All language subtitles for Humans..S01E09.720p.HDTV.Humans - 1x09.en.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 2 00:01:31,040 --> 00:01:33,500 Episode 9 3 00:01:50,840 --> 00:01:51,919 So pretty. 4 00:01:51,920 --> 00:01:52,599 Yes. 5 00:01:52,600 --> 00:01:53,719 It really suits her. 6 00:02:06,120 --> 00:02:06,999 It's really good. 7 00:02:07,000 --> 00:02:08,079 Yes, yes. 8 00:02:09,720 --> 00:02:10,599 Do... 9 00:02:10,920 --> 00:02:12,959 Do I look strange dressed like this? 10 00:02:14,280 --> 00:02:17,039 In a human's eyes you're absolutely beautiful. 11 00:02:18,040 --> 00:02:18,919 We'll take all these. 12 00:02:19,080 --> 00:02:19,879 Okay. 13 00:02:30,800 --> 00:02:32,119 Go easy, go easy! 14 00:02:36,160 --> 00:02:39,519 Why is everyone staring at me? Is my identity exposed? 15 00:02:40,520 --> 00:02:42,799 They're all looking because you're so pretty. 16 00:02:43,800 --> 00:02:44,919 Why are you laughing? 17 00:02:45,480 --> 00:02:48,439 Because it's so nice to be out with you. 18 00:02:49,320 --> 00:02:50,639 I promise you, 19 00:02:50,800 --> 00:02:52,319 I don't like being someone's amusement 20 00:02:52,320 --> 00:02:53,919 let alone being left in the dark. 21 00:02:53,920 --> 00:02:55,119 What do you actually want? 22 00:02:55,720 --> 00:02:56,799 Don't worry. 23 00:02:56,800 --> 00:02:58,159 Come on, come with me. 24 00:03:04,440 --> 00:03:05,599 He's called Chen Hao. 25 00:03:05,800 --> 00:03:06,919 He's second generation rich. 26 00:03:07,680 --> 00:03:11,079 He dabbles in photography, but mostly just picks up girls. 27 00:03:11,080 --> 00:03:13,199 We met at the photography exhibition. 28 00:03:13,400 --> 00:03:15,079 Although he is sometimes outrageous, 29 00:03:15,080 --> 00:03:16,279 he's always been good to me. 30 00:03:16,560 --> 00:03:18,199 I also consider him a friend. 31 00:03:18,200 --> 00:03:21,279 But I didn't expect for him to come to my studio one day 32 00:03:21,280 --> 00:03:23,959 and stole my camera film while I wasn't looking 33 00:03:23,960 --> 00:03:24,959 took my pictures and 34 00:03:24,960 --> 00:03:27,559 entered them into the Hamdan International Awards 35 00:03:27,560 --> 00:03:29,839 if not to win the prize then I don't know. 36 00:03:31,120 --> 00:03:34,159 And I thought you just took photos of ladies massage spas. 37 00:03:35,280 --> 00:03:36,519 That's to make a living. 38 00:03:37,000 --> 00:03:39,079 I can't live off electricity myself. 39 00:03:39,080 --> 00:03:41,519 I usually take odd jobs to make money. 40 00:03:41,720 --> 00:03:45,159 But most of the time I create real art. 41 00:03:45,160 --> 00:03:47,039 But the Hamdan International Awards 42 00:03:47,040 --> 00:03:48,759 is the world's most prestigious competition. 43 00:03:48,760 --> 00:03:50,879 Who said art should be priceless? 44 00:03:56,720 --> 00:03:59,039 But he shouldn't be short of money right? 45 00:03:59,040 --> 00:04:00,519 Why is he still entering? 46 00:04:01,280 --> 00:04:04,399 To show his dad that he's not so ignorant, 47 00:04:04,400 --> 00:04:06,599 and to impress women as a conversation starter. 48 00:04:08,880 --> 00:04:10,759 But this is plagiarism. 49 00:04:10,760 --> 00:04:12,679 You can sue him, take the legal route. 50 00:04:12,680 --> 00:04:14,199 Of course I've wanted to. 51 00:04:14,480 --> 00:04:16,479 But none of those pictures were posted 52 00:04:16,480 --> 00:04:18,799 so I have no proof that I took them. 53 00:04:21,000 --> 00:04:21,999 Got it. 54 00:04:22,600 --> 00:04:24,439 What do you need me to do? 55 00:04:25,440 --> 00:04:26,239 Right. 56 00:04:26,400 --> 00:04:28,799 He booked a suite in this hotel and has lived 57 00:04:28,800 --> 00:04:29,879 here for some time. 58 00:04:29,880 --> 00:04:32,279 I'm thinking my film negatives are in his suite. 59 00:04:32,400 --> 00:04:34,519 I hope you can get in there and get them back for me. 60 00:04:34,520 --> 00:04:35,759 Negatives? 61 00:04:36,480 --> 00:04:38,679 They've been gone for almost 30 years, 62 00:04:38,680 --> 00:04:40,559 why do you take photos with film? 63 00:04:41,520 --> 00:04:43,679 Because film is uncontrollable. 64 00:04:43,680 --> 00:04:46,799 Every batch of film photos has a different proportion 65 00:04:46,800 --> 00:04:48,719 of chemicals and processing time. 66 00:04:48,720 --> 00:04:50,519 It makes film hard to copy. 67 00:04:51,080 --> 00:04:53,879 Each developed photo is unique. 68 00:04:53,880 --> 00:04:55,639 Digital photos aren't. 69 00:04:55,760 --> 00:04:58,759 Digitisation means every photo is no longer unique. 70 00:04:59,200 --> 00:05:02,559 When it's like this, it takes away a lot of the fun. 71 00:05:02,560 --> 00:05:05,719 It would be like riding a motorbike too slowly. 72 00:05:06,000 --> 00:05:08,559 It doesn't make sense. I like chance. 