All language subtitles for Coliandro 5x06 Cop Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,890 --> 00:00:48,070 Al nostro incontro. 2 00:00:57,530 --> 00:00:59,190 D 'ora in poi farei il bravo. 3 00:01:04,230 --> 00:01:05,830 Sono sicura di... 4 00:01:05,830 --> 00:01:13,850 Allora... 5 00:01:14,339 --> 00:01:17,620 Ricapitolando, tre divieti di sosta, due dare la precedenza, un divieto di 6 00:01:17,620 --> 00:01:23,020 sorpasso, un attraversamento mucche. I dieci birilli li ha segnati? I birilli? 7 00:01:23,240 --> 00:01:26,760 Quelli bianchi e rossi, i connetti, quelli che stanno in mezzo alla strada. 8 00:01:26,760 --> 00:01:27,960 ok, i connetti. 9 00:01:29,700 --> 00:01:34,140 Allora, dieci connetti bianchi e rossi. 10 00:01:35,140 --> 00:01:39,360 Minchia, sbattuto a tappare un buco all 'ufficio reati contro il demanio. 11 00:01:39,710 --> 00:01:41,270 Il cimitero dei poliziotti. 12 00:01:41,510 --> 00:01:44,630 È la terza volta che mi rubano i cartelli. Ha capito, dovete prenderli. 13 00:01:46,010 --> 00:01:50,810 Mi faccia capire una cosa, ma sono i suoi personali? Sono miei, sono suoi, 14 00:01:50,810 --> 00:01:51,810 del cittadino. 15 00:01:52,170 --> 00:01:56,250 Non si preoccupi, avremo un 'indagine e faccio vedere che ritroveremo tutti. 16 00:01:56,470 --> 00:02:00,310 E copriremo questo devastante ammanco nel bilancio dello Stato italiano che 17 00:02:00,310 --> 00:02:03,130 la ringrazia per la tolezza della sua segnalazione. 18 00:02:03,770 --> 00:02:04,770 Grazie, arrivederci. 19 00:02:05,190 --> 00:02:06,190 Arrivederci. 20 00:02:08,110 --> 00:02:11,050 Che poi uno che cazzo ci fa con dei cartelli stradali? 21 00:02:16,870 --> 00:02:17,870 Attraversamento Mucca. 22 00:02:19,990 --> 00:02:21,010 Attraversamento Cazzi. 23 00:02:21,390 --> 00:02:25,310 Sono quelli che il commissario Dezzano ogni volta mi infila in quel posto. 24 00:02:27,370 --> 00:02:28,370 Pausa caffè. 25 00:02:31,950 --> 00:02:36,230 Stai tutto obberato di lavoro, stai. Tu tocco il giornale a baci, voglio, ma ti 26 00:02:36,230 --> 00:02:39,470 preoccupi? Tu tocco il giornale a baci. Vieni da fare una pausa di caffè con me, 27 00:02:39,490 --> 00:02:43,330 così stacchi da queste fasi. No, non posso, devo fare un colloquio con la 28 00:02:43,330 --> 00:02:45,190 psicologa. Che c 'è il processo? 29 00:02:46,550 --> 00:02:50,790 Che cazzo hai capito? È una psicologa mandata dal ministero, perché sta 30 00:02:50,790 --> 00:02:55,950 una ricerca su tutti i poliziotti che sono stati coinvolti, conflitti a fuoco. 31 00:02:56,310 --> 00:03:00,530 Ed è una ricerca che sarà pubblicata a livello nazionale. 32 00:03:00,840 --> 00:03:01,840 Caro Guglielmo. 33 00:03:01,860 --> 00:03:04,700 Ah, sì? Eh sì. 34 00:03:05,280 --> 00:03:06,660 Arrivederci, eh? Grazie. 35 00:03:11,900 --> 00:03:13,680 Cazzo, Berta, pure tu dalla psicologa? 36 00:03:18,240 --> 00:03:20,580 Permesso? Avanti. Buongiorno. 37 00:03:26,030 --> 00:03:29,890 Beh, che dice la psicologia? Ci sono miglioramenti o il piffero continua a 38 00:03:29,890 --> 00:03:34,070 suonarlo? Guarda, è stata veramente, veramente una bellissima esperienza. 39 00:03:34,310 --> 00:03:36,030 Peccato che tu non possa farla. Perché? 40 00:03:36,570 --> 00:03:38,290 Perché Tezzano ti ha messo sulla lista. 41 00:03:45,290 --> 00:03:46,228 Ferma qua? 42 00:03:46,230 --> 00:03:47,930 Sì, questo, questo, grazie. 43 00:03:48,450 --> 00:03:49,450 Chi è? 44 00:03:50,110 --> 00:03:52,610 Messo, sore, dottoressa. 45 00:03:53,010 --> 00:03:54,630 Oliandro, che ci fai qui? 46 00:03:55,280 --> 00:03:58,380 Non lo vedi che sto leggendo delle carte con il magistrato? 47 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 No, le volevo chiedere. 