad guy. 329 00:22:02,000 --> 00:22:03,239 Let me go. 330 00:22:03,240 --> 00:22:04,559 Over there! Where? There! 331 00:22:04,560 --> 00:22:05,999 Don't let him run, quick quick! 332 00:22:06,000 --> 00:22:07,079 Get over there! 333 00:22:07,080 --> 00:22:09,079 Quick! Stop! 334 00:22:11,200 --> 00:22:12,879 Don't run! Stop! 335 00:22:13,440 --> 00:22:14,439 Stop! Stop! Don't run! 336 00:22:15,080 --> 00:22:15,999 Stop! Stop! Don't run! 337 00:22:16,800 --> 00:22:17,319 Quickly! Don't run! 338 00:22:17,440 --> 00:22:18,359 Over there, over there! 339 00:22:44,240 --> 00:22:45,159 Mr Wen. 340 00:22:45,160 --> 00:22:46,879 Don't forget Professor Cheng said wants them alive. 341 00:22:46,880 --> 00:22:48,799 You're going to get that boy killed! 342 00:22:48,800 --> 00:22:50,399 He's not a normal human. 343 00:22:50,400 --> 00:22:52,479 Trust me, he won't die so easily. 344 00:22:52,840 --> 00:22:55,399 The Professor is looking for you, you need to go back right now. 345 00:22:55,800 --> 00:22:57,599 You don't need to listen to that old man, 346 00:22:57,600 --> 00:22:59,559 don't forget who you are. 347 00:23:06,040 --> 00:23:06,839 Professor. 348 00:23:06,840 --> 00:23:08,519 Hao Kang, where are you? 349 00:23:08,520 --> 00:23:10,759 Get back here, Ye Kun has escaped! 350 00:23:11,400 --> 00:23:13,479 Hao Kang, answer me. 351 00:23:13,480 --> 00:23:16,399 Let's just go back, he got away already. 352 00:23:17,760 --> 00:23:18,959 Understood. 353 00:23:19,160 --> 00:23:20,359 I'll come back immediately. 354 00:23:30,360 --> 00:23:31,999 Are you okay? You're hurt. 355 00:23:32,000 --> 00:23:33,399 Let me see. 356 00:23:33,480 --> 00:23:35,559 No need, it's an old injury. 357 00:23:37,880 --> 00:23:39,639 Who on earth are you? 358 00:23:42,000 --> 00:23:44,879 Whoever I am, I'm not a bad guy. 359 00:23:44,880 --> 00:23:47,279 Don't worry, if I were a bad guy, 360 00:23:47,280 --> 00:23:49,319 I wouldn't have saved you, right? 361 00:23:49,640 --> 00:23:52,639 I'm relieved I know Jiang Li is with you now. 362 00:23:52,640 --> 00:23:55,039 I can see that you really care about her. 363 00:23:57,000 --> 00:23:59,879 Remember to protect her carefully. 364 00:24:00,360 --> 00:24:01,359 Also, 365 00:24:01,760 --> 00:24:04,559 if you want to connect, I feel I can trust you, 366 00:24:04,960 --> 00:24:06,679 please contact me anytime. 367 00:24:07,720 --> 00:24:09,079 I'd better go. 368 00:25:08,800 --> 00:25:11,239 Why edit the original appearance? 369 00:25:11,680 --> 00:25:13,719 Aren't photos used to record reality? 370 00:25:13,880 --> 00:25:15,519 To make it perfect. 371 00:25:16,760 --> 00:25:19,879 Perfect, and unreal. 372 00:25:20,760 --> 00:25:21,799 Right. 373 00:25:21,800 --> 00:25:24,439 But some people like to deceive themselves. 374 00:25:24,440 --> 00:25:25,679 It makes them happy. 375 00:25:42,920 --> 00:25:43,919 What are you doing? 376 00:25:48,800 --> 00:25:49,959 Want to give it a try? 377 00:25:49,960 --> 00:25:53,119 I'm not like those models, don't treat me like a doll. 378 00:25:53,720 --> 00:25:55,839 You're not a doll, you're not like anyone. 379 00:25:55,840 --> 00:25:56,879 You're you. 380 00:25:56,880 --> 00:25:59,359 You can be whatever you want to be. 381 00:25:59,360 --> 00:26:01,919 Anything? 382 00:26:03,080 --> 00:26:03,959 Come on. 383 00:26:04,520 --> 00:26:07,199 Get to know my camera, introduce yourself. 