73 00:05:08,560 --> 00:05:10,279 Don't worry. I'll help you. 74 00:05:11,000 --> 00:05:12,799 Do you have a plan? 75 00:05:13,000 --> 00:05:15,239 I tried it myself two days ago, 76 00:05:15,240 --> 00:05:16,919 but his suite is on the executive floor 77 00:05:16,920 --> 00:05:18,199 so nevermind entering his room, 78 00:05:18,200 --> 00:05:19,839 I can't even get on that floor. 79 00:05:19,840 --> 00:05:21,279 But I have an idea. 80 00:05:21,440 --> 00:05:24,839 Pose as a Core Robot cleaner so you can get his room card, 81 00:05:24,920 --> 00:05:27,839 this way you can freely enter his room. 82 00:05:27,840 --> 00:05:29,799 But we'll need to roughen you up a little, 83 00:05:29,800 --> 00:05:32,159 to make you look like a cleaner. 84 00:05:32,160 --> 00:05:34,079 What do you think? Any problems with it? 85 00:05:34,080 --> 00:05:35,079 There's a problem. 86 00:05:36,080 --> 00:05:36,959 What? 87 00:05:37,200 --> 00:05:38,759 I have a much better plan. 88 00:05:39,880 --> 00:05:41,319 What plan? 89 00:05:42,520 --> 00:05:46,399 Didn't you say, as a human I am very beautiful? 90 00:05:53,160 --> 00:05:54,239 You... where are you going? 91 00:06:11,240 --> 00:06:12,919 What the...? So Sorry! 92 00:06:14,000 --> 00:06:15,639 These heels are so high I tripped. 93 00:06:15,640 --> 00:06:16,959 Are you okay? 94 00:06:20,840 --> 00:06:22,319 It's fine, nevermind. 95 00:06:24,560 --> 00:06:26,119 Are you Chen Hao? 96 00:06:26,240 --> 00:06:27,119 Yes. 97 00:06:27,520 --> 00:06:28,639 You are? 98 00:06:28,640 --> 00:06:31,999 I recently saw you amongst the winners of the Hamdan Awards. 99 00:06:32,320 --> 00:06:33,959 I think you're really a genius. 100 00:06:34,600 --> 00:06:37,239 I didn't expect to bump into you here. 101 00:06:37,920 --> 00:06:38,999 So are you 102 00:06:39,440 --> 00:06:40,959 also a photography enthusiast? 103 00:06:40,960 --> 00:06:41,999 Of course. 104 00:06:44,080 --> 00:06:46,159 Are you alone? 105 00:06:46,400 --> 00:06:47,759 If you don't mind, 106 00:06:47,920 --> 00:06:50,399 would you tell me a a little about your photography? 107 00:06:51,720 --> 00:06:52,719 Of course. 108 00:06:53,000 --> 00:06:53,959 Sit. 109 00:07:16,680 --> 00:07:17,719 This way. 110 00:07:25,000 --> 00:07:26,799 Excuse me, can I have the bill. 111 00:07:28,560 --> 00:07:30,679 It won't disappoint. Please. 112 00:07:32,240 --> 00:07:32,959 Eighth floor. 113 00:07:32,960 --> 00:07:33,759 Okay. 114 00:07:37,800 --> 00:07:40,479 Greetings, may I ask if you are staying on the executive floor? 115 00:07:41,160 --> 00:07:41,919 No. 116 00:07:41,920 --> 00:07:44,399 So sorry, this lift is for the executive floor only. 117 00:07:44,400 --> 00:07:46,599 Please use the lift for your floor. 118 00:07:53,560 --> 00:07:54,399 Make yourself at home. 119 00:08:04,360 --> 00:08:06,279 This is the hotel's largest room. 120 00:08:06,960 --> 00:08:08,279 This view is also the best. 121 00:08:08,840 --> 00:08:09,879 Really? 122 00:08:10,160 --> 00:08:12,719 I've never seen it the view from this angle. 123 00:08:14,560 --> 00:08:15,759 Wondering 124 00:08:15,760 --> 00:08:18,919 where to get the best view from? 125 00:08:20,920 --> 00:08:21,999 Sit here. 126 00:08:22,760 --> 00:08:24,239 Look up at the sky... 127 00:08:25,080 --> 00:08:28,239 and you will feel like you're flying. 128 00:08:29,680 --> 00:08:30,759 Try it. 129 00:08:41,120 --> 00:08:42,159 What do you think? 130 00:08:42,760 --> 00:08:44,119 Feels pretty good? 131 00:08:48,000 --> 00:08:49,359 Want to try something else? 132 00:08:50,200 --> 00:08:51,279 My performance certainly 133 00:08:51,840 --> 00:08:53,959 won't be worse than Cheng Feng's. 134 00:09:00,000 --> 00:09:00,999 No no. 135 00:09:01,080 --> 00:09:01,679 Relax. 136 00:09:01,680 --> 00:09:02,999 Relax, relax, relax. 137 00:09:04,040 --> 00:09:05,079 You You! 138 00:09:06,520 --> 00:09:07,959 Food's ready. 139 00:09:08,680 --> 00:09:10,119 Any progress? 140 00:09:12,360 --> 00:09:13,359 No. 141 00:09:13,800 --> 00:09:15,599 No-one on the forum has replied. 142 00:09:15,920 --> 00:09:17,119 Don't worry. 143 00:09:17,520 --> 00:09:18,599 Let's eat first. 144 00:09:30,120 --> 00:09:31,999 What is it, did something happen? 145 00:09:32,000 --> 00:09:34,759 I've checked her user history and found that her 146 00:09:34,760 --> 00:09:36,839 emotional experience mode was turned on. 147 00:09:37,440 --> 00:09:38,999 It was last week. 148 00:09:41,760 --> 00:09:43,679 Emotional 149 00:09:44,120 --> 00:09:45,959 experience mode? 150 00:09:46,760 --> 00:09:48,159 What's that? 151 00:09:49,240 --> 00:09:50,599 So who did it. 152 00:09:52,040 --> 00:09:53,439 Is it Qiao Yuan? 153 00:09:55,320 --> 00:09:56,599 Or dad? 154 00:10:09,240 --> 00:10:11,079 You're the most pathetic human being I've met. 155 00:10:11,080 --> 00:10:12,039 What? 156 00:10:12,320 --> 00:10:14,959 You think you're rich so you can do whatever you want. 157 00:10:15,200 --> 00:10:18,439 Trample over others for your own selfish desires. 