48 00:03:59,800 --> 00:04:03,340 Ho saputo che c 'è la possibilità di fare dei colloqui con un appicolo per 49 00:04:03,340 --> 00:04:06,140 ricerca a livello nazionale. Se le crede, magari posso dare anche il mio 50 00:04:06,140 --> 00:04:08,320 contributo? Torna al tuo posto, Coliandro. 51 00:04:08,540 --> 00:04:10,300 Su, lasciaci lavorare. 52 00:04:10,680 --> 00:04:14,140 Non è che lo dicevo per me, eh. Lo dicevo per noi, per la questura. E dai, 53 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 Coliandro! 54 00:04:15,860 --> 00:04:18,880 Come non detto, la ringrazio, buona giornata e buon lavoro. 55 00:04:19,459 --> 00:04:20,459 Grazie. 56 00:04:21,839 --> 00:04:23,400 Poi, chissà, magari... 57 00:04:23,800 --> 00:04:26,140 Un colloquio con la psicologa gli faceva anche bene. 58 00:04:26,520 --> 00:04:31,540 No, scusi, dottore. No, ma sto scherzando. Ma si immagina la figura che 59 00:04:31,540 --> 00:04:32,540 avrebbe fatto fare? 60 00:04:33,200 --> 00:04:36,980 Poi, per carità, qui dentro decide lei. Non sono io la polizia. 61 00:04:38,500 --> 00:04:42,520 Sai che ti dico, Pergiù? Ma chi te ne importa di andare a raccontare i fatti 62 00:04:42,520 --> 00:04:44,400 proprio a una vecchia rincoglionita? 63 00:04:44,840 --> 00:04:47,440 Guardi, spettore, che la psicologa è una donna bellissima. 64 00:04:47,780 --> 00:04:49,220 L 'hai incontrata in corridoio? 65 00:04:49,500 --> 00:04:51,220 Quale corridoio? Ci ho fatto il colloquio. 66 00:04:52,900 --> 00:04:54,080 Aspetta Gargiulo, fammi capire. 67 00:04:54,600 --> 00:04:57,520 Tu hai fatto il colloquio con la psicologa? 68 00:04:57,780 --> 00:04:58,780 Sì. 69 00:05:14,520 --> 00:05:15,700 Bravo Gargiulo! 70 00:05:17,000 --> 00:05:18,540 Complimenti, bravo, continua così. 71 00:05:18,980 --> 00:05:20,280 Grazie, spettore, grazie. 72 00:05:20,580 --> 00:05:23,780 Ora le spiego. Vedi, la dottoressa Monteverdi sta facendo una ricerca 73 00:05:23,780 --> 00:05:27,120 importantissima e vuole conoscere tutti i particolari delle sparatorie in cui... 74 00:05:27,120 --> 00:05:28,420 Sì, vabbè, dai, Gargiulo, ho capito, allora. 75 00:05:28,880 --> 00:05:30,260 Sapete che cosa vi dico, Gargiulo? 76 00:05:30,540 --> 00:05:34,120 Andate tutti quanti dalla psicologa, va che ne avete bisogno. Andate tutti 77 00:05:34,120 --> 00:05:37,740 quanti a dare il vostro contributo alla ricerca a livello nazionale. Perché se 78 00:05:37,740 --> 00:05:41,320 permetti, Gargiulo, io ho molto di meglio da fare. Io, Gargiulo, faccio il 79 00:05:41,320 --> 00:05:42,820 poliziotto. Aspetta! 80 00:05:48,510 --> 00:05:49,510 Avanti. Permesso. 81 00:05:50,330 --> 00:05:52,610 Minchi, Gargiulo aveva ragione. 82 00:05:53,790 --> 00:05:56,930 Sì? Buongiorno, dottoressa, sono l 'ispettore Coliandro. 83 00:05:57,450 --> 00:06:00,650 Mi manda il dottor De Zan per chiederle se è tutto a posto, se ha bisogno di 84 00:06:00,650 --> 00:06:03,490 qualcosa. No, no, tutto a posto, grazie. 85 00:06:03,890 --> 00:06:08,150 Senta, mi sono anche permesso di portarle un caffè, non so, se ne vuole 86 00:06:08,530 --> 00:06:09,870 Ah, sì, grazie. 87 00:06:11,890 --> 00:06:13,210 Grazie, molto gentile. 88 00:06:16,040 --> 00:06:20,580 Così mi hanno detto che è qui per una ricerca. Sì, sì, sì, sto facendo uno 89 00:06:20,580 --> 00:06:25,580 studio. Uno studio sulla reazione dei poliziotti all 'interno dei conflitti a 90 00:06:25,580 --> 00:06:26,760 fuoco. Ah, va bene. 91 00:06:27,260 --> 00:06:29,200 Io proprio ieri ho avuto un conflitto a fuoco. 92 00:06:29,580 --> 00:06:33,060 Una pioggia di piombo, proiettili che schizzavano da tutte le parti. 93 00:06:33,400 --> 00:06:35,880 Vabbè, d 'altronde si sa, il nostro mestiere è rischioso. 