All language subtitles for Effigy.2024.WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,583 --> 00:00:20,875 Cerita anak-anak untuk anak-anak Swedia. 2 00:00:22,500 --> 00:00:27,500 Ya, cerita anak-anak untuk anak-anak Swedia. 3 00:00:33,833 --> 00:00:38,958 Jadi ada pepohonan dan hutan. 4 00:00:39,958 --> 00:00:43,833 Ada semacam gubuk 5 00:00:44,125 --> 00:00:47,750 yang tampak seperti perahu. 6 00:00:47,875 --> 00:00:52,208 Mungkin seorang pemburu di hutan. 7 00:00:52,375 --> 00:00:55,083 Ahhh!... 8 00:00:55,250 --> 00:00:59,333 Perempuan kaya jalang dan anaknya yang bunuh diri. 9 00:00:59,833 --> 00:01:04,500 Perempuan kaya jalang dan anaknya yang bunuh diri. 10 00:01:04,708 --> 00:01:09,458 Ini bukan menerjemahkan. Ini mengada-ada! 11 00:04:09,482 --> 00:04:55,482 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 12 00:06:14,708 --> 00:06:16,250 Sial... 13 00:07:07,958 --> 00:07:09,166 Ya? 14 00:07:10,333 --> 00:07:13,583 Hai, ini Catherine, penerjemah. 15 00:07:22,500 --> 00:07:27,125 Hai, ini Catherine, penerjemah. Aku tahu aku terlambat. 16 00:07:34,625 --> 00:07:39,250 Masuk ke dalam... dan tunggu di sana. 17 00:08:27,500 --> 00:08:29,375 Silakan ke atas. 18 00:09:08,625 --> 00:09:11,625 Aku merasa tidak enak badan hari ini. 19 00:09:12,500 --> 00:09:13,875 Kemari. 20 00:09:29,083 --> 00:09:33,583 Apa yang mereka bilang tentang pekerjaan penerjemahan ini? 21 00:09:34,125 --> 00:09:36,208 Agensinya? 22 00:09:37,250 --> 00:09:41,541 Tidak ada. Hanya menerjemahkan bahasa Jepang ke bahasa Swedia. 23 00:09:41,625 --> 00:09:42,333 Tidak! 24 00:09:42,500 --> 00:09:44,583 Tidak tidak tidak! 25 00:09:45,791 --> 00:09:52,916 Aku memberi tahu mereka, Bahasa Swedia ke bahasa Jepang dan bahasa Inggris juga! 26 00:09:54,083 --> 00:09:58,333 Aku tidak pernah menerjemahkan sebelumnya pada orang Jepang. 27 00:10:44,083 --> 00:10:47,875 Yah, biasanya agensi membayarku tapi... 28 00:11:08,916 --> 00:11:12,208 Anakku jenius. 29 00:11:13,458 --> 00:11:17,958 Dia biasa menulis dalam banyak bahasa. 30 00:11:21,583 --> 00:11:24,708 Dia biasa menulis tentang apa saja. 31 00:11:25,083 --> 00:11:28,000 Buku, gulungan kertas. 32 00:11:29,250 --> 00:11:31,333 Bahkan di dinding. 33 00:11:34,958 --> 00:11:37,041 Dia sangat pintar. 34 00:11:40,375 --> 00:11:44,125 Terlalu pintar. Terlalu cerdas. 35 00:11:47,375 --> 00:11:49,500 Dia tidak bisa menerimanya. 36 00:11:53,000 --> 00:11:55,125 Dia berumur tiga puluh lima. 37 00:12:14,416 --> 00:12:20,500 Yang terakhir yang dia tulis adalah bahasa Swedia. 38 00:12:23,708 --> 00:12:26,083 Dia menyukai Swedia. 39 00:12:27,750 --> 00:12:35,541 Dia menceritakan cerita untuk anak-anak Swedia. 