Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,708 --> 00:00:56,643
WNB
2
00:00:59,000 --> 00:01:01,583
Welcome to the Industrial Zone branch
3
00:01:01,667 --> 00:01:03,124
of the Workers National Bank,
4
00:01:03,208 --> 00:01:04,374
a bank and a branch
5
00:01:04,458 --> 00:01:07,443
just like any other bankand like any other branch.
6
00:01:14,333 --> 00:01:16,083
This is Marinita, my sister.
7
00:01:16,167 --> 00:01:18,124
She's in charge of the cafeteria.
8
00:01:18,208 --> 00:01:23,542
But she's always checking her phone
and social media, 24/7.
9
00:01:24,458 --> 00:01:27,749
This is Jorge.
He's in charge of serving the clients
10
00:01:27,833 --> 00:01:30,166
who come to the bank
looking for some kind of service.
11
00:01:30,250 --> 00:01:31,499
He's from Boyacá.
12
00:01:31,583 --> 00:01:34,583
In fact, he's just
a couple of months away from retiring,
13
00:01:34,667 --> 00:01:37,167
so he basically doesn't do
anything anymore.
14
00:01:37,875 --> 00:01:40,333
This is Jhon,
one of the business assistants.
15
00:01:40,417 --> 00:01:42,999
He's a womanizer, a predator.
16
00:01:43,083 --> 00:01:46,208
To him, every woman
is prey that he has to hunt down.
17
00:01:47,833 --> 00:01:50,374
Florcita, the girl from Pasto.
18
00:01:50,458 --> 00:01:52,124
The other business assistant.
19
00:01:52,208 --> 00:01:54,416
She's very religious
and a really good person,
20
00:01:54,500 --> 00:01:58,333
and men say she's very sexy.
21
00:01:58,417 --> 00:01:59,499
Silvia.
22
00:01:59,583 --> 00:02:02,249
She's all about cuteness and good vibes.
23
00:02:02,333 --> 00:02:06,749
She always has a smile
and a positive phrase for everybody,
24
00:02:06,833 --> 00:02:09,199
so much so
that sometimes she's unbearable.
25
00:02:09,283 --> 00:02:11,116
Manuela. She's from Bucaramanga.
26
00:02:11,208 --> 00:02:15,083
She's a bit old to be a teller,
but she couldn't care less about it.
27
00:02:15,167 --> 00:02:17,916
She's all about exercise
and having a healthy lifestyle.
28
00:02:18,000 --> 00:02:20,208
Alvarito. He's a little shy.
29
00:02:20,292 --> 00:02:22,874
He's sensible
and studies Law in the evenings.
30
00:02:22,958 --> 00:02:25,166
Everybody thinks he'll go a long way.
31
00:02:25,250 --> 00:02:26,499
Everybody but him.
32
00:02:26,583 --> 00:02:29,041
He is Fercho, from Cali.
33
00:02:29,125 --> 00:02:31,041
He's a huge fan
of América de Cali soccer club.
34
00:02:31,125 --> 00:02:33,874
He's an expert salsa dancer,
and the assistant manager.
35
00:02:33,958 --> 00:02:36,833
It's no secret
he knows way more than the manager
36
00:02:36,917 --> 00:02:39,291
and that the branch works thanks to him.
37
00:02:39,375 --> 00:02:42,249
This client is great.
We have to chase him down.
38
00:02:42,333 --> 00:02:44,666
And finally, Alicia,
39
00:02:44,750 --> 00:02:46,999
the boss, the manager.
40
00:02:47,083 --> 00:02:49,458
She's from Barranquilla. She's separated.
41
00:02:49,542 --> 00:02:52,250
She's a little insecure and a bit anxious.
42
00:03:00,792 --> 00:03:02,449
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
43
00:03:20,417 --> 00:03:24,125
Today is a very special day
for the branch due to several reasons.
44
00:03:25,375 --> 00:03:26,499
Silvia has not been well
45
00:03:26,583 --> 00:03:28,916
after her recent break-up with Jhon.
46
00:03:29,000 --> 00:03:31,483
They'd been dating for three years.
47
00:03:31,567 --> 00:03:32,873
CASH DESK
48
00:03:32,958 --> 00:03:35,291
The truth is the man got literally fed up
49
00:03:35,375 --> 00:03:37,583
with all the good vibes and cuteness
50
00:03:37,667 --> 00:03:42,408
and has been dreaming of Pastusita's
sexy curves for weeks.
51
00:03:42,958 --> 00:03:44,396
It's also a very special day
52
00:03:44,480 --> 00:03:46,874
because Jorge
will have to listen to his wife,
53
00:03:46,958 --> 00:03:49,999
talk to his boss and ask for a raise
54
00:03:50,083 --> 00:03:53,208
so he can leave the bank
with a decent pension.
55
00:03:53,292 --> 00:03:55,333
If he doesn't do it,
56
00:03:55,417 --> 00:03:58,167
his wife will drive him crazy
over the phone.
57
00:03:59,417 --> 00:04:01,958
It's also the day Pastusita has chosen
58
00:04:02,042 --> 00:04:06,333
to finally talk to shy Alvarito
and ask him out to dinner,
59
00:04:06,417 --> 00:04:09,000
to have a drink
and let the night decide their fate.
60
00:04:29,542 --> 00:04:31,874
What's up, honey?
61
00:04:31,958 --> 00:04:33,166
We need to talk.
62
00:04:33,250 --> 00:04:34,583
Talk?
63
00:04:34,667 --> 00:04:37,833
Let's talk later. We don't have
much time before the vault locks down.
64
00:04:37,917 --> 00:04:39,374
No, no, no, no.
65
00:04:39,458 --> 00:04:41,749
I'm tired of this situation.
66
00:04:41,833 --> 00:04:44,249
That we always have to meet secretly
67
00:04:44,333 --> 00:04:45,666
and in these circumstances.
68
00:04:45,750 --> 00:04:48,541
I don't care about the age difference.
69
00:04:48,625 --> 00:04:51,124
I don't care if you're the manager
and I'm a teller.
70
00:04:51,208 --> 00:04:54,083
No, I don't care at all.
71
00:04:54,167 --> 00:04:56,874
I want us to have
a serious relationship, to get married.
72
00:04:56,958 --> 00:04:58,061
What?
73
00:05:00,250 --> 00:05:02,458
But despite all those things,
74
00:05:02,542 --> 00:05:05,958
today is a special day
for the Industrial Zone branch
75
00:05:06,042 --> 00:05:09,216
for a totally different reason.
76
00:05:09,300 --> 00:05:10,833
Hands up, this is a robbery.
77
00:05:10,917 --> 00:05:14,791
Door! Get your head down.
What are you looking at? Careful.
78
00:05:14,875 --> 00:05:17,749
No. How can you say
something like this to me?
79
00:05:17,833 --> 00:05:20,583
How could you imagine you and I...?
80
00:05:20,667 --> 00:05:22,213
Why not?
81
00:05:22,542 --> 00:05:23,916
You're embarrassed, aren't you?
82
00:05:24,000 --> 00:05:25,874
I'm not good enough for you, right?
83
00:05:25,958 --> 00:05:27,166
Tell me the truth.
84
00:05:27,250 --> 00:05:29,458
No, honey, it's because you're too young.
85
00:05:29,542 --> 00:05:31,624
And I'm, you know...
86
00:05:31,708 --> 00:05:34,875
Sister, you went the wrong way.
The restroom is that way.
87
00:05:36,958 --> 00:05:38,875
Move, go over there. What's up?
88
00:05:45,542 --> 00:05:47,874
Where's the damn money?
89
00:05:47,958 --> 00:05:51,666
But this is Colombia,
and in the country of the Sacred Heart,
90
00:05:51,750 --> 00:05:54,333
nothing works, not even a bank robbery.
91
00:05:54,417 --> 00:05:56,417
You move and I'll shoot.
92
00:05:57,708 --> 00:05:59,417
Don't move! Face down!
93
00:06:00,833 --> 00:06:02,833
To the floor! Don't move!
94
00:06:05,250 --> 00:06:06,749
Freeze, people! Freeze!
95
00:06:06,833 --> 00:06:09,042
Don't move! Don't look at me!
96
00:06:10,417 --> 00:06:11,583
Don't look at me.
97
00:06:11,667 --> 00:06:14,166
The panic button doesn't work.
98
00:06:14,250 --> 00:06:18,166
-Any news, Medina?
-No, sergeant. Everything's fine.
99
00:06:18,250 --> 00:06:20,124
What do you mean
the damn money isn't here yet?
100
00:06:20,208 --> 00:06:24,166
The armored truck is late.
Sometimes it comes early,
101
00:06:24,250 --> 00:06:27,208
sometimes it comes late,
sometimes it comes on time.
102
00:06:27,292 --> 00:06:28,458
It happens.
103
00:06:31,875 --> 00:06:33,958
Step on it, bro. Step on it.
104
00:06:36,164 --> 00:06:37,499
What does this mean?
105
00:06:37,583 --> 00:06:42,083
I want you two to explain it to me.
See, I hear you. I'm listening.
106
00:06:42,167 --> 00:06:45,125
This is unethical,
this is irresponsible, don't you think?
107
00:06:47,042 --> 00:06:49,625
-What was that?
-The vault locked down.
108
00:06:50,250 --> 00:06:52,958
What do you mean the vault locked down?
109
00:06:54,030 --> 00:06:56,158
According to my estimation,
we still have five minutes.
110
00:06:56,242 --> 00:06:58,280
The timer hasn't been working properly,
111
00:06:58,364 --> 00:07:00,195
and the schedule has been a bit chaotic.
112
00:07:03,617 --> 00:07:06,034
Willy got locked down in the vault.
113
00:07:06,125 --> 00:07:07,333
Freeze!
114
00:07:07,417 --> 00:07:08,912
What do we do now?
115
00:07:09,458 --> 00:07:12,358
I don't know, I've tried calling
my dad, but he isn't answering.
116
00:07:12,442 --> 00:07:14,817
Reception here sucks,
117
00:07:14,917 --> 00:07:18,083
it's a miracle
if you can make or receive a call.
118
00:07:18,167 --> 00:07:20,083
There's no coffee, Marina.
119
00:07:21,375 --> 00:07:23,208
Bobby. Bobby.
120
00:07:23,292 --> 00:07:24,708
Bobby, wake up, brother.
121
00:07:24,792 --> 00:07:27,275
-We're being robbed.
-Did you just realize about that?
122
00:07:27,359 --> 00:07:30,109
Come on, you men! Do something,
there's only one rat left.
123
00:07:30,208 --> 00:07:32,534
That's what I say! You men, do something.
124
00:07:32,708 --> 00:07:36,083
I have all the fools here, come on.
125
00:07:36,167 --> 00:07:39,083
That day,
not even the robbers' guns worked.
126
00:07:44,927 --> 00:07:46,039
Bravo!
127
00:07:47,792 --> 00:07:50,124
Right now,
we are at one of the branches...
128
00:07:50,208 --> 00:07:52,499
What? I imagine you are very happy.
129
00:07:52,583 --> 00:07:54,990
Look what my kids did
because of you.
130
00:07:55,074 --> 00:07:58,324
-A threesome of useless kids.
-Turn up the volume, I can't hear.
131
00:07:58,417 --> 00:08:01,460
...employees of the branch.
The robbery was stopped,
132
00:08:01,545 --> 00:08:03,624
which was a brave
133
00:08:03,708 --> 00:08:05,357
and humane act.
134
00:08:05,441 --> 00:08:09,941
We see the policearresting the robbers thanks to...
135
00:08:13,458 --> 00:08:14,945
ATTEMPTED BANK ROBBERY BY FAKE NUNS
136
00:08:15,029 --> 00:08:18,085
Why don't you show your face? Coward!
137
00:08:18,169 --> 00:08:20,666
No, they should be killed.
138
00:08:20,750 --> 00:08:23,248
Remember those faces.
139
00:08:23,583 --> 00:08:26,792
If something bad happens to my kids,
140
00:08:26,958 --> 00:08:29,499
you'll go after these new heroes.
141
00:08:29,583 --> 00:08:31,124
Is it clear?
142
00:08:31,208 --> 00:08:32,817
-Did you hear me?
-Yes, man!
143
00:08:33,350 --> 00:08:35,333
This weekend...
144
00:08:35,417 --> 00:08:36,958
THE FOLLOWING DAY...
145
00:08:38,375 --> 00:08:40,583
News, news, news.
146
00:08:40,667 --> 00:08:42,874
I have just received a call from my boss
147
00:08:42,958 --> 00:08:45,499
to tell me the board of the bank
148
00:08:45,583 --> 00:08:48,239
are thrilled with us and really grateful
149
00:08:48,323 --> 00:08:51,865
for the heroic way
in which we handled the robbery.
150
00:08:51,958 --> 00:08:54,541
That's great.
151
00:08:54,625 --> 00:08:59,541
Didn't they say anything
about a promotion,
152
00:08:59,625 --> 00:09:03,749
a raise, a surprise?
153
00:09:03,833 --> 00:09:05,374
Warm, warm, Jhon.
154
00:09:05,458 --> 00:09:06,749
Not exactly.
155
00:09:06,833 --> 00:09:09,858
But they did talk about a prize.
156
00:09:09,942 --> 00:09:11,542
-Really?
-A prize?
157
00:09:11,748 --> 00:09:12,916
-A prize?
-See?
158
00:09:13,000 --> 00:09:16,833
What do you think?
A trip for all the staff of this branch
159
00:09:16,917 --> 00:09:18,792
to a very exclusive place.
160
00:09:21,000 --> 00:09:23,458
-Melgar.
-Yes!
161
00:09:23,542 --> 00:09:25,666
-All expenses paid.
-Melgar?
162
00:09:25,750 --> 00:09:26,791
What do you think?
163
00:09:26,875 --> 00:09:29,333
It's a gift from the universe.
164
00:09:30,708 --> 00:09:32,441
Well, let's go back to work. Move.
165
00:09:32,525 --> 00:09:33,747
Of course, ma'am.
166
00:09:34,333 --> 00:09:36,411
Come on, girls, let's take some selfies.
167
00:09:37,178 --> 00:09:38,333
Boomerang.
168
00:09:38,417 --> 00:09:39,542
Going on a trip.
169
00:09:40,250 --> 00:09:42,708
I'll make the most of this trip.
170
00:09:45,250 --> 00:09:47,292
Imagine Pastusita in a thong.
171
00:09:49,417 --> 00:09:51,042
So good, brother.
172
00:09:52,708 --> 00:09:55,166
If that woman is so hot
in her work outfit,
173
00:09:55,250 --> 00:09:57,708
imagine her with her butt out.
174
00:09:57,792 --> 00:09:59,625
It can drive you crazy.
175
00:10:04,125 --> 00:10:06,083
Manuelita also fits the bill, right?
176
00:10:07,542 --> 00:10:09,958
-She can stand a lot.
-A lot.
177
00:10:10,042 --> 00:10:12,792
Oldies are very grateful
when you give them some love.
178
00:10:13,417 --> 00:10:14,541
What...
179
00:10:14,625 --> 00:10:16,833
-They go crazy.
-Crazy.
180
00:10:16,917 --> 00:10:19,579
Hello, Silvita.
181
00:10:22,667 --> 00:10:26,694
Look, Jhon, with all due respect,
182
00:10:26,875 --> 00:10:28,624
-Don't forget about Silvita.
-Yes.
183
00:10:28,708 --> 00:10:29,792
She's not bad.
184
00:10:29,892 --> 00:10:30,989
And she's...
185
00:10:31,708 --> 00:10:34,666
But I already know
all the curves on that candy.
186
00:10:34,750 --> 00:10:36,541
However, I don't know Pastusita's curves.
187
00:10:36,625 --> 00:10:38,833
I'll do her in Melgar.
188
00:10:38,917 --> 00:10:42,583
You know? It will be the beginning
of a beautiful love story.
189
00:10:42,667 --> 00:10:44,208
-Fine.
-Yes.
190
00:10:44,292 --> 00:10:45,625
Hey.
191
00:10:48,167 --> 00:10:51,844
Hey, Giorgino.
Who can give me some dance lessons?
192
00:10:51,928 --> 00:10:54,708
That's my weakness. I have two left feet.
193
00:10:54,800 --> 00:10:57,999
We need to make the most of women
when they're already horny.
194
00:10:58,083 --> 00:11:02,333
That's when you get close, squeeze,
rev it up and do it.
195
00:11:02,417 --> 00:11:03,999
You.
196
00:11:04,083 --> 00:11:05,499
-You should have said it.
-No.
197
00:11:05,583 --> 00:11:07,249
-At your service. Of course.
-Excuse me?