94 00:06:36,880 --> 00:06:40,920 E vabbè, allora se è tutto a posto, buona giornata. 95 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Coliandra ha detto, eh? 96 00:06:42,560 --> 00:06:46,170 Sì. Gugliandro, no, perché nella lista non l 'ho trovato, come mai? 97 00:06:46,470 --> 00:06:49,830 Ah beh, forse il dottor Lezzanzi ha dimenticato di inserirmi. Guardi, ma 98 00:06:49,830 --> 00:06:52,490 importa, perché sono talmente obberato di lavoro, oggi ho tutta la parte 99 00:06:52,490 --> 00:06:56,390 burocratica da sbrigare, quindi... Va bene. 100 00:06:56,650 --> 00:07:00,610 No, no, però, no, sa, perché io adesso, prima del prossimo colloquio, avrei un 101 00:07:00,610 --> 00:07:04,330 po' di tempo, no? E visto che lei mi ha detto di questo conflitto a fuoco e... 102 00:07:04,330 --> 00:07:08,210 Insomma, se non le dispiace, mi piacerebbe farle qualche domanda, per il 103 00:07:08,210 --> 00:07:09,210 studio, ovviamente. 104 00:07:09,550 --> 00:07:11,730 Posso essere utile, con piacere. Eh, magari. 105 00:07:12,670 --> 00:07:14,710 Si è comodi, prego. Cinque minuti, veramente. 106 00:07:15,230 --> 00:07:16,230 E vai. 107 00:07:17,190 --> 00:07:18,870 Grazie, grazie, veramente gentile. 108 00:07:23,550 --> 00:07:27,990 Allora, se non vi dispiace, io comincerò con il sottoporla ad un piccolo test. 109 00:07:28,770 --> 00:07:35,090 Bene. Io non sono mai stato molto bravo nelle interrogazioni, già dai tempi 110 00:07:35,090 --> 00:07:38,110 della scuola. Siamo sempre stato più un tipo, come dire... 111 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Fisico d 'azione. 112 00:07:39,940 --> 00:07:43,320 Ma non si preoccupi, sono delle domande molto molto semplici. 113 00:07:43,800 --> 00:07:49,080 Quindi comincerei diciamo con il tentare di assaggiare un po' i suoi gusti. 114 00:07:49,520 --> 00:07:50,920 Ok. È pronto? 115 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 Sono nato pronto. 116 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 Benissimo. 117 00:07:55,180 --> 00:07:58,640 Allora, qual è il suo film preferito? 118 00:07:59,540 --> 00:08:04,880 Beh guardi, a me piacciono i grandi classici. Una 44 Magnum per l 'ispettore 119 00:08:04,880 --> 00:08:06,020 Gallaghan, bestiale. 120 00:08:07,440 --> 00:08:10,520 No, non lo conosco, però insomma immagino il genere. 121 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 Bene. 122 00:08:13,520 --> 00:08:15,580 Invece il suo libro preferito? 123 00:08:17,160 --> 00:08:23,400 Libri, libri, libri... Diciamo un libro che mi ha colpito 124 00:08:23,400 --> 00:08:24,980 particolarmente a cuore. 125 00:08:26,260 --> 00:08:32,419 I promessi sposi. 126 00:08:35,539 --> 00:08:36,880 Davvero? Sì. 127 00:08:39,280 --> 00:08:43,580 Che cos 'è che, diciamo, la colpisce in particolare dei promessi sposi? 128 00:08:44,480 --> 00:08:47,100 Minchia, cos 'è che diceva la professoressa Molina? 129 00:08:47,760 --> 00:08:51,920 Beh, io trovo che nei promessi sposi sia straordinario il fatto che il Manzoni 130 00:08:51,920 --> 00:08:55,520 faccia risuonare in ogni singola parola tutto il suo pessimismo cosmico. 131 00:08:56,560 --> 00:08:57,800 O era Leopardi? 132 00:08:59,820 --> 00:09:05,640 Senta, ma me lo sta dicendo perché le piace veramente o perché dopo la scuola 133 00:09:05,640 --> 00:09:06,780 non ha letto più niente? 134 00:09:07,040 --> 00:09:08,600 No, no, perché piace proprio a me. 135 00:09:09,060 --> 00:09:12,460 Pensi che addirittura ce l 'ho lì sul comodino fizzo che la sera ogni tanto mi 136 00:09:12,460 --> 00:09:14,920 piace sfogliare qualche pagina per addormentarmi. 