158 00:10:18,440 --> 00:10:19,879 People like you 159 00:10:20,840 --> 00:10:24,199 without your wealth you have no skill or value. 160 00:10:25,040 --> 00:10:27,639 It's like a hermit crab out of its shell. 161 00:10:28,800 --> 00:10:30,599 Dies so easily. 162 00:10:31,000 --> 00:10:32,719 We'll see you take nonsense... 163 00:10:38,240 --> 00:10:40,959 How could this be, who are you? 164 00:10:42,160 --> 00:10:43,679 Someone help, help! 165 00:10:46,440 --> 00:10:49,279 I'm here to help Cheng Feng get back what belongs to him. 166 00:10:49,880 --> 00:10:51,879 And I also want to tell you, 167 00:10:52,600 --> 00:10:54,399 women aren't so easy to bully. 168 00:11:05,400 --> 00:11:06,759 Sir, you cannot enter. 169 00:11:06,760 --> 00:11:08,279 I have to go up, move! 170 00:11:08,920 --> 00:11:10,919 Sir you cannot go up. Get out of my way! 171 00:11:11,000 --> 00:11:11,959 Sir. You... 172 00:11:24,320 --> 00:11:26,799 You're back finally. I was going to call the police. 173 00:11:26,800 --> 00:11:27,559 Police? 174 00:11:27,960 --> 00:11:30,359 To tell them a Core Robot was captured by a human? 175 00:11:31,560 --> 00:11:33,679 Tell them that a little girl has been taken away. 176 00:11:35,080 --> 00:11:37,199 Got your stuff back, favour repaid. 177 00:11:39,320 --> 00:11:39,719 There! 178 00:12:05,160 --> 00:12:05,919 Careful! 179 00:12:09,800 --> 00:12:10,759 Run, run! 180 00:12:11,240 --> 00:12:12,159 Run! Run! Run! 181 00:12:19,360 --> 00:12:19,919 Are you okay? 182 00:12:19,920 --> 00:12:21,079 We should go to the hospital. 183 00:12:21,720 --> 00:12:22,679 No need. 184 00:12:23,280 --> 00:12:24,199 Let me look. 185 00:12:27,760 --> 00:12:29,119 Just kidding. 186 00:12:29,400 --> 00:12:30,439 Really it's fine. 187 00:12:31,240 --> 00:12:32,239 Let's go. 188 00:12:34,920 --> 00:12:35,959 Okay, let's go. 189 00:12:49,600 --> 00:12:50,319 Dad. 190 00:12:51,640 --> 00:12:53,079 Can we have a chat. 191 00:12:53,800 --> 00:12:55,039 What is it, go ahead. 192 00:12:55,520 --> 00:12:57,719 Oh also, where were you today? 193 00:13:00,480 --> 00:13:01,439 Dad. 194 00:13:02,120 --> 00:13:03,319 I need to ask you something. 195 00:13:03,440 --> 00:13:04,399 What is it? 196 00:13:05,560 --> 00:13:07,319 Dad supports you no matter what you say. 197 00:13:07,320 --> 00:13:08,159 Go ahead. 198 00:13:08,360 --> 00:13:11,079 An Yi's emotional experience mode on. Did you turn it on? 199 00:13:17,560 --> 00:13:19,399 I checked An Yi's programming, 200 00:13:19,840 --> 00:13:22,159 and her emotional experience mode was turned on 201 00:13:22,640 --> 00:13:24,679 last Tuesday night. 202 00:13:25,560 --> 00:13:26,519 Dad. 203 00:13:28,400 --> 00:13:29,679 Was it you? 204 00:13:40,840 --> 00:13:41,839 Qiao You. 205 00:13:42,640 --> 00:13:43,559 I... 206 00:13:45,880 --> 00:13:46,959 It was me. 207 00:13:48,800 --> 00:13:50,199 Last Tuesday night, 208 00:13:50,280 --> 00:13:53,239 when you weren't around I stole the passcode. 209 00:13:53,840 --> 00:13:55,119 I did it. 210 00:13:56,400 --> 00:13:57,479 Qiao Yuan. 211 00:13:57,760 --> 00:14:00,359 An Yi saved your life. How can you treat her this way? 212 00:14:00,360 --> 00:14:01,879 I'm an adult now. 213 00:14:02,680 --> 00:14:04,519 I know what I'm doing. 214 00:14:05,000 --> 00:14:06,279 Don't lecture me, 215 00:14:07,040 --> 00:14:08,359 who are you anyway? 216 00:14:09,400 --> 00:14:10,959 Mind your own business. 217 00:14:22,680 --> 00:14:23,799 Qiao Yuan. 218 00:14:43,440 --> 00:14:44,639 This is the video I managed 219 00:14:44,640 --> 00:14:47,719 to get from the location. 220 00:14:49,520 --> 00:14:51,959 This is Cheng Shi Guang. Cheng Shi Electronics boss. 221 00:14:52,160 --> 00:14:54,159 He was also at the construction site. 222 00:14:56,640 --> 00:14:59,759 Watch, this is video from the Lotus Health Spa. 223 00:14:59,840 --> 00:15:02,519 The day we went, he was also there. 224 00:15:04,600 --> 00:15:06,319 Chang Shi Guang. 225 00:15:13,320 --> 00:15:14,719 What I can say, 226 00:15:15,600 --> 00:15:17,319 is that this singularity 227 00:15:19,080 --> 00:15:20,559 is imminent. 228 00:15:22,960 --> 00:15:23,999 Singularity. 229 00:15:24,360 --> 00:15:28,519 Since the singularity will be revealed, the great professor 230 00:15:28,520 --> 00:15:30,479 should be in his lab. 231 00:15:30,480 --> 00:15:32,079 Experimenting without eating or sleeping. 232 00:15:32,320 --> 00:15:35,799 So why did he appear in these two unrelated places? 233 00:15:36,040 --> 00:15:37,759 Why is he out searching for these two 234 00:15:37,760 --> 00:15:39,799 unusually behaving Core Robots? 235 00:15:40,400 --> 00:15:44,119 I don't know, maybe these are rare Core Robots? 