198
00:11:07,334 --> 00:11:09,749
Giorgio, I didn't know
you had those skills.
199
00:11:09,833 --> 00:11:11,917
Yeah, yeah.
200
00:11:14,333 --> 00:11:17,916
What's up, man? Having to see
big bellies in shorts, what a bummer.
201
00:11:18,000 --> 00:11:19,916
It's an attack on esthetics.
202
00:11:20,000 --> 00:11:23,249
Definitively, in this office,
there's not much to see.
203
00:11:23,333 --> 00:11:25,250
But Jhon is not bad.
204
00:11:25,770 --> 00:11:28,042
Definitively, love is blind.
205
00:11:29,125 --> 00:11:33,291
Don't start crying,
you cry more than a basket of chicks.
206
00:11:33,375 --> 00:11:35,041
Calm down, calm.
207
00:11:35,125 --> 00:11:38,083
Do you think during the trip
maybe Jhon and I...?
208
00:11:38,167 --> 00:11:40,333
Jhon and you nothing, honey. Nothing.
209
00:11:40,417 --> 00:11:42,282
-You need your dignity.
-Dignity.
210
00:11:42,366 --> 00:11:43,466
-Be strong, you hear me?
-Yes.
211
00:11:43,550 --> 00:11:45,700
You killed the tiger already.
Are you scared of the fur?
212
00:11:45,784 --> 00:11:47,666
-No, no.
-As my dad says.
213
00:11:47,750 --> 00:11:50,583
You're too much meat for that soup.
214
00:11:52,785 --> 00:11:56,750
Listen.
The one we're going to enjoy is Fercho.
215
00:11:57,958 --> 00:12:00,749
Look at that delicious black man.
216
00:12:00,833 --> 00:12:03,416
Look at that ass. Look at those legs.
217
00:12:03,500 --> 00:12:05,666
Look at those arms, like a leopard,
218
00:12:05,750 --> 00:12:07,708
to shake you up.
219
00:12:07,792 --> 00:12:09,208
I will drink all his soup.
220
00:12:09,292 --> 00:12:13,166
The trip is the perfect moment
to drink all his soup
221
00:12:13,250 --> 00:12:15,291
and make your fantasy come true.
222
00:12:15,375 --> 00:12:19,249
-How? He doesn't even look at me.
-Well, it's also the perfect moment
223
00:12:19,333 --> 00:12:21,916
to show off that healthy lifestyle,
224
00:12:22,000 --> 00:12:23,958
all that exercise you do all the time.
225
00:12:24,042 --> 00:12:25,041
I know about men.
226
00:12:25,125 --> 00:12:27,458
It doesn't look like it,
but I know about men,
227
00:12:27,558 --> 00:12:31,374
and there's nothing
a good bathing suit can't defeat.
228
00:12:31,458 --> 00:12:32,833
Listen to you.
229
00:12:32,917 --> 00:12:34,833
I'm going to have a problem.
230
00:12:34,917 --> 00:12:35,999
-Here.
-What?
231
00:12:36,083 --> 00:12:38,167
-Here. Go over there.
-What happened?
232
00:12:39,708 --> 00:12:41,650
But what's up?
233
00:12:41,734 --> 00:12:43,215
Hold on a second.
234
00:12:43,642 --> 00:12:45,600
You have to swear on your dad
that it's going to be
235
00:12:45,684 --> 00:12:47,687
a secret between us, did you hear me?
236
00:12:47,771 --> 00:12:49,499
I don't believe in oaths.
237
00:12:49,583 --> 00:12:51,458
Promise me that, even if they hurt you,
238
00:12:51,542 --> 00:12:53,093
you'll never tell
what you're about to see.
239
00:12:53,177 --> 00:12:56,323
You're scaring me. What's up?
240
00:12:59,753 --> 00:13:00,993
It's all padding.
241
00:13:02,042 --> 00:13:03,749
-Look.
-I can't believe it.
242
00:13:03,833 --> 00:13:05,666
-Look.
-More?
243
00:13:05,750 --> 00:13:07,333
Tell me.
244
00:13:08,083 --> 00:13:09,125
Look.
245
00:13:10,875 --> 00:13:12,291
-And the panties.
-The panties too?
246
00:13:12,375 --> 00:13:14,499
They have padding to lift the butt. Look.
247
00:13:14,583 --> 00:13:15,874
Why?
248
00:13:15,958 --> 00:13:19,150
Don't tell me... it's saggy.
249
00:13:19,234 --> 00:13:23,507
Worse, I don't have any.
A salami has more butt than me.
250
00:13:23,875 --> 00:13:26,364
Don't you see
I'm one of the thousands of women
251
00:13:26,448 --> 00:13:29,859
who drag around the world
the tragedy of being "buttless",
252
00:13:31,042 --> 00:13:32,458
of having a flat ass?
253
00:13:32,577 --> 00:13:35,952
-No... How come?
254
00:13:36,783 --> 00:13:38,907
No, there are some errors in nature
255
00:13:38,999 --> 00:13:41,623
that can't be corrected with exercise.
256
00:13:41,708 --> 00:13:45,874
I've been saving up for surgery,
but, Manu, it's really expensive.
257
00:13:45,958 --> 00:13:47,833
And what do we do then?
258
00:13:47,917 --> 00:13:49,351
I don't know, make up some excuse
259
00:13:49,435 --> 00:13:51,786
so I don't have to get
in the swimming pool. But I won't be seen
260
00:13:51,871 --> 00:13:52,939
in a bathing suit. I can't.
261
00:13:53,023 --> 00:13:56,375
I've spent my whole life
building an image.
262
00:13:58,125 --> 00:14:00,166
Imagine losing it for a damn trip.
263
00:14:00,250 --> 00:14:02,667
Image isn't...
264
00:14:13,333 --> 00:14:16,469
What are you doing locked up here,
stealing my spotlight?
265
00:14:21,875 --> 00:14:24,915
Alvarito, you really don't know anything?
266
00:14:25,125 --> 00:14:28,577
No, and there's no way I can learn
in such a short time, right, Marinita?
267
00:14:28,661 --> 00:14:33,208
Hey, and don't you feel
embarrassed about that?
268
00:14:33,785 --> 00:14:36,166
I can't tell you I don't,
because I do, Marinita.
269
00:14:36,250 --> 00:14:38,708
It's embarrassing to be seen
in the children's pool
270
00:14:38,792 --> 00:14:40,480
and the rest of you
in the big one having fun,
271
00:14:40,564 --> 00:14:42,436
It's not fair.
272
00:14:43,083 --> 00:14:44,291
But that's easy.
273
00:14:44,375 --> 00:14:46,791
See, you put on the lifesaver and...
274
00:14:46,875 --> 00:14:49,041
Slosh, slosh.
275
00:14:49,125 --> 00:14:50,417
Splash, splash.
276
00:14:51,750 --> 00:14:54,916
No, Marinita.
How could I wear a lifesaver?
277
00:14:55,000 --> 00:14:57,083
-No.
-Let's forget about that
278
00:14:57,167 --> 00:15:00,124
and let's talk about nicer things,
like, for example,
279
00:15:00,208 --> 00:15:01,624
have you noticed
280
00:15:01,708 --> 00:15:04,907
the way Miss Flor looks at you?
281
00:15:04,991 --> 00:15:07,866
She looks at you
up and down, up and down.
282
00:15:07,958 --> 00:15:09,542
She undresses you with her eyes.
283
00:15:11,167 --> 00:15:12,666
Flor? Me?
284
00:15:12,750 --> 00:15:14,291
Yes.
285
00:15:14,375 --> 00:15:17,874
That girl is crazy about you.
286
00:15:17,958 --> 00:15:21,167
She drools and everything.
Come here, look.
287
00:15:22,125 --> 00:15:25,958
-I hadn't noticed, Marinita.
-Look at the way she moves.
288
00:15:26,042 --> 00:15:29,916
That girl is an angel.
You'd make such a nice couple.
289
00:15:30,001 --> 00:15:31,749
You should come on to her during the trip.
290
00:15:31,833 --> 00:15:34,167
If I were five years younger,
291
00:15:34,958 --> 00:15:37,208
I'd come on to you so hard.
292
00:15:38,833 --> 00:15:41,833
Come on, boy.
293
00:15:42,222 --> 00:15:47,021
What's that? Why do you run away
from me so delicately?
294
00:15:47,917 --> 00:15:51,916
Don't tell me you don't like girls.
295
00:15:52,000 --> 00:15:53,708
Alvarito, don't tell me
296
00:15:53,792 --> 00:15:56,541
you're part of the "LGHTBIJZ" community.
297
00:15:56,625 --> 00:15:57,874
Hold on, Marinita.
298
00:15:57,958 --> 00:15:59,874
Do I look like I go both ways?
299
00:15:59,958 --> 00:16:03,208
Nowadays we see the faces,
300
00:16:03,292 --> 00:16:05,500
but we don't know about the rears.
301
00:16:06,208 --> 00:16:09,499
Will you tell me
you haven't realized here in the branch
302
00:16:09,583 --> 00:16:11,125
who could go both ways?
303
00:16:11,875 --> 00:16:13,958
Your friend Fercho.
304
00:16:14,792 --> 00:16:15,874
No.
305
00:16:15,958 --> 00:16:18,333
You don't believe me? Come here, look.
306
00:16:18,417 --> 00:16:20,791
He looks so manly, so macho.
307
00:16:20,875 --> 00:16:23,708
But I can't help thinking
308
00:16:23,792 --> 00:16:26,500
that guy likes veal and pork.
309
00:16:27,250 --> 00:16:28,750
Look.
310
00:16:30,250 --> 00:16:32,333
Marinita, you must be wrong.
311
00:16:33,289 --> 00:16:36,225
Take a close look. Do you think I'm wrong?
312
00:16:39,955 --> 00:16:40,916
Shit!
313
00:16:41,000 --> 00:16:45,286
What a bummer having to spend time
with the employees on this trip.
314
00:16:45,917 --> 00:16:50,041
I mean the men from this bank,
who will be there, in the front row,
315
00:16:50,125 --> 00:16:52,749
looking at us,
staring at us in our bathing suits,
316
00:16:52,833 --> 00:16:55,750
seeing what we have and what we don't.
317
00:16:56,106 --> 00:16:58,624
And afterward, they'll make dumb jokes.
318
00:16:58,708 --> 00:17:01,708
And they'll judge us,
as if they were supermodels.
319
00:17:01,792 --> 00:17:04,083
They think they are,
that's the worst part.
320
00:17:04,917 --> 00:17:09,167
And what's up with you?
Why do you look worse than me?
321
00:17:10,042 --> 00:17:12,124
Can I confess something to you, boss?
322
00:17:12,208 --> 00:17:14,583
We are in confidence. Come on, confess.
323
00:17:14,667 --> 00:17:17,250
I'm super in love with Álvaro.
324
00:17:18,625 --> 00:17:19,957
Álvaro?
325
00:17:20,542 --> 00:17:21,958
Alvarito Cortés?
326
00:17:22,042 --> 00:17:23,499
That teller?
327
00:17:23,583 --> 00:17:28,499
Yes, that teller has been
driving me crazy for some time now.
328
00:17:28,583 --> 00:17:31,208
I've done everything for him to notice me,
329
00:17:31,292 --> 00:17:33,458
but it's all been in vain.
330
00:17:34,333 --> 00:17:37,667
I'm a nobody to him.
331
00:17:38,082 --> 00:17:39,942
He's a coward.
332
00:17:40,625 --> 00:17:43,041
But you're older than him.
333
00:17:43,125 --> 00:17:44,625
Only a couple of years.
334
00:17:45,433 --> 00:17:48,041
And maybe, I don't know,
he has a girlfriend,
335
00:17:48,125 --> 00:17:50,833
or a very special woman.
336
00:17:50,917 --> 00:17:54,124
No, I've investigated, and he has nobody.
337
00:17:54,208 --> 00:17:57,458
Of course I've been thinking
338
00:17:57,542 --> 00:17:59,333
about the trip, boss,
339
00:17:59,417 --> 00:18:01,916
and it could be a great chance
340
00:18:02,000 --> 00:18:04,041
to tell him about my love
341
00:18:04,125 --> 00:18:07,125
and to go all in, don't you think, boss?
342
00:18:08,208 --> 00:18:11,500
Of course, I have a big problem with that.
343
00:18:12,583 --> 00:18:15,458
-Can I confess something else, boss?
-What?
344
00:18:15,542 --> 00:18:17,291
Come on, confess.
345
00:18:17,375 --> 00:18:19,708
I'm really hairy, boss!
346
00:18:19,792 --> 00:18:23,791
I have hairs on my belly,
on my back, on my arms, on my boobs.
347
00:18:23,875 --> 00:18:25,041
I'm like a teddy bear,
348
00:18:25,125 --> 00:18:28,291
and no bathing suit can hide it.
349
00:18:28,375 --> 00:18:30,374
Imagine when Alvarito
350
00:18:30,458 --> 00:18:32,292
sees my rug.
351
00:18:39,583 --> 00:18:43,314
You feel it inside of you
352
00:18:45,400 --> 00:18:50,205
If you want to avoid it
You can't
353
00:18:51,463 --> 00:18:54,416
It gets into your bones
And further down too...
354
00:18:54,500 --> 00:18:56,833
Forty years of service
at the bank...
355
00:18:57,125 --> 00:19:02,874
Even if you want to
You can't stop it
356
00:19:02,958 --> 00:19:06,624
-I want to ask for a raise...
-It gets into your veins
357
00:19:06,708 --> 00:19:09,486
You can't stop it
358
00:19:09,570 --> 00:19:14,983
Happiness gets into your body
And makes you dance
359
00:19:21,651 --> 00:19:25,541
When it's inside you
You feel it
360
00:19:25,625 --> 00:19:27,167
Raise my salary!
361
00:19:27,361 --> 00:19:32,584
If you want to stop it
You can't
362
00:19:33,523 --> 00:19:35,070
You wake up early...
363
00:19:35,154 --> 00:19:38,208
Marinita, drink this water,
this will make you feel better.
364
00:19:38,292 --> 00:19:40,958
What's up? Let's see.
365
00:19:41,042 --> 00:19:45,124
No, Marina, I'll have to take you
to the clinic, honey.
366
00:19:45,208 --> 00:19:48,374
I have a cold, and the trip is tomorrow.
367
00:19:48,458 --> 00:19:49,916
No trip for you.
368
00:19:50,000 --> 00:19:51,541
No, forget about that trip.
369
00:19:51,625 --> 00:19:52,858
I have an idea.
370
00:19:53,114 --> 00:19:55,208
You'll go in my place.
371
00:19:55,499 --> 00:19:56,916
Are you crazy, lady?
372
00:19:57,000 --> 00:19:59,874
No, I'm not crazy. They know you.
373
00:19:59,958 --> 00:20:01,291
You are my sister.
374
00:20:01,375 --> 00:20:04,208
How many times
have you stood in for me at the bank?
375
00:20:04,292 --> 00:20:06,541
Yes, but that's different, Marina. No.
376
00:20:06,625 --> 00:20:09,624
Pretend you're standing in for me at work.
377
00:20:09,708 --> 00:20:12,291
Standing in for you at work
is very different
378
00:20:12,375 --> 00:20:15,375
from going out to a swimming pool and all.
379
00:20:17,708 --> 00:20:19,666
Does your cell phone have a good camera?
380
00:20:19,750 --> 00:20:22,624
Yes, it's new and it's got more pixels.
381
00:20:22,708 --> 00:20:26,666
Then I'm going to ask you a favor.
Film the whole trip,
382
00:20:26,750 --> 00:20:30,999
from the moment you step on the bus,
and send it to me by email.
383
00:20:31,083 --> 00:20:32,166
And why do you want that?
384
00:20:32,250 --> 00:20:34,990
Because I need to have information.
385
00:20:35,074 --> 00:20:37,129
Honey. Will you do it?
386
00:20:37,521 --> 00:20:39,292
-Yes.
-Yes?
387
00:20:46,854 --> 00:20:50,541
Hey, I'm here in front
of the Workers National Bank.
388
00:20:50,625 --> 00:20:53,208
From here, we'll all get on the bus
389
00:20:53,292 --> 00:20:55,791
that will take us to Melgar!
390
00:20:55,875 --> 00:20:57,999
Hey, guys, say hi to the camera.
391
00:20:58,083 --> 00:21:00,124
-Hello!
-Hi!
392
00:21:00,208 --> 00:21:03,374
Look, that one over there is Silvita.
393
00:21:03,458 --> 00:21:06,708
Look at her, so pretty,
she's dressed up for the trip.
394
00:21:06,792 --> 00:21:08,458
Look at her with that colorful skirt.