137 00:09:22,460 --> 00:09:26,720 Vabbè, io magari vado che ci ho pure... No, no, no, no, no, prego, altre, 138 00:09:26,920 --> 00:09:31,860 guardi, pochissime domande perché, vedi, io penso che questo colloquio stia 139 00:09:31,860 --> 00:09:33,560 rivelando molto della tua personalità. 140 00:09:34,120 --> 00:09:36,340 Sì, ed è una personalità che io trovo... 141 00:09:37,319 --> 00:09:38,460 Estremamente interessante. 142 00:09:39,660 --> 00:09:41,660 Ah sì? Sì, moltissimo. 143 00:09:42,460 --> 00:09:43,620 Sì, sì, a te la prego. 144 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 Bene. 145 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 Grazie. 146 00:09:48,200 --> 00:09:52,740 Allora, diciamo che adesso io passerò a delle domande un po' più serie. 147 00:09:53,700 --> 00:09:54,700 Perfetto. 148 00:09:57,340 --> 00:10:02,420 Quante volte lei si è trovato all 'interno di conflitti a fuoco? 149 00:10:04,180 --> 00:10:06,220 Ho smesso di contarle, dottoressa. 150 00:10:08,240 --> 00:10:11,200 Bene. Che cosa ha provato? 151 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 Paura? 152 00:10:14,120 --> 00:10:21,000 Di fronte a una pistola... No, il settore non mi dica. Un poliziotto come 153 00:10:21,000 --> 00:10:22,860 che ha paura delle pistole? Non ci credo. 154 00:10:23,600 --> 00:10:30,000 Giusto appunto dicendo, di fronte a una pistola io non provo niente. Non ho mai 155 00:10:30,000 --> 00:10:34,560 tremato. Anche perché penso che il mestiere che faccio comporta una dose di 156 00:10:34,560 --> 00:10:35,560 rischio. 157 00:10:35,850 --> 00:10:39,970 Anche sai che cosa le dico, dottoressa? Che quando io sono là fuori non mi sento 158 00:10:39,970 --> 00:10:40,589 mai solo. 159 00:10:40,590 --> 00:10:41,930 Perché in realtà siamo in tre. 160 00:10:42,390 --> 00:10:44,250 Smith, Wesson e me. 161 00:10:45,230 --> 00:10:49,110 Mitica citazione dell 'ispettore Callaghan. Tanto ha detto che non lo 162 00:10:49,990 --> 00:10:53,290 Anche se in realtà noi in dotazione non abbiamo una Smith e Wesson, ma una 163 00:10:53,290 --> 00:10:55,050 beretta per farle capire. 164 00:11:01,470 --> 00:11:04,110 Minchia, la dottoressa sta andando sui giri, eh? 165 00:11:04,750 --> 00:11:06,320 Ok. Ok, ok. 166 00:11:08,220 --> 00:11:13,980 Ora, mettiamo il caso che 167 00:11:13,980 --> 00:11:20,840 lei sia di fronte a un rapinatore che tiene la pistola puntata 168 00:11:20,840 --> 00:11:23,080 sulla tempia di un ostaggio. 169 00:11:23,880 --> 00:11:25,220 Lei come reagisce? 170 00:11:25,560 --> 00:11:27,480 Come mi comporto, dottoressa? 171 00:11:28,740 --> 00:11:33,140 Prendo bene la mira e pum! 172 00:11:40,310 --> 00:11:43,230 Garzulo, vieni un po' qua che ti offro un bel caffettino. 173 00:11:43,510 --> 00:11:44,870 E che è successo, ispettore? 174 00:11:45,070 --> 00:11:51,010 Ho fatto colpo, Garzulo. Una certa dottoressa Monteverdo, la psicologa. 175 00:11:51,690 --> 00:11:54,790 abbiamo appena adesso ricevuto una telefonata anonima. 176 00:11:55,030 --> 00:11:58,050 Vogliono un riscatto per il cartello con attraversamento cervo. 177 00:11:58,450 --> 00:12:01,590 Fai il coglione, tanto oggi non me la rovini la giornata. 178 00:12:01,830 --> 00:12:02,769 No, perché? 179 00:12:02,770 --> 00:12:04,430 Eh, l 'ispettore ha fatto colpo. 180 00:12:04,850 --> 00:12:07,110 La psicologa? Gli ha dato una capata. 181 00:12:07,910 --> 00:12:11,970 Che cazzo hai fatto stavolta? È questione di fascino maschile, Berta. 182 00:12:11,970 --> 00:12:13,270 che tu non puoi arrivare a capire. 183 00:12:13,850 --> 00:12:17,210 E ci credo che hai fatto colpo. Non l 'hai mai visto un caso disperato come il 184 00:12:17,210 --> 00:12:18,210 tuo. 185 00:12:19,490 --> 00:12:22,470 Berta, tu non dovevi stare in Madagascar in viaggio di nozze con tua moglie? 