All language subtitles for Harragas.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,280 MOSTAGANEM, ALGERIAN PORT CITY, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,440 --> 00:00:08,600 200 KILOMETERS FROM THE SPANISH COAST 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,280 My name's Rachid. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,840 These aren't my feet. 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,040 They the feet of Omar, 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,120 my best friend. 9 00:00:27,280 --> 00:00:28,920 He decided to leave us. 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,400 He didn't even tell us. 11 00:00:40,880 --> 00:00:44,040 What a sad day that was. 12 00:01:53,480 --> 00:01:57,520 HARRAGAS THE BURNERS 13 00:01:58,680 --> 00:02:00,760 That guy in a hurry isn't me either. 14 00:02:01,360 --> 00:02:04,320 That's Nasser, my other best friend. 15 00:02:05,040 --> 00:02:06,720 We grew up in the projects together. 16 00:02:07,800 --> 00:02:09,639 Nasser's the neighborhood hunk. 17 00:02:10,120 --> 00:02:14,000 Him, Omar and I had decided to burn. 18 00:02:15,600 --> 00:02:16,639 "Burning" means leaving, 19 00:02:17,120 --> 00:02:20,400 getting out of the country, erasing the past, 20 00:02:20,560 --> 00:02:22,400 like others have done before us 21 00:02:22,560 --> 00:02:24,440 and like others will do after us. 22 00:03:07,720 --> 00:03:09,320 Goodbye. 23 00:03:11,440 --> 00:03:15,360 A FILM BY MERZAK ALLOUACHE 24 00:03:57,760 --> 00:03:58,840 My dear sister, 25 00:04:01,160 --> 00:04:03,760 I'm finally leaving. 26 00:04:05,040 --> 00:04:06,440 They've caught me three times. 27 00:04:06,640 --> 00:04:08,000 Not this time. 28 00:04:12,600 --> 00:04:15,280 Writing this gives me a weird feeling. 29 00:04:15,520 --> 00:04:18,120 I don't understand how the idea got into my head. 30 00:04:18,600 --> 00:04:20,680 My country became a black spot 31 00:04:20,839 --> 00:04:23,040 that grew until it invaded my brain. 32 00:04:25,279 --> 00:04:26,240 My dear sister, 33 00:04:27,120 --> 00:04:28,720 do you remember what I told you 34 00:04:29,480 --> 00:04:31,480 when you wanted to stop me from leaving? 35 00:04:32,240 --> 00:04:34,760 "If I leave, I die. 36 00:04:36,240 --> 00:04:38,880 "And if I don't leave, I die." 37 00:04:40,560 --> 00:04:43,560 So I leave without leaving. I die. 38 00:04:44,279 --> 00:04:45,400 It's easier. 39 00:04:50,360 --> 00:04:51,120 Rachid. 40 00:04:53,400 --> 00:04:54,440 What is it? 41 00:04:56,080 --> 00:04:57,240 You friend, Omar... 42 00:04:59,160 --> 00:05:00,600 Yeah, what is it? 43 00:05:01,920 --> 00:05:03,080 He killed himself. 44 00:05:05,200 --> 00:05:05,960 What? 45 00:05:45,040 --> 00:05:47,360 We buried Omar next to his father, 46 00:05:48,040 --> 00:05:49,640 right by the sea. 47 00:05:54,240 --> 00:05:56,440 We used to hang around the cemetery a lot, 48 00:05:57,000 --> 00:05:59,640 so as not to "cut off contact", as Omar used to say. 49 00:06:00,480 --> 00:06:01,800 "Not to cut off contact"... 50 00:06:03,120 --> 00:06:05,800 And not to leave Imène alone in her grief. 51 00:06:14,160 --> 00:06:17,680 That's "seasick" Hassan, a former sailor. 52 00:06:18,360 --> 00:06:20,839 He says he went all the way to Australia. 53 00:06:21,600 --> 00:06:24,160 Now, he organizes clandestine crossings to Spain. 54 00:06:24,320 --> 00:06:26,160 Salam aleykoum. 55 00:06:26,320 --> 00:06:28,360 And his business is doing very well. 56 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 He's from the neighborhood too, 57 00:06:30,680 --> 00:06:33,200 but he makes us pay the same as everyone else. 58 00:06:33,360 --> 00:06:35,120 He'd even charge his own mother. 59 00:06:35,279 --> 00:06:37,800 Why did he do that? 60 00:06:39,279 --> 00:06:40,720 It doesn't make sense! 61 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 After acting surprised, 62 00:06:59,920 --> 00:07:03,800 Hassan gave us two days to pay what we still owed. 63 00:07:04,160 --> 00:07:06,279 Otherwise, we were out of the trip. 64 00:07:07,080 --> 00:07:10,640 Many people wanted our spots. 65 00:07:16,440 --> 00:07:19,400 It was a cold day in Mostaganem. 66 00:07:19,680 --> 00:07:20,960 It even snowed. 67 00:07:21,120 --> 00:07:24,480 I swear. Snow is bad luck. 68 00:07:25,040 --> 00:07:28,720 I'll never forget Omar's death and the snow. 69 00:08:22,520 --> 00:08:24,200 Hello? Yes. 70 00:08:24,360 --> 00:08:26,760 Hi. How are you? 71 00:08:26,920 --> 00:08:30,000 Yes, like we said. Talk to you later. 72 00:08:31,000 --> 00:08:32,280 For some time now, 73 00:08:32,559 --> 00:08:35,440 it became very difficult to find boats to burn. 74 00:08:36,400 --> 00:08:38,160 You had to be in the right network. 75 00:08:38,760 --> 00:08:41,480 "Seasick" Hassan was in the right network. 76 00:08:42,559 --> 00:08:46,720 A real specialist in schemes, with his toothpaste-ad smile. 77 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 A real bastard. 78 00:08:51,760 --> 00:08:53,800 Immigrant, were you taking a nap? 79 00:08:54,400 --> 00:08:55,280 How are you? 80 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 Come in. 81 00:08:59,720 --> 00:09:00,640 Rachid! 82 00:09:00,960 --> 00:09:02,280 Watch the door! 83 00:09:14,800 --> 00:09:16,000 There's the beast! 84 00:09:31,520 --> 00:09:33,400 I found a great engine! 85 00:09:33,760 --> 00:09:36,040 A 30 CV Suzuki! 86 00:09:36,559 --> 00:09:38,080 A great deal. 87 00:09:49,800 --> 00:09:50,640 It still needs work! 88 00:09:52,280 --> 00:09:53,440 At the bottom? 89 00:09:54,040 --> 00:09:56,240 I already fixed it. It's fine. 90 00:09:56,440 --> 00:09:57,800 When can I pick it up? 91 00:09:58,240 --> 00:10:00,000 In a week! 92 00:10:00,240 --> 00:10:01,600 That's too long! People are getting impatient. 93 00:10:02,160 --> 00:10:05,400 I need to check it, try the engine. 94 00:10:05,920 --> 00:10:08,160 If it starts, it's fine. 95 00:10:08,320 --> 00:10:10,000 They need to leave in two days. 96 00:10:10,480 --> 00:10:12,200 Hassan, let me tell you something. 97 00:10:12,600 --> 00:10:14,559 You're paying me! 98 00:10:15,600 --> 00:10:17,440 You'll answer to God! 99 00:10:18,120 --> 00:10:20,080 Are you an imam now? 100 00:10:40,320 --> 00:10:41,600 That's my neighborhood, 101 00:10:43,160 --> 00:10:44,760 the neighborhood of life's forgotten people. 102 00:10:46,800 --> 00:10:49,240 These projects are rotten with sadness, 103 00:10:49,960 --> 00:10:51,559 the usual routine, 104 00:10:52,160 --> 00:10:54,840 misery, unemployment, 105 00:10:55,520 --> 00:10:56,600 drugs. 106 00:10:57,720 --> 00:10:59,240 Kids who are born, 107 00:10:59,720 --> 00:11:02,880 old people who die, disgust, 108 00:11:03,600 --> 00:11:05,640 the dreams that remain dreams. 109 00:11:06,920 --> 00:11:08,679 If you take a poll here, 110 00:11:09,040 --> 00:11:11,960 90% of them will tell you they want to leave. 111 00:11:38,440 --> 00:11:40,720 Imène is like a big sister to me. 112 00:11:41,160 --> 00:11:43,000 She the smartest person in the projects. 113 00:11:45,040 --> 00:11:46,280 She had a good education. 114 00:11:47,160 --> 00:11:50,320 I still remember her huge smile 115 00:11:50,480 --> 00:11:52,559 when I smoked my first cigarette in front of her 116 00:11:52,920 --> 00:11:54,480 and choked on it. 117 00:11:54,880 --> 00:11:58,600 All right, all right. I was 10, and she was 12. 118 00:12:03,160 --> 00:12:04,600 She often yells at us, 119 00:12:05,120 --> 00:12:07,280 but she always supports us in our bullshit. 