395
00:21:09,062 --> 00:21:11,499
-And Marinita? What happened?
-No, she's still sick.
396
00:21:11,583 --> 00:21:13,499
I had to stand in for her. Any problem?
397
00:21:13,583 --> 00:21:15,708
No, not at all. You're like family.
398
00:21:15,792 --> 00:21:18,374
Welcome.
A lot of green light to heal you.
399
00:21:18,458 --> 00:21:22,416
Hi, Silvita.
Have a drink, we're going on a trip.
400
00:21:22,500 --> 00:21:23,498
Do it for me, honey.
401
00:21:23,582 --> 00:21:26,275
-I've done a lot of things for you--
-Come on...
402
00:21:27,458 --> 00:21:29,249
No, Manuela!
403
00:21:29,333 --> 00:21:30,324
Fercho!
404
00:21:30,408 --> 00:21:33,150
Fercho, the assistant manager.
405
00:21:33,520 --> 00:21:38,083
He's here to make the trip
more fun with his music.
406
00:21:38,167 --> 00:21:40,624
Tell us,
do you think you'll have a good time?
407
00:21:40,708 --> 00:21:43,083
Awesome. But tell me, how is Marinita?
408
00:21:43,167 --> 00:21:45,208
Is Michael Jean Pierre
taking good care of her?
409
00:21:45,292 --> 00:21:47,791
She's being looked after,
but she's really sick. It's such a shame.
410
00:21:47,875 --> 00:21:51,374
-Okay. Welcome, okay?
-You're so nice, thank you.
411
00:21:51,458 --> 00:21:52,624
Enjoy.
412
00:21:52,708 --> 00:21:55,541
-Come on, Florecita, for breakfast.
-No, it's too early.
413
00:21:55,625 --> 00:21:58,166
Too early? It's midnight, honey.
414
00:21:58,250 --> 00:21:59,249
She's eating from there.
415
00:21:59,333 --> 00:22:02,833
Okay, but we'll see
when the sun sets. We still have time.
416
00:22:02,917 --> 00:22:05,374
When they get to Melgar,
they'll be so drunk
417
00:22:05,458 --> 00:22:07,291
they won't be able to stand,
418
00:22:07,375 --> 00:22:10,083
so drunk they'll do whatever we want.
419
00:22:10,167 --> 00:22:12,416
And when I say "whatever we want,"
420
00:22:12,500 --> 00:22:14,333
I mean it.
421
00:22:16,875 --> 00:22:18,416
Boss!
422
00:22:18,500 --> 00:22:21,291
You look like Joselito Carnaval
during Carnival.
423
00:22:21,375 --> 00:22:22,842
No, it's too early.
424
00:22:23,142 --> 00:22:25,750
-He injured himself.
-No, he's fine.
425
00:22:27,000 --> 00:22:28,249
It's too early to drink.
426
00:22:28,333 --> 00:22:30,458
How are we? We're leaving in five minutes.
427
00:22:30,542 --> 00:22:33,374
-What do you cool people say?
-That woman is tough.
428
00:22:33,458 --> 00:22:37,458
Easy. Give me some time
and I'll get the boss ready
429
00:22:37,542 --> 00:22:42,042
so you can ask for a raise, a promotion
and even a bonus in your salary.
430
00:22:42,750 --> 00:22:44,416
-May God hear you.
-So be it.
431
00:22:44,500 --> 00:22:46,583
I want to share an exercise with you.
432
00:22:46,667 --> 00:22:49,333
It's a little Zen ritual
so we can start this trip
433
00:22:49,417 --> 00:22:53,624
in the most positive way
with the help from our ascended masters.
434
00:22:53,708 --> 00:22:55,625
Stop, Silvia!
435
00:22:56,375 --> 00:23:00,016
Why don't we say
the Lord's Prayer and a Hail Mary
436
00:23:00,100 --> 00:23:01,499
so they look after us on our trip?
437
00:23:01,583 --> 00:23:05,416
You're so sweet and sincere.
This is not a religion, Florcita.
438
00:23:05,500 --> 00:23:07,749
-But it looks like it.
-But it's not.
439
00:23:07,833 --> 00:23:12,833
Girls, take the peace drink.
It's blessed and it's not religious.
440
00:23:13,125 --> 00:23:15,655
Carmencita, stop filming, come on.
441
00:23:15,739 --> 00:23:19,051
This is for the followers
who are expecting news from the trip.
442
00:23:19,135 --> 00:23:22,708
The motto of the trip is
"what happens in Vegas, stays in Vegas."
443
00:23:22,792 --> 00:23:25,322
And with you filming everything,
you're going to expose all of us.
444
00:23:29,250 --> 00:23:32,560
Manuela keeps pestering me
because I haven't studied.
445
00:23:32,644 --> 00:23:34,808
She can go pester Marina,
she didn't finish primary school.
446
00:23:34,892 --> 00:23:38,625
I haven't finished high school.
They think "coffee girls" are fools.
447
00:23:38,798 --> 00:23:40,166
Fuck...
448
00:23:40,250 --> 00:23:44,083
No, I just wanted to start
the trip with the help
449
00:23:44,167 --> 00:23:47,124
from our elder brothers, angels,
450
00:23:47,208 --> 00:23:48,708
the ascended masters.
451
00:23:48,792 --> 00:23:50,916
-Look, like this.
-Stop. Stop the chanting.
452
00:23:51,000 --> 00:23:53,499
-Don't be corny.
-Corny? How?
453
00:23:53,583 --> 00:23:55,249
I mean, stop it, peace and love.
454
00:23:55,333 --> 00:23:57,208
Peace and love, okay.
455
00:23:58,208 --> 00:23:59,249
Boss, what a shame.
456
00:23:59,333 --> 00:24:02,291
I know I was a troublemaker,
but stop kidding,
457
00:24:02,375 --> 00:24:04,458
who can stand Silvia's ideas?
458
00:24:04,542 --> 00:24:08,042
If we had humored her,
we'd still be in Bogotá.
459
00:24:10,875 --> 00:24:13,583
The more the girls
fight with each other, the better.
460
00:24:13,667 --> 00:24:15,833
As the saying goes, "Divide and sell."
461
00:24:15,917 --> 00:24:18,124
-Conquer.
-Right. We'll conquer.
462
00:24:18,208 --> 00:24:19,541
-Booze?
-Booze.
463
00:24:19,625 --> 00:24:22,916
What's up? Cheer up.
Where's the peace drink?
464
00:24:23,000 --> 00:24:24,166
It's here, commander.
465
00:24:24,250 --> 00:24:26,541
Share it. Hey, why don't we sing?
466
00:24:26,625 --> 00:24:28,458
Yeah, play me something.
467
00:24:28,542 --> 00:24:29,624
Are we ready?
468
00:24:29,708 --> 00:24:31,416
Driver, driver
469
00:24:31,500 --> 00:24:32,958
Let's go faster
470
00:24:33,042 --> 00:24:35,833
Drink that beer
You'll see how you feel
471
00:24:35,917 --> 00:24:38,791
Let's go to Melgar!
Let's go on a trip!
472
00:24:38,875 --> 00:24:41,249
Take a sip
We're partying hard
473
00:24:41,333 --> 00:24:44,250
Let's go to Melgar!
Let's go to Melgar!
474
00:24:46,250 --> 00:24:47,250
Hey.
475
00:25:00,042 --> 00:25:03,791
A night at Bocagrande
476
00:25:03,875 --> 00:25:07,458
Under the silver moon
477
00:25:08,167 --> 00:25:11,166
Next to the stars
478
00:25:11,250 --> 00:25:15,458
On the beach shore
479
00:25:15,542 --> 00:25:18,708
Next to the stars
480
00:25:18,792 --> 00:25:22,708
On the beach shore
481
00:25:31,333 --> 00:25:35,291
A night at Bocagrande
482
00:25:35,375 --> 00:25:39,541
Under the silver moon
483
00:25:39,625 --> 00:25:42,416
Next to the stars
484
00:25:42,500 --> 00:25:45,541
On the beach shore
485
00:25:45,625 --> 00:25:48,833
Next to the stars
486
00:25:48,917 --> 00:25:52,507
-On the beach shore
-The beach shore
487
00:26:02,563 --> 00:26:03,792
Play another one.
488
00:26:04,297 --> 00:26:08,091
They kicked me out of the town
I'll come back tomorrow
489
00:26:08,927 --> 00:26:15,208
Because I left my ranch, my kids
And my woman there
490
00:26:16,167 --> 00:26:17,339
My God
491
00:26:17,423 --> 00:26:20,708
You're so virtuous
You'll have to forgive me
492
00:26:23,710 --> 00:26:25,157
RESTAURANT
493
00:26:28,135 --> 00:26:31,958
They kicked me out of the town
I'll come back tomorrow
494
00:26:32,625 --> 00:26:38,229
Because I left my ranch, my kids
And my woman there
495
00:26:39,000 --> 00:26:40,624
My God
496
00:26:40,708 --> 00:26:43,750
You're so virtuous
You'll have to forgive me
497
00:26:45,583 --> 00:26:48,416
It's okay
if I sit here next to you, right?
498
00:26:48,500 --> 00:26:49,624
Boss, here.
499
00:26:49,708 --> 00:26:53,124
Guys, this is a gift from the bank.
I hope you enjoy it.
500
00:26:53,208 --> 00:26:54,291
A classic.
501
00:26:54,375 --> 00:26:56,083
I'm not sure if it's enough food...
502
00:26:56,167 --> 00:26:57,749
Thanks.
503
00:26:57,833 --> 00:27:00,874
Eat, Manuelita. Enjoy, it's a trip. Eat.
504
00:27:00,958 --> 00:27:03,968
Do you know how long it's been
since I ate fats and carbs?
505
00:27:04,500 --> 00:27:06,792
Just once won't do you harm.
506
00:27:07,001 --> 00:27:08,929
Do you think so?
507
00:27:09,292 --> 00:27:10,974
Son of a pig.
508
00:27:12,306 --> 00:27:13,416
Maybe...
509
00:27:13,500 --> 00:27:15,608
The story...
510
00:27:15,692 --> 00:27:18,734
I can't believe it.
511
00:27:19,455 --> 00:27:22,083
Can anybody shut that man up
for five minutes?
512
00:27:22,167 --> 00:27:26,833
Little girl
Floating in the air
513
00:27:26,917 --> 00:27:28,795
With those beautiful eyes
514
00:27:28,879 --> 00:27:31,375
That God gave you
515
00:27:32,083 --> 00:27:36,083
To light up the calm nights
516
00:27:36,167 --> 00:27:40,458
Of this old town
Close to my heart
517
00:27:40,542 --> 00:27:41,958
Big hand for Giorgio!
518
00:27:42,042 --> 00:27:43,792
-Yay!
-Bravo!
519
00:27:44,708 --> 00:27:46,083
What a voice.
520
00:27:46,167 --> 00:27:47,874
How deep.
521
00:27:47,958 --> 00:27:51,166
Now let's ask the singer to take
a well-deserved rest.
522
00:27:51,250 --> 00:27:52,241
Yes.
523
00:27:52,325 --> 00:27:57,250
And we're going to ask our driver
to play something more cheerful, come on!
524
00:27:58,292 --> 00:28:01,666
People, wait a minute. If you want
something more cheerful, I have it.
525
00:28:01,750 --> 00:28:04,074
We can sing "My name is Cumbia"
or a porro.
526
00:28:04,158 --> 00:28:07,416
-What do you want? Tell me.
-You don't have to.
527
00:28:07,500 --> 00:28:09,999
But I have the whole set for you.
528
00:28:10,083 --> 00:28:12,083
Look, I have
Los Corraleros Del Majagual,
529
00:28:12,167 --> 00:28:14,208
I have Los Melódicos,
530
00:28:14,292 --> 00:28:17,041
I have La Sonora Matancera,
I have--
531
00:28:17,125 --> 00:28:20,208
-It's best if you rest.
-Yeah!
532
00:28:20,292 --> 00:28:21,583
Manuelita is sick.
533
00:28:21,667 --> 00:28:22,849
It's okay.
534
00:28:25,519 --> 00:28:27,083
Throw it up, Amazon woman.
535
00:28:27,167 --> 00:28:28,416
Throw up those beans.
536
00:28:28,500 --> 00:28:31,417
Throw it all up!
537
00:28:32,167 --> 00:28:35,125
As you can see,
Manuelita is sick, look...
538
00:28:36,293 --> 00:28:38,699
Stop! You look like a dog who likes vomit.
539
00:28:38,792 --> 00:28:40,916
Stop filming with that camera.
540
00:28:41,000 --> 00:28:43,624
The followers want information,
we have to show them.
541
00:28:43,708 --> 00:28:46,791
-Carmencita...
-Carmencita, listen to the boss.
542
00:28:46,875 --> 00:28:48,666
-Stop filming.
-I can talk.
543
00:28:48,750 --> 00:28:52,833
She can go back alone. Who told her
to eat as if there's no tomorrow?
544
00:28:52,934 --> 00:28:56,666
Her tummy only stands
energy drinks and weird fitness smoothies.
545
00:28:56,750 --> 00:28:57,917
Is she crying?
546
00:28:58,088 --> 00:29:04,916
Trees cry
Because they also have...
547
00:29:05,000 --> 00:29:06,624
Look, Jorge,
548
00:29:06,708 --> 00:29:09,541
really, please, shut up.
549
00:29:09,625 --> 00:29:13,032
Don't you see everybody
is fed up with your singing?
550
00:29:13,116 --> 00:29:17,491
And you sing in the worst moments.
Do us a favor and just shut up.
551
00:29:18,371 --> 00:29:20,958
No more! Please, can you open that?
552
00:29:21,042 --> 00:29:25,208
I'm surprised, Silvita,
don't you say you're an illuminated woman,
553
00:29:25,292 --> 00:29:27,624
a being of peace, love,
calm and all those things?
554
00:29:27,708 --> 00:29:28,708
Honey, relax.
555
00:29:29,037 --> 00:29:32,792
That's it. I had to empty my stomach,
but I feel super light now.
556
00:29:52,850 --> 00:29:54,404
WORKERS NATIONAL BANK
557
00:29:56,250 --> 00:29:58,208
-Give me your hand.
-Thank you.
558
00:29:58,292 --> 00:29:59,917
-Careful.
-We're here.
559
00:30:00,833 --> 00:30:02,292
Alvarito.
560
00:30:06,574 --> 00:30:09,407
We're at the bank's resort.
561
00:30:09,500 --> 00:30:12,166
We're going to stay and register
as a work group,
562
00:30:12,250 --> 00:30:13,708
and I expect good behavior.
563
00:30:14,375 --> 00:30:17,208
We'll settle in,
and then we'll go to a place
564
00:30:17,292 --> 00:30:19,999
where Silvia has prepared
an activity for us.
565
00:30:20,083 --> 00:30:23,541
-Boss, what about the pool?
-That's for later.
566
00:30:23,625 --> 00:30:25,874
Excuse me,
excuse my innocence.
567
00:30:25,958 --> 00:30:28,374
Is this activity mandatory?
568
00:30:28,458 --> 00:30:30,874
Because just as she was
fed up with my singing,
569
00:30:30,958 --> 00:30:33,083
I'm fed up with her activities,
which are a fraud,
570
00:30:33,167 --> 00:30:35,999
and I'm not the only one,
everybody here thinks so, right?
571
00:30:36,083 --> 00:30:38,791
No, Jorge. Don't get so mad, no.
572
00:30:38,875 --> 00:30:42,249
Get out of here, traitor, hypocrite.
573
00:30:42,333 --> 00:30:43,666
Grow up, you two.
574
00:30:43,750 --> 00:30:45,124
Stop fighting.
575
00:30:45,208 --> 00:30:48,083
You shut up,
because you're the one who's insisted
576
00:30:48,167 --> 00:30:50,499
that this crazy girl's activities
are a fraud.
577
00:30:50,583 --> 00:30:52,824
Okay, I think
we should go take a quick dip.
578
00:30:52,908 --> 00:30:55,020
It's really hot...
579
00:30:55,104 --> 00:30:58,291
-Okay, let's solve it this way, then.
-Listen to me--
580
00:30:58,375 --> 00:30:59,833
Let's vote.
581
00:30:59,917 --> 00:31:01,986
Who wants to do Silvia's activity?
582
00:31:04,309 --> 00:31:05,749
Two? Okay, the rest win.
583
00:31:05,833 --> 00:31:08,917
Welcome to the Workers National Bank
resort.
584
00:31:10,833 --> 00:31:13,458
Pool! Everybody to the pool!
585
00:31:14,833 --> 00:31:17,750
Do you think my activities
are a fraud too?