40 00:12:39,500 --> 00:12:42,458 Itu ada di kamarnya. 41 00:15:40,250 --> 00:15:41,750 Apa-apaan? 42 00:15:55,083 --> 00:15:56,541 Tidak. 43 00:17:28,666 --> 00:17:32,458 Cerita anak-anak untuk anak-anak Swedia. 44 00:17:32,708 --> 00:17:37,791 Ya, cerita anak-anak untuk anak-anak Swedia. 45 00:17:43,083 --> 00:17:48,833 Jadi ada pepohonan dan hutan. 46 00:17:51,875 --> 00:17:55,750 Ada semacam gubuk 47 00:17:56,833 --> 00:18:00,083 yang tampak seperti perahu. 48 00:18:01,916 --> 00:18:06,250 Mungkin seorang pemburu di hutan. 49 00:18:06,875 --> 00:18:09,583 Ahhh!... 50 00:18:09,750 --> 00:18:13,833 Perempuan kaya jalang dan anaknya yang bunuh diri. 51 00:18:16,541 --> 00:18:21,041 Perempuan kaya jalang dan anaknya yang bunuh diri. 52 00:18:21,291 --> 00:18:24,291 Ini bukan menerjemahkan. Ini mengada-ada! 53 00:20:11,750 --> 00:20:12,750 Halo... 54 00:20:13,000 --> 00:20:14,958 Ini penerjemah, Cather. 55 00:20:15,041 --> 00:20:17,000 Kau belum bisa menyelesaikannya. 56 00:20:17,708 --> 00:20:23,750 - Belum, tulisannya. Itu Asemik. - Apa? 57 00:20:24,125 --> 00:20:28,000 Itu bukan bahasa Swedia, bukan bahasa apa pun. 58 00:20:28,125 --> 00:20:30,958 Ah! Jadi bagaimana? 59 00:20:32,000 --> 00:20:34,291 Aku membayarmu untuk menerjemahkannya! 60 00:20:35,416 --> 00:20:39,708 Terjemahkan cerita anakku ke dalam bahasa Jepang dan Inggris. 61 00:20:39,875 --> 00:20:42,500 Aku tidak punya alasan lagi! 62 00:20:45,416 --> 00:20:47,875 Aku akan mengirimkannya. 63 00:21:05,958 --> 00:21:08,833 Terima kasih atas dukunganmu. Ini Catherine. 64 00:21:10,583 --> 00:21:14,958 Ya, aku akan ambil apartemen itu. 65 00:21:16,166 --> 00:21:20,083 Bukan, bukan yang itu, yang lebih besar. 66 00:22:39,916 --> 00:22:41,583 Telepon aku kembali. 67 00:23:22,166 --> 00:23:23,166 Halo? 68 00:23:23,708 --> 00:23:24,833 Kau membacanya?! 69 00:23:25,125 --> 00:23:26,916 Uhm ya. 70 00:23:27,291 --> 00:23:29,708 Kau membaca pesanku dengan cepat 71 00:23:30,333 --> 00:23:35,250 tapi kau membutuhkan waktu lama untuk menerjemahkan cerita anakku. 72 00:23:36,750 --> 00:23:39,000 Aku tahu... sulit untuk dibaca... 73 00:23:39,083 --> 00:23:43,333 Jangan berulah lagi, anakku punya tulisan tangan yang indah. 74 00:23:43,416 --> 00:23:47,208 Bukan begitu... benar sangat puitis... Aku akan lakukan dengan baik. 75 00:23:47,333 --> 00:23:49,125 Aku tidak percaya kau! 76 00:23:49,208 --> 00:23:53,375 Oh oke... tapi kalau aku cepat... Aaah! 77 00:23:57,458 --> 00:23:59,666 Jalang. Jalang. Jalang. 78 00:24:01,125 --> 00:24:03,166 Oh! Apa lagi sekarang. 79 00:24:11,250 --> 00:24:18,625 Kau! Aku pernah melihatmu mengawasiku. mengikutiku. Apa yang kau inginkan? 