120 00:13:50,240 --> 00:13:52,920 How's your mother holding up? 121 00:13:55,640 --> 00:13:57,600 It hasn't hit her either. 122 00:14:07,200 --> 00:14:08,280 Nasser... 123 00:14:09,320 --> 00:14:10,559 Did he say anything to you? 124 00:14:10,960 --> 00:14:12,880 No. No. 125 00:14:13,400 --> 00:14:15,920 He was normal... He was just getting ready, like us. 126 00:14:17,000 --> 00:14:18,840 We talked about it all the time. 127 00:14:20,360 --> 00:14:22,480 He'd found the GPS. 128 00:14:28,440 --> 00:14:29,480 Stop, Imène. 129 00:14:30,640 --> 00:14:31,680 I'm here. 130 00:14:33,480 --> 00:14:34,280 Yes. 131 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 But not for long. 132 00:14:53,840 --> 00:14:55,520 I want to leave with you. 133 00:14:57,160 --> 00:14:58,040 Are you serious? 134 00:15:00,080 --> 00:15:01,240 I want to leave. 135 00:15:02,600 --> 00:15:03,600 But Imène... 136 00:15:04,080 --> 00:15:05,800 That wasn't the plan! 137 00:15:07,320 --> 00:15:08,520 Things are different now. 138 00:15:10,360 --> 00:15:12,880 I can't be without you, not for a single day. 139 00:15:13,760 --> 00:15:16,080 In this cursed country... full of misery. 140 00:15:16,960 --> 00:15:19,280 I understand your rage, but it's not possible. 141 00:15:23,200 --> 00:15:24,360 We'll see about that. 142 00:16:19,120 --> 00:16:23,040 While Nasser fell on his ass that Imène wanted to burn with us, 143 00:16:23,480 --> 00:16:26,000 "Seasick" Hassan was taking care of the other customers, 144 00:16:26,920 --> 00:16:30,280 a group of disgusted people like us who were going to leave with us. 145 00:16:34,240 --> 00:16:36,760 There was going to be ten of us, no more, no less. 146 00:16:38,440 --> 00:16:42,000 We shared the costs, the danger, the fear and the joy of arriving. 147 00:16:44,760 --> 00:16:45,720 In the meantime, 148 00:16:45,880 --> 00:16:47,800 Hassan had hidden them in the forest 149 00:16:47,960 --> 00:16:49,600 and stuffed them full of spaghetti. 150 00:17:14,760 --> 00:17:16,080 What's wrong with him? Is he sick? 151 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 Yeah, he is! 152 00:17:17,960 --> 00:17:19,480 You left us here a week ago... 153 00:17:19,680 --> 00:17:21,200 The humidity gave him the flu! 154 00:17:21,720 --> 00:17:22,280 It's normal. 155 00:17:22,440 --> 00:17:23,960 That's the risk! 156 00:17:24,760 --> 00:17:27,200 I couldn't get the keys to the house. 157 00:17:27,400 --> 00:17:28,640 I can't find the owner. 158 00:17:29,119 --> 00:17:31,240 We're sick of this fucking forest! 159 00:17:31,600 --> 00:17:33,119 We don't want to stay here anymore! 160 00:17:33,320 --> 00:17:35,000 I told you from the start! 161 00:17:35,200 --> 00:17:36,800 You have to be patient. 162 00:17:37,600 --> 00:17:38,920 When the sea is calm... 163 00:17:39,160 --> 00:17:40,480 you'll leave! 164 00:17:40,680 --> 00:17:41,880 The sea! 165 00:17:42,320 --> 00:17:44,800 It's calm right now! 166 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Listen! 167 00:17:46,800 --> 00:17:48,480 If you don't trust me, 168 00:17:48,760 --> 00:17:50,680 I'll give you your money back, and you can get out of here. 169 00:17:50,880 --> 00:17:52,480 I'm not here to have fun. 170 00:17:54,040 --> 00:17:55,560 If you don't get the keys to the house... 171 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 we'll burn it, along with your boat. 172 00:17:58,440 --> 00:18:01,080 We didn't travel over 700 kilometers for nothing! 173 00:18:01,640 --> 00:18:02,480 Got it? 174 00:18:03,359 --> 00:18:04,600 Fuck you. 175 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 Come, Mounir! 176 00:18:06,800 --> 00:18:08,119 Fucking niggers! 177 00:18:56,920 --> 00:18:58,520 Ah, Nadia... 178 00:19:16,960 --> 00:19:18,920 Mounir! Get drunk! 179 00:19:19,160 --> 00:19:21,320 Uncle Hassan's paying! 180 00:19:38,800 --> 00:19:41,119 Courtesy of Hassan, 181 00:19:41,320 --> 00:19:43,160 the king of businessmen! 182 00:19:47,000 --> 00:19:50,600 I didn't know that suspicious-looking guy yet. 183 00:19:55,359 --> 00:19:59,320 When I first saw him, he reminded me of Hydargos, 184 00:19:59,520 --> 00:20:01,000 the villain in Goldorak. 185 00:20:57,160 --> 00:21:00,200 Poor Nasser was suffering like in an Egyptian soap opera. 186 00:21:01,640 --> 00:21:04,640 He didn't know what to do to stop Imène from coming. 187 00:21:05,440 --> 00:21:07,280 It was a big responsibility. 188 00:21:08,840 --> 00:21:12,040 I swear, I wouldn't have wanted to be in his shoes. 189 00:21:30,800 --> 00:21:32,359 Why aren't you answering your phone? 190 00:21:32,520 --> 00:21:34,320 Let go of me or I'll scream. 191 00:21:34,480 --> 00:21:35,840 I've run out of patience. 192 00:21:36,000 --> 00:21:39,400 Calm down. I'll leave, I'll work, you can finish school. 193 00:21:39,560 --> 00:21:40,880 I don't care about school. 194 00:21:41,040 --> 00:21:43,720 I'll figure it out and get you a visa. 195 00:21:43,880 --> 00:21:45,560 It makes sense. 196 00:21:46,200 --> 00:21:47,880 It'll be hard, that's true. 197 00:21:52,520 --> 00:21:54,400 If you leave without me, I'll kill you. 198 00:21:55,760 --> 00:21:57,119 I'll find you, and I'll kill you. 199 00:21:57,320 --> 00:22:00,440 I'll go underground with the bearded guys and become a kamikaze. 200 00:22:16,720 --> 00:22:19,359 That's big Hakim. He's going to burn with us. 201 00:22:19,680 --> 00:22:21,760 He grew up here, but we don't talk. 202 00:22:21,920 --> 00:22:24,119 -Salam aleykoum. -Aleykoum salam. 203 00:22:24,840 --> 00:22:25,560 Where do we stand? 204 00:22:26,119 --> 00:22:26,960 It's done. 205 00:22:27,560 --> 00:22:28,440 What does that mean? 206 00:22:29,600 --> 00:22:31,000 I said it's done. 207 00:22:41,600 --> 00:22:43,000 I'll confirm tomorrow. 208 00:22:45,600 --> 00:22:46,480 Be ready! 209 00:22:50,119 --> 00:22:51,280 Salam aleykoum. 210 00:22:51,600 --> 00:22:52,160 Hakim! 211 00:22:52,359 --> 00:22:53,240 What? 212 00:22:53,840 --> 00:22:55,480 Can't you change your outfit? 213 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 That's none of your business. 214 00:23:00,920 --> 00:23:02,280 My clothes are my problem. 215 00:23:02,480 --> 00:23:03,560 Fuck you! 216 00:23:04,880 --> 00:23:07,000 I never understood why he wanted to leave. 217 00:23:07,440 --> 00:23:09,800 We didn't like being in the same boat as him. 218 00:23:09,960 --> 00:23:12,119 But he paid. He was leaving. 219 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 Sorry! 220 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 We set a time to leave! 221 00:23:37,440 --> 00:23:39,359 Be patient, Cheikh! 222 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Listen. 223 00:23:44,160 --> 00:23:45,359 There's no problem. 224 00:23:45,560 --> 00:23:49,000 I'll call you as soon as I get there. 225 00:23:49,240 --> 00:23:50,440 Be patient. 226 00:23:53,240 --> 00:23:54,400 Listen, Cheikh! 227 00:23:55,200 --> 00:23:56,640 Everything will be fine. 228 00:23:57,200 --> 00:24:01,280 God willing, everything will be fine. 229 00:24:32,840 --> 00:24:33,440 Hakim! 230 00:24:44,560 --> 00:24:45,880 Is it true what they say? 231 00:24:46,080 --> 00:24:47,200 Don't touch me. 232 00:24:47,760 --> 00:24:48,720 Stay out of it! 233 00:24:49,560 --> 00:24:50,600 Calm down, Hakim! 234 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 Don't talk to me. 235 00:24:53,240 --> 00:24:55,520 I respect you, but we're through. 236 00:24:55,920 --> 00:24:56,760 Leave me alone. 