384 00:26:15,080 --> 00:26:16,079 That's good. 385 00:26:16,640 --> 00:26:17,919 Strike a pose. 386 00:26:28,640 --> 00:26:29,599 Open it. 387 00:26:47,160 --> 00:26:50,079 For this last set, let's just shoot you. 388 00:26:50,360 --> 00:26:51,799 Who am I? 389 00:26:52,440 --> 00:26:55,879 You are the most beautiful and unique person on this planet, 390 00:26:55,880 --> 00:26:57,359 a conscious Core Robot. 391 00:26:57,360 --> 00:26:59,119 Miss Qu Si Jia. 392 00:27:00,960 --> 00:27:02,079 Lie down. 393 00:27:19,760 --> 00:27:21,839 Why do you look so nervous? 394 00:27:22,400 --> 00:27:24,799 Because Core Robots don't need sleep, 395 00:27:24,800 --> 00:27:27,039 so I rarely actually lie down. 396 00:27:27,040 --> 00:27:28,519 Generally if we're lying down 397 00:27:28,520 --> 00:27:30,999 we've been attacked or knocked down. 398 00:27:33,200 --> 00:27:34,479 And for this. 399 00:27:34,840 --> 00:27:38,599 Yes, I'll record it in my programming. 400 00:27:39,040 --> 00:27:40,759 And for this. 401 00:28:01,360 --> 00:28:04,559 Walk ahead of me. 402 00:28:04,560 --> 00:28:07,719 Unfailing commitment. 403 00:28:07,720 --> 00:28:10,959 This tall building 404 00:28:10,960 --> 00:28:13,799 can be scaled. 405 00:28:14,160 --> 00:28:17,319 Walking behind me, 406 00:28:17,320 --> 00:28:20,159 weeping and confused. 407 00:28:20,160 --> 00:28:24,199 Take my hand. 408 00:28:25,760 --> 00:28:28,959 Then this is you, 409 00:28:28,960 --> 00:28:32,919 excited over the truth. 410 00:28:32,920 --> 00:28:36,479 Imprinted on my core, 411 00:28:36,480 --> 00:28:38,519 child-like. 412 00:28:38,520 --> 00:28:41,719 This is also you, 413 00:28:41,720 --> 00:28:45,839 hum softly little star. 414 00:28:45,840 --> 00:28:49,359 Just close your eyes, 415 00:28:49,360 --> 00:28:54,479 dream of you and dream of me. 416 00:29:01,480 --> 00:29:03,199 It's getting late. 417 00:29:04,080 --> 00:29:05,759 We should rest. 418 00:29:12,920 --> 00:29:13,919 Okay. 419 00:29:14,320 --> 00:29:15,999 I... I'll go change. 420 00:29:29,720 --> 00:29:32,479 Li Yao, your wound won't heal well this way. 421 00:29:32,760 --> 00:29:35,239 You need to be careful not to get hurt again. 422 00:29:35,240 --> 00:29:37,999 I know, don't mother me. 423 00:29:38,000 --> 00:29:39,559 Why are you so like Ye Kun? 424 00:29:40,360 --> 00:29:41,239 Brother. 425 00:29:42,640 --> 00:29:44,879 Do you think think that girl can be trusted? 426 00:29:45,360 --> 00:29:47,919 Is Jiang Li safe? 427 00:29:47,920 --> 00:29:50,999 In this situation it's hard to trust anyone. 428 00:29:51,600 --> 00:29:55,359 But don't worry. I've already found this girl's school. 429 00:29:55,360 --> 00:29:59,199 I'll go there tomorrow and explain everything to her. 430 00:29:59,200 --> 00:30:01,359 Persuade her it's safe to give Jiang Li to me. 431 00:30:01,360 --> 00:30:04,359 I really hope we can see Jiang Li soon. 432 00:30:12,760 --> 00:30:13,759 Hello? 433 00:30:17,280 --> 00:30:18,119 Li Yao. 434 00:30:18,200 --> 00:30:20,599 It's me. I escaped. 435 00:30:21,240 --> 00:30:22,319 Ye Kun! 436 00:30:23,080 --> 00:30:24,399 You escaped? 437 00:30:24,600 --> 00:30:26,559 Where are you now, are you hurt? 438 00:30:26,560 --> 00:30:29,879 Let's keep it short, have you found Jiang Li and Si Jia? 439 00:30:30,240 --> 00:30:33,119 I've not seen Jiang Li yet, but I believe she's safe. 440 00:30:33,120 --> 00:30:35,959 Si Jia is already in hiding, don't worry. 