80 00:24:23,208 --> 00:24:24,625 Tidak ada. 81 00:24:27,375 --> 00:24:28,541 Tidak ada? 82 00:24:39,958 --> 00:24:41,375 Aku. 83 00:24:44,875 --> 00:24:47,875 Kau cantik sekali. 84 00:24:48,500 --> 00:24:50,125 Suci. 85 00:24:52,208 --> 00:24:54,458 Aku ingin melihatmu. 86 00:24:59,375 --> 00:25:02,208 Apa itu pakaian anak sekolah? 87 00:25:03,333 --> 00:25:04,500 Ya. 88 00:25:08,375 --> 00:25:10,500 Apa itu ada darahnya? 89 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 Ya. 90 00:25:15,708 --> 00:25:16,875 Aku harus pergi. 91 00:25:58,625 --> 00:26:00,458 Ini sudah sebulan! 92 00:26:04,416 --> 00:26:08,208 Kapan kau akan menyelesaikan terjemahannya? 93 00:26:12,291 --> 00:26:15,541 Jika kau tidak menjawab, 94 00:26:19,750 --> 00:26:21,958 Aku akan menghubungi agensimu. 95 00:26:53,416 --> 00:27:00,000 Dahulu kala ada seorang pemburu... seorang pemburu... 96 00:27:03,125 --> 00:27:04,541 Seorang pemburu, ya... 97 00:27:04,791 --> 00:27:11,541 Dia tinggal di hutan di gubuk dan berburu rusa di hutan. 98 00:27:14,000 --> 00:27:16,750 dan juga hewan lainnya. 99 00:27:17,958 --> 00:27:20,708 Suatu ketika di... musim gugur... 100 00:27:21,083 --> 00:27:24,125 Semua rusa seakan-akan pergi... bahkan juga kelinci... 101 00:27:28,083 --> 00:27:30,416 Sang pemburu itu mencari dan terus mencari 102 00:27:30,500 --> 00:27:33,625 tapi tidak ada seekor tikus pun yang bisa dia temukan. 103 00:27:33,958 --> 00:27:35,500 Dan um... 104 00:27:40,166 --> 00:27:41,958 Dia lelah 105 00:27:42,041 --> 00:27:45,375 sangat lelah... 106 00:27:45,458 --> 00:27:51,083 Dari mencoba dan mencoba melakukan hal-hal yang seharusnya tidak dia sukai. 107 00:27:51,458 --> 00:27:56,208 Hanya untuk makan lebih baik dan pindah ke gubuk yang lebih bagus... 108 00:27:58,458 --> 00:28:03,166 Suatu hari dia istirahat di tepi sungai. 109 00:28:04,291 --> 00:28:09,000 Sungai yang menuju ke laut... 110 00:28:09,333 --> 00:28:11,250 Tapi itu tidak penting... 111 00:28:12,291 --> 00:28:16,333 Dia melihat sehelai daun mengambang di atas air. 112 00:28:16,958 --> 00:28:20,916 Dan di daun itu ada seekor laba-laba kecil. 113 00:28:21,708 --> 00:28:24,333 Terjebak... berjalan bolak-balik... 114 00:28:24,833 --> 00:28:26,791 Laba-laba kecil yang cantik... 115 00:28:30,458 --> 00:28:31,875 Tunggu... 116 00:28:32,375 --> 00:28:35,875 Kalau begitu, dia pemburu. Ya, bukan pemburu. 117 00:28:36,166 --> 00:28:39,958 Pemburu menggunakan anak panahnya dan... 118 00:28:40,041 --> 00:28:43,916 meletakkan ujungnya pada daun, membuat jembatan dari daun ke tanah. 119 00:28:44,250 --> 00:28:48,625 Dan laba-laba itu pun memanjat... dan ia tidak menggigitnya! 120 00:28:48,833 --> 00:28:52,250 Ia hanya menatapnya lalu merangkak pergi. 