237 00:24:57,800 --> 00:24:58,920 You see? 238 00:24:59,240 --> 00:25:00,640 They brainwashed him. 239 00:25:23,080 --> 00:25:26,760 That night, Nasser gave me an impossible mission. 240 00:25:26,920 --> 00:25:29,000 I was like the UN having to solve the problem 241 00:25:29,160 --> 00:25:30,920 between Israel and Palestine. 242 00:25:31,200 --> 00:25:34,000 I was scared, really scared. 243 00:25:42,160 --> 00:25:43,000 Good evening. 244 00:25:43,160 --> 00:25:44,480 -Hi. -Good evening. 245 00:25:44,640 --> 00:25:45,920 What this meeting about? 246 00:25:48,119 --> 00:25:50,440 Nasser told me you wanted to come with us. 247 00:25:50,600 --> 00:25:52,080 So? How's that any of your business? 248 00:25:52,240 --> 00:25:53,440 It is my business. 249 00:25:53,600 --> 00:25:54,920 Imène, it's too risky. 250 00:25:55,080 --> 00:25:57,160 You can't have a girl among men. 251 00:25:57,760 --> 00:26:00,080 Look, we're with people we don't know, 252 00:26:00,240 --> 00:26:03,240 and there's no telling what might happen. OK? 253 00:26:03,400 --> 00:26:08,119 Imène, I'm speaking from experience. You wanting to leave is crazy. 254 00:26:09,400 --> 00:26:11,119 Are you done? 255 00:26:13,160 --> 00:26:13,920 Aren't you ashamed? 256 00:26:14,440 --> 00:26:16,160 That's why you brought me here? 257 00:26:18,359 --> 00:26:21,400 The rats scare me more than the sea! 258 00:26:27,840 --> 00:26:30,680 There. You see? I feel lousy now. 259 00:26:31,560 --> 00:26:33,640 Imène had never talked to me like that. 260 00:26:33,800 --> 00:26:36,680 That's the projects' girls for you. 261 00:26:36,840 --> 00:26:39,359 They don't listen. They're just like men. 262 00:26:39,800 --> 00:26:43,200 "When fall arrived, Félix finally understood 263 00:26:43,359 --> 00:26:45,359 "what the traitor Raymond was 'skeming'..." 264 00:26:45,520 --> 00:26:46,760 "Skeming." 265 00:26:47,840 --> 00:26:49,200 "Skeming." 266 00:26:49,359 --> 00:26:51,760 "What Raymond was 'skeming'." 267 00:26:52,400 --> 00:26:56,480 What does that mean? I don't know... "skeming"... 268 00:26:57,160 --> 00:26:59,359 They want us to learn French, and they use big words 269 00:26:59,560 --> 00:27:00,280 no one understands. 270 00:27:03,160 --> 00:27:03,720 Go to sleep! 271 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 Ah, I know. 272 00:27:19,480 --> 00:27:22,080 You're in luck! I got the keys. 273 00:27:22,280 --> 00:27:24,480 Take the food and come with me! 274 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 I told you, 275 00:27:26,359 --> 00:27:29,800 "Seasick" Hassan always knows how to work things out. 276 00:27:30,119 --> 00:27:33,359 When he sees that things aren't going well, he changes tactics. 277 00:27:33,880 --> 00:27:37,400 With his toothpaste-ad smile, he knows how to bamboozle people. 278 00:27:55,240 --> 00:27:56,920 Mounir! Open the window. 279 00:28:36,240 --> 00:28:37,119 It's nice, right? 280 00:28:37,280 --> 00:28:38,160 Good. 281 00:28:40,080 --> 00:28:42,080 It's nicer on the other side! 282 00:28:42,440 --> 00:28:44,480 You're a smartass. 283 00:28:44,960 --> 00:28:47,120 They don't like smartasses over there. 284 00:28:47,520 --> 00:28:49,400 Especially black ones. 285 00:28:52,760 --> 00:28:53,920 Spaghetti... 286 00:28:54,080 --> 00:28:56,560 You're killing us! Is that all you've got? 287 00:28:56,960 --> 00:28:59,200 We made it with French butter. 288 00:28:59,400 --> 00:29:00,320 From Normandy! 289 00:29:00,640 --> 00:29:01,360 It's disgusting! 290 00:29:01,720 --> 00:29:03,800 Eat and shut up! 291 00:31:13,640 --> 00:31:15,840 My four brothers looked at me like I was a hero. 292 00:31:16,000 --> 00:31:18,400 To them, I was Steven Seagal or Bruce Willis. 293 00:31:18,840 --> 00:31:20,600 I was sad to be leaving them, 294 00:31:21,000 --> 00:31:24,080 but I promised to bring them one by one, 295 00:31:24,640 --> 00:31:25,680 and by plane, 296 00:31:26,440 --> 00:31:27,400 each with their own ticket. 297 00:31:28,000 --> 00:31:30,560 -What do you think? -Awesome! 298 00:31:53,040 --> 00:31:54,280 What are you making? 299 00:31:55,720 --> 00:31:56,560 Rfis! 300 00:31:56,960 --> 00:31:58,040 Why? 301 00:32:00,120 --> 00:32:01,120 To eat! 302 00:32:01,760 --> 00:32:03,680 Rfis is only for big occasions! 303 00:32:03,880 --> 00:32:04,560 Mom... 304 00:32:06,120 --> 00:32:07,640 Stop with your questions! Go get some rest. 305 00:32:08,160 --> 00:32:11,040 Your brother made rfis too before he left. 306 00:32:11,520 --> 00:32:13,400 You see what happened to him. 307 00:32:16,240 --> 00:32:18,760 Do you think I'm stupid, that I don't understand? 308 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 I'll go crazy if I don't leave. 309 00:32:24,080 --> 00:32:26,360 Those who survive are put in prison. 310 00:32:31,120 --> 00:32:34,920 This is my prison. This country is a prison. 311 00:32:35,120 --> 00:32:36,040 No, my daughter! 312 00:32:36,240 --> 00:32:37,880 Don't say that! 313 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 Stop, Mom. 314 00:32:40,720 --> 00:32:42,960 If you leave, I'll kill myself. 315 00:32:43,840 --> 00:32:47,160 I wouldn't survive it. 316 00:33:01,800 --> 00:33:04,720 On the day of our departure, Hakim was first. 317 00:33:12,520 --> 00:33:16,040 It was strange to see him without kohl over his eyes, without a tunic, 318 00:33:16,480 --> 00:33:18,160 and with an American cap. 319 00:33:18,480 --> 00:33:19,200 Salam aleykoum. 320 00:33:19,360 --> 00:33:22,240 But it didn't hide what was on his mind. 321 00:33:22,680 --> 00:33:24,680 We were going to put up with him for two days, 322 00:33:25,400 --> 00:33:26,840 and he was going to make the boat heavier. 323 00:33:27,520 --> 00:33:28,440 As soon as you get there, 324 00:33:29,880 --> 00:33:31,600 -call us. -OK. 325 00:33:31,760 --> 00:33:34,200 -You promise? -Don't worry, Dad. 326 00:33:34,360 --> 00:33:35,440 I'm not worried. 327 00:33:36,720 --> 00:33:38,040 I trust you. 328 00:33:40,640 --> 00:33:41,760 This time, 329 00:33:43,320 --> 00:33:44,880 I know you'll succeed. 330 00:33:46,680 --> 00:33:47,960 Nothing will stop you. 331 00:33:51,320 --> 00:33:53,680 If I were still your age, 332 00:33:53,840 --> 00:33:55,120 I'd do the same. 333 00:33:56,760 --> 00:33:59,280 To think I used to live on the other side... 334 00:33:59,800 --> 00:34:01,040 and I came back. 335 00:34:01,360 --> 00:34:02,280 Like a sucker. 336 00:34:05,280 --> 00:34:05,840 Be careful! 337 00:34:06,000 --> 00:34:06,920 Don't worry. 338 00:34:08,840 --> 00:34:10,160 Goodbye. 339 00:34:12,000 --> 00:34:14,360 Here, son, I made you something to eat. 340 00:34:14,560 --> 00:34:17,320 I hope everything will go well. 341 00:34:17,719 --> 00:34:19,640 May God protect you. 342 00:34:20,360 --> 00:34:22,200 Don't worry, Mom. Don't worry. 343 00:35:11,360 --> 00:35:13,560 While Hassan was taking the poor guys 344 00:35:13,719 --> 00:35:15,800 who'd been eating spaghetti for ten days 345 00:35:16,000 --> 00:35:18,400 and who had paid 200 dollars for room and board, 346 00:35:19,400 --> 00:35:22,920 we had to wait in the ruins of building four. 347 00:35:28,360 --> 00:35:31,239 It's been that way for six years, 348 00:35:31,680 --> 00:35:33,320 as if we were in a war. 349 00:35:34,719 --> 00:35:36,440 The fiancé didn't say a word. 350 00:35:37,120 --> 00:35:38,600 So-called macho! 351 00:35:39,960 --> 00:35:42,600 Imène was leaving with us, without mercy. 352 00:35:44,360 --> 00:35:46,560 The fat guy in the cap was there too. 353 00:35:48,680 --> 00:35:50,400 We don't exist for him, 354 00:35:50,560 --> 00:35:52,320 and he doesn't exist for us. 355 00:35:53,239 --> 00:35:56,000 To each his own network. That's how it is in the projects. 