441 00:30:36,320 --> 00:30:37,799 Li Yao, listen to me. 442 00:30:37,800 --> 00:30:38,879 In Cheng Shi Guang's house 443 00:30:38,880 --> 00:30:41,399 I saw the lake house camera's missing memory card. 444 00:30:41,400 --> 00:30:43,079 Memory card? Yes. 445 00:30:43,080 --> 00:30:44,679 Because dad's cards were all custom made, 446 00:30:44,680 --> 00:30:45,959 I can recognise it at a glance. 447 00:30:45,960 --> 00:30:46,999 But, 448 00:30:47,360 --> 00:30:49,239 I didn't have time to grab it. 449 00:30:49,480 --> 00:30:50,679 It was really him. 450 00:30:51,600 --> 00:30:53,799 At the lake house, it was him. 451 00:30:53,800 --> 00:30:54,679 Li Yao, 452 00:30:54,680 --> 00:30:57,119 Cheng's people are looking everywhere for us. 453 00:30:57,120 --> 00:31:00,079 Let's not meet in person, but keep in touch. 454 00:31:00,600 --> 00:31:01,639 Take care. 455 00:31:03,480 --> 00:31:05,199 Ye Kun has escaped. 456 00:31:05,200 --> 00:31:07,399 I hope we can meet up with him soon. 457 00:31:29,400 --> 00:31:30,919 We meet again, 458 00:31:31,360 --> 00:31:32,879 Director Ye. 459 00:31:40,360 --> 00:31:41,639 Professor Cheng... 460 00:31:42,400 --> 00:31:44,599 Why does he have our home's memory card? 461 00:31:44,600 --> 00:31:46,159 That memory card 462 00:31:46,160 --> 00:31:48,759 has the surveillance footage from the lake house. 463 00:31:48,760 --> 00:31:53,199 What he needs is to destroy the proof that he 464 00:31:53,520 --> 00:31:55,439 was at the lake house the day dad died. 465 00:31:55,440 --> 00:31:57,599 Why would he want to do this? 466 00:31:58,800 --> 00:32:00,079 Yeah. 467 00:32:02,360 --> 00:32:04,999 Why hide where he's been? 468 00:32:06,960 --> 00:32:07,959 Unless... 469 00:32:10,320 --> 00:32:12,239 It was him that killed dad. 470 00:32:43,240 --> 00:32:44,239 My dear. 471 00:32:46,680 --> 00:32:48,399 I want to talk to you about something. 472 00:32:48,400 --> 00:32:51,359 Just right, I want to talk to you too. 473 00:32:52,360 --> 00:32:53,359 About what? 474 00:32:53,360 --> 00:32:56,599 I spoke to Qiao Yuan today, it was a complete failure. 475 00:32:56,600 --> 00:32:58,159 You still have to do it. 476 00:32:58,720 --> 00:32:59,679 Me? 477 00:32:59,960 --> 00:33:03,679 Originally this is a man's topic, what can I say? 478 00:33:03,680 --> 00:33:05,919 I was arguing with him if he had impulses or not, 479 00:33:05,920 --> 00:33:07,479 so embarassing! 480 00:33:13,560 --> 00:33:14,719 Luo Yun. 481 00:33:15,320 --> 00:33:16,879 I need to tell you something. 482 00:33:17,240 --> 00:33:18,359 What's that? 483 00:33:19,720 --> 00:33:23,239 An Yi's emotional experience mode, 484 00:33:23,800 --> 00:33:25,359 it was me that turned it on. 485 00:33:50,160 --> 00:33:51,799 Any progress? 486 00:33:53,600 --> 00:33:54,599 No. 487 00:33:56,480 --> 00:33:59,039 I don't have permissions to modify An Yi's original files. 488 00:33:59,560 --> 00:34:01,919 It's to prevent private modification. 489 00:34:02,720 --> 00:34:04,759 Every Core Robot requires official authorisation 490 00:34:04,760 --> 00:34:06,879 to modify the original programming. 491 00:34:07,640 --> 00:34:10,199 There are only a few special organisations with authority. 492 00:34:11,160 --> 00:34:12,839 Then what do we do? 493 00:34:21,320 --> 00:34:23,839 I thought of somewhere that might have authority. 494 00:34:23,840 --> 00:34:24,999 Where? 495 00:34:25,520 --> 00:34:27,559 The Core Robot department at school. 496 00:34:30,160 --> 00:34:34,759 You want to take An Yi to the school? 497 00:34:34,760 --> 00:34:35,399 Yes. 498 00:34:35,400 --> 00:34:38,039 But school forbids bringing in home Core Robots 499 00:34:38,040 --> 00:34:41,479 to prevent people using them to cheat and cause other problems. 