586
00:31:18,958 --> 00:31:22,916
No, I think you shouldn't care
about that mad man,
587
00:31:23,000 --> 00:31:25,208
because you stopped him short.
588
00:31:25,292 --> 00:31:27,708
And why didn't
anybody else raise their hand?
589
00:31:28,875 --> 00:31:30,624
Girl, well,
590
00:31:30,708 --> 00:31:34,416
with this weather, and the pool,
you lose your will.
591
00:31:34,500 --> 00:31:35,624
And look,
592
00:31:35,708 --> 00:31:37,232
talking about the pool.
593
00:31:37,779 --> 00:31:40,499
Look what I got. Look.
594
00:31:40,583 --> 00:31:43,708
I was guaranteed
these are special pads for the pool.
595
00:31:52,042 --> 00:31:55,717
She's floating in the sky
596
00:31:56,042 --> 00:31:57,666
Giorgio, brother.
597
00:31:57,750 --> 00:32:01,500
Hurry, so we can see them
before they get into the pool.
598
00:32:07,583 --> 00:32:08,666
Yummy.
599
00:32:09,833 --> 00:32:10,912
Giorgio!
600
00:32:20,083 --> 00:32:21,583
Flor...
601
00:32:21,667 --> 00:32:24,708
Girl, you're too much.
You're perfectly waxed.
602
00:32:24,792 --> 00:32:26,359
Where are you hairy?
603
00:32:26,875 --> 00:32:28,708
Apparently, boss.
604
00:32:28,792 --> 00:32:33,124
But I'm the female version
of a werewolf.
605
00:32:33,208 --> 00:32:35,999
Sometimes, when I touch water,
606
00:32:36,083 --> 00:32:38,166
my hair grows really fast
607
00:32:38,250 --> 00:32:40,873
and I'm all hairy again.
608
00:32:41,083 --> 00:32:44,124
I think I'll have to leave
the pool quickly
609
00:32:44,208 --> 00:32:46,541
before the disaster happens
610
00:32:46,625 --> 00:32:50,500
and Alvarito sees me like a kiwi.
611
00:32:57,167 --> 00:32:59,833
-Alvarito, have you seen my trunks?
-The...?
612
00:32:59,917 --> 00:33:00,958
Trunks?
613
00:33:01,042 --> 00:33:03,291
Your swimming trunks. No.
No, I haven't seen them.
614
00:33:03,375 --> 00:33:06,708
Will you tell me
you haven't realized here in the branch
615
00:33:06,792 --> 00:33:11,375
who might go both ways?
Your friend Fercho.
616
00:33:11,842 --> 00:33:13,374
I can't find them.
617
00:33:13,458 --> 00:33:14,642
No?
618
00:33:16,447 --> 00:33:17,916
Won't you get changed?
619
00:33:18,000 --> 00:33:20,006
Yes, right now. I'll get changed.
620
00:33:20,542 --> 00:33:23,458
Do you want me to get them for you?
621
00:33:23,542 --> 00:33:24,625
Please.
622
00:33:26,125 --> 00:33:30,249
See? This bed is very comfortable.
I think I'll have this one, Ferchito.
623
00:33:30,333 --> 00:33:32,642
Jhon! Jhon! Flor!
624
00:33:33,958 --> 00:33:35,223
Alicia!
625
00:33:37,625 --> 00:33:38,764
Jhon!
626
00:33:41,667 --> 00:33:44,624
First, we see Miss Silvia.
627
00:33:44,708 --> 00:33:47,916
Silvita is wearing a bikini
628
00:33:48,000 --> 00:33:50,167
that shows off her curves.
629
00:33:57,333 --> 00:34:01,749
Oh, love me bit by bit
630
00:34:01,833 --> 00:34:04,791
So I don't even realize
631
00:34:04,875 --> 00:34:06,891
And nobody knows
632
00:34:07,290 --> 00:34:08,791
If she doesn't come out,
633
00:34:08,876 --> 00:34:11,458
we'll have to punish
Silvita's naughtiness, brother.
634
00:34:11,542 --> 00:34:14,135
Yes, punish her.
635
00:34:14,219 --> 00:34:17,958
Yeah, mess with her head so she learns.
636
00:34:18,042 --> 00:34:20,041
Giorgio, you are so mean, brother.
637
00:34:20,125 --> 00:34:22,333
If you do something to me,
638
00:34:22,417 --> 00:34:26,958
I'll fight back. She told me
to shut up and I'll never forgive her.
639
00:34:27,042 --> 00:34:29,916
Now we see young Manuelita,
640
00:34:30,000 --> 00:34:31,666
Miss Healthy Lifestyle,
641
00:34:31,750 --> 00:34:35,250
and for all the exercise she does,
she doesn't have such a hot body.
642
00:34:36,792 --> 00:34:39,666
That's an eight, a five, a nine.
643
00:34:39,750 --> 00:34:41,958
I say that's a nine.
644
00:34:42,042 --> 00:34:43,958
No, that's an eight, a seven,
almost a nine.
645
00:34:44,042 --> 00:34:47,354
You have to take a close look.
646
00:34:47,500 --> 00:34:48,905
Let me see.
647
00:34:52,598 --> 00:34:54,499
And now we have the boss.
648
00:34:54,583 --> 00:34:57,333
She's always elegant, sophisticated.
649
00:34:57,417 --> 00:34:59,667
She's definitively a lady.
650
00:35:03,333 --> 00:35:06,124
Is that new or what? Who sent that?
651
00:35:06,208 --> 00:35:07,541
That's Alicia.
652
00:35:07,625 --> 00:35:09,041
No, no, no.
653
00:35:09,125 --> 00:35:11,290
-That could be... What do you think?
-I don't know.
654
00:35:11,374 --> 00:35:14,958
-Focus. That way. There.
-Like that.
655
00:35:16,125 --> 00:35:18,166
That's a nine, almost a nine point three.
656
00:35:18,250 --> 00:35:21,083
-I didn't know the boss had all that.
-Yeah.
657
00:35:21,167 --> 00:35:25,416
Now we have Florcita,
with a wonderful bathing suit,
658
00:35:25,500 --> 00:35:26,916
just like her.
659
00:35:27,000 --> 00:35:29,333
Look at her, so beautiful.
660
00:35:31,792 --> 00:35:35,124
There she is, my ten,
my goddess, my delight,
661
00:35:35,208 --> 00:35:36,874
my hottie, my princess.
662
00:35:36,958 --> 00:35:39,833
Florecita, I love you. You're
the nicest thing that's happened to me.
663
00:35:39,917 --> 00:35:41,749
What are you doing there?
664
00:35:41,833 --> 00:35:44,750
No, fool. Let me see.
665
00:35:45,082 --> 00:35:47,804
If you get there,
666
00:35:48,092 --> 00:35:50,666
I'll bow my hat to you
and you'll be my hero.
667
00:35:50,750 --> 00:35:52,499
I think I'm in love, brother.
668
00:35:52,583 --> 00:35:54,374
What?
669
00:35:54,458 --> 00:35:56,416
And that? What's in there?
670
00:35:56,500 --> 00:35:59,249
All that's delicious, brother.
All that's delicious.
671
00:35:59,333 --> 00:36:00,708
-Yeah?
-Yeah.
672
00:36:00,792 --> 00:36:02,500
No, look over there, look.
673
00:36:03,226 --> 00:36:04,329
That man.
674
00:36:05,876 --> 00:36:08,625
Cure me
675
00:36:09,074 --> 00:36:12,690
And take me, little by little
676
00:36:12,775 --> 00:36:14,541
I'll leave that to you, Giorgio.
677
00:36:14,625 --> 00:36:16,458
Yeah, but to sell him at the fair.
678
00:36:16,542 --> 00:36:19,805
-We enjoyed the view.
-Now we're going to...
679
00:36:19,890 --> 00:36:24,566
And transform me, little by little
680
00:36:24,651 --> 00:36:26,092
Tie me up
681
00:36:54,125 --> 00:36:55,917
Alvarito.
682
00:36:59,958 --> 00:37:01,875
Alvarito.
683
00:37:02,583 --> 00:37:06,458
Alvarito, come
to this side of the pool and play with us.
684
00:37:06,542 --> 00:37:08,458
Don't be so boring.
685
00:37:08,542 --> 00:37:10,917
Yes, I'm on my way, Florecita.
686
00:37:11,750 --> 00:37:14,125
Come here, I'll be your dolphin.
687
00:37:14,411 --> 00:37:16,601
Do I have to go get you?
688
00:37:17,875 --> 00:37:19,577
No. I'll go now.
689
00:37:21,792 --> 00:37:25,374
Don't make me beg. Hey! Come on!
690
00:37:25,458 --> 00:37:27,124
-What?
-Don't rub yourself.
691
00:37:27,208 --> 00:37:30,499
-Don't you see I was playing too?
-I don't see the ball here.
692
00:37:30,583 --> 00:37:32,833
Manuela! Manuela, the ball!
693
00:37:35,917 --> 00:37:37,749
-Hey!
-The ball!
694
00:37:37,833 --> 00:37:40,166
See? You're rubbing against me.
What's wrong with you?
695
00:37:40,250 --> 00:37:42,458
What? What am I doing?
696
00:37:42,542 --> 00:37:44,583
What's up, Jhon?
Are you bothering her or what?
697
00:37:44,667 --> 00:37:45,916
Hey, how nosy.
698
00:37:46,000 --> 00:37:48,208
You have such a big nose,
and you come and pester.
699
00:37:48,292 --> 00:37:49,624
I have a few big things.
700
00:37:49,708 --> 00:37:51,917
Why don't we get out
and measure our differences.
701
00:37:54,300 --> 00:37:55,332
Hit him hard!
702
00:37:56,833 --> 00:37:58,708
-No!
-Hey!
703
00:37:59,833 --> 00:38:01,815
Don't pay attention to this fool.
704
00:38:01,899 --> 00:38:04,982
-Show respect, Manuela.
-You should show respect first, fool.
705
00:38:05,083 --> 00:38:06,999
-Fool.
-And you're old.
706
00:38:07,083 --> 00:38:08,708
-Fool.
-Old.
707
00:38:08,792 --> 00:38:12,667
-You chickened out, Fercho.
-I don't chicken out.
708
00:38:14,491 --> 00:38:15,665
Sorry.
709
00:38:15,750 --> 00:38:17,374
Play, play without a ball.
710
00:38:17,458 --> 00:38:19,541
-Grow up.
-Play without a ball.
711
00:38:19,625 --> 00:38:22,125
-Easy, calm down.
-Come on.
712
00:38:22,917 --> 00:38:24,875
You almost hit me...
713
00:38:26,439 --> 00:38:28,693
-Here!
-Here!
714
00:38:30,089 --> 00:38:31,305
Here!
715
00:38:31,792 --> 00:38:33,180
-Throw it!
-Shoot!
716
00:38:33,375 --> 00:38:34,500
-Shoot!
-Shoot, shoot!
717
00:38:37,653 --> 00:38:39,708
Easy, you're with ladies.
718
00:38:39,792 --> 00:38:41,041
Why don't you play?
719
00:38:41,125 --> 00:38:42,916
-That was a foul.
-Play.
720
00:38:43,000 --> 00:38:44,018
-Here.
-Manu!
721
00:38:45,094 --> 00:38:46,499
-Manu! Here!
-Manu.
722
00:38:46,583 --> 00:38:47,921
And this?
723
00:38:48,750 --> 00:38:50,029
You can't eat it.
724
00:38:50,792 --> 00:38:52,468
You can't wear it.
725
00:38:52,708 --> 00:38:57,167
I know, I'll use it as a cup
because the game got rough.
726
00:39:00,750 --> 00:39:02,000
There, Fercho.
727
00:39:09,333 --> 00:39:10,542
Pass it.
728
00:39:12,500 --> 00:39:14,541
I'm not playing anymore.
729
00:39:14,625 --> 00:39:16,042
Manuela.
730
00:39:20,042 --> 00:39:22,083
I'll get you, princess.
731
00:39:22,167 --> 00:39:24,499
Leave me alone,
I don't want to. God.
732
00:39:24,583 --> 00:39:26,624
-Why?
-Because.
733
00:39:26,708 --> 00:39:28,542
You won't say that when I get you.
734
00:39:31,250 --> 00:39:34,374
I'm up to here with you.
735
00:39:34,458 --> 00:39:35,791
We're playing.
736
00:39:35,875 --> 00:39:38,874
See, son of a pig, leave me alone.
737
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Stop bothering me
738
00:39:40,542 --> 00:39:43,083
or you'll ruin my life
and this trip.
739
00:39:48,533 --> 00:39:49,575
No.
740
00:39:49,958 --> 00:39:51,323
She's so delicate.
741
00:39:51,500 --> 00:39:52,833
She's crazy.
742
00:39:52,917 --> 00:39:55,367
You should have stayed at home.
743
00:40:00,083 --> 00:40:01,395
Easy!
744
00:40:04,807 --> 00:40:09,083
Oh!
I want to see your perversion
745
00:40:09,167 --> 00:40:14,292
To see how far you go
746
00:40:15,042 --> 00:40:19,624
Ignore me
Come here and lose your mind
747
00:40:19,708 --> 00:40:25,291
I want you to beg
And look me in the eyes
748
00:40:25,375 --> 00:40:29,936
Turn your back on me
Distract me
749
00:40:30,491 --> 00:40:35,636
Touch my hair
And say my name
750
00:40:36,158 --> 00:40:40,117
And love me
Accidentally
751
00:40:41,083 --> 00:40:46,583
Let me take you with me
It all ends tomorrow
752
00:40:46,667 --> 00:40:48,627
Tie me up
753
00:40:50,167 --> 00:40:55,249
Cure me
754
00:40:55,333 --> 00:41:00,458
And take me, little by little
755
00:41:00,958 --> 00:41:04,791
Cure me...
756
00:41:04,875 --> 00:41:06,328
Stop!
757
00:41:09,333 --> 00:41:11,166
Stop staring at me, hey.
758
00:41:11,250 --> 00:41:12,708
Yeah.
759
00:41:21,917 --> 00:41:23,624
What are you doing mumbling to the boss?
760
00:41:23,708 --> 00:41:26,374
-Me? No.
-Rude. No, what's that?
761
00:41:26,458 --> 00:41:27,441
And then...
762
00:41:27,525 --> 00:41:30,478
And they call me a pervert.
You deserve to be punished.
763
00:41:30,562 --> 00:41:31,795
-God, no.
-To the deep end.
764
00:41:31,879 --> 00:41:32,896
God, don't do this to me.
765
00:41:32,980 --> 00:41:36,083
-To the deep end.
-Help!
766
00:41:36,167 --> 00:41:37,916
-I can't swim!
-To the water, yes.
767
00:41:38,000 --> 00:41:39,541
To the deep end.
768
00:41:39,625 --> 00:41:41,460
To the water!
769
00:41:45,167 --> 00:41:46,583
Álvaro is drowning!
770
00:41:48,958 --> 00:41:50,437
He can't swim!
771
00:41:51,276 --> 00:41:52,481
He's drowning!
772
00:41:55,500 --> 00:41:56,542
Somebody help him!
773
00:41:58,333 --> 00:42:00,041
Help him!
774
00:42:00,125 --> 00:42:01,416
Come on.
775
00:42:01,500 --> 00:42:03,208
Quit the show.
776
00:42:03,292 --> 00:42:05,540
What a drama queen.
777
00:42:05,792 --> 00:42:07,208
-Did he drown?
-Álvaro.
778
00:42:07,292 --> 00:42:08,291
Did he drown?
779
00:42:08,375 --> 00:42:10,875
Right, because I caught him
mumbling to the boss.
780
00:42:11,247 --> 00:42:15,208
-Somebody call an ambulance.
-Did he drown?
781
00:42:15,292 --> 00:42:17,167
He can't drown.
782
00:42:17,926 --> 00:42:19,029
Stop.
783
00:42:21,250 --> 00:42:22,333
There.
784
00:42:24,167 --> 00:42:26,583
Did he die? Is he dying?
785
00:42:26,667 --> 00:42:28,894
Too bad, he was such a good boy.
786
00:42:28,978 --> 00:42:31,108
Oh my God, Álvaro. They can't let you die.
787
00:42:31,192 --> 00:42:35,240
-He needs mouth-to-mouth resuscitation.
-I'll take care of it.
788
00:42:37,792 --> 00:42:38,875
I'm fine.
789
00:42:44,178 --> 00:42:46,541
-Easy, easy.
-Calm down, there.
790
00:42:46,625 --> 00:42:49,333
Let him go,
you don't let him breathe.
791
00:42:49,417 --> 00:42:50,833
Flor, Fercho.
792
00:42:50,917 --> 00:42:53,083
Easy, easy.