236 00:15:45,160 --> 00:15:46,879 We'd best not guess. 237 00:15:47,600 --> 00:15:49,959 better to ask him in person. 238 00:15:50,160 --> 00:15:51,199 Come on let's go. 239 00:15:51,520 --> 00:15:53,439 I can't, I have too much to do here. 240 00:15:53,440 --> 00:15:54,959 You go, stay safe. 241 00:15:55,120 --> 00:15:59,119 Okay, it's been so busy, when it's quieter let's have a drink. 242 00:15:59,120 --> 00:16:00,039 Okay. 243 00:16:21,400 --> 00:16:22,119 Stop. 244 00:16:25,280 --> 00:16:26,639 Enlarge this section. 245 00:16:27,840 --> 00:16:28,919 What is it? 246 00:16:30,000 --> 00:16:33,039 This is a generation I've never seen before. 247 00:16:33,720 --> 00:16:35,519 Is the file corrupted? 248 00:16:36,240 --> 00:16:37,439 No. 249 00:16:38,640 --> 00:16:40,479 It's all in order. 250 00:16:41,040 --> 00:16:42,759 It's sequential. 251 00:16:46,360 --> 00:16:47,759 Facility code. 252 00:16:48,480 --> 00:16:49,679 I recognise it. 253 00:16:49,960 --> 00:16:51,839 This is Li Jianwei's coding. 254 00:16:53,160 --> 00:16:54,879 This is his style of programming. 255 00:16:55,640 --> 00:16:56,599 Maybe... 256 00:16:57,840 --> 00:17:00,439 maybe this is what I've been looking for. 257 00:17:01,760 --> 00:17:03,679 Is this a consciousness program? 258 00:17:04,120 --> 00:17:06,719 The so-called key to life? 259 00:17:07,720 --> 00:17:09,039 Is it that simple? 260 00:17:10,400 --> 00:17:12,439 Go and find the latest Core Robot。 261 00:17:13,120 --> 00:17:14,599 We'll know if we try. 262 00:17:15,120 --> 00:17:16,399 Quick, quick. 263 00:17:16,800 --> 00:17:17,479 Okay. 264 00:17:28,360 --> 00:17:29,839 Professor Cheng, we're ready. 265 00:17:30,480 --> 00:17:31,359 Begin. 266 00:17:31,880 --> 00:17:32,679 Okay. 267 00:17:32,920 --> 00:17:33,719 Hang on. 268 00:17:35,920 --> 00:17:37,439 Let's have him, 269 00:17:38,360 --> 00:17:39,399 restrained. 270 00:17:40,960 --> 00:17:43,079 Is that necessary? 271 00:17:43,080 --> 00:17:44,119 Of course. 272 00:17:45,080 --> 00:17:47,159 What if he becomes conscious and 273 00:17:48,600 --> 00:17:50,039 wakes up and punches me? 274 00:18:05,760 --> 00:18:07,559 Professor, we can continue. 275 00:18:08,360 --> 00:18:09,279 Go ahead. 276 00:18:26,320 --> 00:18:27,479 Hello。 277 00:18:28,400 --> 00:18:30,159 I'm Professor Cheng. 278 00:18:31,000 --> 00:18:32,159 May I ask, 279 00:18:33,120 --> 00:18:34,719 who are you? 280 00:18:34,720 --> 00:18:38,119 I am F series number 091123. 281 00:18:38,120 --> 00:18:40,119 I do not yet have a name. 282 00:18:41,360 --> 00:18:42,399 May I ask, 283 00:18:43,480 --> 00:18:45,679 how are you feeling right now? 284 00:18:45,840 --> 00:18:47,159 Feeling? 285 00:18:47,480 --> 00:18:48,199 Yes! 286 00:18:48,760 --> 00:18:49,839 Don't be shy. 287 00:18:51,600 --> 00:18:52,999 If you feel 288 00:18:53,360 --> 00:18:54,799 afraid 289 00:18:55,800 --> 00:18:56,839 confused 290 00:18:57,880 --> 00:18:58,919 or 291 00:19:00,040 --> 00:19:01,159 happiness. 292 00:19:02,280 --> 00:19:03,519 Please tell me. 293 00:19:04,680 --> 00:19:05,759 Tell me. 294 00:19:06,600 --> 00:19:08,159 I have no emotion. 295 00:19:08,160 --> 00:19:11,799 I am a synthetic appliance waiting for instructions, 296 00:19:11,800 --> 00:19:13,439 performing a service. 297 00:19:20,800 --> 00:19:22,239 Take this rubbish 298 00:19:25,160 --> 00:19:26,519 and throw it away. 299 00:19:28,880 --> 00:19:30,559 Crush it. 300 00:19:31,000 --> 00:19:31,999 Yes sir. 301 00:20:08,160 --> 00:20:08,999 Professor Cheng. 302 00:20:09,160 --> 00:20:10,399 Someone from the Robot Management 303 00:20:10,400 --> 00:20:11,639 Department is here for you. 304 00:20:11,840 --> 00:20:14,719 He's asking about some recent abnormal Core Robot behaviour. 305 00:20:14,720 --> 00:20:15,839 Say I'm not here. 306 00:20:15,840 --> 00:20:19,359 But he's already asked other staff who said you are here. 307 00:20:19,360 --> 00:20:20,159 You...! 308 00:20:21,440 --> 00:20:23,839 He also said he absolutely must see you 309 00:20:24,240 --> 00:20:26,879 as you've been seen recently in the two locations of 310 00:20:26,880 --> 00:20:28,399 the Core Robot abnormal behaviour. 311 00:20:28,960 --> 00:20:30,519 Need me to deal with it? 312 00:20:33,840 --> 00:20:34,759 No need. 313 00:20:36,880 --> 00:20:38,199 You get rid of Ye Kun. 314 00:20:40,320 --> 00:20:41,959 We can't let anyone see him. 315 00:20:52,000 --> 00:20:55,079 Mr Lin, is this your first time at Chengshi Electronics? 316 00:20:56,120 --> 00:20:58,959 I'm not sure what I can help you with. 317 00:20:59,040 --> 00:21:00,719 I have something to ask you. 318 00:21:00,720 --> 00:21:01,439 Here. 319 00:21:01,440 --> 00:21:02,519 Here, please sit. 320 00:21:03,640 --> 00:21:06,319 You're welcome to ask your question. 