356 00:36:37,440 --> 00:36:38,719 Get down! 357 00:36:48,400 --> 00:36:50,600 I brought fishermen's boots. 358 00:36:51,680 --> 00:36:53,239 Wait for me down there. 359 00:36:53,840 --> 00:36:55,400 I'll go get the others and the boat. 360 00:36:55,719 --> 00:36:57,200 I'll be back this afternoon. 361 00:36:57,680 --> 00:36:58,440 Understood? 362 00:36:59,360 --> 00:37:00,480 You think we're idiots? 363 00:37:00,719 --> 00:37:02,640 You give us boots, then you leave! 364 00:37:03,760 --> 00:37:04,719 It's not normal! 365 00:37:06,120 --> 00:37:07,080 Are you crazy? 366 00:37:07,440 --> 00:37:08,320 We are! 367 00:37:08,960 --> 00:37:10,600 You think we're fools! 368 00:37:11,760 --> 00:37:13,239 The mute will get the boat. 369 00:37:13,440 --> 00:37:15,000 You're staying here! 370 00:37:15,200 --> 00:37:16,560 -He doesn't understand. -Let go of him! 371 00:37:21,320 --> 00:37:23,480 You! Go get the boat! 372 00:37:24,840 --> 00:37:25,960 He's staying here. 373 00:37:26,440 --> 00:37:27,640 You tell him. 374 00:37:29,520 --> 00:37:31,040 Go! Get out of here! 375 00:37:31,560 --> 00:37:32,840 Take it easy. 376 00:37:33,239 --> 00:37:35,200 You thought you could scam us? 377 00:37:50,920 --> 00:37:52,520 It's easy to attack one man! 378 00:37:53,120 --> 00:37:54,480 Let go of me! 379 00:37:56,200 --> 00:37:57,200 Stay where you are! 380 00:37:59,680 --> 00:38:00,560 Get back! 381 00:38:03,680 --> 00:38:04,640 Drop your knives! 382 00:38:06,880 --> 00:38:07,400 Who are you? 383 00:38:08,440 --> 00:38:09,000 Who am I? 384 00:38:09,560 --> 00:38:10,080 What do you want? 385 00:38:10,440 --> 00:38:11,880 I want to burn with you. Can I? 386 00:38:14,640 --> 00:38:17,840 Fine! Ten million, right now. 387 00:38:18,200 --> 00:38:19,800 I just defended you. 388 00:38:20,360 --> 00:38:21,280 Can you give me a deal? 389 00:38:22,440 --> 00:38:23,160 Get back! 390 00:38:23,880 --> 00:38:26,000 Ten million isn't that much. 391 00:38:26,440 --> 00:38:27,600 Let's make a deal. 392 00:38:27,880 --> 00:38:29,000 Let's go. 393 00:38:29,160 --> 00:38:31,000 We won't talk in front of these animals. 394 00:38:32,160 --> 00:38:33,400 Why not? I'm staying here. 395 00:38:33,680 --> 00:38:34,880 We can talk in front of them. 396 00:38:35,080 --> 00:38:37,800 Don't be scared. I saw them attacking you. 397 00:38:38,040 --> 00:38:40,000 They have no shame! 398 00:38:40,480 --> 00:38:41,560 I'm here. You have nothing to worry about anymore. 399 00:38:42,960 --> 00:38:44,360 So, how much for me? 400 00:38:45,400 --> 00:38:47,080 Five million! It's a deal. 401 00:38:47,840 --> 00:38:49,520 It's still a bit high. 402 00:38:49,760 --> 00:38:51,280 Come on, move. 403 00:38:53,960 --> 00:38:54,840 Take it easy. 404 00:38:56,520 --> 00:38:57,360 We can come to an agreement. 405 00:38:59,160 --> 00:38:59,840 Why? 406 00:39:07,680 --> 00:39:09,480 When I saw the mute coming, 407 00:39:09,840 --> 00:39:12,040 I realized that trouble was about to start. 408 00:39:12,320 --> 00:39:15,280 Early in the morning, a mute tries to talk to you. 409 00:39:15,440 --> 00:39:16,719 That stuff only happens here. 410 00:39:20,040 --> 00:39:21,080 What's going on? 411 00:39:23,880 --> 00:39:24,680 Easy! 412 00:39:27,920 --> 00:39:29,360 Where's Hassan? 413 00:39:31,520 --> 00:39:32,239 Where is he? 414 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Slow down, Mounir. 415 00:40:23,400 --> 00:40:24,239 What's with him? 416 00:40:27,640 --> 00:40:28,320 Hold him! 417 00:40:29,800 --> 00:40:30,680 Where's Hassan? 418 00:40:31,120 --> 00:40:32,200 I'm talking to you! Where is he? 419 00:40:32,400 --> 00:40:33,200 We don't know! 420 00:40:33,440 --> 00:40:34,360 Calm down. 421 00:40:35,800 --> 00:40:37,160 What's all that screaming? 422 00:40:37,880 --> 00:40:40,120 Sit down! Nobody move! 423 00:40:43,560 --> 00:40:44,400 Where's the boat? 424 00:40:45,360 --> 00:40:46,160 On its way, down there. 425 00:40:46,360 --> 00:40:46,920 Down where? 426 00:40:47,640 --> 00:40:48,280 In the cove. 427 00:40:49,320 --> 00:40:51,120 In the cove? We'll see. 428 00:40:51,280 --> 00:40:53,520 You, go get my bag. Go! 429 00:40:55,800 --> 00:40:57,440 You, get your bag and get down there. Hurry! 430 00:40:58,480 --> 00:40:59,480 Get moving! 431 00:41:00,239 --> 00:41:01,600 Follow him. 432 00:41:02,480 --> 00:41:03,719 Hurry up. 433 00:41:04,960 --> 00:41:06,440 Follow him. 434 00:41:07,880 --> 00:41:10,120 Go. 435 00:41:10,560 --> 00:41:12,200 Get going. 436 00:41:16,400 --> 00:41:18,320 When we went down to wait for the boat, 437 00:41:19,320 --> 00:41:21,000 my heart sank. 438 00:41:24,160 --> 00:41:27,000 And I knew that guy was going to give us a hard time. 439 00:41:27,920 --> 00:41:32,160 What was supposed to be a happy day turned into a nightmare. 440 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 That's the cove. 441 00:41:37,400 --> 00:41:38,239 The meeting place. 442 00:41:57,120 --> 00:41:58,160 Sit! 443 00:42:20,800 --> 00:42:23,800 Where's the boat? Where is it? 444 00:42:23,960 --> 00:42:25,120 We don't know. 445 00:42:27,400 --> 00:42:28,520 The boat maker is bringing it. 446 00:42:43,160 --> 00:42:45,400 Stop staring at me like that. 447 00:42:47,320 --> 00:42:48,200 It's pissing me off. 448 00:42:51,560 --> 00:42:53,120 You'll have to get used to me. 449 00:42:57,280 --> 00:42:58,360 Who's the captain? 450 00:42:58,520 --> 00:43:01,840 Me and him. 451 00:43:16,560 --> 00:43:18,239 This is no place for a woman. 452 00:43:19,320 --> 00:43:20,480 She's staying. 453 00:43:21,560 --> 00:43:22,920 If she doesn't go, we don't. 454 00:43:24,760 --> 00:43:27,600 Is that right? Is she your girlfriend? 455 00:43:28,000 --> 00:43:29,960 Yes. And without us, you won't be able to cross. 456 00:43:30,520 --> 00:43:31,239 Shut up. 457 00:43:34,400 --> 00:43:35,800 You think you're tough 458 00:43:36,239 --> 00:43:37,760 with your gun! 459 00:43:47,719 --> 00:43:48,400 What about the idiot? 460 00:43:48,600 --> 00:43:49,520 Is he going? 461 00:43:50,680 --> 00:43:52,600 No, he's not on the list. 462 00:43:52,760 --> 00:43:53,840 We can't go over ten people. 463 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 That one is sick. 464 00:43:56,880 --> 00:43:58,080 Who said I'm sick? 465 00:43:58,280 --> 00:43:59,320 You just can't leave. 466 00:43:59,520 --> 00:44:00,200 Enough! 467 00:44:01,600 --> 00:44:03,000 Why did you say that? 468 00:44:04,880 --> 00:44:06,520 Are you a snitch? 469 00:44:07,560 --> 00:44:09,280 You're the oldest one here. 470 00:44:10,680 --> 00:44:13,200 Ever heard of selective immigration? 471 00:44:13,440 --> 00:44:15,280 Well, today, I'm doing the selection. 472 00:44:26,160 --> 00:44:28,120 For all our lives, people have chosen for us. 473 00:44:28,560 --> 00:44:29,880 Today's no different. 474 00:44:30,920 --> 00:44:33,040 But the only thing that matters is leaving, 475 00:44:33,200 --> 00:44:35,400 even if the devil's coming with us. 476 00:44:41,400 --> 00:44:43,600 We were anxious for our boat to arrive. 477 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 Calm down! 478 00:46:08,480 --> 00:46:09,600 Help us! 479 00:46:09,800 --> 00:46:11,840 Where's Hassan? 480 00:46:19,640 --> 00:46:22,920 Get moving! Hurry! 481 00:46:28,080 --> 00:46:31,280 You too, get down. Don't look at me. 482 00:46:31,440 --> 00:46:32,440 Faster. 483 00:46:38,360 --> 00:46:39,600 I haven't done anything. 