793
00:42:53,167 --> 00:42:56,125
Quit the show, you're fine.
794
00:42:56,762 --> 00:42:58,048
Come on!
795
00:42:58,208 --> 00:42:59,845
Are we going to play or what?
796
00:43:02,000 --> 00:43:03,260
What?
797
00:43:03,927 --> 00:43:07,041
You need to know how to handle your drink
so you don't become everybody's nightmare.
798
00:43:07,125 --> 00:43:08,916
Wake up, it's with you.
799
00:43:09,000 --> 00:43:11,041
-Yes?
-There's a limit, Jhon.
800
00:43:11,125 --> 00:43:13,700
How can you endanger somebody else's life?
801
00:43:13,784 --> 00:43:15,409
It almost ended in tragedy!
802
00:43:15,500 --> 00:43:18,166
How annoying, to be spied on all the time.
803
00:43:18,250 --> 00:43:22,458
-Do you know the worst part, Amazon woman?
-What now?
804
00:43:22,542 --> 00:43:23,541
Amazon women.
805
00:43:23,625 --> 00:43:28,416
Excuse me for taking your stuff,
but the game got rough
806
00:43:28,500 --> 00:43:31,125
and I had to wear it as a cup, sorry.
807
00:43:32,458 --> 00:43:34,086
You know what's the worst part?
808
00:43:35,083 --> 00:43:36,946
-I'm farting.
809
00:43:37,208 --> 00:43:38,624
Gross.
810
00:43:38,708 --> 00:43:42,041
Now we need Silvia's activity, now.
811
00:43:42,125 --> 00:43:45,291
Let's focus on our breathing
812
00:43:45,375 --> 00:43:49,041
and we're going to make our minds blank.
813
00:43:49,125 --> 00:43:51,708
We're going to empty our thoughts
814
00:43:51,792 --> 00:43:55,583
and we're going to let the rhythm
815
00:43:55,667 --> 00:43:57,874
of our breathing
816
00:43:57,958 --> 00:44:01,874
takes us to our inner child.
817
00:44:01,958 --> 00:44:04,080
The boy!
818
00:44:05,167 --> 00:44:06,874
Excuse me.
819
00:44:06,958 --> 00:44:09,833
It was my inner child.
I can't control him.
820
00:44:09,917 --> 00:44:13,166
Look, Jhon, if you can't participate
in the activity,
821
00:44:13,250 --> 00:44:17,291
please leave,
but don't sabotage it, if you don't mind.
822
00:44:17,375 --> 00:44:19,833
Yes, and bear in mind this activity
823
00:44:19,917 --> 00:44:21,916
is for you, brother.
824
00:44:22,000 --> 00:44:26,185
But what's wrong? Let me see.
How long is the activity? Let me see.
825
00:44:27,125 --> 00:44:29,208
That's what it is about.
826
00:44:29,292 --> 00:44:31,333
Let's all stand up, please.
827
00:44:31,424 --> 00:44:35,791
It's about forgetting categories
like time and space,
828
00:44:35,875 --> 00:44:38,416
it's about transcending them.
829
00:44:38,500 --> 00:44:39,499
Jhon.
830
00:44:39,583 --> 00:44:41,374
Yes, but as you say, you don't know.
831
00:44:41,458 --> 00:44:44,166
I said it. Can we move on?
832
00:44:44,250 --> 00:44:45,523
Okay.
833
00:44:45,708 --> 00:44:48,208
Again, we close our eyes
834
00:44:48,292 --> 00:44:52,208
and we're going to focus on breathing.
835
00:44:52,292 --> 00:44:56,166
We're going to make our minds blank again.
836
00:44:56,250 --> 00:44:58,916
It's blank, super blank.
837
00:44:59,000 --> 00:45:00,624
I must confess, Silvia,
838
00:45:00,708 --> 00:45:03,041
I've never had much in my mind, really.
839
00:45:03,125 --> 00:45:04,624
-Congratulations.
-Thank you.
840
00:45:04,708 --> 00:45:07,541
We're going to sharpen our senses,
841
00:45:07,625 --> 00:45:11,666
we're going to find that sensory energy.
842
00:45:11,750 --> 00:45:15,624
We're going to connect
with every part of our bodies.
843
00:45:15,708 --> 00:45:18,374
For instance, let's begin with our ears.
844
00:45:18,458 --> 00:45:24,124
Let's focus on the sound of silence,
because silence has sounds too.
845
00:45:24,208 --> 00:45:26,374
Do you feel it? Do you hear it?
846
00:45:26,458 --> 00:45:30,166
Yes, it sounds amazing.
847
00:45:30,250 --> 00:45:32,168
-Music is here!
-Yeah!
848
00:45:32,253 --> 00:45:33,623
When I get drunk...
849
00:45:33,708 --> 00:45:35,665
-Jhon!
-The barman gets drunk too...
850
00:45:35,750 --> 00:45:38,374
No more! Why do you always do this to me?
851
00:45:38,458 --> 00:45:40,333
Why are you always so disrespectful?
852
00:45:40,417 --> 00:45:43,958
Why do you always make a fool of yourself?
853
00:45:44,042 --> 00:45:46,833
Easy, Silvita, chill.
854
00:45:46,917 --> 00:45:50,249
Your activity was great,
it was cool, very deep.
855
00:45:50,333 --> 00:45:53,458
I almost fell asleep, but it's enough.
856
00:45:53,542 --> 00:45:57,499
We're here to party.
On a trip. Everything is great.
857
00:45:57,583 --> 00:45:59,541
Who wants to continue
with the activity? Nobody.
858
00:45:59,625 --> 00:46:01,708
-Who wants to continue...?
-Jhon!
859
00:46:01,792 --> 00:46:04,416
You promised the group you'd behave.
860
00:46:04,500 --> 00:46:07,999
Do you know what it is to behave?
Let Silvia finish the activity.
861
00:46:08,083 --> 00:46:09,499
-Alicia, stop it.
-What?
862
00:46:09,583 --> 00:46:11,708
Ma'am, Jhon is right.
863
00:46:11,792 --> 00:46:14,275
Really. Silvia, don't take it
the wrong way, but it's enough.
864
00:46:14,359 --> 00:46:16,999
As my mom used to say,
"Good things are good, but in moderation."
865
00:46:17,083 --> 00:46:20,749
We're on a trip, let's pump up the volume.
866
00:46:20,833 --> 00:46:24,917
Let the music start. Come on, let's party.
867
00:46:25,174 --> 00:46:27,059
Come on! Enough!
868
00:46:31,250 --> 00:46:32,458
Get over it, darling.
869
00:46:32,542 --> 00:46:35,333
No, because I had good intentions.
870
00:46:35,417 --> 00:46:38,291
I just wanted to harmonize everybody
871
00:46:38,375 --> 00:46:41,249
after the horrible thing
that happened in the pool.
872
00:46:41,333 --> 00:46:44,875
I understand, and I'm going
to be honest because I care about you.
873
00:46:47,125 --> 00:46:48,541
Wait a second.
874
00:46:48,625 --> 00:46:49,958
Gorgeous.
875
00:46:50,042 --> 00:46:53,708
Remember what Fercho said.
"Good things are good, but in moderation."
876
00:46:53,792 --> 00:46:56,416
There's a time and a place
for everything.
877
00:46:56,500 --> 00:46:58,583
So you were bored too.
878
00:46:58,667 --> 00:47:01,499
Bored, like really bored...
879
00:47:01,583 --> 00:47:02,617
No.
880
00:47:03,101 --> 00:47:06,833
Fed up? No.
881
00:47:06,917 --> 00:47:10,958
Then let's do the activity.
Look, here, with the tree. It's perfect.
882
00:47:11,042 --> 00:47:13,874
Yes, but later, Silvita.
Let's dance to this song.
883
00:47:13,958 --> 00:47:15,124
Yeah, but...
884
00:47:15,208 --> 00:47:19,208
-Jhon, you're dancing too close to me.
-What's the problem?
885
00:47:19,292 --> 00:47:22,624
We can dance cheek to cheek,
chest to chest.
886
00:47:22,708 --> 00:47:25,666
If you could dance,
we'd be spinning all day,
887
00:47:25,750 --> 00:47:27,124
but you have no idea, do you?
888
00:47:27,208 --> 00:47:30,916
Spin me. Make me yours.
I'm available. I'm putty in your hands.
889
00:47:31,000 --> 00:47:34,041
-Let yourself be loved.
-Will you ignore me forever?
890
00:47:34,125 --> 00:47:36,874
Don't start here with your drama.
891
00:47:36,958 --> 00:47:40,083
Then when? You've ignored me
ever since we left Bogotá.
892
00:47:40,167 --> 00:47:42,833
Don't you see your coworkers are here?
893
00:47:42,917 --> 00:47:45,541
-They're always everywhere.
-Right, so calm down.
894
00:47:45,625 --> 00:47:47,833
-Don't make such a drama.
-But...
895
00:47:47,917 --> 00:47:50,874
Can I take the boss a little while?
896
00:47:50,958 --> 00:47:53,458
Of course. Switch partners, everybody!
897
00:47:53,542 --> 00:47:55,249
Are you having a good time?
898
00:47:55,333 --> 00:47:58,874
-Great, cool. And you?
-Fine, nice, like everything here.
899
00:47:58,958 --> 00:48:00,166
How cool.
900
00:48:00,250 --> 00:48:02,041
Yeah, cool.
901
00:48:02,125 --> 00:48:04,583
Hey, now that we're talking,
902
00:48:04,667 --> 00:48:05,999
I wanted to ask you a little favor.
903
00:48:06,083 --> 00:48:08,791
You know, I've been working
at the bank for 40 years
904
00:48:08,875 --> 00:48:11,333
with a meager salary
and I'm retiring soon.
905
00:48:11,417 --> 00:48:12,624
So I was thinking...
906
00:48:12,708 --> 00:48:15,083
When you almost drowned, I nearly died.
907
00:48:15,167 --> 00:48:17,166
Do you want to know why I nearly died?
908
00:48:17,250 --> 00:48:18,249
No, no.
909
00:48:18,333 --> 00:48:20,208
Switch partners.
910
00:48:20,292 --> 00:48:22,791
Honey, what's up?
Did you miss me? Kiss me...
911
00:48:22,875 --> 00:48:24,083
No!
912
00:48:25,011 --> 00:48:26,876
-Great!
-It's so dark
913
00:48:27,023 --> 00:48:30,187
Where have you gone?
Why won't you come?
914
00:48:30,673 --> 00:48:34,365
What's stopping you?
915
00:48:34,450 --> 00:48:35,479
Where have you gone?
916
00:48:35,583 --> 00:48:36,958
You horny bastard.
917
00:48:37,042 --> 00:48:39,041
I'm up to here with you.
918
00:48:39,125 --> 00:48:41,333
Stop being a stalker and a pervert.
919
00:48:41,417 --> 00:48:42,416
What's up?
920
00:48:42,500 --> 00:48:44,583
Do you want me to tell you
in front of everybody?
921
00:48:44,667 --> 00:48:45,833
We're dancing.
922
00:48:45,917 --> 00:48:50,791
You take advantage of the situation
to touch me and feel me up!
923
00:48:50,875 --> 00:48:53,208
You play the fool.
924
00:48:53,292 --> 00:48:56,208
We should have kicked you out.
Bringing you here was a mistake.
925
00:48:56,292 --> 00:48:59,083
You're too nosy, Amazon woman.
Stay out of it.
926
00:48:59,167 --> 00:49:01,291
She's not here alone.
The thing is with all of us.
927
00:49:01,375 --> 00:49:05,041
Don't judge Jhon,
because we know he's a little tipsy.
928
00:49:05,125 --> 00:49:07,791
And since Florcita is all showy...
929
00:49:07,875 --> 00:49:10,333
What? What?
930
00:49:10,417 --> 00:49:11,624
Well, I noticed
931
00:49:11,708 --> 00:49:13,958
you are a flirt and show off all the time.
932
00:49:14,042 --> 00:49:17,374
You were there when he was trapped
on that dolphin.
933
00:49:17,458 --> 00:49:19,624
"Come here, I'll be your dolphin."
934
00:49:19,708 --> 00:49:22,416
But it was Alvarito.
935
00:49:22,500 --> 00:49:24,708
See, I give you this pervert.
936
00:49:24,792 --> 00:49:26,083
You can have him.
937
00:49:26,167 --> 00:49:28,541
Well, this pervert, as you call him,
938
00:49:28,625 --> 00:49:30,749
might be a better person than you.
939
00:49:30,833 --> 00:49:33,208
At least he's more honest.
940
00:49:33,292 --> 00:49:37,124
Silvia,
will you keep defending this idiot?
941
00:49:37,208 --> 00:49:38,874
Thank you, Silvita.
942
00:49:38,958 --> 00:49:40,666
No, you can't be so blind.
943
00:49:40,750 --> 00:49:44,208
-You're such a fool.
-Don't make me talk, Manuelita.
944
00:49:44,292 --> 00:49:46,958
Let's see. I'm not afraid.
945
00:49:47,042 --> 00:49:50,499
Talk. I could be anything,
but I'm not a fool.
946
00:49:50,583 --> 00:49:54,458
You know what? I'd rather be a fool
than being so insecure about myself
947
00:49:54,542 --> 00:49:58,208
that I have to use padding
in my boobs and my butt
948
00:49:58,292 --> 00:50:01,791
to try to make everybody think
that I have what I don't have.
949
00:50:01,875 --> 00:50:03,649
Is that true?
950
00:50:03,917 --> 00:50:05,333
Tell me, is that true or not?
951
00:50:05,417 --> 00:50:08,157
How terrible.
952
00:50:08,241 --> 00:50:10,995
You've been fooling all of us
all this time.
953
00:50:11,500 --> 00:50:15,291
You know what? I'd rather be insecure
than a fool
954
00:50:15,375 --> 00:50:18,374
who bores people with her stupid comments.
955
00:50:18,458 --> 00:50:20,541
"Om, life is beautiful.
956
00:50:20,625 --> 00:50:22,083
Om.
957
00:50:22,167 --> 00:50:23,291
What a nice day.
958
00:50:23,375 --> 00:50:24,958
Om.
959
00:50:25,042 --> 00:50:26,291
Take a deep breath."
960
00:50:26,375 --> 00:50:29,181
Everybody knows deep down
you don't even believe it,
961
00:50:29,265 --> 00:50:32,958
you say nice words to hide
you have nothing inside your head.
962
00:50:33,042 --> 00:50:36,958
You are a fool, you are stupid,
you are stiff and repressed.
963
00:50:37,042 --> 00:50:38,778
What?
964
00:50:39,542 --> 00:50:41,208
Stop!
965
00:50:41,292 --> 00:50:43,041
Stop, enough!
966
00:50:43,125 --> 00:50:44,874
No, I don't think so.
967
00:50:44,958 --> 00:50:47,249
If we're venting out secrets,
968
00:50:47,333 --> 00:50:51,083
I have something to say too,
and it's precisely about you.
969
00:50:51,167 --> 00:50:53,791
-Jorge.
-Yes, ma'am.
970
00:50:53,875 --> 00:50:55,583
What do you think I am?
971
00:50:55,667 --> 00:50:58,333
Stop playing me for a fool!
972
00:50:58,417 --> 00:51:01,791
I've been like this for a year,
asking for a raise.
973
00:51:01,875 --> 00:51:04,791
Who do you think you are?
Is the money yours or what?
974
00:51:04,875 --> 00:51:08,041
Or is it the bank's?
Come on, tell me. Old cheapskate.
975
00:51:08,125 --> 00:51:09,833
Mean...
976
00:51:09,917 --> 00:51:12,666
Jorge! Don't talk to the boss like that!
977
00:51:12,750 --> 00:51:14,333
Shut up, nosy!
978
00:51:14,417 --> 00:51:17,374
I don't need anybody
to stand up for me, let alone you.
979
00:51:17,458 --> 00:51:20,833
I'm fed up with you
believing you're the boss,
980
00:51:20,917 --> 00:51:25,083
undermining me all the time,
trying to be the boss, and you're not!
981
00:51:25,167 --> 00:51:28,249
Who do you think you are?
And who do you think I am?
982
00:51:28,333 --> 00:51:31,291
Some stupid fool like Silvia?
983
00:51:31,375 --> 00:51:33,749
-Do you think that about me too?
-Yeah.
984
00:51:33,833 --> 00:51:37,874
-Calm down.
-I won't calm down!
985
00:51:37,958 --> 00:51:39,333
I couldn't care less.
986
00:51:39,417 --> 00:51:42,541
-You're making it worse.
-If I make it worse, what do I care?
987
00:51:42,625 --> 00:51:47,479
Like the old man here says,
let's vent our secrets.