321 00:21:06,400 --> 00:21:08,159 I will help if I can. 322 00:21:08,960 --> 00:21:11,359 Recently, our Management Department 323 00:21:11,360 --> 00:21:12,919 encountered two troublesome issues. 324 00:21:14,000 --> 00:21:15,719 One was at a construction site. 325 00:21:15,720 --> 00:21:17,839 A manager of the construction company 326 00:21:17,840 --> 00:21:20,479 who had worked there for more than two years 327 00:21:20,520 --> 00:21:24,119 was recently suddenly discovered to be a Core Robot. 328 00:21:25,160 --> 00:21:26,359 Then disappeared. 329 00:21:26,600 --> 00:21:28,719 And the second... was at a Health Spa. 330 00:21:28,760 --> 00:21:32,959 A female Core Robot masseur broke Asimov's Law. 331 00:21:33,200 --> 00:21:36,119 After injuring several employees she also disappeared. 332 00:21:36,120 --> 00:21:37,999 Such odd events! 333 00:21:40,240 --> 00:21:41,759 I don't know about it. 334 00:21:41,840 --> 00:21:42,679 Professor Cheng. 335 00:21:43,200 --> 00:21:44,439 Even more odd is 336 00:21:44,760 --> 00:21:48,599 someone knew when these two things happened. 337 00:21:48,880 --> 00:21:50,559 You were at both crime scenes. 338 00:21:50,560 --> 00:21:51,519 Me? 339 00:21:52,280 --> 00:21:54,999 How could this be, it must be a misunderstanding. 340 00:21:55,080 --> 00:21:57,719 Look, I'm here all day working hard in the lab 341 00:21:57,720 --> 00:21:59,519 busy working on product launches. 342 00:21:59,520 --> 00:22:01,599 how can I go to a construction site? 343 00:22:02,080 --> 00:22:03,359 Health Spa. 344 00:22:04,440 --> 00:22:05,599 Product launches? 345 00:22:06,160 --> 00:22:07,439 Is it related to the singularity? 346 00:22:08,400 --> 00:22:11,919 Looks like Mr Lin, saw my press conference. 347 00:22:12,600 --> 00:22:13,639 Thank you for watching. 348 00:22:13,800 --> 00:22:14,919 Professor Cheng. 349 00:22:15,640 --> 00:22:19,959 You don't really want to make conscious robots do you? 350 00:22:21,240 --> 00:22:25,519 Mr Lin, I'm going to follow your line of thought. 351 00:22:26,280 --> 00:22:28,999 That would involve company secrets. 352 00:22:30,520 --> 00:22:31,839 So, no comment. 353 00:22:32,400 --> 00:22:36,359 Then if you don't mind, can I look at your laboratory? 354 00:22:36,720 --> 00:22:38,559 Because someone reported to me 355 00:22:38,640 --> 00:22:40,719 that you took the Core Robot from the construction 356 00:22:40,720 --> 00:22:42,239 site back to your company. 357 00:22:45,800 --> 00:22:49,119 Mr Lin, I think you don't have this authority 358 00:22:49,240 --> 00:22:51,919 even though you're the Core Robot Management Department 359 00:22:52,760 --> 00:22:58,239 and have the right to handle accidents related to Core Robots. 360 00:22:58,560 --> 00:22:59,439 But 361 00:23:00,080 --> 00:23:02,399 I don't think you have the right to check my 362 00:23:02,400 --> 00:23:04,239 company and laboratory, right? 363 00:23:06,240 --> 00:23:07,639 You need to know 364 00:23:08,200 --> 00:23:11,759 all situations where inappropriate development of Core Robots 365 00:23:11,760 --> 00:23:17,159 endangers human safety are all with our range of authority. 366 00:23:19,080 --> 00:23:20,319 Professor Cheng. 367 00:23:20,720 --> 00:23:23,199 You don't want me to bother you every day right? 368 00:23:25,280 --> 00:23:27,479 When you say it like that Mr Lin, 369 00:23:28,760 --> 00:23:30,559 it makes sense. 370 00:23:32,080 --> 00:23:34,679 Since you are interested in my experiments, 371 00:23:36,200 --> 00:23:37,559 I will make an exception. 372 00:23:37,840 --> 00:23:38,559 Please. 373 00:23:42,440 --> 00:23:43,439 Mr Lin. 374 00:23:44,800 --> 00:23:46,479 This is my laboratory. 375 00:23:46,960 --> 00:23:50,639 I hope you can find here what you're looking for. 376 00:23:50,760 --> 00:23:52,119 Don't worry, Professor Cheng, 377 00:23:52,200 --> 00:23:55,839 if I don't find what I am looking for, I won't bother you again. 378 00:24:00,400 --> 00:24:01,279 Please. 379 00:24:50,680 --> 00:24:52,119 What do you think Mr Lin? 380 00:24:52,920 --> 00:24:54,639 Found what you're looking for? 381 00:24:56,080 --> 00:24:57,079 Professor Cheng. 382 00:24:57,320 --> 00:24:58,999 I didn't expect you to move so fast. 383 00:25:00,320 --> 00:25:03,999 The people who make our products are of course very fast. 384 00:25:04,360 --> 00:25:05,279 Otherwise, 385 00:25:05,400 --> 00:25:08,319 how we would keep up with consumer pace and demand. 386 00:25:09,800 --> 00:25:11,279 Opening the singularity, 387 00:25:11,520 --> 00:25:13,639 manufacturing conscious Core Robots. 388 00:25:13,720 --> 00:25:15,239 Is this what the consumers want? 389 00:25:15,240 --> 00:25:16,079 No. 390 00:25:16,360 --> 00:25:20,519 Opening the singularity is the scientific community's dream! 391 00:25:21,480 --> 00:25:22,879 Look here Mr Lin, 392 00:25:23,480 --> 00:25:25,599 the scientific community is interested in progress. 