186 00:12:22,590 --> 00:12:25,770 Infatti domattina parto e vi lascio tutti qua a morire di stress. 187 00:12:26,730 --> 00:12:28,650 Comunque, andatevene a cagare tutti quanti, dai. 188 00:12:30,850 --> 00:12:34,730 E anche tu, Cargiulo, che ho visto che ridevi. Mi hai deluso profondamente. Il 189 00:12:34,730 --> 00:12:36,430 caffè te lo paghi da solo, che vedo affanculo. 190 00:12:37,970 --> 00:12:38,970 Ispettore! 191 00:12:42,870 --> 00:12:48,010 Ecco qua, un 'altra serata di merda da solo a mangiare una pizza bruciacchiata 192 00:12:48,010 --> 00:12:49,010 davanti alla tv. 193 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Servi aiuto? 194 00:13:16,120 --> 00:13:21,320 L 'ispettore mi ha messo paura. Scusi. No, sto cercando le chiavi della 195 00:13:21,320 --> 00:13:25,060 macchina, ma purtroppo la mia borsa è come il triangolo delle bermuda, 196 00:13:25,060 --> 00:13:26,060 tutta. 197 00:13:26,280 --> 00:13:27,820 Eccoli, provate. 198 00:13:28,040 --> 00:13:31,400 Ottimo. Comunque, grazie per il sossegno morale. 199 00:13:31,760 --> 00:13:34,900 Ebbene. A domani, ispettore. A domani. 200 00:13:37,600 --> 00:13:38,600 Ispettore, 201 00:13:39,040 --> 00:13:40,720 mi è venuta un 'idea. 202 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 Magari possiamo cenare insieme stasera? 203 00:13:44,750 --> 00:13:46,510 Ma magari lei ha già un impegno. 204 00:13:48,170 --> 00:13:52,230 Oddio, avrei una cena, ma niente di importante, una cena in piedi potrei 205 00:13:52,230 --> 00:13:52,929 non andare. 206 00:13:52,930 --> 00:13:55,410 Tanto ne facciamo in continuazione, amici, amiche. 207 00:13:56,210 --> 00:13:58,750 Va bene, dai, ci sono. Siamo a cena insieme allora. 208 00:13:59,010 --> 00:14:00,010 E vai. 209 00:14:00,710 --> 00:14:04,330 Perfetto. L 'indirizzo è via del rondone 75. 210 00:14:05,710 --> 00:14:06,730 Non lo scrive? 211 00:14:07,730 --> 00:14:08,730 C 'è scritto. 212 00:14:09,390 --> 00:14:11,310 Ok, allora alle nove e mezza. 213 00:14:11,550 --> 00:14:12,590 Alle nove e mezza. 214 00:14:14,520 --> 00:14:17,620 Ah, mi raccomando, non dica a nessuno del nostro appuntamento. 215 00:14:17,840 --> 00:14:21,660 Sa, non è deontologicamente corretto per una psicologa incontrare un paziente 216 00:14:21,660 --> 00:14:22,660 fuori dalle sedute. 217 00:14:22,880 --> 00:14:26,000 Se non è deontologicamente corretto, via tranquilla. 218 00:14:41,720 --> 00:14:43,660 Invitato a cena dalla psicologa. 219 00:14:43,920 --> 00:14:44,920 Bestiale. 220 00:14:45,580 --> 00:14:47,420 Ci rimarranno tutti in merda. 221 00:14:48,840 --> 00:14:50,580 Forse a cena dovrei portare qualcosa. 222 00:14:51,140 --> 00:14:52,560 Lei è una tipa raffinata. 223 00:14:52,760 --> 00:14:54,700 Ci vorrebbe qualcosa di speciale. 224 00:14:57,540 --> 00:14:59,200 Cerchi vino per strada romantica? 225 00:14:59,860 --> 00:15:01,240 Non mi distrarre, San Logan. 226 00:15:04,880 --> 00:15:06,720 2 ,90 mi pare buono. 227 00:15:07,340 --> 00:15:11,680 Questo. Questo buono è per panca bestia con canne, non per serata romantica. 228 00:15:12,180 --> 00:15:15,020 Tu adesso se ne intendi di serate romantiche, Bombay, dai. 229 00:15:15,220 --> 00:15:17,960 Io lo so d 'amore, io sono orientale, hai capito? 230 00:15:19,320 --> 00:15:22,660 E allora che cosa devo prendere forse? Aspetta ti do una vino buono. 231 00:15:25,640 --> 00:15:30,460 Questo vino buono per amore, Bornello di Montepulone, questo buono per te. 232 00:15:30,680 --> 00:15:32,580 Ma quanto costa? 12 euro. 233 00:15:32,860 --> 00:15:35,540 12 euro? Sì, 12 euro. Ma che è questo Montepulone, è champagne? 234 00:15:36,120 --> 00:15:37,360 Allora tu non lo vuoi scopare. 