484 00:46:40,400 --> 00:46:42,840 Take your friend and leave then! 485 00:46:51,880 --> 00:46:53,200 Old guy, 486 00:46:55,880 --> 00:46:57,560 they don't need you in Europe! 487 00:46:58,760 --> 00:47:00,160 Take the idiot and get out of here! 488 00:47:06,719 --> 00:47:07,760 Who wants to stay? 489 00:47:10,520 --> 00:47:11,200 There's ten of us now. 490 00:47:11,480 --> 00:47:12,520 You're all going? 491 00:47:12,880 --> 00:47:14,040 Let's go. 492 00:47:14,360 --> 00:47:15,400 No. We have to wait. 493 00:47:15,560 --> 00:47:16,600 -For what? -A call. 494 00:47:17,160 --> 00:47:19,239 Some friends are going to call us just before dark, 495 00:47:19,400 --> 00:47:21,400 so we can avoid the coastguard. 496 00:47:22,239 --> 00:47:23,719 Fine, but take it easy. 497 00:47:23,880 --> 00:47:25,640 Get back. Get back! 498 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Yes? 499 00:47:56,960 --> 00:47:59,320 We're good? Are you sure? 500 00:48:02,120 --> 00:48:04,280 -We're good to go. -Let's go. 501 00:48:56,200 --> 00:48:57,040 Good. 502 00:49:31,200 --> 00:49:32,560 Deep down, 503 00:49:33,080 --> 00:49:35,480 I was praying that the engine wouldn't start. 504 00:49:35,840 --> 00:49:38,480 But at the same time, I wanted it to start. 505 00:49:38,880 --> 00:49:41,280 Everything gets mixed up in your head sometimes. 506 00:49:41,520 --> 00:49:44,320 For the rest, God decides. 507 00:50:01,680 --> 00:50:02,960 Let's go. 508 00:50:37,560 --> 00:50:39,480 Watch out for the big rocks on the left. 509 00:51:08,320 --> 00:51:11,320 Nasser, turn slightly west. 510 00:51:11,760 --> 00:51:12,680 OK. 511 00:51:13,719 --> 00:51:17,680 Guys, turn off the lights. We've passed the rocks. 512 00:51:20,320 --> 00:51:22,000 Hey, bearded guy... 513 00:51:23,120 --> 00:51:24,600 We can see your lamp. 514 00:51:38,560 --> 00:51:41,760 Turn it off. It's dangerous. They'll see us from afar. 515 00:51:41,920 --> 00:51:45,840 Take care of your GPS and shut up. Is that clear? 516 00:51:49,640 --> 00:51:50,840 That's good. 517 00:51:57,480 --> 00:51:59,920 Turn it off or I'll turn around. 518 00:52:00,880 --> 00:52:02,360 Is that so? 519 00:52:10,239 --> 00:52:12,080 I'll try speeding up. 520 00:52:13,480 --> 00:52:14,320 I'm speeding up now. 521 00:52:14,520 --> 00:52:15,280 Hold tight! 522 00:52:15,960 --> 00:52:16,800 Don't be scared! 523 00:52:33,880 --> 00:52:35,840 -How was it? -It wasn't full-throttle, 524 00:52:36,000 --> 00:52:37,400 but it did well. 525 00:52:37,560 --> 00:52:39,000 Are you OK? Anyone seasick? 526 00:52:39,560 --> 00:52:40,280 Good. 527 00:52:40,840 --> 00:52:43,239 How long will it take? 528 00:52:43,719 --> 00:52:47,520 At least 12 hours, if all goes well. We can't take any risks. 529 00:52:51,800 --> 00:52:53,200 Take a right, Nasser. A right. 530 00:52:59,400 --> 00:53:01,120 The coastguard! Cut the engine! 531 00:53:43,280 --> 00:53:44,920 If they come here, I'll smoke them. 532 00:53:53,880 --> 00:53:55,000 We'll be fine. 533 00:54:41,280 --> 00:54:43,160 They stepped up their patrols. 534 00:54:44,920 --> 00:54:46,120 We have to get out of here fast. 535 00:54:47,400 --> 00:54:48,160 Guys! 536 00:54:48,640 --> 00:54:49,800 I can't hold it anymore! I've gotta piss! 537 00:54:50,920 --> 00:54:52,160 Now's not the time! 538 00:55:30,520 --> 00:55:33,560 The crossing can be boring sometimes. 539 00:55:34,320 --> 00:55:35,800 You start to wonder. 540 00:55:36,640 --> 00:55:40,080 I was thinking about my arrival at my cousin Abdel's house in Sète. 541 00:55:40,560 --> 00:55:42,920 He said I'd have a job in a restaurant. 542 00:55:43,520 --> 00:55:45,560 I thought about it all night, with my eyes open. 543 00:55:56,000 --> 00:55:58,280 Being surrounded by all this water is so fucking scary. 544 00:56:02,560 --> 00:56:04,960 It's even worse if you think about what's underneath us. 545 00:56:23,560 --> 00:56:25,160 You've burned before? 546 00:56:26,480 --> 00:56:28,120 Has pretty boy burned before? 547 00:56:31,600 --> 00:56:32,440 We both have. 548 00:56:32,760 --> 00:56:34,200 And they caught you? 549 00:56:36,800 --> 00:56:37,560 Where? 550 00:56:41,520 --> 00:56:43,360 When we got to the French border. 551 00:56:45,520 --> 00:56:47,320 Yes, but where exactly? 552 00:56:48,160 --> 00:56:49,160 Perpignan. 553 00:56:49,920 --> 00:56:50,960 Let me tell you something. 554 00:56:51,760 --> 00:56:54,800 They'll never catch me. 555 00:57:01,200 --> 00:57:03,920 What's with the gun? Are you a cop? 556 00:57:12,320 --> 00:57:13,400 Why are you burning? 557 00:57:16,440 --> 00:57:17,840 I made a big mistake. 558 00:57:21,400 --> 00:57:24,120 I messed up a case. It created a mess. 559 00:57:27,280 --> 00:57:28,800 My colleagues didn't like it. 560 00:57:42,920 --> 00:57:44,720 -Want me to take over? -Yeah. 561 00:57:46,160 --> 00:57:47,320 Sorry, Imène. 562 00:57:49,560 --> 00:57:50,720 What's going on? 563 00:57:50,880 --> 00:57:52,000 I'm taking over for Rachid. 564 00:57:53,600 --> 00:57:54,440 Come on. 565 00:58:04,480 --> 00:58:06,120 I'm taking over for Rachid. 566 00:58:07,160 --> 00:58:09,000 I'm taking over, Rachid. 567 00:58:10,520 --> 00:58:12,080 Your French is really good. 568 00:58:14,560 --> 00:58:16,040 Not like these losers. 569 00:58:17,880 --> 00:58:20,360 You're lucky to have gone to school. 570 00:58:23,920 --> 00:58:25,760 It's very funny to see you together: 571 00:58:26,560 --> 00:58:27,600 losers... 572 00:58:29,040 --> 00:58:30,320 and daddy's boys. 573 00:58:32,000 --> 00:58:35,720 Couldn't your daddy get you a visa? 574 00:58:37,200 --> 00:58:40,080 Or maybe you should've sent your girlfriend to the consulate. 575 00:58:43,600 --> 00:58:44,960 Your pretty girlfriend. 576 00:58:45,120 --> 00:58:46,480 Leave us alone. 577 00:59:22,320 --> 00:59:23,280 No signal! 578 00:59:32,760 --> 00:59:33,680 Thanks. 579 00:59:47,840 --> 00:59:49,240 The smell of our country! 580 00:59:50,600 --> 00:59:54,320 Rfis prepared by the tiny hands of a sweet little Algerian girl. 581 00:59:54,480 --> 00:59:56,680 "The sweet little Algerian girl" says fuck you! 582 00:59:56,880 --> 00:59:58,040 Oh, that's right. 583 00:59:58,200 --> 01:00:00,320 I'm a tough guy because I have a gun. 584 01:00:01,200 --> 01:00:03,480 Gun or not, you're a loser. 585 01:00:03,840 --> 01:00:04,880 Don't talk to him! 586 01:00:05,080 --> 01:00:07,040 Why not? He doesn't scare me! 587 01:00:07,240 --> 01:00:08,200 Creep! 588 01:00:08,360 --> 01:00:09,920 Calm down, my friends! 589 01:00:10,560 --> 01:00:12,280 We'll arrive to Spain soon. 590 01:00:14,280 --> 01:00:17,360 Nasser, check the GPS. 591 01:00:27,360 --> 01:00:28,040 Shit! Shit! 592 01:00:28,200 --> 01:00:29,960 -What's it? -We went off course. 593 01:00:30,120 --> 01:00:31,560 What do you mean? 594 01:00:37,680 --> 01:00:38,880 That's not possible! 595 01:00:41,160 --> 01:00:41,880 You're right. 596 01:00:44,320 --> 01:00:45,160 We're heading east. 597 01:00:46,840 --> 01:00:49,320 What happened? The current? 598 01:00:49,480 --> 01:00:51,000 That's right, you got it! 599 01:00:51,160 --> 01:00:53,640 So are we heading toward France? 600 01:00:53,800 --> 01:00:55,320 It's all right. We'll correct course. 601 01:00:55,480 --> 01:00:57,640 -How much time did we lose? -I don't know. 602 01:00:58,560 --> 01:00:59,680 You told us to hurry! 603 01:00:59,880 --> 01:01:01,760 Going off course is better than getting caught. 604 01:01:01,920 --> 01:01:04,360 You don't know what they do to deserters. 605 01:01:04,520 --> 01:01:05,360 I know what they do to harragas! 606 01:01:05,520 --> 01:01:07,040 Fuck the cops, fuck deserters. 