988
00:51:47,661 --> 00:51:48,696
-What?
-Come here, you,
989
00:51:48,780 --> 00:51:52,041
and tell us the secret you have
under your clothes.
990
00:51:52,125 --> 00:51:54,124
I ask you, please, don't.
991
00:51:54,208 --> 00:51:58,208
They think you're so cute,
so smooth, so clean.
992
00:51:58,292 --> 00:52:01,476
But underneath her clothes,
she's hairy, super hairy.
993
00:52:01,833 --> 00:52:06,083
She has a rug she has to trim every day.
994
00:52:06,167 --> 00:52:07,666
Just like you see her,
995
00:52:07,750 --> 00:52:11,124
she's the female version of a werewolf.
996
00:52:11,208 --> 00:52:13,374
She's a she-wolf.
997
00:52:13,458 --> 00:52:15,416
Is that true?
998
00:52:15,500 --> 00:52:18,708
Have you been
fooling us all this time too?
999
00:52:18,792 --> 00:52:19,791
What a disappointment.
1000
00:52:19,875 --> 00:52:21,583
Since we're venting secrets,
1001
00:52:21,667 --> 00:52:24,541
I also want to confess something
I have on my chest.
1002
00:52:24,625 --> 00:52:25,682
Shut up.
1003
00:52:26,875 --> 00:52:29,625
The boss and I are in love.
1004
00:52:33,500 --> 00:52:36,416
No, and I'm the pervert?
1005
00:52:36,500 --> 00:52:37,541
That's not true.
1006
00:52:37,625 --> 00:52:39,333
Isn't it? And if it's not true,
1007
00:52:39,425 --> 00:52:43,333
what do we do twice a day in the vault?
1008
00:52:43,417 --> 00:52:44,607
Sometimes we do it three times.
1009
00:52:44,875 --> 00:52:48,833
What am I hearing?
1010
00:52:48,917 --> 00:52:51,916
What kind of people are you?
I can't believe it.
1011
00:52:52,000 --> 00:52:55,083
So you go down to the vault
to do it...
1012
00:52:55,167 --> 00:52:58,666
Enough. Stop filming with this phone
or I'll take it.
1013
00:52:58,750 --> 00:53:01,208
You're a traitor.
1014
00:53:01,292 --> 00:53:03,916
You're a two-faced devil!
1015
00:53:04,000 --> 00:53:07,116
If we're all on this,
I'm going to talk too.
1016
00:53:07,875 --> 00:53:11,573
Fercho, I really like you, man.
1017
00:53:11,792 --> 00:53:13,958
I love you
1018
00:53:14,042 --> 00:53:17,791
with this chest and with all my body.
1019
00:53:17,875 --> 00:53:20,624
I dream of a night of passion with you,
1020
00:53:20,708 --> 00:53:22,583
and a good lay.
1021
00:53:22,667 --> 00:53:23,666
That is,
1022
00:53:23,750 --> 00:53:25,499
I want you.
1023
00:53:25,583 --> 00:53:27,666
Wait, honey.
1024
00:53:27,750 --> 00:53:31,367
My sister told me he goes both ways.
1025
00:53:33,417 --> 00:53:35,708
Is it true, Fercho?
1026
00:53:35,792 --> 00:53:38,499
Do you really play for both teams?
1027
00:53:38,583 --> 00:53:42,124
That's bad, and dangerous, Fercha.
1028
00:53:42,208 --> 00:53:44,083
Who told you that, Carmencita?
1029
00:53:44,167 --> 00:53:47,541
Marina, my sister, of course.
She doesn't say anything that isn't true.
1030
00:53:47,625 --> 00:53:50,069
Come on, you confess too.
1031
00:53:51,042 --> 00:53:54,041
Honestly, I can't believe it.
What kind of people are you?
1032
00:53:54,125 --> 00:53:56,195
I shouldn't have come on this trip.
1033
00:53:57,292 --> 00:53:58,499
I feel dirty.
1034
00:53:58,583 --> 00:53:59,588
What?
1035
00:54:02,708 --> 00:54:04,750
You've corrupted my purity.
1036
00:54:30,875 --> 00:54:32,083
It's all my fault.
1037
00:54:36,625 --> 00:54:38,048
All of it.
1038
00:54:38,958 --> 00:54:42,681
I apologize to each and every one
of you for ruining your trip.
1039
00:54:43,292 --> 00:54:45,467
I had a traumatic childhood.
1040
00:54:45,958 --> 00:54:48,288
You don't know how hard it is for me
1041
00:54:48,917 --> 00:54:50,251
to realize that...
1042
00:54:51,079 --> 00:54:55,066
everybody hates me, to realize
that all the bad things are because of me.
1043
00:54:55,875 --> 00:54:59,999
I should leave so you can enjoy your trip.
1044
00:55:00,083 --> 00:55:03,166
You are good people,
and you don't deserve what I do to you.
1045
00:55:03,250 --> 00:55:06,917
-It's not so bad.
-I'm gross. I shouldn't have been born!
1046
00:55:08,174 --> 00:55:11,041
No, don't say that.
1047
00:55:11,125 --> 00:55:13,791
Nobody here can cast the first stone.
1048
00:55:13,875 --> 00:55:15,583
I mean about the trip.
1049
00:55:15,667 --> 00:55:19,708
No. Everybody here is guilty. It's true.
1050
00:55:19,792 --> 00:55:20,775
As Jorge says,
1051
00:55:20,859 --> 00:55:24,126
"He who is without sin
can cast the first stone."
1052
00:55:24,708 --> 00:55:26,223
Thank you, boss, for...
1053
00:55:26,500 --> 00:55:27,711
For your optimism.
1054
00:55:29,500 --> 00:55:30,603
But, honestly,
1055
00:55:31,458 --> 00:55:32,915
I'm like a fly.
1056
00:55:33,875 --> 00:55:37,633
I ruined what could have been
a great activity.
1057
00:55:37,934 --> 00:55:39,017
Bye. Thank you.
1058
00:55:39,104 --> 00:55:40,866
No, come here. Easy, come here.
1059
00:55:40,950 --> 00:55:43,110
Come here, we can solve this.
1060
00:55:43,531 --> 00:55:45,541
-Are you serious, Alvarito?
-Take a seat.
1061
00:55:45,625 --> 00:55:47,128
-Really?
-Yes.
1062
00:55:47,375 --> 00:55:51,542
If we let Silvita
finally finish one of her activities.
1063
00:55:53,986 --> 00:55:55,792
Would you do that for me, Silvita?
1064
00:55:56,583 --> 00:55:57,606
Well...
1065
00:55:59,667 --> 00:56:01,749
Om...
1066
00:56:01,833 --> 00:56:05,499
If you really want it and need it,
1067
00:56:05,583 --> 00:56:07,041
I am willing.
1068
00:56:07,125 --> 00:56:08,791
We just need to ask permission
1069
00:56:08,875 --> 00:56:12,147
to our master, the Sun, to grant it.
1070
00:56:17,458 --> 00:56:21,208
The exercise I want
to share with you is simple,
1071
00:56:21,292 --> 00:56:23,675
but it's also very deep.
1072
00:56:23,875 --> 00:56:25,874
We're going to search deep down,
1073
00:56:25,958 --> 00:56:27,950
inside each one of us,
1074
00:56:28,167 --> 00:56:31,047
and then we're going to search
inside the group.
1075
00:56:31,417 --> 00:56:33,209
What are we looking for?
1076
00:56:33,583 --> 00:56:35,208
We're looking for forgiveness,
1077
00:56:35,292 --> 00:56:38,009
but not as something concrete,
1078
00:56:38,167 --> 00:56:40,159
but forgiveness as a concept.
1079
00:56:40,458 --> 00:56:41,908
How do we do that?
1080
00:56:42,167 --> 00:56:44,952
We're going to close our eyes
1081
00:56:45,500 --> 00:56:49,402
and elevate our hands to...
1082
00:56:50,667 --> 00:56:53,625
Everybody here.
What's up? Everybody here. What's up?
1083
00:56:54,833 --> 00:56:58,583
This is how I wanted to find you,
all together and holding hands.
1084
00:57:00,167 --> 00:57:02,333
Hold me.
1085
00:57:02,417 --> 00:57:03,458
Quiet!
1086
00:57:13,896 --> 00:57:16,541
You're the thieves' father?
I mean, the nuns.
1087
00:57:16,625 --> 00:57:18,666
-What do you think?
-You look like them.
1088
00:57:18,750 --> 00:57:20,077
No.
1089
00:57:20,208 --> 00:57:23,074
You got me,
I just work at the bank from time to time.
1090
00:57:23,158 --> 00:57:26,408
My sister Marina works at the bank.
I'll give you the address...
1091
00:57:26,500 --> 00:57:29,291
Well. The thing, dear friends,
1092
00:57:29,375 --> 00:57:33,083
is that my sons' court appearance
is on Monday.
1093
00:57:33,167 --> 00:57:36,666
I need your help
so, when you're asked what happened,
1094
00:57:36,750 --> 00:57:39,958
you tell a version
that leaves my boys free of guilt.
1095
00:57:40,042 --> 00:57:41,041
Do you agree?
1096
00:57:41,125 --> 00:57:42,916
No, we can't do that
1097
00:57:43,000 --> 00:57:45,416
because your sons were caught red-handed.
1098
00:57:45,500 --> 00:57:49,041
There's a video
with evidence hard to ignore.
1099
00:57:49,125 --> 00:57:52,458
He studies Law,
he knows what he's talking about.
1100
00:57:53,125 --> 00:57:56,416
The cameras and the guns
have already been taken care of.
1101
00:57:56,500 --> 00:58:00,041
-Okay.
-All I have to fix is your statements.
1102
00:58:00,125 --> 00:58:02,541
You can't make us lie to a judge.
1103
00:58:02,625 --> 00:58:05,833
-Yes, you can.
-Of course I can.
1104
00:58:05,917 --> 00:58:09,708
And to make sure of that,
I'm going to take one of you with me
1105
00:58:09,792 --> 00:58:11,624
until the hearing.
1106
00:58:11,708 --> 00:58:15,875
It's simple. If you don't help,
the person who comes with me, dies.
1107
00:58:17,167 --> 00:58:18,502
That's the bad news.
1108
00:58:18,947 --> 00:58:22,863
The good news is you get to choose
who goes with me.
1109
00:58:31,000 --> 00:58:33,917
No, no, no!
1110
00:58:39,667 --> 00:58:40,708
Don't look at me.
1111
00:58:40,792 --> 00:58:44,208
I'm starting a recovery process.
You can't do this to me.
1112
00:58:44,292 --> 00:58:46,874
Then, the boss should go.
1113
00:58:46,958 --> 00:58:48,166
Yes.
1114
00:58:48,250 --> 00:58:51,291
Who should go? You go.
1115
00:58:51,375 --> 00:58:54,249
If something happens to you, I'll die.
1116
00:58:54,333 --> 00:58:57,499
It's easy. Let's vote on this.
1117
00:58:57,583 --> 00:59:00,541
Excuse me, and with all due respect,
I'm going to please ask you
1118
00:59:00,625 --> 00:59:02,708
that, considering my age,
1119
00:59:02,792 --> 00:59:04,958
you leave me
out of the list of candidates.
1120
00:59:05,057 --> 00:59:06,874
You're closer to kicking the bucket.
1121
00:59:06,958 --> 00:59:09,708
Considering your age,
you should be chosen.
1122
00:59:09,792 --> 00:59:12,833
Her! Her! You, yes.
1123
00:59:12,917 --> 00:59:15,542
You have self-acceptance problems.
1124
00:59:21,500 --> 00:59:23,333
Quiet! Shut up!
1125
00:59:23,417 --> 00:59:24,853
I'll go!
1126
00:59:26,667 --> 00:59:28,733
In the process I'm going through,
1127
00:59:28,817 --> 00:59:32,280
letting go is a fundamental part
of the evolution of the spirit.
1128
00:59:32,364 --> 00:59:33,531
I want to go.
1129
00:59:34,660 --> 00:59:37,291
We all agree with you, Silvita.
Right, guys?
1130
00:59:37,375 --> 00:59:38,458
Yes.
1131
00:59:38,542 --> 00:59:41,787
You have to set out on your own path,
and fly.
1132
00:59:41,958 --> 00:59:42,958
Do it.
1133
00:59:43,042 --> 00:59:44,606
Sir, I'll go with you.
1134
00:59:49,924 --> 00:59:51,212
I'm sorry, Silvia.
1135
00:59:51,875 --> 00:59:53,083
No.
1136
00:59:53,167 --> 00:59:56,343
What have you done?
1137
00:59:56,542 --> 00:59:59,083
No, no, no.
1138
00:59:59,174 --> 01:00:00,340
Move.
1139
01:00:03,667 --> 01:00:05,000
Move, dammit.
1140
01:00:06,083 --> 01:00:07,458
Hello?
1141
01:00:07,542 --> 01:00:09,458
Hello? Stay there, honey, stay.
1142
01:00:09,542 --> 01:00:13,666
No, man. Man, what do you think?
I'm with one of the clients.
1143
01:00:13,750 --> 01:00:16,917
Please, don't start complaining, please.
1144
01:00:17,667 --> 01:00:20,333
Then you should have gone
and done it yourself.
1145
01:00:20,417 --> 01:00:23,532
Of course I know what I have to do.
Do you know me or not?
1146
01:00:23,616 --> 01:00:25,908
I'll have an attack.
1147
01:00:27,542 --> 01:00:28,999
I mean, don't bother me.
1148
01:00:29,083 --> 01:00:30,292
Leave me alone.
1149
01:00:32,333 --> 01:00:33,333
Sir.
1150
01:00:34,708 --> 01:00:35,797
Are you okay?
1151
01:00:40,958 --> 01:00:42,124
Sir.
1152
01:00:42,208 --> 01:00:44,874
If you want, I...
1153
01:00:44,958 --> 01:00:47,477
I know an exercise so you can breathe...
1154
01:00:48,167 --> 01:00:49,167
better.
1155
01:00:53,292 --> 01:00:55,916
Okay, so what?
Do we continue the party or what?
1156
01:00:56,000 --> 01:00:57,041
Jhon.
1157
01:00:57,125 --> 01:00:58,666
-Hello.
-What?
1158
01:00:58,750 --> 01:01:00,458
We were having a great time.
1159
01:01:00,542 --> 01:01:03,374
As the saying goes,
"The dead man heard it and jumped."
1160
01:01:03,458 --> 01:01:05,041
We were dancing, yes.
1161
01:01:05,125 --> 01:01:07,124
-That.
-Weren't you improving yourself?
1162
01:01:07,208 --> 01:01:09,458
Then let's go and do Silvia's exercise.
1163
01:01:09,542 --> 01:01:12,083
-In her honor, let's meditate.
-Please.
1164
01:01:12,167 --> 01:01:14,583
I'm sure Silvia, wherever she is,
1165
01:01:14,667 --> 01:01:16,833
would want us to celebrate in her name
1166
01:01:16,917 --> 01:01:21,041
the chance she had to make
such a huge sacrifice for us.
1167
01:01:21,125 --> 01:01:22,791
-Jhon, you know what?
-What?
1168
01:01:22,875 --> 01:01:25,083
Shut up, or you'll eat a fly.
1169
01:01:25,167 --> 01:01:27,374
Why don't you
make me shut it, Fercho?
1170
01:01:27,458 --> 01:01:31,083
-Gladly, now you've asked for it.
-Fercho!
1171
01:01:31,167 --> 01:01:33,458
What's up with you?
You have to be an example.
1172
01:01:33,542 --> 01:01:34,708
Jhon.
1173
01:01:34,792 --> 01:01:36,157
What's up with you?
1174
01:01:36,242 --> 01:01:39,249
It's not time to fight with each other.
1175
01:01:40,220 --> 01:01:43,083
I think we should call the police.
1176
01:01:43,167 --> 01:01:45,124
Stupid fool.
1177
01:01:45,208 --> 01:01:46,916
Didn't you hear the old guy?
1178
01:01:47,000 --> 01:01:50,208
If we call the police, he'll kill Silvia.
1179
01:01:50,293 --> 01:01:52,708
I think the best we can do
1180
01:01:52,792 --> 01:01:53,874
is to go back to Bogotá.
1181
01:01:53,958 --> 01:01:56,374
No, please, it's not so serious.
1182
01:01:56,458 --> 01:02:00,124
The night here is paid for.
Let's make the most of it.
1183
01:02:00,208 --> 01:02:03,791
I say we pray together instead.
1184
01:02:03,875 --> 01:02:05,208
Yeah.
1185
01:02:05,292 --> 01:02:07,416
If we all pray,
1186
01:02:07,500 --> 01:02:10,291
together, with faith and devotion...