121 00:28:52,583 --> 00:28:57,750 Dan dia berkata, “sampai jumpa laba-laba kecil.” 122 00:29:24,583 --> 00:29:26,416 Terima kasih. 123 00:29:36,625 --> 00:29:39,000 Permisi? 124 00:29:40,041 --> 00:29:41,958 Permisi? 125 00:29:42,500 --> 00:29:44,541 Ada orang mengambil tasmu. 126 00:29:46,166 --> 00:29:50,875 Oh. Makananku habis. 127 00:29:51,500 --> 00:29:53,000 Jadi kau tidak mengenalnya. 128 00:29:53,125 --> 00:29:54,541 Siapa? 129 00:29:54,916 --> 00:29:58,916 Laki-laki berambut panjang, dia terlihat seperti tunawisma. 130 00:29:59,083 --> 00:30:03,833 - Tidak, aku tidak kenal dia. - Jadi dia mencurinya darimu. 131 00:30:04,708 --> 00:30:06,125 Hanya makananku. 132 00:30:06,333 --> 00:30:10,166 Barang-barang pentingku masih di sini. 133 00:30:10,375 --> 00:30:12,833 Jika dia tunawisma, aku yakin dia lapar. 134 00:30:13,041 --> 00:30:15,583 Kau yakin tidak membutuhkan bantuan apa pun? 135 00:30:15,875 --> 00:30:17,375 Tidak, aku baik-baik saja. 136 00:30:17,625 --> 00:30:19,291 Terima kasih sudah memberitahuku. 137 00:30:20,916 --> 00:30:23,458 Ya, kau tahu di sini bisa berbahaya. 138 00:30:23,708 --> 00:30:26,416 Di sini? Di tengah hari? 139 00:30:26,625 --> 00:30:31,333 Ya! Ya, karena kau tahu taman adalah... 140 00:30:31,500 --> 00:30:33,375 Tempat tunawisma tinggal di sini. 141 00:30:33,791 --> 00:30:36,791 Kadang mereka terlihat aneh... 142 00:30:37,125 --> 00:30:38,625 Tangannya kotor. 143 00:30:38,875 --> 00:30:42,125 Kau harus berhati-hati...mungkin... 144 00:30:44,083 --> 00:30:46,625 Ya. Terima kasih atas perhatianmu. 145 00:30:49,125 --> 00:30:53,250 Kau tahu, aku tinggal dekat... dekat dengan taman ini jadi... 146 00:30:53,375 --> 00:30:56,666 Terkadang kita bisa berjalan bersama 147 00:30:57,208 --> 00:31:00,125 misalnya berbelanja bersama atau semacamnya, kan? 148 00:31:02,375 --> 00:31:04,833 Bagaimana aku tahu kau tidak berbahaya? 149 00:31:04,958 --> 00:31:08,166 Tidak tidak tidak. Orang itu... orang yang mencuri tasmu. 150 00:31:08,458 --> 00:31:11,291 Dia yang jahat. Dia berbahaya. 151 00:31:11,500 --> 00:31:13,791 Bukan aku. Aku orang baik. 152 00:31:17,083 --> 00:31:19,000 Namaku Nicholas. 153 00:31:24,083 --> 00:31:25,500 Catherine. 154 00:31:27,500 --> 00:31:28,916 Senang bertemu denganmu. 155 00:31:45,291 --> 00:31:46,291 Kemudian... 156 00:31:48,000 --> 00:31:50,250 Kemudian... 157 00:31:53,458 --> 00:31:55,708 Kemudian... 158 00:31:58,708 --> 00:32:00,958 Nicholas... 159 00:32:03,416 --> 00:32:08,416 Ni... cho... las 160 00:32:12,208 --> 00:32:14,500 Di mana aku? 161 00:32:14,875 --> 00:32:17,166 Aku mau pulang. 