607 01:01:07,200 --> 01:01:09,720 If you continue, you'll end up with the fish. 608 01:01:09,880 --> 01:01:11,120 Stop this! 609 01:01:11,280 --> 01:01:12,760 We have enough fuel. 610 01:01:13,200 --> 01:01:14,360 Idiots! 611 01:01:14,920 --> 01:01:17,880 In Algiers, I would've put you in prison to teach you a lesson! 612 01:01:18,080 --> 01:01:20,480 Stop looking at me like that, bitch! 613 01:01:20,640 --> 01:01:22,240 Don't talk to her like that! 614 01:01:22,560 --> 01:01:24,120 Come at me! 615 01:01:24,280 --> 01:01:25,440 Enough of this! 616 01:01:26,560 --> 01:01:28,760 Come on, come at me! 617 01:01:28,920 --> 01:01:30,120 Stop! 618 01:01:30,640 --> 01:01:31,720 Loser! 619 01:01:34,840 --> 01:01:35,800 That's it, that's it. 620 01:01:47,360 --> 01:01:49,440 "Made in Taiwan"... Crappy equipment! 621 01:01:52,320 --> 01:01:53,640 The bastard screwed me over! 622 01:01:55,160 --> 01:01:56,120 I knew it. 623 01:01:57,040 --> 01:01:59,560 Wait, wait. We have the compass. 624 01:02:00,000 --> 01:02:00,720 All right... 625 01:02:01,960 --> 01:02:04,920 I think we'll be OK if we correct course by 10 degrees. 626 01:02:05,080 --> 01:02:08,800 I think 15 degrees would be best. 627 01:02:08,960 --> 01:02:11,360 Make a decision once and for all, all right? 628 01:02:11,680 --> 01:02:12,880 Will you shut up? 629 01:02:14,080 --> 01:02:15,120 What do you want? 630 01:02:15,720 --> 01:02:16,680 I told you to shut up! 631 01:02:16,880 --> 01:02:18,560 We're all the same here! 632 01:02:18,760 --> 01:02:20,680 I think you want get shot! 633 01:02:20,840 --> 01:02:21,960 Bearded guys are my specialty. 634 01:02:22,360 --> 01:02:25,360 Listen to your music and leave us alone. Faggot! 635 01:02:26,000 --> 01:02:27,800 What are you waiting for? Start it up! 636 01:02:28,000 --> 01:02:30,800 I need to make it! 637 01:02:31,240 --> 01:02:32,560 Don't move! 638 01:02:36,240 --> 01:02:38,080 What are you waiting for? Start it up! 639 01:02:41,320 --> 01:02:42,200 Go, hurry! 640 01:02:42,360 --> 01:02:43,320 Hurry up! 641 01:02:45,760 --> 01:02:47,040 Hakim had balls. 642 01:02:47,440 --> 01:02:49,560 Even if I didn't like the bearded man, I was happy. 643 01:02:51,240 --> 01:02:52,600 That asshole now knew 644 01:02:52,760 --> 01:02:54,720 he wouldn't be able to walk all over us. 645 01:02:55,880 --> 01:02:58,880 We just had to wait for an opening to get him off of the boat. 646 01:03:58,720 --> 01:03:59,560 It's cold, huh? 647 01:03:59,800 --> 01:04:01,440 It's a change for them Sahara for you. 648 01:04:02,400 --> 01:04:04,480 And you want to go to Europe? 649 01:04:05,000 --> 01:04:06,160 That's only a taste of what Europe is like! 650 01:04:06,360 --> 01:04:08,480 It's much worse over there! 651 01:04:09,480 --> 01:04:11,080 You miss your camels already? 652 01:04:13,360 --> 01:04:14,480 What about you idiots... 653 01:04:15,040 --> 01:04:16,880 You were supposed to avoid the currents. 654 01:04:17,040 --> 01:04:18,400 How much time did we waste? 655 01:04:19,200 --> 01:04:22,040 No idea. We should've arrived by now. 656 01:04:22,200 --> 01:04:24,880 Assholes! You know nothing about the sea. 657 01:04:28,160 --> 01:04:31,160 We corrected course by 10 degrees. 658 01:04:32,080 --> 01:04:33,040 We'll see. 659 01:04:33,720 --> 01:04:35,400 It's that way anyway. 660 01:04:35,560 --> 01:04:37,360 -Will you let me steer? -Go ahead. 661 01:04:58,160 --> 01:04:59,520 The truth is, 662 01:04:59,680 --> 01:05:03,640 we didn't want to say it, but Nasser and I didn't know where we were. 663 01:05:05,320 --> 01:05:07,000 The compass was made in China too. 664 01:05:07,760 --> 01:05:10,880 It felt like the needle was moving all over the place. 665 01:05:13,080 --> 01:05:15,480 I hope the boat wasn't made in China. 666 01:05:19,320 --> 01:05:20,840 When you're lost at sea, 667 01:05:21,920 --> 01:05:24,640 the only fear is to find yourself back in Algeria by chance. 668 01:05:26,040 --> 01:05:27,800 All the harragas say the same thing. 669 01:05:29,240 --> 01:05:31,040 That's what happened to us the first time. 670 01:05:31,880 --> 01:05:35,440 When we saw the lights, we thought it was Almería, 671 01:05:36,120 --> 01:05:37,400 but it was Oran. 672 01:05:38,240 --> 01:05:39,640 We'd gone in a circle. 673 01:05:40,680 --> 01:05:43,880 We didn't even have enough fuel to turn around. 674 01:06:25,360 --> 01:06:26,080 Spain! 675 01:06:27,720 --> 01:06:29,000 Spain! 676 01:06:30,840 --> 01:06:31,840 Spain! 677 01:06:33,480 --> 01:06:34,760 Spain! 678 01:06:35,840 --> 01:06:36,760 Spain... 679 01:06:36,920 --> 01:06:38,120 We made it! 680 01:06:39,720 --> 01:06:43,200 -Yeah! -Spain... 681 01:06:43,360 --> 01:06:44,400 We did it! 682 01:06:44,920 --> 01:06:48,200 Spain! Spain! 683 01:06:49,200 --> 01:06:51,760 -We need to find a deserted cove. -Cut the crap. 684 01:06:51,920 --> 01:06:54,320 Speed up. We need to get ashore before dawn. 685 01:06:54,480 --> 01:06:56,520 We don't know the area. It's risky. 686 01:06:56,680 --> 01:06:59,000 You're a pain in the ass. Don't you get it yet? 687 01:06:59,160 --> 01:07:00,160 I'm in charge. 688 01:07:00,320 --> 01:07:01,960 I'm sick of this fucking boat 689 01:07:02,120 --> 01:07:05,800 and your ugly faggot faces. Speed up, I said. Speed up! 690 01:07:12,400 --> 01:07:13,560 Easy. 691 01:07:14,480 --> 01:07:15,800 It's fucking suicide! 692 01:07:15,960 --> 01:07:17,680 Fuck you! 693 01:07:17,920 --> 01:07:19,880 Go for the lights. Go! 694 01:07:26,280 --> 01:07:27,400 He thinks he's back home, 695 01:07:28,480 --> 01:07:29,080 acting tough. 696 01:07:29,760 --> 01:07:31,280 We hate each other. 697 01:07:32,400 --> 01:07:34,640 How could anyone else like us? 698 01:07:34,840 --> 01:07:35,800 Asshole! 699 01:08:08,120 --> 01:08:09,960 Leave it to me. 700 01:08:13,640 --> 01:08:14,520 It's gone. 701 01:08:16,840 --> 01:08:17,560 Are you happy now? 702 01:08:17,720 --> 01:08:19,600 "Speed up!" That's what you get! 703 01:08:20,400 --> 01:08:22,680 Shut up. Shut up! 704 01:08:23,040 --> 01:08:24,880 Move! We're sick of you! 705 01:08:25,360 --> 01:08:28,080 Motherfucker! You shouldn't have done that. 706 01:08:28,720 --> 01:08:29,840 What do you want? 707 01:08:30,000 --> 01:08:31,720 Stay right there! 708 01:08:32,320 --> 01:08:34,280 You want to look good for your whore? 709 01:08:34,760 --> 01:08:36,120 Defend yourself, if you're a man. 710 01:08:36,280 --> 01:08:38,880 -Show her you've got balls. -Nasser. Nasser... 711 01:08:39,040 --> 01:08:39,920 Don't answer him! 712 01:08:40,080 --> 01:08:41,120 Let go of him! 713 01:08:41,439 --> 01:08:43,600 Go ahead, bastard. You're such a bastard! 714 01:08:43,760 --> 01:08:47,320 Enjoy. You're scared, aren't you? Coward! 715 01:08:47,479 --> 01:08:50,760 People who leave their country have no balls. 716 01:08:50,920 --> 01:08:54,439 Go on, do something. Show me something, asshole! 717 01:08:54,600 --> 01:08:55,880 Don't touch me! 718 01:08:56,160 --> 01:08:57,080 Asshole... 719 01:08:57,240 --> 01:08:59,400 What did we do to you? Why do you hate us? 720 01:08:59,560 --> 01:09:00,720 Why do I hate you? 721 01:09:01,080 --> 01:09:02,680 Because you exist. You understand? 722 01:09:03,040 --> 01:09:04,560 No, you don't understand. 723 01:09:05,120 --> 01:09:07,160 You don't know what I've been through, 724 01:09:07,880 --> 01:09:09,280 what I suffered with them, 725 01:09:09,439 --> 01:09:10,640 what they made me do. 726 01:09:11,760 --> 01:09:13,040 Fucking captain... 727 01:09:14,320 --> 01:09:16,280 Move, I'll take care of this engine. 