1187
01:02:10,375 --> 01:02:12,749
The Holy Rosary is powerful.
1188
01:02:12,833 --> 01:02:16,368
The first Sorrowful Mystery
is Jesus praying in the garden.
1189
01:02:16,453 --> 01:02:19,208
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name,
1190
01:02:19,292 --> 01:02:21,124
thy kingdom come...
1191
01:02:21,208 --> 01:02:23,958
The second Sorrowful Mystery
is the scourging.
1192
01:02:24,042 --> 01:02:27,166
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name,
1193
01:02:27,250 --> 01:02:29,083
thy kingdom come...
1194
01:02:31,333 --> 01:02:35,583
The third Mystery
is the crowning with thorns.
1195
01:02:35,667 --> 01:02:38,147
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name,
1196
01:02:38,232 --> 01:02:39,227
thy kingdom...
1197
01:02:41,083 --> 01:02:45,291
The fourth Mystery
is the carrying of the cross.
1198
01:02:45,375 --> 01:02:47,624
...hallowed be thy name,
thy kingdom come...
1199
01:02:47,708 --> 01:02:48,792
So good.
1200
01:02:50,083 --> 01:02:54,999
...Sorrowful Mystery is the crucifixion
and death of Jesus.
1201
01:02:55,083 --> 01:02:57,034
Flor, wait.
1202
01:02:59,333 --> 01:03:01,039
Isn't that Silvia's voice?
1203
01:03:01,208 --> 01:03:02,658
That's Silvia's voice.
1204
01:03:02,833 --> 01:03:03,833
Yes.
1205
01:03:20,625 --> 01:03:22,333
How lovely.
1206
01:03:22,417 --> 01:03:26,458
I'm sorry, forgive me, I love you,
thank you.
1207
01:03:26,542 --> 01:03:29,958
I'm sorry, forgive me,
I love you, thank you.
1208
01:03:30,042 --> 01:03:32,624
Let's welcome our brother Lucas,
1209
01:03:32,708 --> 01:03:34,874
who has been reborn
1210
01:03:34,958 --> 01:03:36,946
in community and harmony.
1211
01:03:37,031 --> 01:03:38,801
Thank you, teacher.
1212
01:03:39,042 --> 01:03:42,291
May peace, harmony and good energy
1213
01:03:42,375 --> 01:03:44,416
be with you always, brothers.
1214
01:03:44,500 --> 01:03:48,624
Okay, I just let Lucas express himself
1215
01:03:48,708 --> 01:03:51,791
so his energy could flow freely.
1216
01:03:51,875 --> 01:03:55,374
Yes, I taught him
a little forgiveness mantra
1217
01:03:55,458 --> 01:03:57,458
called Ho'oponopono,
1218
01:03:57,542 --> 01:04:02,208
and he drew his own conclusions
and found his liberation.
1219
01:04:02,292 --> 01:04:05,416
And I ask you
from the bottom of my heart
1220
01:04:05,500 --> 01:04:08,499
to forgive me for the bad moment
I put you through.
1221
01:04:08,583 --> 01:04:13,624
Silvia, in my name and the group's,
we owe you an apology.
1222
01:04:13,708 --> 01:04:17,958
And I'm going to confess something.
I've never practiced Ho'oponopono.
1223
01:04:18,042 --> 01:04:20,208
-What hop, whatever.
-Bravo!
1224
01:04:20,292 --> 01:04:23,583
I don't know anything about the "no hop."
1225
01:04:23,667 --> 01:04:28,208
And you, boss, please,
forgive me if I mistreated you.
1226
01:04:28,292 --> 01:04:30,166
I was aggressive and...
1227
01:04:30,250 --> 01:04:32,958
I'm going to apologize to Fercho
like a lady.
1228
01:04:35,333 --> 01:04:37,417
Though he's really nosy.
1229
01:04:38,625 --> 01:04:41,541
Flor, come here, give me your hand.
I betrayed your confidence.
1230
01:04:41,625 --> 01:04:43,083
Yes, boss, but relax.
1231
01:04:43,167 --> 01:04:45,750
Now everybody knows about my rug.
1232
01:04:47,625 --> 01:04:50,499
And I also want
to apologize to you, Silvita,
1233
01:04:50,583 --> 01:04:53,249
because we all undervalued your efforts
1234
01:04:53,333 --> 01:04:56,624
to make this trip
an unforgettable experience.
1235
01:04:56,708 --> 01:05:00,458
If you all hop, I'll hop too.
1236
01:05:01,917 --> 01:05:05,333
What? Is nobody going to apologize to me?
1237
01:05:05,418 --> 01:05:08,916
We won't forgive you
if you don't drink another peace drink.
1238
01:05:09,000 --> 01:05:12,374
If the boss drinks it with me.
I love you, boss, honey.
1239
01:05:12,458 --> 01:05:14,583
Yes.
1240
01:05:14,667 --> 01:05:18,083
Up, down, center, and drink!
1241
01:05:18,167 --> 01:05:19,208
Come on.
1242
01:05:19,292 --> 01:05:20,235
-Cheers.
-Cheers.
1243
01:05:25,375 --> 01:05:30,249
See, that's why I really appreciate you.
1244
01:05:30,333 --> 01:05:32,083
You're my best friend,
1245
01:05:32,167 --> 01:05:34,666
the best friend I've ever had.
1246
01:05:34,750 --> 01:05:37,292
You're my brother.
1247
01:05:38,167 --> 01:05:41,374
Thank you, Jorge. You know what? Me too,
1248
01:05:41,458 --> 01:05:43,791
I think you remind me of my dad.
1249
01:05:43,875 --> 01:05:45,583
Yes, but come here, Fercho.
1250
01:05:45,668 --> 01:05:49,499
Alvarito, I've always had
such a crush on you.
1251
01:05:49,583 --> 01:05:53,083
Ever since the first time
I saw you, I've had a crush on you.
1252
01:05:53,167 --> 01:05:56,916
But don't worry.
Don't worry, it's just platonic.
1253
01:05:57,000 --> 01:05:59,791
I know it's impossible.
1254
01:05:59,875 --> 01:06:03,524
-But anyway, at your service.
-At your service.
1255
01:06:04,621 --> 01:06:05,520
How cute.
1256
01:06:05,605 --> 01:06:08,916
Boss, I want you to know
I really admire you.
1257
01:06:09,000 --> 01:06:12,374
You're such a lady, head to toe, look.
1258
01:06:12,458 --> 01:06:13,666
-Yeah.
-Cute.
1259
01:06:13,750 --> 01:06:16,249
I love Marina, but she's a gossip.
1260
01:06:16,333 --> 01:06:18,791
You, instead... Your lips are sealed.
1261
01:06:18,875 --> 01:06:22,208
Sealed? Hire me. Selfie!
1262
01:06:22,292 --> 01:06:23,759
Selfie!
1263
01:06:24,250 --> 01:06:26,333
I'm going to tell you something, Silvita.
1264
01:06:26,417 --> 01:06:29,666
I didn't like you.
I thought you were unbearable.
1265
01:06:29,750 --> 01:06:33,666
But you are true, you are real,
you are my friend, and I love you.
1266
01:06:33,750 --> 01:06:37,499
I think you're the most beautiful
woman here, just the way you are.
1267
01:06:37,583 --> 01:06:39,458
I think you're strong,
1268
01:06:39,542 --> 01:06:41,708
impressive, sensual,
1269
01:06:41,792 --> 01:06:44,749
like with something that makes me think...
1270
01:06:44,833 --> 01:06:46,124
-No.
-Yes.
1271
01:06:46,208 --> 01:06:47,874
-No, no, no.
-Brother, you.
1272
01:06:47,958 --> 01:06:49,662
Do you know who's brave?
1273
01:06:49,833 --> 01:06:52,749
You are brave. To me, you are brave.
1274
01:06:52,833 --> 01:06:55,125
Show me this. What do you have here?
Where did you buy it?
1275
01:06:56,375 --> 01:06:57,792
Buy what, man?
1276
01:06:58,792 --> 01:07:01,333
It's not worth crying
1277
01:07:01,417 --> 01:07:04,624
over some fool who doesn't love you.
Come here. No.
1278
01:07:04,708 --> 01:07:06,583
-Come here.
-But I love him.
1279
01:07:06,667 --> 01:07:08,666
Yes, I know you love him.
1280
01:07:08,750 --> 01:07:10,624
I know you love him, Flor.
1281
01:07:10,708 --> 01:07:12,583
No, listen, don't get into the water.
1282
01:07:12,667 --> 01:07:14,499
I liked you too.
1283
01:07:14,583 --> 01:07:17,041
-That's gorgeous.
-Yes, but that was a bad time.
1284
01:07:17,125 --> 01:07:19,624
-Where there was fire...
-No, no way.
1285
01:07:19,709 --> 01:07:21,418
Party girl.
1286
01:07:22,042 --> 01:07:25,499
Alvarito, I want you to know
I have a hunch.
1287
01:07:25,583 --> 01:07:29,208
I feel you're going to go a long way.
1288
01:07:29,292 --> 01:07:31,541
-You're so nice.
-Let's drink.
1289
01:07:31,625 --> 01:07:32,916
One chance.
1290
01:07:33,000 --> 01:07:36,624
One more chance, in another life. No.
1291
01:07:36,708 --> 01:07:38,833
Do you want me to tell you something?
1292
01:07:38,917 --> 01:07:40,249
Who's brave?
1293
01:07:40,333 --> 01:07:41,999
Who? Who's brave?
1294
01:07:42,083 --> 01:07:43,833
-You are brave.
-Me?
1295
01:07:43,917 --> 01:07:46,542
Yes, to me, you are brave, brother.
1296
01:07:48,667 --> 01:07:50,624
No, really?
1297
01:07:50,708 --> 01:07:53,374
So Jorge and Marina were...
1298
01:07:53,458 --> 01:07:55,375
No, that's a secret.
1299
01:07:56,642 --> 01:08:00,623
Really. It didn't mean anything.
She said it was because she was drunk.
1300
01:08:00,708 --> 01:08:01,559
Just the once.
1301
01:08:01,644 --> 01:08:03,237
Look at him.
1302
01:08:05,542 --> 01:08:06,874
Imagine him without clothes.
1303
01:08:06,966 --> 01:08:10,267
My sister said his mustache feels good.
1304
01:08:14,500 --> 01:08:17,166
If you want, I can help you fix
the way you walk.
1305
01:08:17,250 --> 01:08:19,874
Who told you I want to fix the way I walk?
1306
01:08:19,958 --> 01:08:21,291
What a waste.
1307
01:08:21,375 --> 01:08:22,735
Sexy thing.
1308
01:08:22,934 --> 01:08:24,123
Alvarito.
1309
01:08:24,208 --> 01:08:26,499
Brother, do you know who's brave?
1310
01:08:26,583 --> 01:08:28,416
You are brave.
1311
01:08:28,500 --> 01:08:31,183
To me, you are brave.
1312
01:08:31,542 --> 01:08:33,292
-Can I have some?
-Sure.
1313
01:08:59,222 --> 01:09:02,305
Carmen, I lost the chain
1314
01:09:03,947 --> 01:09:09,708
Happiness gets into your veins
And you can't stop it
1315
01:09:09,792 --> 01:09:13,000
Happiness gets into your body
And makes you dance
1316
01:09:15,542 --> 01:09:21,708
Happiness gets into your veins
And you can't stop it
1317
01:09:21,792 --> 01:09:27,233
Happiness gets into your body
And makes you dance
1318
01:09:31,708 --> 01:09:32,833
Five!
1319
01:09:32,917 --> 01:09:34,166
Four!
1320
01:09:34,250 --> 01:09:35,416
Three!
1321
01:09:35,500 --> 01:09:36,499
Two!
1322
01:09:36,583 --> 01:09:37,625
One!
1323
01:09:39,667 --> 01:09:45,666
Happiness gets into your veins
And you can't stop it
1324
01:09:45,750 --> 01:09:51,124
Happiness gets into your body
And makes you dance
1325
01:09:51,595 --> 01:09:57,682
Happiness gets into your veins
And you can't stop it
1326
01:09:57,767 --> 01:10:03,060
Happiness gets into your body
And makes you dance
1327
01:10:08,083 --> 01:10:09,527
So silly.
1328
01:10:17,066 --> 01:10:20,708
Alvarito, I'm going to ask you
a favor. Don't get your hopes high, okay?
1329
01:10:20,792 --> 01:10:23,666
I know last night was awesome,
1330
01:10:23,750 --> 01:10:26,416
but it was just a drunk night,
1331
01:10:26,500 --> 01:10:28,077
a wild night.
1332
01:10:30,263 --> 01:10:32,013
Do you think the boss noticed?
1333
01:10:36,753 --> 01:10:38,416
This can't be happening to me.
1334
01:10:38,500 --> 01:10:40,749
Oh my God, this can't be happening to me,
1335
01:10:40,833 --> 01:10:42,768
this can't be happening to me.
1336
01:10:43,833 --> 01:10:45,917
Good morning.
1337
01:10:52,875 --> 01:10:54,326
What am I doing here?
1338
01:10:55,667 --> 01:10:57,248
Well, what do you think?
1339
01:10:59,375 --> 01:11:01,039
Did you and I...?
1340
01:11:03,708 --> 01:11:06,292
But you didn't like women.
1341
01:11:10,043 --> 01:11:11,376
Do you think anybody saw us?
1342
01:11:11,875 --> 01:11:14,895
I have no idea,
I have a complete blackout.
1343
01:11:29,024 --> 01:11:31,124
How was it, girls?
1344
01:11:31,208 --> 01:11:32,874
There was tenderness for both of you,
1345
01:11:32,958 --> 01:11:34,291
and plenty.
1346
01:11:34,375 --> 01:11:37,833
Did you think I didn't realize
you were eating me up with your eyes
1347
01:11:37,917 --> 01:11:40,125
every time you saw me walk by at the bank?
1348
01:11:44,625 --> 01:11:47,940
Look, you have to promise this...
1349
01:11:48,440 --> 01:11:51,083
disaster among the three of us
has to be a secret.
1350
01:11:51,167 --> 01:11:53,791
-If you talk...
-What secret?
1351
01:11:53,875 --> 01:11:57,958
Everybody saw
our little passionate escape.
1352
01:11:58,181 --> 01:12:01,303
Do you think I was secretly
going to take you to my room?
1353
01:12:01,500 --> 01:12:04,291
No, hotties.
You don't hide that kind of thing.
1354
01:12:04,375 --> 01:12:05,708
To the contrary.
1355
01:12:05,792 --> 01:12:08,041
How was I? Was I good?
1356
01:12:08,477 --> 01:12:12,178
Oh my God, not with this coward.
1357
01:12:17,167 --> 01:12:18,582
Where are my clothes?
1358
01:12:20,167 --> 01:12:21,497
Our clothes!
1359
01:12:22,375 --> 01:12:27,541
Alvarito, we can't get out of here
like this, so naked, honey.
1360
01:12:27,625 --> 01:12:29,839
Our clothes!
1361
01:12:31,250 --> 01:12:33,370
Our clothes aren't here, Fercho.
1362
01:12:33,667 --> 01:12:35,301
Neither yours nor mine.
1363
01:12:36,417 --> 01:12:38,541
My God, I don't understand anything.
1364
01:12:38,625 --> 01:12:40,083
It's not here either.
1365
01:12:42,208 --> 01:12:44,518
God, but where...? I don't understand.
1366
01:12:45,792 --> 01:12:47,156
Fernando...
1367
01:12:48,500 --> 01:12:49,817
Our clothes.
1368
01:12:52,208 --> 01:12:54,250
Where's the suitcase?
1369
01:12:56,707 --> 01:12:59,827
Our clothes.
1370
01:13:01,500 --> 01:13:03,291
Our clothes, they are not here.
1371
01:13:03,375 --> 01:13:04,749
Where are they?
1372
01:13:04,833 --> 01:13:06,416
I think somebody took them.
1373
01:13:06,500 --> 01:13:08,009
But who?
1374
01:13:08,792 --> 01:13:09,833
Who?
1375
01:13:09,917 --> 01:13:11,374
Well, Lucas,
1376
01:13:11,458 --> 01:13:13,874
the thieves' dad, who else?
1377
01:13:13,958 --> 01:13:15,249
How do you know that?
1378
01:13:15,333 --> 01:13:17,666
Last night I saw him entering our room
1379
01:13:17,750 --> 01:13:19,458
and he was carrying
everybody else's things.
1380
01:13:19,542 --> 01:13:22,124
You're such a fool.
Why didn't you say anything?