162 00:32:18,125 --> 00:32:22,208 Haruskah aku ke sini, haruskah aku ke sana. 163 00:32:22,916 --> 00:32:24,833 Aku tidak tahu. 164 00:32:25,875 --> 00:32:27,750 Aku tidak tahu di mana aku. 165 00:32:29,708 --> 00:32:33,375 Haruskah aku naik, haruskah aku turun. 166 00:36:21,750 --> 00:36:22,750 Selamat datang. 167 00:36:23,083 --> 00:36:24,083 Hey. 168 00:36:24,583 --> 00:36:25,375 Kau memasak sesuatu? 169 00:36:25,583 --> 00:36:30,583 Ya... 170 00:36:30,750 --> 00:36:31,750 Oh... 171 00:36:33,625 --> 00:36:34,625 Bagus. 172 00:36:36,541 --> 00:36:39,166 Jadi... bagaimana harimu? 173 00:36:40,291 --> 00:36:41,291 Baik. 174 00:36:43,083 --> 00:36:44,875 Aku pergi berbelanja 175 00:36:47,625 --> 00:36:49,416 lalu aku melakukan beberapa pekerjaan... 176 00:36:52,083 --> 00:36:53,166 Bagaimana kabarmu? 177 00:36:53,958 --> 00:36:55,750 Ah, seperti biasanya. 178 00:36:58,541 --> 00:36:59,833 Tidak ada yang istimewa. 179 00:38:05,125 --> 00:38:08,541 Jadi si pemburu itu kemudian... 180 00:38:08,833 --> 00:38:13,416 Di tengah malam badai yang gila. 181 00:38:14,375 --> 00:38:16,625 Dia bersiap untuk tidur 182 00:38:17,041 --> 00:38:20,666 tapi terdengar ketukan di pintu gubuk kecilnya. 183 00:38:21,666 --> 00:38:23,375 Dia membuka pintu. 184 00:38:33,083 --> 00:38:37,416 Ada perempuan cantik di sana... 185 00:38:39,500 --> 00:38:45,458 Kulit dan rambutnya halus dan indah. 186 00:38:45,791 --> 00:38:48,250 Eh, matanya indah. 187 00:38:49,333 --> 00:38:55,416 Dia mengatakan dia membutuhkan tempat untuk menginap malam ini. 188 00:38:55,875 --> 00:38:58,166 Tapi dia tidak mau menjelaskan situasinya. 189 00:38:58,500 --> 00:39:01,333 Jadi si pemburu menjawab, "Ya," 190 00:39:01,625 --> 00:39:03,625 Dan saat dia... 191 00:39:04,500 --> 00:39:06,500 Bangun keesokan paginya. 192 00:39:06,833 --> 00:39:11,583 Dia membuatkan makanan dan juga memberinya... 193 00:39:13,583 --> 00:39:15,375 Kain. 194 00:39:17,125 --> 00:39:20,458 Kain sutra halus... 195 00:39:20,625 --> 00:39:27,375 Dan dia berkata kalau tidak apa-apa, dia berharap bisa tinggal lebih lama lagi. 196 00:39:29,583 --> 00:39:31,708 Jadi... 197 00:39:33,166 --> 00:39:36,208 Kemudian... 198 00:39:36,291 --> 00:39:37,458 Sial... 199 00:39:39,666 --> 00:39:45,833 Ini bodoh! Bodoh! Jalang! 200 00:39:46,208 --> 00:39:49,250 Sialan... jalang tua! 201 00:39:49,375 --> 00:39:54,500 Dasar jalang tua! Persetan dengan anakmu yang sudah meninggal dan bohong padamu! 202 00:39:54,625 --> 00:39:58,125 Dia tidak bisa bahasa Swedia! 203 00:40:43,208 --> 00:40:46,125 Jadi darah itu asli? 204 00:40:59,833 --> 00:41:07,833 Ya. Darah ini punya anakku. 205 00:41:11,833 --> 00:41:13,541 Kau membunuhnya? 206 00:41:16,125 --> 00:41:22,291 Ya. Aku membunuhnya. 207 00:41:24,833 --> 00:41:26,958 Karena kecelakaan mobil. 