235 00:15:37,760 --> 00:15:40,580 Allora porto via. Vabbè dai, metti qua dai, lo prendo forse. 236 00:15:43,500 --> 00:15:45,060 Questa volta ottimo scelta. 237 00:15:45,820 --> 00:15:46,820 Lo dici? 238 00:15:47,980 --> 00:15:51,440 Grazie mille. Se stasera non mi faccio tutto il kamatutra, domani torno, sai 239 00:15:51,440 --> 00:15:53,920 dove te lo infilo? Il monte Bullone, tigre della Malesia. 240 00:15:54,280 --> 00:15:56,600 Ascolta, non sono Malesia, sono Pakistan, hai capito? 241 00:16:10,380 --> 00:16:11,500 Sempre più gnocca. 242 00:16:15,700 --> 00:16:17,100 Bene arrivato, ispettore. 243 00:16:17,700 --> 00:16:18,700 Dottoressa? 244 00:16:20,000 --> 00:16:21,480 Ho pensato che andasse bene. 245 00:16:24,100 --> 00:16:26,300 Brunello di Montepullone Molise. 246 00:16:27,420 --> 00:16:31,000 Beh, deve essere un vino speciale. Perché è una serata speciale. 247 00:16:46,230 --> 00:16:49,590 Minchia, mi sono subito fatto beccare a guardarle il culo. 248 00:16:50,990 --> 00:16:52,130 Perché non ci diamo del tu? 249 00:16:52,530 --> 00:16:54,230 E non si incazza neppure. 250 00:16:54,470 --> 00:16:56,710 Oh, questa città, diamoci del tu. 251 00:16:56,950 --> 00:16:59,390 Anche se deontologicamente non sarebbe corretto, no? 252 00:17:00,770 --> 00:17:02,010 Ti piace la musica? 253 00:17:02,350 --> 00:17:05,490 Molto. A me proprio la musica piace in generale tantissimo. 254 00:17:05,970 --> 00:17:10,109 Tranne, sai quale? Magari quella con i bonghi, quella un po' più... Io amo il 255 00:17:10,109 --> 00:17:11,109 jazz. 256 00:17:12,319 --> 00:17:15,960 Certo. No, a me piace moltissimo. Infatti a casa c 'ho tutta la 257 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Fausto Papetti. 258 00:17:17,460 --> 00:17:18,460 Papetti? 259 00:17:18,680 --> 00:17:20,119 No, non lo conosco. 260 00:17:20,380 --> 00:17:21,500 Ma che genere fa? 261 00:17:22,140 --> 00:17:26,040 Boh, io in realtà lo prendo perché ha sempre le tette in copertina. 262 00:17:26,680 --> 00:17:32,220 Ah, forse jazz sperimentale. Sperimentale. Eh, che quello lo seguo 263 00:17:32,220 --> 00:17:34,120 con delle contaminazioni, ecco. 264 00:17:34,940 --> 00:17:36,780 Allora parla a dire che vuoi ascoltare il mio azienda? 265 00:17:37,180 --> 00:17:38,180 Con molto piacere. 266 00:17:40,810 --> 00:17:42,050 Va a servire. Va bene. 267 00:17:42,830 --> 00:17:45,410 Io magari ne approfitto un attimino per andare in bagno. 268 00:17:45,630 --> 00:17:46,630 Ok. 269 00:17:47,230 --> 00:17:49,270 Ah, e mi dici dov 'è? 270 00:17:50,430 --> 00:17:51,750 Sei un poliziotto? 271 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 via le goccioline. 272 00:18:40,960 --> 00:18:47,040 Allora, caro gambero, la coscioma è calda, 273 00:18:47,060 --> 00:18:50,260 vado a galoppare. 274 00:19:05,830 --> 00:19:06,930 Sto cercando in questo gesto. 275 00:19:38,830 --> 00:19:40,710 Mica male la tana della psicologa. 276 00:19:54,550 --> 00:19:57,390 Metodologia peritale. E che cazzo è? 277 00:20:10,870 --> 00:20:12,330 Trovato qualcosa di interessante? 278 00:20:13,250 --> 00:20:14,250 Spogliamo. 279 00:20:15,010 --> 00:20:16,150 Metodologia peritale. 280 00:20:16,710 --> 00:20:18,110 Conosco, mi piace. 281 00:20:21,990 --> 00:20:24,070 Allora abbiamo tante cose di cui parlare. 282 00:20:25,090 --> 00:20:26,570 La cena è quasi pronta. 283 00:20:26,950 --> 00:20:27,950 Mettiamoci comodi. 284 00:20:28,090 --> 00:20:29,090 Va bene. 285 00:20:48,880 --> 00:20:50,700 Faccio il palletico? No, no. 286 00:20:50,960 --> 00:20:53,080 Sei bravo. No, no. 287 00:20:54,520 --> 00:20:55,720 Facciamo un brindisi. 288 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Sì. 289 00:20:57,760 --> 00:21:02,480 Allora... Ah, alla criminologia clinica. 