393 00:25:27,280 --> 00:25:28,159 Oh right, 394 00:25:29,800 --> 00:25:32,439 I remembered something interesting. 395 00:25:33,200 --> 00:25:35,399 Did you know, my assistant was gossiping 396 00:25:35,400 --> 00:25:36,719 and told me the other day 397 00:25:36,720 --> 00:25:40,799 heard of a woman who fell in love with a handsome Core Robot 398 00:25:41,920 --> 00:25:43,999 and ran off with it, divorced her husband. 399 00:25:45,880 --> 00:25:48,279 Mr Lin. Are you worried? 400 00:25:48,440 --> 00:25:50,799 Once the Core Robots are conscious 401 00:25:51,760 --> 00:25:56,479 there will more of these tragic things happening in the world. 402 00:26:00,760 --> 00:26:02,279 Who told you this? 403 00:26:02,880 --> 00:26:04,439 I wasn't talking about you. 404 00:26:05,800 --> 00:26:07,119 Why are you so riled up? 405 00:26:13,800 --> 00:26:15,479 Thank you for your co-operation. 406 00:26:16,080 --> 00:26:17,079 I'll go. 407 00:26:49,360 --> 00:26:51,639 What are you up to Lin Xiaoyi? 408 00:26:52,360 --> 00:26:55,119 You almost gave me a heart attack. 409 00:26:58,680 --> 00:27:00,239 Na Na are you not comfortable? 410 00:27:00,440 --> 00:27:02,079 Do I need to call an ambulance? 411 00:27:02,600 --> 00:27:04,199 No no no, Fang Xi. 412 00:27:04,400 --> 00:27:05,719 I'm okay. 413 00:27:06,200 --> 00:27:07,839 It's a metaphor. 414 00:27:12,920 --> 00:27:14,359 Lin Xiaoyi. 415 00:27:14,600 --> 00:27:18,679 I hope you'd have figured out we're divorced. 416 00:27:18,680 --> 00:27:22,239 Are you finding a house and moving as soon as possible? 417 00:27:24,280 --> 00:27:25,719 Work has been too busy recently. 418 00:27:26,440 --> 00:27:27,999 I've not found a new place. 419 00:27:28,160 --> 00:27:30,359 When I find one I'll move as soon as I can. 420 00:27:32,360 --> 00:27:35,759 I'm just afraid some people here will feel uncomfortable. 421 00:27:35,920 --> 00:27:37,079 Don't worry about that. 422 00:27:37,760 --> 00:27:39,799 I just think of him as a fridge. 423 00:27:40,960 --> 00:27:44,399 Feng Xi isn't a fridge! He has more emotion than you! 424 00:28:02,520 --> 00:28:04,999 Why did you block that attack for me today? 425 00:28:05,080 --> 00:28:06,519 I'm a Core Robot. 426 00:28:06,880 --> 00:28:09,559 If I'm injured, I can apply magic skin and be healed straight away. 427 00:28:11,200 --> 00:28:13,559 I know, but if you're hurt, 428 00:28:13,720 --> 00:28:17,319 green liquid will flow from the wound and would give you away. 429 00:28:22,160 --> 00:28:23,479 I owe you again. 430 00:28:24,240 --> 00:28:25,399 This one we can ignore. 431 00:28:25,840 --> 00:28:26,959 You were there to help me. 432 00:28:33,920 --> 00:28:34,919 Not in the mood? 433 00:28:37,320 --> 00:28:38,199 Right. 434 00:28:38,480 --> 00:28:39,439 Not in the mood. 435 00:28:40,640 --> 00:28:42,159 You're obviously lying. 436 00:28:42,400 --> 00:28:43,559 You're shy. 437 00:28:43,640 --> 00:28:46,759 I just measured your heartbeat at over 100 beats per minute. 438 00:28:47,000 --> 00:28:47,520 Hey, 439 00:28:48,120 --> 00:28:51,559 I'm a man, my heart will beat faster with you so close to me. 440 00:28:51,560 --> 00:28:55,399 Besides, you can't just measure my heartbeat, that's private. 441 00:28:57,600 --> 00:28:59,279 Will you show me your photos? 442 00:28:59,480 --> 00:29:00,439 Which photos? 443 00:29:02,120 --> 00:29:05,199 The ones you've taken, I want to see. 444 00:29:15,240 --> 00:29:19,039 These were shot in South Africa, the great animal migration. 445 00:29:19,960 --> 00:29:21,239 This is an elephant, 446 00:29:21,280 --> 00:29:22,319 and 447 00:29:22,760 --> 00:29:23,759 a zebra. 448 00:29:25,360 --> 00:29:26,719 These are wildebeest. 449 00:29:28,160 --> 00:29:29,679 Oh yes, giraffes. 450 00:29:30,600 --> 00:29:32,919 Oh right, you should know all this. 451 00:29:32,920 --> 00:29:34,759 You have everything in your database right? 452 00:29:35,200 --> 00:29:36,799 Have you seen all of these? 453 00:29:36,920 --> 00:29:38,999 Of course, these are all taken by me. 454 00:29:42,520 --> 00:29:45,799 Although I have all the animals in my database 455 00:29:46,560 --> 00:29:49,039 I have never seen them in person. 456 00:29:50,080 --> 00:29:53,399 I've never been anywhere but my home and this city. 457 00:29:53,920 --> 00:29:55,759 My family wouldn't let me go anywhere. 458 00:29:55,760 --> 00:29:57,559 They didn't think it'd be safe. 459 00:29:58,720 --> 00:30:01,919 Also, that it would panic humans. 460 00:30:03,280 --> 00:30:06,119 It's right that your family should worry about you. 461 00:30:06,440 --> 00:30:07,039 Oh right, 462 00:30:07,800 --> 00:30:09,679 you keep talking about your family. 463 00:30:09,880 --> 00:30:12,919 Who are they? Humans or Core Robots? 464 00:30:14,960 --> 00:30:17,959 My dad is human, he invented us. 465 00:30:18,760 --> 00:30:19,839 I also have an older brother 466 00:30:19,840 --> 00:30:21,639 and older sister, and younger brother. 