208 00:41:29,791 --> 00:41:34,541 Aku yang mengemudikan. Aku membunuhnya. 209 00:41:56,000 --> 00:41:57,250 Makanan anjing? 210 00:41:57,375 --> 00:41:58,375 Ya. 211 00:42:00,583 --> 00:42:02,333 Untuk anjingku. 212 00:42:07,416 --> 00:42:08,791 Terima kasih. 213 00:42:15,875 --> 00:42:17,250 Terima kasih. 214 00:42:24,583 --> 00:42:31,541 Hari berganti minggu dan minggu berganti bulan... 215 00:42:34,625 --> 00:42:41,333 Sang pemburu meminta perempuan cantik itu untuk menikah dengannya. 216 00:42:42,958 --> 00:42:44,708 Dia hanya punya satu permintaan... 217 00:42:45,458 --> 00:42:46,458 Dia berkata, 218 00:42:47,208 --> 00:42:50,750 "Setiap hari saat kau berburu, aku akan menenun kain untuk kita." 219 00:42:51,500 --> 00:42:53,791 "Kain sutra yang halus." 220 00:42:54,083 --> 00:42:55,375 "Untuk dijual di pasar." 221 00:42:56,208 --> 00:42:58,000 "Tapi," katanya, 222 00:42:58,291 --> 00:43:04,125 "Tapi saat aku sedang membuat kain sutra." 223 00:43:04,458 --> 00:43:08,250 "Jangan pernah masuk ke kamar." 224 00:43:08,916 --> 00:43:16,666 "Kau harus... mengetuk pintu tiga kali dan saat aku berkata 'Ya', kau boleh masuk." 225 00:43:17,500 --> 00:43:19,750 "Tentu saja," dia setuju. 226 00:43:20,250 --> 00:43:25,625 Dan mereka pun menikah, hari demi hari dia pergi berburu, 227 00:43:25,750 --> 00:43:28,416 Dan dia membuat kain yang indah, 228 00:43:28,750 --> 00:43:33,250 Mereka menghasilkan banyak uang. Mereka punya kehidupan yang menyenangkan 229 00:43:33,916 --> 00:43:37,166 Mereka sangat mencintai satu sama lain. 230 00:43:39,416 --> 00:43:42,583 Tapi suatu hari, dia mengalami hari yang buruk saat berburu. 231 00:43:42,666 --> 00:43:46,416 Tidak menangkap apa pun bahkan kakinya terluka. 232 00:43:46,916 --> 00:43:50,666 Dia sangat lelah... 233 00:43:50,875 --> 00:43:55,833 Dia pulang ke rumah dan lupa mengetuk pintu tiga kali dan langsung masuk ke dalam... 234 00:43:57,416 --> 00:44:02,500 Maka saat dia membuka pintu dia melihat ke atas. 235 00:44:02,625 --> 00:44:04,500 Dan melihat di sana, di dalam ruangan... 236 00:44:04,583 --> 00:44:09,875 Dalam kimono cantik istrinya ada seekor monster laba-laba. 237 00:44:10,000 --> 00:44:13,750 Delapan kakinya yang jelek menenun kain. 238 00:44:13,916 --> 00:44:18,333 Secepat kilat, maju mundur seperti kilat. 239 00:44:18,666 --> 00:44:20,083 Menenun dengan indah... 240 00:44:20,166 --> 00:44:24,958 Membuat kain, memintalnya dari benang sutra dari tubuhnya sendiri 241 00:44:25,500 --> 00:44:29,958 Kemudian... Kemudian... Kemudian... 242 00:44:30,333 --> 00:44:33,000 Kemudian... Kemudian... 243 00:44:52,333 --> 00:44:54,833 Aku tidak percaya ini. 244 00:44:55,166 --> 00:44:57,208 Kau seperti pencuri. 