728 01:09:20,560 --> 01:09:21,520 Move! Move! 729 01:09:22,200 --> 01:09:23,640 Leave the engine alone! 730 01:09:23,840 --> 01:09:25,720 -Sit down! -What did you say? 731 01:09:26,120 --> 01:09:27,640 Sit down! And shut up or I'll smash your face in. 732 01:09:28,200 --> 01:09:29,400 You wanna act tough again? 733 01:09:29,640 --> 01:09:31,600 You've been bossing us around since we left. 734 01:09:34,280 --> 01:09:35,439 Let go of him! 735 01:09:37,800 --> 01:09:38,920 Careful, we'll capsize. 736 01:09:46,800 --> 01:09:49,120 Hakim! 737 01:09:51,120 --> 01:09:53,560 -Hakim! -Hakim, behind you! 738 01:09:53,720 --> 01:09:54,680 I was ashamed. 739 01:09:55,200 --> 01:09:57,240 We shouted, but no one was brave enough 740 01:09:57,400 --> 01:09:59,400 to jump in the water to help Hakim. 741 01:10:00,040 --> 01:10:01,840 We were all paralyzed with fear. 742 01:10:16,280 --> 01:10:17,560 Hakim... 743 01:10:17,720 --> 01:10:19,240 Where are they? 744 01:10:20,240 --> 01:10:21,760 Shine your light that way! 745 01:10:36,479 --> 01:10:37,439 Hakim... 746 01:11:04,640 --> 01:11:06,240 Do you know what he was listening to? 747 01:11:07,560 --> 01:11:08,560 The Quran! 748 01:11:11,400 --> 01:11:12,800 May God take his soul! 749 01:11:31,560 --> 01:11:32,240 Was Hakim... 750 01:11:34,040 --> 01:11:34,800 your friend? 751 01:11:37,200 --> 01:11:37,720 Yes. 752 01:11:38,760 --> 01:11:39,800 He used to be. 753 01:11:41,360 --> 01:11:43,479 I noticed that he never talked to you. 754 01:11:44,479 --> 01:11:45,800 We haven't talked in years... 755 01:11:46,000 --> 01:11:47,400 Rachid, shut up. 756 01:11:47,840 --> 01:11:49,600 I just answered his question. 757 01:11:49,760 --> 01:11:51,320 He's dead! May his soul be at peace. 758 01:11:51,479 --> 01:11:53,680 The rest is ancient history. 759 01:11:53,840 --> 01:11:54,640 You wanna know? 760 01:11:55,680 --> 01:11:57,280 He was their best friend. 761 01:11:58,040 --> 01:12:00,120 He asked me to marry him, and I said no. 762 01:12:01,200 --> 01:12:02,520 Since then... 763 01:12:03,479 --> 01:12:04,200 it's been over. 764 01:12:04,960 --> 01:12:05,880 I'm sorry. 765 01:13:05,640 --> 01:13:07,320 She was as beautiful as an angel, 766 01:13:09,520 --> 01:13:10,680 an Andalusian angel. 767 01:13:12,000 --> 01:13:13,600 And she was looking at me. 768 01:13:14,560 --> 01:13:16,120 I even smelled her perfume. 769 01:13:17,360 --> 01:13:18,560 Shalimar, by Guerlain. 770 01:13:21,080 --> 01:13:24,280 I never understood whether it was a dream or reality. 771 01:13:24,960 --> 01:13:26,680 I don't care anyway. 772 01:13:43,960 --> 01:13:45,160 Now, all we have to do is row. 773 01:13:46,800 --> 01:13:48,280 We aren't far from the coast. 774 01:13:49,080 --> 01:13:50,800 We're going to finish this miserable crossing. 775 01:13:52,120 --> 01:13:53,120 Hold him over the edge! 776 01:13:54,439 --> 01:13:55,200 Stay calm! 777 01:13:55,400 --> 01:13:57,360 Sit down, the boat's leaning. 778 01:13:57,800 --> 01:13:59,120 Hold his head. 779 01:14:00,800 --> 01:14:02,120 All right, all right. 780 01:14:02,280 --> 01:14:03,680 You'll be all right. 781 01:14:12,360 --> 01:14:13,280 Shit! 782 01:14:13,439 --> 01:14:14,080 What now? 783 01:14:14,280 --> 01:14:15,800 Where are the oars? 784 01:14:16,479 --> 01:14:17,680 Where they should be. 785 01:14:19,280 --> 01:14:20,880 Look for them. 786 01:14:31,800 --> 01:14:32,680 Under the containers! 787 01:14:32,880 --> 01:14:33,920 There's nothing! 788 01:14:35,560 --> 01:14:37,080 That does it! 789 01:14:40,080 --> 01:14:41,720 You didn't notice before? 790 01:14:41,880 --> 01:14:43,120 Did you check? 791 01:14:43,479 --> 01:14:45,000 Stop yelling! 792 01:14:46,640 --> 01:14:48,880 Hassan wanted us to die! 793 01:14:49,080 --> 01:14:50,040 God punished him! 794 01:14:50,640 --> 01:14:51,640 Why would you say that? 795 01:14:52,360 --> 01:14:52,960 Is Hassan dead? 796 01:14:53,160 --> 01:14:55,439 The cop killed him in the forest. 797 01:14:56,680 --> 01:14:58,240 Oh my God! 798 01:14:59,960 --> 01:15:01,760 I knew it'd happen to him... 799 01:15:07,000 --> 01:15:07,720 All right. 800 01:15:08,720 --> 01:15:11,080 We need to swim. Do you know how to swim? 801 01:15:11,720 --> 01:15:13,040 Why would we? 802 01:15:13,479 --> 01:15:14,720 We're from the Sahara! 803 01:15:14,960 --> 01:15:16,120 We've never seen the sea. 804 01:15:17,200 --> 01:15:19,560 He was supposed to give us lifejackets. 805 01:15:20,560 --> 01:15:23,560 They want to cross the Mediterranean without knowing how to swim. 806 01:15:23,720 --> 01:15:24,880 What are you going to do now? 807 01:15:25,080 --> 01:15:26,760 Stop! Leave them alone! 808 01:15:31,520 --> 01:15:34,160 We should wait for dawn. You never know. 809 01:15:34,920 --> 01:15:36,960 What about them? You'd leave them here? 810 01:15:39,880 --> 01:15:41,280 There's nothing we can do for them. 811 01:15:41,439 --> 01:15:43,680 They'll just have to wait for a boat to come by. 812 01:15:44,280 --> 01:15:46,840 We don't understand French. 813 01:15:47,120 --> 01:15:47,840 Speak Arabic! 814 01:15:48,040 --> 01:15:49,320 I'll speak French if I want! 815 01:15:49,520 --> 01:15:51,680 You're going to Europe, and you don't even know French! 816 01:15:51,880 --> 01:15:53,240 Enough of this! 817 01:15:53,400 --> 01:15:55,160 Let's calm down and think things through! 818 01:15:56,800 --> 01:15:58,120 I've already made my decision. 819 01:16:20,400 --> 01:16:22,000 I have to tell you something. 820 01:16:22,600 --> 01:16:24,920 When you wake up right in front of Spain, 821 01:16:25,200 --> 01:16:28,600 wallah, the Spanish sun smells of paella. 822 01:16:29,080 --> 01:16:30,600 It's quite something. 823 01:16:30,840 --> 01:16:33,120 Happiness outside the law of life, brother. 824 01:16:33,360 --> 01:16:34,760 Heaven on Earth. 825 01:17:05,600 --> 01:17:06,320 Nasser. 826 01:17:07,439 --> 01:17:09,160 Yallah, it's time. Nasser. 827 01:17:10,280 --> 01:17:12,400 We need to go. Wake her up. 828 01:17:12,720 --> 01:17:14,000 I'm staying a bit longer. 829 01:17:14,640 --> 01:17:16,840 It' not your fault if they can't swim, OK? 830 01:17:17,000 --> 01:17:19,560 We've been planning this for a year, so don't piss me off. 831 01:17:26,240 --> 01:17:27,439 What's going on? 832 01:17:30,200 --> 01:17:33,280 We can't leave them behind. I'm staying. 833 01:17:33,800 --> 01:17:36,080 You need to decide now. 834 01:17:37,439 --> 01:17:41,280 Please talk to him, Imène. Ask him to come. 835 01:17:41,479 --> 01:17:43,840 If a boat picks you up, 836 01:17:44,000 --> 01:17:47,120 they'll send you back, beat you up, send you to jail! 837 01:17:47,280 --> 01:17:50,080 Then you'll have a shitty life in a shitty country. 838 01:17:51,000 --> 01:17:53,400 Please, Imène, talk to him. Please. 839 01:17:54,439 --> 01:17:56,040 I'm begging you, Imène. 840 01:17:58,320 --> 01:17:59,880 I'm staying with him. 841 01:18:04,240 --> 01:18:05,000 All right. 842 01:18:08,520 --> 01:18:09,520 Just go. 843 01:18:10,000 --> 01:18:10,800 All right. 844 01:18:12,280 --> 01:18:14,280 Do what you want. 845 01:19:17,680 --> 01:19:18,360 Listen, brother. 846 01:19:20,479 --> 01:19:22,439 You guys should go too. 847 01:19:25,840 --> 01:19:27,439 I feel really bad for you guys! 848 01:19:28,200 --> 01:19:29,600 Gold help you! 849 01:19:30,600 --> 01:19:32,160 Our fate is in God's hands. 850 01:19:33,439 --> 01:19:35,320 All you can do now is wait for a boat. 851 01:19:36,880 --> 01:19:38,320 It's a gamble. 852 01:19:39,439 --> 01:19:40,479 We know! 853 01:19:41,080 --> 01:19:43,280 Regularization or deportation. 