290 00:21:03,220 --> 00:21:05,200 E alla metodologia veritale. 291 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 Qualcosa che non va? 292 00:22:04,060 --> 00:22:06,200 Del Montepullone, al suo modo. 293 00:22:07,340 --> 00:22:09,300 Lo fa, ogni tanto. 294 00:22:10,000 --> 00:22:13,640 Il ronzo di Cabirberi mi ha dato veramente un vino di merda. 295 00:22:14,740 --> 00:22:16,520 Mi dispiace. 296 00:22:17,500 --> 00:22:20,160 Perché pensavo di essere io a farti questo effetto. 297 00:22:21,480 --> 00:22:23,000 Anche. Anche. Anche. 298 00:22:29,790 --> 00:22:32,230 Meglio che vada un attimo. No, no, no, no. 299 00:22:33,630 --> 00:22:34,630 Ecco. 300 00:22:34,890 --> 00:22:35,890 Mettiti bene. 301 00:22:36,350 --> 00:22:37,490 Che poi ti passa. 302 00:22:38,030 --> 00:22:39,250 È solo un momento. 303 00:22:39,550 --> 00:22:42,410 Eh, adesso è un po' di... È solo un momento, poi passa. 304 00:22:42,830 --> 00:22:43,830 Eh? 305 00:22:47,510 --> 00:22:48,730 Magari sono caldo. 306 00:22:49,050 --> 00:22:50,190 È un pochettino. 307 00:22:52,170 --> 00:22:53,170 Ecco. 308 00:22:54,430 --> 00:22:57,030 Ecco. Già ti senti male? Eh, ma... Andiamo. 309 00:22:57,270 --> 00:22:58,270 Andiamo. 310 00:24:45,770 --> 00:24:52,090 Credevi di essere riuscito a 311 00:24:52,090 --> 00:24:56,730 correre più in fretta del destino, 312 00:24:56,830 --> 00:25:02,890 ma adesso scopri che hai sbagliato 313 00:25:02,890 --> 00:25:09,330 e senti in bocca un gusto amaro 314 00:25:09,330 --> 00:25:13,770 che porta con te. 315 00:25:17,710 --> 00:25:19,390 Ricordi che uccidono 316 00:25:19,390 --> 00:25:26,350 Parò ad un altro 317 00:25:26,350 --> 00:25:33,210 quello che è stato fatto a me Non c 'è più tempo 318 00:25:33,210 --> 00:25:39,890 per pensare E se è la vita 319 00:25:39,890 --> 00:25:46,290 a scegliere non c 'è nessuna alternativa 320 00:25:47,130 --> 00:25:48,130 Grazie a tutti. 321 00:27:06,920 --> 00:27:10,320 Non è un bello spettacolo, poco l 'ha praticamente carbonizzato. 322 00:27:10,620 --> 00:27:11,620 Copre, copre, copre. 323 00:28:14,800 --> 00:28:15,980 Dio che maledetta! 324 00:28:18,820 --> 00:28:22,420 Tu le braccia! 325 00:28:23,120 --> 00:28:25,120 Che cazzo! 326 00:28:28,320 --> 00:28:31,240 Oh, che cazzo! 327 00:28:34,660 --> 00:28:36,060 Oh! 328 00:28:40,480 --> 00:28:42,280 Dove cazzo? 329 00:29:19,850 --> 00:29:20,850 Scusa. 330 00:29:22,690 --> 00:29:26,670 Mi fa male tutta la testa e le braccia. 331 00:29:29,930 --> 00:29:31,730 Dio, Dio, Dio, che dolore. 332 00:29:33,150 --> 00:29:34,150 Aria. 333 00:29:41,630 --> 00:29:42,630 Capito? 334 00:29:43,030 --> 00:29:44,850 Ti piacciono i giochini di spinta? 335 00:29:45,610 --> 00:29:48,910 Senti, guarda, a me è un po' meno. Mi fanno male tutte le braccia. 336 00:29:49,850 --> 00:29:52,470 Libera, mi ti prego. Questo non è un gioco, ispettore. 337 00:29:52,870 --> 00:29:55,470 Ma che cazzo fai? 338 00:29:56,910 --> 00:30:00,930 Avevi detto che non avresti parlato con nessuno del nostro incontro. Eh, non ho 339 00:30:00,930 --> 00:30:01,930 parlato con nessuno. 340 00:30:02,070 --> 00:30:04,110 Ah no? No. No. No. 341 00:30:04,650 --> 00:30:05,770 No. Ma male. 342 00:30:23,690 --> 00:30:24,690 Ma non importa. 343 00:30:24,790 --> 00:30:27,270 La carta è interamente schermata, i cellulari non prendono. 344 00:30:28,690 --> 00:30:33,650 Mi spiace, cowboy, ma la cosciuna ha altri programmi. 345 00:30:33,990 --> 00:30:35,690 Vabbè, dai, sono stato un cretino, su. 346 00:30:37,270 --> 00:30:40,910 Non sai come siamo fatti noi uomini, no? Se non lo raccontiamo pare che non lo 347 00:30:40,910 --> 00:30:41,769 abbiamo fatto. 