245 00:44:57,500 --> 00:44:59,291 Mengambil uangku 246 00:45:09,315 --> 00:45:55,315 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 247 00:47:32,916 --> 00:47:36,875 Kenapa kau tidak menjawab teleponnya? 248 00:47:42,791 --> 00:47:46,750 Aku tidak suka ini. 249 00:47:51,208 --> 00:47:56,750 Setidaknya jawab pesanku. 250 00:49:58,166 --> 00:50:01,750 Anak baik. Ambil ambil. 251 00:50:47,541 --> 00:50:49,083 Kembalilah besok? 252 00:50:49,291 --> 00:50:50,375 Kenapa? 253 00:50:50,500 --> 00:50:52,750 Aku harus melihatmu? 254 00:50:52,916 --> 00:50:55,083 Berapa banyak yang kau butuhkan untuk melihatku? 255 00:50:55,166 --> 00:50:56,708 Sangat banyak! 256 00:50:57,875 --> 00:51:00,208 Apa yang akan kau lakukan saat bertemu denganku lagi? 257 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Melakukan apa? 258 00:51:03,291 --> 00:51:05,208 Kau lapar? 259 00:51:06,250 --> 00:51:07,416 Ya. 260 00:51:14,333 --> 00:51:17,083 Aku menarik kakinya untukmu. 261 00:51:29,208 --> 00:51:31,958 Mmmm! 262 00:51:32,166 --> 00:51:34,000 Enak! 263 00:51:34,333 --> 00:51:36,500 Mmmm! 264 00:51:49,750 --> 00:51:53,958 Enak sekali ya? 265 00:51:54,541 --> 00:51:59,500 Ya... 266 00:55:53,291 --> 00:55:54,916 Aku harus pergi. 267 00:56:18,166 --> 00:56:21,458 Hei... maaf... 268 00:56:21,916 --> 00:56:24,583 Ya, aku baru pulang kantor... 269 00:56:25,291 --> 00:56:29,375 - Di mana? - Tepat di depan lift. 270 00:56:29,458 --> 00:56:31,041 Jadi ponselku mungkin mati... 271 00:56:31,125 --> 00:56:33,458 Kenapa, kau perlu aku ambil sesuatu? 272 00:56:34,291 --> 00:56:36,041 Oh maaf... 273 00:56:37,416 --> 00:56:40,708 Ya, aku kelaparan... 274 00:56:41,375 --> 00:56:43,541 Wah, kedengarannya enak... 275 00:56:44,416 --> 00:56:47,541 Ya, aku masih berdiri di depan lift... 276 00:56:47,875 --> 00:56:51,000 Ya... Ya, aku tahu. 277 00:56:51,208 --> 00:56:53,541 Aku harus naik kereta pertama besok. 278 00:56:54,291 --> 00:56:57,375 Ponselku akan mati, jadi ini tidak sopan, kan? 279 01:01:37,416 --> 01:01:39,083 Hey... 280 01:01:40,583 --> 01:01:43,541 Hei, kau di mana? 281 01:01:44,708 --> 01:01:48,458 Hei... Hei... 282 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 Hei, kau di mana? 283 01:01:59,583 --> 01:02:01,250 Kau di sini. 284 01:02:07,750 --> 01:02:10,750 Kau mau aku memakainya? 285 01:02:15,500 --> 01:02:16,958 Ya, 286 01:02:19,416 --> 01:02:21,083 Silakan pakai. 287 01:02:22,666 --> 01:02:24,333 Itu kotor. 288 01:02:25,750 --> 01:02:28,750 Kau mau aku memakainya? 289 01:02:30,833 --> 01:02:32,291 Ya. 290 01:02:37,708 --> 01:02:39,166 Aku makan serangga? 291 01:02:44,166 --> 01:02:45,583 Tidak. 292 01:02:48,416 --> 01:02:51,458 Aku menendang tunawisma lagi? 293 01:02:52,958 --> 01:02:54,166 Tidak. 