467 00:30:21,920 --> 00:30:23,159 They are all Core Robots. 468 00:30:24,720 --> 00:30:28,399 I have another older brother, I don't know what he is. 469 00:30:29,240 --> 00:30:32,559 So interesting, I didn't realise you had such a big family. 470 00:30:32,680 --> 00:30:34,399 Where are they now? 471 00:30:38,760 --> 00:30:40,639 I lost touch with them. 472 00:30:41,280 --> 00:30:44,159 But I'm sure I'll find them soon. 473 00:30:45,480 --> 00:30:48,399 I'm sure you will. You'll find them soon. 474 00:30:48,440 --> 00:30:50,519 What about you? Do you have family? 475 00:30:51,120 --> 00:30:54,239 I don't have any siblings, I've just got my mum. 476 00:30:54,720 --> 00:30:56,639 My dad has died. 477 00:30:57,240 --> 00:30:59,319 He was the one who taught me photography. 478 00:31:06,480 --> 00:31:08,079 I do understand you. 479 00:31:09,480 --> 00:31:11,839 Especially as my dad just passed away too. 480 00:31:13,600 --> 00:31:17,439 He's one of the most intelligent humans I've ever met. 481 00:31:17,800 --> 00:31:19,279 I love him. 482 00:31:24,240 --> 00:31:26,159 Do you know, I think... 483 00:31:26,920 --> 00:31:29,439 you are more real than many humans. 484 00:32:01,280 --> 00:32:02,239 Li Yao. 485 00:32:02,800 --> 00:32:05,119 Is it really you? How are you? 486 00:32:05,480 --> 00:32:06,559 I'm okay. 487 00:32:07,000 --> 00:32:08,399 Just need rest for a few days. 488 00:32:08,560 --> 00:32:09,839 Where are you now? 489 00:32:15,000 --> 00:32:17,599 I'm safe, don't worry. 490 00:32:18,360 --> 00:32:20,479 That's good, but remember, 491 00:32:20,920 --> 00:32:22,079 no matter where you are 492 00:32:23,760 --> 00:32:25,079 don't go out. 493 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 Right now Professor Cheng's men are searching for you. 494 00:32:28,440 --> 00:32:30,959 Why is he hunting us so fiercely? 495 00:32:31,320 --> 00:32:32,559 I'm not sure either. 496 00:32:32,920 --> 00:32:35,839 But I am guessing he plans to capture you 497 00:32:35,840 --> 00:32:37,439 so he can take your consciousness programs. 498 00:32:37,440 --> 00:32:39,719 and copy it to other Core Robots. 499 00:32:39,920 --> 00:32:42,279 This way, he can open the singularity. 500 00:32:42,640 --> 00:32:45,119 What about Jiang Li? Where is Jiang Li now? 501 00:32:45,120 --> 00:32:48,079 Don't worry. I will definitely find her soon. 502 00:32:48,760 --> 00:32:50,839 Now remember, don't do anything rash. 503 00:32:50,920 --> 00:32:53,159 If anything happens, contact me straight away. 504 00:32:53,840 --> 00:32:54,679 I've got to go. 505 00:32:54,760 --> 00:32:56,199 Don't worry, I'm not... 506 00:33:02,600 --> 00:33:04,559 I'm not a little girl. 507 00:33:06,840 --> 00:33:08,399 My brother says 508 00:33:08,920 --> 00:33:10,999 I should stay here for now. 509 00:33:12,280 --> 00:33:13,479 No problem. 510 00:33:14,680 --> 00:33:16,079 That is one liberal-minded brother. 511 00:33:30,920 --> 00:33:32,079 Come pick me up. 512 00:33:49,040 --> 00:33:49,759 Take me home. 513 00:33:49,760 --> 00:33:50,199 Okay. 514 00:33:50,200 --> 00:33:51,999 Now planning the route home for you. 515 00:33:52,000 --> 00:33:53,599 Please sit comfortably. Setting off. 516 00:34:10,480 --> 00:34:11,679 Automatic parking. 517 00:34:19,240 --> 00:34:20,159 Professor. 518 00:34:21,080 --> 00:34:21,719 How is it? 519 00:34:21,760 --> 00:34:22,919 Don't worry, no-one has gone in. 520 00:34:22,920 --> 00:34:23,599 Good. 521 00:35:02,800 --> 00:35:03,559 Brother. 522 00:35:04,080 --> 00:35:04,999 Quick look. 523 00:35:05,560 --> 00:35:07,159 I'm on a forum and found a user 524 00:35:07,160 --> 00:35:09,799 called Moody who posted a piece of code. 525 00:35:10,240 --> 00:35:13,119 I have compared this code, it belongs to Jiang Li. 526 00:35:14,440 --> 00:35:15,839 Have you replied to him? 527 00:35:19,640 --> 00:35:21,519 I've contacted him with your username. 528 00:35:22,320 --> 00:35:23,679 He's not replied yet. 529 00:35:45,480 --> 00:35:47,599 I know the origin of this code. 530 00:35:48,400 --> 00:35:51,239 It's the hidden program of a female Core Robot. 531 00:35:51,240 --> 00:35:53,999 If you want to know what this code means 532 00:35:54,080 --> 00:35:55,559 please tomorrow morning 533 00:35:55,560 --> 00:35:58,519 bring the Core Robot to this cafe and meet me there. 534 00:36:05,960 --> 00:36:06,999 This is great. 535 00:36:07,440 --> 00:36:09,359 We will very soon find Jiang Li. 536 00:36:09,720 --> 00:36:11,439 I hope it's not a scam. 537 00:36:13,120 --> 00:36:14,119 Anyway, 538 00:36:14,560 --> 00:36:16,279 we must be careful tomorrow. 