500 00:34:41,480 --> 00:34:44,399 If I can't being her in I'll sneak her in. 501 00:34:45,800 --> 00:34:47,319 I want to know what kind of 502 00:34:47,640 --> 00:34:52,279 secrets An Yi and her friend are hiding. 503 00:34:58,680 --> 00:35:00,719 Sis, we've got trouble at home! 504 00:35:01,760 --> 00:35:03,479 What's wrong? Slow down, explain. 505 00:35:04,360 --> 00:35:06,039 Dad admitted to mum 506 00:35:06,040 --> 00:35:08,919 that it was him that turned on An Yi's emotional experience mode. 507 00:35:08,920 --> 00:35:11,079 They are fighting so badly! 508 00:35:13,440 --> 00:35:15,159 Oh, okay. I understand. 509 00:35:17,920 --> 00:35:19,479 What's the matter, You You? 510 00:35:21,800 --> 00:35:23,639 Just something at home. 511 00:35:24,920 --> 00:35:27,159 There's no way to take An Yi away. 512 00:35:27,880 --> 00:35:31,719 It's okay! I already said leave her here as long as you like. 513 00:35:32,200 --> 00:35:33,239 But you... 514 00:35:33,880 --> 00:35:35,159 Are you okay? 515 00:35:36,160 --> 00:35:37,359 I'm fine. 516 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 What can I do. 517 00:35:45,760 --> 00:35:46,799 Professor. 518 00:35:47,120 --> 00:35:49,439 Today I got info on Li Yao, took some men to catch him. 519 00:35:49,440 --> 00:35:50,279 But accidentally... 520 00:35:50,800 --> 00:35:53,999 Who let you chase him? Who let you go after Li Yao? 521 00:35:54,000 --> 00:35:57,039 I told you Li Yao is not important! 522 00:35:57,040 --> 00:35:58,999 He's just a human! 523 00:35:59,000 --> 00:36:00,959 Ye Kun is the important one! Ye Kun! 524 00:36:00,960 --> 00:36:02,519 A conscious Core Robot! 525 00:36:02,520 --> 00:36:05,159 I just caught him and he's escaped! 526 00:36:05,160 --> 00:36:07,679 All I have now is a code that I can't solve! 527 00:36:07,680 --> 00:36:09,239 I have nothing! 528 00:36:09,240 --> 00:36:12,719 My launches, my new product, I... 529 00:36:15,800 --> 00:36:18,319 I have nothing. 530 00:36:18,320 --> 00:36:19,439 I'm sorry. 531 00:36:20,280 --> 00:36:22,279 What does this even mean? 532 00:36:23,480 --> 00:36:30,279 Who can tell me what this even means? 533 00:36:31,120 --> 00:36:34,439 Is this really just a useless bit of code? 534 00:36:34,440 --> 00:36:36,439 No, can't be. 535 00:36:36,440 --> 00:36:39,279 The truth is Li Jianwei has done this to humiliate me. 536 00:36:40,480 --> 00:36:42,599 A deliberate trap. 537 00:36:45,880 --> 00:36:46,999 Li Jianwei! 538 00:36:47,320 --> 00:36:49,599 Li Jianwei you're a bastard! 539 00:36:49,600 --> 00:36:52,119 You're a bastard Li Jianwei! 540 00:36:59,360 --> 00:37:00,319 Wait. 541 00:37:02,400 --> 00:37:03,399 No, no... 542 00:37:04,280 --> 00:37:05,319 No... 543 00:37:07,000 --> 00:37:08,999 There... there is someone who can help me. 544 00:37:10,280 --> 00:37:11,239 Yes. 545 00:37:12,000 --> 00:37:15,239 You know, he can help me! 546 00:37:34,040 --> 00:37:35,079 Li Yao. 547 00:37:35,440 --> 00:37:36,759 What are you planning to do? 548 00:37:40,240 --> 00:37:43,119 Regardless of what Professor Cheng's plans actually are, 549 00:37:43,120 --> 00:37:46,199 we absolutely can't let Jiang Li fall into his hands. 550 00:37:47,280 --> 00:37:51,079 Tomorrow we'll split up and you go to Professor Cheng's 551 00:37:51,240 --> 00:37:53,999 place to find a way to get the memory card. 552 00:37:54,280 --> 00:37:58,799 I'll find the girl and convince her to give Jiang Li to us. 553 00:37:59,600 --> 00:38:00,479 Okay. 554 00:38:09,120 --> 00:38:09,839 Fei Fei. 555 00:38:09,840 --> 00:38:12,599 Eat up, you have to go to school. 