294 01:02:55,416 --> 01:02:58,750 Kau juga tidak perlu melukai diri sendiri. 295 01:03:00,583 --> 01:03:02,458 Tidak malam ini. 296 01:03:06,041 --> 01:03:07,458 Oke. 297 01:03:40,416 --> 01:03:41,666 Semoga harimu menyenangkan. 298 01:04:53,625 --> 01:04:56,750 Oh... tidak... tidak, tidak, tidak, tidak 299 01:05:01,791 --> 01:05:08,583 Tidak tidak tidak... 300 01:05:22,083 --> 01:05:26,791 Dan si pemburu? Dia? 301 01:05:26,958 --> 01:05:31,000 Pemburu? Pemburu itu? 302 01:05:31,500 --> 01:05:36,708 Dan sang pemburu... terkejut melihat laba-laba besar itu. 303 01:05:37,750 --> 01:05:40,208 Dia tidak bisa mempercayainya. 304 01:05:41,000 --> 01:05:42,916 Dia berbalik dan melihatnya... 305 01:05:43,333 --> 01:05:45,750 Dia menggelengkan kepala laba-labanya... 306 01:05:46,375 --> 01:05:49,583 Dan bicara dengan suara istrinya yang cantik. 307 01:05:50,458 --> 01:05:55,833 Suara indah yang keluar dari makhluk mengerikan itu berkata, 308 01:05:56,416 --> 01:06:01,750 “Kenapa kau harus melihat?! Kenapa kau harus mencari?!” 309 01:06:04,791 --> 01:06:07,500 Oh... tidak... tidak, tidak, tidak, tidak 310 01:06:36,833 --> 01:06:42,125 Tolong lakukan. 311 01:07:06,375 --> 01:07:09,083 Catherine? 312 01:07:29,541 --> 01:07:32,875 Dia lari... dia lari. 313 01:07:33,333 --> 01:07:38,458 Dia menunggu berhari-hari, sakit karena kehilangannya. 314 01:07:39,708 --> 01:07:43,416 Tapi hari berganti minggu, minggu berganti bulan, lalu... 315 01:07:43,958 --> 01:07:48,000 Suatu malam yang gelap dan penuh badai, ada ketukan di pintu rumahnya. 316 01:07:48,666 --> 01:07:52,708 Pemburu bergegas ke sana, membukanya... 317 01:07:59,916 --> 01:08:04,291 Tapi itu bukan istrinya yang cantik, bukan laba-laba cantiknya... 318 01:08:09,125 --> 01:08:13,041 Sebaliknya, itu siluet... 319 01:08:14,166 --> 01:08:20,208 Patung dirinya, yang ditenun dari benang sutra halus... 320 01:08:20,500 --> 01:08:26,125 Berdiri di sana, tampak seperti dia, 321 01:08:31,083 --> 01:08:36,208 terbuat dari jaring sutra yang indah... 322 01:08:36,583 --> 01:08:40,500 Terlihat sangat nyata, dia tidak bisa menahannya. 323 01:08:41,083 --> 01:08:44,083 Dia mengulurkan tangan dan menyentuhnya... 324 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 Jaringnya terbelah dan rontok... 325 01:08:49,750 --> 01:08:57,166 Kemudian...Kemudian...Kemudian... 326 01:08:58,791 --> 01:09:03,500 Kemudian... 327 01:09:09,524 --> 01:09:55,524 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 328 01:11:45,548 --> 01:11:57,548 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 26 September 2024 23133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.