539 00:36:38,040 --> 00:36:38,959 Mr Wen. 540 00:36:38,960 --> 00:36:41,479 Out technicians have intercepted some code on the 541 00:36:41,480 --> 00:36:42,959 internet very similar to Ye Kun's. 542 00:36:43,120 --> 00:36:45,039 This code was discovered in a forum, 543 00:36:45,040 --> 00:36:46,839 and there is a message conversation too. 544 00:36:51,480 --> 00:36:53,359 The code is very similar to Ye Kun's. 545 00:36:55,200 --> 00:36:56,639 What does the message say? 546 00:36:58,200 --> 00:37:00,079 Someone agreed to bring the Core Robot with 547 00:37:00,080 --> 00:37:03,359 with this code to the Coffee Tree cafe at nine tomorrow morning. 548 00:37:03,800 --> 00:37:05,279 Should I notify Professor Cheng? 549 00:37:07,040 --> 00:37:07,839 No need. 550 00:37:08,440 --> 00:37:09,479 I'll handle it. 551 00:37:09,480 --> 00:37:10,239 Okay. 552 00:37:34,200 --> 00:37:35,399 Ye Kun. 553 00:37:37,960 --> 00:37:39,719 Do you know where you are? 554 00:37:42,600 --> 00:37:43,839 Earth. 555 00:37:47,240 --> 00:37:49,479 You're in my home. 556 00:38:07,600 --> 00:38:09,799 This is Ming Dynasty Longjing. 557 00:38:10,360 --> 00:38:12,999 It's very rare now. 558 00:38:18,360 --> 00:38:19,359 Please. 559 00:38:20,360 --> 00:38:22,039 You know I don't drink. 560 00:38:22,040 --> 00:38:27,039 The two of us sit together, but you can't drink tea. 561 00:38:27,600 --> 00:38:29,199 What a pity. 562 00:38:29,200 --> 00:38:30,879 We are different. 563 00:38:31,640 --> 00:38:32,879 What a pity. 564 00:38:35,560 --> 00:38:36,839 Do you know, 565 00:38:37,560 --> 00:38:43,039 tea in hand with one is quiet, with two is fun. 566 00:38:43,040 --> 00:38:45,079 You don't drink tea 567 00:38:45,560 --> 00:38:47,999 so it's naturally less fun. 568 00:38:48,400 --> 00:38:49,999 So naturally a pity. 569 00:39:04,120 --> 00:39:05,879 Mr Wen, we're ready to go. 570 00:39:05,880 --> 00:39:07,839 Shall I inform Professor Cheng? 571 00:39:08,040 --> 00:39:09,119 No need. 572 00:39:09,440 --> 00:39:11,119 He has more important things to do. 573 00:39:11,120 --> 00:39:12,119 Okay. 574 00:39:12,360 --> 00:39:13,439 Let's go. 575 00:39:39,200 --> 00:39:40,799 Li Yao, are you there? 576 00:39:41,920 --> 00:39:42,919 I'm nearly there. 577 00:39:43,040 --> 00:39:43,879 How is it? 578 00:39:44,000 --> 00:39:45,679 Can you access the surveillance cameras? 579 00:39:46,560 --> 00:39:47,479 No problem. 580 00:39:47,760 --> 00:39:48,559 It's clear. 581 00:39:48,560 --> 00:39:50,039 Your technology is top notch. 582 00:39:50,640 --> 00:39:52,599 Good, stay with me. 583 00:40:02,400 --> 00:40:03,359 It's him. 584 00:40:09,440 --> 00:40:11,159 He's just a human, 585 00:40:11,160 --> 00:40:13,999 he's worth a lot less to us than the Core Robots. 586 00:40:16,720 --> 00:40:18,399 As far as I'm concerned, 587 00:40:18,520 --> 00:40:20,799 he's not just a human. 588 00:40:21,920 --> 00:40:22,799 Let's go. 589 00:40:24,480 --> 00:40:25,359 I'm here. 590 00:40:25,680 --> 00:40:26,839 Are they there? 591 00:40:30,680 --> 00:40:31,839 Still not here yet. 592 00:40:37,280 --> 00:40:38,959 Li Yao, they're on their way. 593 00:40:49,320 --> 00:40:50,839 What... what are you doing? 594 00:40:52,560 --> 00:40:54,439 Why are you sat wearing these clothes? 595 00:40:55,360 --> 00:40:58,879 Yesterday night someone gave me 300 Yuan 596 00:40:58,880 --> 00:41:01,519 to come at nine this morning and sit here. 597 00:41:01,520 --> 00:41:03,719 I didn't do anything, I just sat for an hour. 598 00:41:09,040 --> 00:41:10,199 What is it? 599 00:41:22,560 --> 00:41:23,559 Brilliant. 600 00:41:24,440 --> 00:41:25,479 Li Yao. 601 00:41:25,800 --> 00:41:27,039 They've gone. 602 00:41:27,600 --> 00:41:29,399 Good thing you planned in advance. 603 00:41:29,800 --> 00:41:31,879 Are you called Wei Wei Jiu Zhao or 604 00:41:31,880 --> 00:41:34,919 Sheng Dong Ji Xi or Zou Wei Shang Ce? 605 00:41:35,960 --> 00:41:37,399 It's called being prepared. 606 00:41:38,000 --> 00:41:40,039 Leaving a public reply on a forum like that, 607 00:41:40,040 --> 00:41:42,079 it's very easy for someone to find. 608 00:41:42,240 --> 00:41:45,759 So I used another username to send Moody a message 609 00:41:45,760 --> 00:41:47,879 and changed the location at the last minute. 610 00:41:48,400 --> 00:41:49,759 Fortunately, he was also smart enough 611 00:41:49,920 --> 00:41:51,839 to reply with another username. 612 00:41:52,000 --> 00:41:54,319 Is he there yet? 613 00:41:59,440 --> 00:42:00,879 Haven't seen him yet. 614 00:42:01,560 --> 00:42:02,559 I'll wait. 615 00:42:02,880 --> 00:42:04,759 I wonder what kind of person he'll be. 616 00:42:05,800 --> 00:42:09,839 Someone with this username, maybe he's a grumpy old man. 617 00:42:10,440 --> 00:42:13,399 Okay, I'd best go now, I'll hang up. Okay. 618 00:42:24,160 --> 00:42:25,879 Are you looking for me? 619 00:42:31,680 --> 00:42:53,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 41571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.