556 00:38:34,160 --> 00:38:35,159 Mum. 557 00:38:37,520 --> 00:38:39,799 Dad, he... Fei Fei! 558 00:38:39,800 --> 00:38:41,559 Do you have crafting class today? 559 00:38:43,480 --> 00:38:44,639 You don't have your tools yet. 560 00:38:44,640 --> 00:38:45,919 Eat up quickly. 561 00:38:52,800 --> 00:38:54,959 Mum might need some time. 562 00:38:55,800 --> 00:38:57,439 Forget it, let's not talk about it. 563 00:38:57,440 --> 00:38:58,639 Hurry and eat Qiao Yuan. 564 00:38:58,640 --> 00:39:00,319 We have something to do at school. 565 00:39:08,320 --> 00:39:09,839 You You, you're here. 566 00:39:12,040 --> 00:39:13,079 Are you ready? 567 00:39:13,080 --> 00:39:16,559 Don't worry, I watched it myself, it's inside. 568 00:39:17,600 --> 00:39:18,839 What are you up to? 569 00:39:31,200 --> 00:39:33,639 Why did you bring An Yi to school? 570 00:39:35,160 --> 00:39:37,399 Don't you know you're not allowed to bring 571 00:39:37,400 --> 00:39:38,399 Core Robots to school? 572 00:39:38,400 --> 00:39:39,439 Of course I know. 573 00:39:39,440 --> 00:39:41,679 I don't have permission to edit An Yi's original files. 574 00:39:41,680 --> 00:39:44,679 Only companies and schools have the authority for this. 575 00:39:45,400 --> 00:39:46,239 So what? 576 00:39:46,400 --> 00:39:49,759 So it's important. What are you doing to do? 577 00:39:49,760 --> 00:39:51,999 We plan to use the school's Core Robot department. 578 00:39:52,000 --> 00:39:55,119 Use their permissions to modify An Yi's original program. 579 00:39:55,120 --> 00:39:56,479 This way I'll know 580 00:39:56,480 --> 00:39:59,519 what An Yi went through before she came to our house. 581 00:39:59,520 --> 00:40:01,599 I already found out that 582 00:40:01,600 --> 00:40:04,999 the Core Robot department has a total of twenty robots. 583 00:40:05,000 --> 00:40:06,679 They're co-ordinated. 584 00:40:06,880 --> 00:40:09,679 They reprogramme them every week 585 00:40:09,680 --> 00:40:11,639 for use of the teachers that week. 586 00:40:11,640 --> 00:40:12,239 For example 587 00:40:12,240 --> 00:40:15,199 for history class they load the robots with history programs. 588 00:40:15,200 --> 00:40:17,439 Physical education class they load those programs. 589 00:40:17,440 --> 00:40:19,599 They co-operate with the teachers to give demos 590 00:40:19,600 --> 00:40:21,359 as technical teaching aids. 591 00:40:21,960 --> 00:40:24,719 I know what the Core Robot department does. 592 00:40:24,840 --> 00:40:25,959 I'm saying 593 00:40:26,520 --> 00:40:29,199 if she's found in the school there will be big trouble. 594 00:40:29,960 --> 00:40:33,239 Today is Tuesday, they've already done the programming 595 00:40:33,240 --> 00:40:35,519 so no-one will come and check again. 596 00:40:35,520 --> 00:40:39,719 We just need to pretend An Yi is a teaching Core Robot 597 00:40:39,720 --> 00:40:41,319 and take advantage of their lunchbreak 598 00:40:41,320 --> 00:40:44,879 to let Qiao You sneak in and it's all okay! 599 00:40:46,800 --> 00:40:49,079 Awesome, really. 600 00:40:49,200 --> 00:40:50,199 Well I'm off. 601 00:40:52,040 --> 00:40:55,519 After knowing so much, too late to leave. 602 00:41:06,000 --> 00:41:31,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 41429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.