854 01:19:44,640 --> 01:19:47,240 What if it's a Moroccan boat? I heard it's hell! 855 01:19:48,160 --> 01:19:49,240 They'll beat us up without a second thought. 856 01:19:49,920 --> 01:19:51,320 Then they'll send us to a camp. 857 01:19:51,920 --> 01:19:53,000 They'll let us die there. 858 01:19:53,840 --> 01:19:55,400 I don't want to go back to jail. 859 01:19:55,720 --> 01:19:56,640 You've done time? 860 01:19:57,720 --> 01:19:59,400 Six months! 861 01:20:00,400 --> 01:20:02,800 After last year's riots. 862 01:20:04,439 --> 01:20:05,360 I'd do it again, 863 01:20:06,640 --> 01:20:08,680 even if they sent me back a thousand times. 864 01:20:21,640 --> 01:20:24,360 I was 3 the first time I swam. 865 01:20:26,439 --> 01:20:27,640 My uncle threw me in the water. 866 01:20:28,280 --> 01:20:31,560 He told me: "You either float or die." 867 01:20:32,040 --> 01:20:34,560 I drank five liters of water, but I floated. 868 01:20:35,200 --> 01:20:36,640 My uncle was crazy. 869 01:20:37,200 --> 01:20:39,960 Still, I thank him for teaching me how to swim. 870 01:20:48,760 --> 01:20:49,880 Are you ready, Imène? 871 01:20:50,880 --> 01:20:51,720 OK. 872 01:20:52,520 --> 01:20:54,240 Good luck, everyone! 873 01:20:54,560 --> 01:20:55,720 God be with you! 874 01:21:19,240 --> 01:21:19,880 Swim. 875 01:21:21,000 --> 01:21:22,080 Be brave. 876 01:21:26,120 --> 01:21:27,520 Let's go. 877 01:21:35,560 --> 01:21:38,000 Tewfik, put the clothes they left in a pile. 878 01:21:40,400 --> 01:21:41,439 We'll burn them. 879 01:21:42,800 --> 01:21:43,680 If a boat comes by, 880 01:21:43,880 --> 01:21:45,720 they'll see the smoke. 881 01:21:46,400 --> 01:21:47,720 They'll come and rescue us. 882 01:21:48,080 --> 01:21:49,360 What do you think about it? 883 01:21:49,560 --> 01:21:50,479 Good idea. 884 01:23:18,320 --> 01:23:20,680 When my feet touched the sand of the beach, 885 01:23:21,520 --> 01:23:24,200 I thanked the Good Lord who helps harragas. 886 01:23:24,760 --> 01:23:27,800 Without him, I'd never have made it. 887 01:23:32,080 --> 01:23:34,880 Nasser! Come. 888 01:23:38,040 --> 01:23:40,200 Come. I can't anymore. 889 01:27:26,400 --> 01:27:27,640 Hi, Abdel. 890 01:27:29,160 --> 01:27:31,600 It's cold here. 891 01:27:31,800 --> 01:27:32,680 Too cold. 892 01:27:33,280 --> 01:27:34,680 Thank goodness for the sun. 893 01:27:38,240 --> 01:27:40,360 Yes, of course I made it. Asshole... 894 01:27:40,680 --> 01:27:42,080 What did I tell you? 895 01:27:42,720 --> 01:27:46,439 Yes. Listen, get the beer ready. 896 01:27:46,600 --> 01:27:49,520 OK? Tomorrow, God willing, I'll be at your place. 897 01:27:51,760 --> 01:27:53,479 Right, call me back. 898 01:27:53,760 --> 01:27:57,720 Tell Agnès I'm on my way, OK? 899 01:27:58,040 --> 01:28:00,400 Yes. Bye, my friend. 900 01:28:01,960 --> 01:28:02,760 Yes. 901 01:28:18,880 --> 01:28:19,439 Ali! 902 01:28:20,240 --> 01:28:21,080 Spain. 903 01:28:21,280 --> 01:28:22,640 You're just sitting there! 904 01:28:23,760 --> 01:28:24,800 I don't want to stay here! 905 01:28:25,000 --> 01:28:25,960 Leave me alone! 906 01:28:26,160 --> 01:28:28,040 I don't want to stay here! I'm going! 907 01:28:28,400 --> 01:28:29,479 When will you go? 908 01:28:29,640 --> 01:28:32,680 I want to go to Spain! I want to go! 909 01:28:34,000 --> 01:28:35,600 I'm sick of this! 910 01:28:35,960 --> 01:28:37,240 I can't stay here! 911 01:28:37,479 --> 01:28:38,120 Let go of me! 912 01:28:38,320 --> 01:28:39,680 Stop! Calm down! 913 01:28:40,640 --> 01:28:41,520 I want to go! 914 01:28:43,120 --> 01:28:45,360 Ali! Ali! 915 01:28:52,240 --> 01:28:53,760 Help me! 916 01:28:53,960 --> 01:28:57,439 Ali! Ali! 917 01:29:07,960 --> 01:29:08,840 Ali! 918 01:29:21,920 --> 01:29:23,240 We can stand now. We made it. 919 01:29:24,720 --> 01:29:25,640 Stop swimming. 920 01:29:25,800 --> 01:29:27,040 I can't stand up. 921 01:29:28,080 --> 01:29:29,560 You can walk now. 922 01:29:35,680 --> 01:29:36,560 We made it. 923 01:29:41,400 --> 01:29:42,640 Help me. 924 01:31:27,000 --> 01:31:27,800 We got one... 925 01:31:28,680 --> 01:31:30,360 There's a man and a woman on the beach. 926 01:31:32,040 --> 01:31:34,439 Imène was deported two days later. 927 01:31:35,560 --> 01:31:38,120 I joined Nasser at the detention center. 928 01:31:38,800 --> 01:31:41,200 There were at least 300 of us, 929 01:31:41,479 --> 01:31:44,400 Senegalese, Malians, Moroccans... 930 01:31:45,160 --> 01:31:46,800 Pure misery, brother. 931 01:31:47,600 --> 01:31:49,080 We were all disgusted. 932 01:31:49,640 --> 01:31:51,360 With all hope gone, 933 01:31:51,880 --> 01:31:53,320 we went back home 934 01:31:53,840 --> 01:31:55,280 and had plenty of problems. 935 01:31:57,720 --> 01:31:59,720 Maybe Omar was right. 936 01:32:04,360 --> 01:32:05,280 What now? 937 01:32:06,760 --> 01:32:07,960 What do we do? 938 01:32:10,080 --> 01:32:13,080 We dry and rest. 939 01:32:14,000 --> 01:32:15,120 We'll relax, OK? 940 01:32:18,520 --> 01:32:19,479 There's no hurry. 941 01:32:30,320 --> 01:32:30,920 A boat! 942 01:32:31,320 --> 01:32:31,960 A boat! 943 01:32:34,840 --> 01:32:35,880 Light them up! 944 01:32:51,439 --> 01:32:52,560 Over here! 945 01:32:55,240 --> 01:32:56,840 Help! 946 01:32:57,720 --> 01:33:00,160 Save us! 947 01:33:22,040 --> 01:33:23,000 Dogs! 948 01:33:23,280 --> 01:33:25,200 They're not stopping! 949 01:33:25,400 --> 01:33:26,080 Bastards! 950 01:33:26,720 --> 01:33:28,000 Losers! 951 01:33:29,439 --> 01:33:31,080 Watch the wave! 952 01:33:32,160 --> 01:33:33,280 Hold on! 953 01:33:47,000 --> 01:33:48,240 They're coming. 954 01:33:48,479 --> 01:33:49,280 A dinghy... 955 01:34:15,320 --> 01:34:17,160 Go Spain! 956 01:34:27,200 --> 01:34:29,400 -English, English... -Madrid... 957 01:34:29,560 --> 01:34:30,880 Almería... 958 01:34:31,439 --> 01:34:33,720 -Española, Española... -Por favor, señor. 959 01:34:34,200 --> 01:34:35,240 He's just staring at us! 960 01:34:37,680 --> 01:34:38,760 Señor. 961 01:34:39,560 --> 01:34:41,400 We don't know what became of them, 962 01:34:41,960 --> 01:34:44,040 regularization or deportation. 963 01:34:45,040 --> 01:34:45,800 That's life. 964 01:34:46,840 --> 01:34:48,479 A small moment in our lives. 965 01:34:48,920 --> 01:34:50,040 A shitty life. 966 01:34:50,920 --> 01:34:53,000 A life I wouldn't wish on anyone. 967 01:34:54,280 --> 01:34:56,680 That's why I told you this story. 968 01:34:58,080 --> 01:35:00,240 FROM 1988 TO FEBRUARY 2009, NO FEWER THAN 13,444 MIGRANTS 969 01:35:00,400 --> 01:35:03,600 DIED AT EUROPE'S BORDERS, 970 01:35:03,760 --> 01:35:05,760 5,182 OF WHICH WERE LOST AT SEA. 971 01:35:06,680 --> 01:35:08,760 9,500 MIGRANTS LOST THEIR LIVES 972 01:35:08,920 --> 01:35:12,439 IN THE MEDITERRANEAN SEA AND THE ATLANTIC OCEAN. 973 01:35:13,479 --> 01:35:16,240 IN THE STRAIT OF SICILY, 3,163 PEOPLE DIED 974 01:35:16,400 --> 01:35:19,320 BETWEEN LIBYA, EGYPT, TUNISIA, MALTA AND ITALY, 975 01:35:19,479 --> 01:35:22,520 AND ANOTHER 125 LOST THEIR LIVES ALONG THE NEW ROUTES 976 01:35:22,680 --> 01:35:25,760 BETWEEN ALGERIA AND THE ISLAND OF SARDINIA. 977 01:35:26,520 --> 01:35:28,760 4,399 PEOPLE ALSO LOST THEIR LIVES OFF THE CANARY ISLANDS 978 01:35:28,920 --> 01:35:31,760 AND GIBRALTAR STRAIT BETWEEN MOROCCO, ALGERIA AND SPAIN, 979 01:35:31,920 --> 01:35:34,560 INCLUDING 2,232 MISSING... 980 01:35:37,880 --> 01:35:42,280 THIS MOVIE IS DEDICATED TO ALL "HARRAGAS" LOST AT SEA. 981 01:37:43,439 --> 01:37:46,080 Michaël Francart Subtitling: TransPerfect Media 60612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.