1381
01:13:22,208 --> 01:13:25,208
Because in the erotic frenzy we were in,
1382
01:13:25,292 --> 01:13:27,708
we didn't need our clothes.
1383
01:13:27,792 --> 01:13:29,192
What do we do now?
1384
01:13:29,277 --> 01:13:31,708
I don't know.
I can think of a couple of ideas.
1385
01:13:31,792 --> 01:13:33,041
What do you say?
1386
01:13:33,125 --> 01:13:34,499
Get dressed!
1387
01:13:34,583 --> 01:13:36,302
With what?
1388
01:14:03,292 --> 01:14:05,624
So? Shall we sing another one?
1389
01:14:05,708 --> 01:14:07,333
-Let's drink first.
-Okay.
1390
01:14:11,250 --> 01:14:17,958
Colombia, beloved country
Anthem of faith and joy
1391
01:14:18,583 --> 01:14:20,416
-Let's all sing...
-Stop!
1392
01:14:20,500 --> 01:14:22,625
Stop, stop singing.
1393
01:14:24,042 --> 01:14:26,291
Do you want another one, babe?
1394
01:14:26,375 --> 01:14:27,327
Babe?
1395
01:14:28,000 --> 01:14:31,417
Don't you call me "babe"
ever again in your life.
1396
01:14:32,583 --> 01:14:33,929
To all of you,
1397
01:14:34,417 --> 01:14:36,958
I'm Dr. Alicia Araujo,
1398
01:14:37,042 --> 01:14:38,289
the boss.
1399
01:14:39,966 --> 01:14:43,375
Listen to what I'm going to say,
and don't interrupt me, Fercho.
1400
01:14:45,386 --> 01:14:47,512
Last night, some nasty things happened,
1401
01:14:48,458 --> 01:14:49,729
really nasty,
1402
01:14:50,500 --> 01:14:53,083
unexpected things, to put it in words.
1403
01:14:53,167 --> 01:14:56,917
I'd say expected and fabulous.
1404
01:14:58,158 --> 01:15:00,010
You let me talk and shut up.
1405
01:15:00,583 --> 01:15:05,200
It is a fact that we're going
to continue working together at the branch
1406
01:15:05,285 --> 01:15:08,372
and we're going to see each other
for I don't know how long.
1407
01:15:08,875 --> 01:15:11,666
So, the best for all of us
1408
01:15:11,750 --> 01:15:15,711
is to forget and delete from our existence
1409
01:15:16,208 --> 01:15:18,583
and our memory what happened last night.
1410
01:15:19,292 --> 01:15:20,874
Do you understand me?
1411
01:15:20,958 --> 01:15:23,458
We'll see if some coworkers
1412
01:15:23,542 --> 01:15:28,333
can delete from their minds
such a fantastic and lovely experience.
1413
01:15:28,417 --> 01:15:29,961
Jhon, dammit!
1414
01:15:30,167 --> 01:15:31,438
What's wrong with you?
1415
01:15:31,792 --> 01:15:33,703
Let me talk. Take a seat.
1416
01:15:33,964 --> 01:15:35,173
You're the boss.
1417
01:15:36,167 --> 01:15:39,440
As soon as we go by a store,
we'll buy some clothes.
1418
01:15:39,792 --> 01:15:42,186
We're going to go to our houses
1419
01:15:42,792 --> 01:15:45,249
and we're going to clean our bodies
1420
01:15:45,333 --> 01:15:47,343
and get rid of the dirt we're covered in.
1421
01:15:48,458 --> 01:15:51,749
And then we'll pretend nothing happened.
1422
01:15:51,833 --> 01:15:52,833
Easy.
1423
01:15:54,000 --> 01:15:57,417
I think you understand
that what happens in Vegas...
1424
01:15:58,249 --> 01:16:00,875
stays in Vegas, okay?
1425
01:16:03,167 --> 01:16:04,374
Okay, Jhon?
1426
01:16:04,735 --> 01:16:06,147
If there's no choice.
1427
01:16:07,332 --> 01:16:08,912
Anyway...
1428
01:16:09,265 --> 01:16:10,765
Whenever you want, babe.
1429
01:16:13,083 --> 01:16:16,249
Ma'am, I think there's a little problem.
1430
01:16:16,333 --> 01:16:19,416
Carmencita, don't tell me about
any more problems, I beg you.
1431
01:16:19,500 --> 01:16:20,541
What happened?
1432
01:16:20,625 --> 01:16:22,791
I've just realized Marina
1433
01:16:22,875 --> 01:16:24,999
took the photos and videos I sent her
1434
01:16:25,083 --> 01:16:26,749
and posted them on her social media.
1435
01:16:27,402 --> 01:16:28,416
What?
1436
01:16:28,500 --> 01:16:29,625
No.
1437
01:16:31,333 --> 01:16:33,583
-No.
-What?
1438
01:16:33,667 --> 01:16:36,416
Tell me, how many followers
does Marina have?
1439
01:16:36,500 --> 01:16:38,324
Well...
1440
01:16:38,500 --> 01:16:40,541
Everybody from the bank, boss.
1441
01:16:40,625 --> 01:16:42,042
No.
1442
01:16:52,862 --> 01:16:55,499
You know what? I'm flat-chested.
I'm buttless.
1443
01:16:55,583 --> 01:16:58,708
And I don't give a damn!
I don't give a damn!
1444
01:16:58,792 --> 01:17:00,208
I'm going to be happy.
1445
01:17:00,292 --> 01:17:01,688
I'm going to show it.
1446
01:17:02,792 --> 01:17:05,729
And if they stop me in the beachI don't know
1447
01:17:05,814 --> 01:17:08,192
And if they find me drunkI don't know
1448
01:17:08,280 --> 01:17:11,166
I know for sure
I'm the issue here
1449
01:17:11,251 --> 01:17:13,541
In the streetOr at home
1450
01:17:13,625 --> 01:17:16,208
You'll find me drunk
1451
01:17:16,293 --> 01:17:20,521
Partying is great
But my job gets in the way
1452
01:17:23,458 --> 01:17:25,541
Yes, the nice girl,
1453
01:17:25,625 --> 01:17:29,125
the nice smile, 24 hours a day.
1454
01:17:30,659 --> 01:17:31,772
I'm fed up!
1455
01:17:31,857 --> 01:17:34,624
I'd like to be, I don't know,
more adventurous,
1456
01:17:34,708 --> 01:17:36,166
bolder,
1457
01:17:36,411 --> 01:17:38,958
to do things that are not so right.
1458
01:17:39,042 --> 01:17:41,123
"No, Silvita is so boring."
1459
01:17:41,292 --> 01:17:42,666
"No,
1460
01:17:42,750 --> 01:17:45,792
Silvita could never do that."
1461
01:17:47,042 --> 01:17:49,041
That Silvita,
1462
01:17:49,125 --> 01:17:51,650
because this Silvita...
1463
01:17:52,110 --> 01:17:54,983
So yummy, honey.
1464
01:17:55,250 --> 01:17:57,292
You'll see, just wait.
1465
01:17:58,667 --> 01:17:59,999
Alvarito, no,
1466
01:18:00,083 --> 01:18:01,802
you can't kill yourself like that.
1467
01:18:01,887 --> 01:18:04,183
You can't drown in the shallow part.
1468
01:18:07,292 --> 01:18:08,999
It's my life.
1469
01:18:09,084 --> 01:18:11,312
This time I'm going to drown.
It's my life.
1470
01:18:11,396 --> 01:18:12,335
Enough...
1471
01:18:15,625 --> 01:18:17,541
Manuela said everything,
1472
01:18:17,625 --> 01:18:19,970
and I won't be less than her.
1473
01:18:20,055 --> 01:18:23,989
Pastusita, all sexy and delicious.
1474
01:18:24,250 --> 01:18:28,542
Let's see if all the dirty old men
from the office...
1475
01:18:30,792 --> 01:18:32,791
will look at me the same way
1476
01:18:32,876 --> 01:18:35,316
now they know I'm like a teddy bear
1477
01:18:35,401 --> 01:18:38,394
with a magic rug and all.
1478
01:18:39,333 --> 01:18:41,033
No!
1479
01:18:41,118 --> 01:18:44,686
When I get drunk
The barman gets drunk too
1480
01:18:46,017 --> 01:18:49,785
At the disco
I get her drunk with pisco
1481
01:18:51,132 --> 01:18:52,917
At home
1482
01:18:53,196 --> 01:18:55,041
-I'm always hungover...
-Carmencita.
1483
01:18:55,125 --> 01:18:57,166
Let go.
1484
01:18:57,250 --> 01:18:58,458
You'll have a great time.
1485
01:18:58,542 --> 01:18:59,434
No.
1486
01:19:10,458 --> 01:19:14,041
What do I care if that Amazon woman
turned out to be a stick
1487
01:19:14,196 --> 01:19:16,116
and that Pastusita is a she-wolf?
1488
01:19:16,417 --> 01:19:18,583
Let's make a zoo.
1489
01:19:21,500 --> 01:19:24,208
Gorgeous!
1490
01:19:25,458 --> 01:19:28,208
Gorgeous!
1491
01:19:29,573 --> 01:19:31,939
-Carmencita.
-Yes?
1492
01:19:32,333 --> 01:19:34,958
How many followers
did you say Marina has?
1493
01:19:35,625 --> 01:19:37,749
Well, yesterday she had 383,
1494
01:19:37,833 --> 01:19:40,417
and today she has 10,500!
1495
01:19:40,967 --> 01:19:47,853
An anthem of joy
1496
01:19:48,950 --> 01:19:53,899
The song of joy
1497
01:19:53,992 --> 01:19:59,614
For the new days to come
1498
01:19:59,866 --> 01:20:01,193
Cheers!
1499
01:20:01,450 --> 01:20:04,032
It's difficult for all of us, isn't it?
1500
01:20:04,125 --> 01:20:06,041
-Right.
-It's not easy
1501
01:20:06,125 --> 01:20:07,458
saying goodbye to a person
1502
01:20:07,542 --> 01:20:10,124
with whom you've shared so much time,
1503
01:20:10,208 --> 01:20:11,541
someone that we love,
1504
01:20:11,625 --> 01:20:15,583
that we respect, but above all,
that we cherish so many memories with.
1505
01:20:15,667 --> 01:20:16,874
So many.
1506
01:20:16,958 --> 01:20:18,135
Jorge,
1507
01:20:18,220 --> 01:20:20,623
may this not be "goodbye,"
but "see you soon."
1508
01:20:20,708 --> 01:20:23,333
Because this branch
will always be your home,
1509
01:20:23,417 --> 01:20:25,916
and we will always be your family.
1510
01:20:26,000 --> 01:20:27,073
-Yes.
-Of course.
1511
01:20:27,158 --> 01:20:28,791
-No more than that...
-Cheers!
1512
01:20:28,876 --> 01:20:30,694
Cheers!
1513
01:20:30,958 --> 01:20:32,802
What can I tell you?
1514
01:20:32,887 --> 01:20:33,748
HAPPY RETIREMENT
1515
01:20:33,833 --> 01:20:37,911
This bank has been my family,
my home, for almost 40 years.
1516
01:20:38,125 --> 01:20:40,791
A lot of water has gone under the bridge.
1517
01:20:40,875 --> 01:20:42,041
How cute.
1518
01:20:42,125 --> 01:20:43,708
I leave with the sadness
1519
01:20:43,792 --> 01:20:45,249
that I won't be able to see your faces
1520
01:20:45,333 --> 01:20:48,458
every day like I have until now.
1521
01:20:49,250 --> 01:20:52,875
But also, I leave with joy.
1522
01:20:53,958 --> 01:20:56,799
With the satisfaction of a task well done.
1523
01:20:59,636 --> 01:21:01,583
As it's usually the case,
1524
01:21:01,667 --> 01:21:03,374
the group kept their word,
1525
01:21:03,458 --> 01:21:06,541
and what happened in Melgar
stayed in Melgar.
1526
01:21:06,625 --> 01:21:10,083
Memories from that trip
became part of a myth
1527
01:21:10,167 --> 01:21:12,833
we only talk about from time to time,
1528
01:21:12,917 --> 01:21:14,333
always in whispers,
1529
01:21:14,417 --> 01:21:16,416
always with a smile on the lips,
1530
01:21:16,500 --> 01:21:19,636
and always with a little guilt.
1531
01:21:19,927 --> 01:21:24,666
However, this chaotic
and traumatic experience, if you will,
1532
01:21:24,750 --> 01:21:27,166
was good for each member of the group.
1533
01:21:27,251 --> 01:21:30,708
Jorge not only got his raise
before retirement,
1534
01:21:30,792 --> 01:21:33,625
but he also found his musical calling.
1535
01:21:35,458 --> 01:21:37,999
Manuela and Flor overcame
their insecurities
1536
01:21:38,083 --> 01:21:41,083
and learned to accept and love
themselves just as they are.
1537
01:21:41,167 --> 01:21:45,000
One of them, flat, and the other one,
hairy, but both proud of themselves.
1538
01:21:46,060 --> 01:21:48,916
Alicia and Fernando
learned to work as a team.
1539
01:21:49,000 --> 01:21:52,123
She gained confidence,
and he earned a true friend.
1540
01:21:53,792 --> 01:21:56,124
Alvarito was able to overcome
his love for the boss
1541
01:21:56,208 --> 01:21:58,541
and he's now excited about Lorena,
1542
01:21:58,625 --> 01:22:01,844
the new business consultant
who came to replace Jorge.
1543
01:22:02,917 --> 01:22:04,528
Honestly, he looks good.
1544
01:22:04,750 --> 01:22:06,874
Flor is still in love with Alvarito,
1545
01:22:06,958 --> 01:22:10,250
but she's accepted
it won't happen in this lifetime.
1546
01:22:11,125 --> 01:22:12,958
Marinita changed her obsession.
1547
01:22:13,042 --> 01:22:16,374
She's forgotten social media,
and now she listens to music
1548
01:22:16,458 --> 01:22:17,624
all day long.
1549
01:22:17,708 --> 01:22:20,833
She's a real expert
in reggaeton and urban music.
1550
01:22:22,875 --> 01:22:26,083
Even Jhon and Silvia managed
to overcome their disastrous relationship
1551
01:22:26,167 --> 01:22:27,833
and have become very good friends.
1552
01:22:27,917 --> 01:22:30,416
She's helping him overcome
his childhood traumas
1553
01:22:30,500 --> 01:22:31,637
with her activities.
1554
01:22:31,722 --> 01:22:32,875
-Presence.
-Presence.
1555
01:22:35,792 --> 01:22:38,083
In offices, as in life...
1556
01:22:38,167 --> 01:22:40,833
-They want to do it again.
-...things hardly change.
1557
01:22:40,917 --> 01:22:43,208
We won't make
the same mistake twice. Good make-up.
1558
01:22:43,292 --> 01:22:44,588
History repeats itself.
1559
01:22:44,673 --> 01:22:45,707
Let's see.
1560
01:22:45,792 --> 01:22:49,208
People make the same mistakes,
the same good decisions.
1561
01:22:49,292 --> 01:22:51,999
-Jhon, what are you doing?
-Unmasking the thieves.
1562
01:22:52,083 --> 01:22:53,166
What thieves?
1563
01:22:53,250 --> 01:22:56,249
They're real nuns, from the convent
of the Holy Sepulcher.
1564
01:22:56,333 --> 01:22:58,985
And, slowly,
we get used to going back
1565
01:22:59,070 --> 01:23:02,416
to what once was,
and that has a weird charm.
1566
01:23:02,667 --> 01:23:04,416
Sister, you're gorgeous.
1567
01:23:04,500 --> 01:23:05,819
Jhon!
1568
01:23:06,878 --> 01:23:09,354
You feel it inside of you...
1569
01:23:09,443 --> 01:23:11,889
All the offices in the world look alike.
1570
01:23:12,125 --> 01:23:14,416
They're not families, but almost.
1571
01:23:14,756 --> 01:23:18,166
They're groups of people
fighting together for survival,
1572
01:23:18,250 --> 01:23:21,541
with all the good
and the bad that entails.
1573
01:23:21,625 --> 01:23:24,083
But when we are lucky,
1574
01:23:24,167 --> 01:23:28,105
in the middle of the daily battle
for the salary,
1575
01:23:28,494 --> 01:23:31,249
the office is where we learn
to forgive and forget,
1576
01:23:31,333 --> 01:23:33,208
we learn about solidarity,
1577
01:23:33,292 --> 01:23:35,208
we learn about tolerance,
1578
01:23:35,292 --> 01:23:37,374
we learn about friendship,
1579
01:23:37,458 --> 01:23:40,262
and, above all,
we learn to be part of something.
1580
01:23:40,458 --> 01:23:43,250
And that is called happiness too.
116335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.