348 00:30:41,770 --> 00:30:43,530 Sono stato un grandissimo coglione, dai! 349 00:30:43,990 --> 00:30:46,130 Mi sembra un po' esagerato come reazione, no? 350 00:30:47,270 --> 00:30:49,810 Non sai che cosa ci facevano più una volta? 351 00:30:50,130 --> 00:30:51,130 No. 352 00:30:51,350 --> 00:30:53,050 Ci ammazzavano i maiali come te! 353 00:30:53,600 --> 00:30:55,640 Ahia, cazzo! Ti fai male! 354 00:30:56,420 --> 00:30:58,480 Cazzo, dai, ti chiedo scusa, non lo faccio più. 355 00:31:00,780 --> 00:31:01,780 Ma che è? 356 00:31:03,080 --> 00:31:08,520 A me non me ne frega un cazzo delle stronzate che hai inventato. 357 00:31:08,860 --> 00:31:09,859 E allora perché? 358 00:31:09,860 --> 00:31:13,720 Perché io odio i poliziotti come te. 359 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Come me come? 360 00:31:15,480 --> 00:31:16,580 Come me come? 361 00:31:18,840 --> 00:31:20,480 I poliziotti violenti? 362 00:31:21,280 --> 00:31:23,520 Quelli che ti divertono a sparare alla gi... 363 00:31:24,080 --> 00:31:28,080 Che cazzo dici? Dai, è uno scherzo di merda. Io ho due poliziotti come te! 364 00:31:29,420 --> 00:31:34,100 E l 'unico scopo nella mia vita è quello di punirvi tutti. 365 00:31:35,820 --> 00:31:40,280 Tu sei completamente fatta, hai capito? Sei completamente fatta! 366 00:32:04,680 --> 00:32:08,320 Te lo dico veramente con il cuore, stai facendo una grandissima troncata. 367 00:32:09,860 --> 00:32:10,860 Lupo! 368 00:32:19,980 --> 00:32:21,560 Piano, eh? 369 00:32:22,220 --> 00:32:25,440 Si chiama Lupo e ti farà compagnia quando non ci sono. 370 00:32:25,760 --> 00:32:27,360 Così ti sentirai meno solo. 371 00:32:28,980 --> 00:32:32,220 Giulia, dai ragione a su, per favore. 372 00:32:35,400 --> 00:32:36,400 Che cazzo fai? 373 00:32:37,980 --> 00:32:38,980 Dai, tu! 374 00:32:43,340 --> 00:32:45,800 No, dai, Giulia, ti prego, dai, per favore. 375 00:32:49,860 --> 00:32:51,340 No, dai, Giulia! 376 00:32:51,580 --> 00:32:52,580 Vai! 377 00:32:53,360 --> 00:32:55,900 No, no, no, no! No, dai! 378 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 No! 379 00:32:57,820 --> 00:32:58,820 Piano, Rex! 380 00:32:58,960 --> 00:33:00,300 Non fare cazzate, dai! 381 00:33:00,660 --> 00:33:01,980 Ti do un consiglio. 382 00:33:02,740 --> 00:33:03,840 Non muoverti. 383 00:33:05,080 --> 00:33:06,080 e sente la paura. 384 00:33:09,940 --> 00:33:11,560 Vieni, vieni, vieni, Giulia! 385 00:33:32,179 --> 00:33:33,580 Ciao. Ciao. 386 00:33:37,100 --> 00:33:41,560 Beh, ma cosa fai sdraiato sul divano tutto bagnato di sudore? Eh, lo vuoi 387 00:33:41,560 --> 00:33:44,560 proprio rovinare quel divano lì, eh? Mamma, questa è casa mia. 388 00:33:44,860 --> 00:33:46,360 Il divano l 'ho comprato io. 389 00:33:47,300 --> 00:33:50,200 Dai, vatti a far la doccia, che le lasagne sono già pronte. 390 00:33:58,510 --> 00:34:04,190 E adesso voltiamo pagina, cambiamo argomento. La notte scorsa in via Sante 391 00:34:04,190 --> 00:34:08,690 Vincenzi, a pochi chilometri dal centro di Bologna, ha perso la vita in un 392 00:34:08,690 --> 00:34:13,730 incidente d 'auto un funzionario della questura, l 'ispettore Colliandro. 393 00:34:13,850 --> 00:34:18,870 Indagini sono in corso in queste ore da parte delle forze dell 'ordine. La 394 00:34:18,870 --> 00:34:20,530 notizia all 'ascolto. 395 00:34:21,590 --> 00:34:22,590 Dov 'è? 396 00:34:23,909 --> 00:34:25,170 Voglio vederlo, dov 'è? 397 00:34:38,770 --> 00:34:40,170 Comissario? 398 00:34:56,940 --> 00:34:57,940 Che è successo? 399 00:34:58,340 --> 00:35:03,960 Uno dei miei uomini, l 'ispettore Goliando, è morto. 400 00:35:04,900 --> 00:35:06,740 Un incidente. 401 00:35:28,680 --> 00:35:31,240 Oh, oh, oh, piano, piano. 402 00:35:32,920 --> 00:35:36,720 Pensavo che col fatto che mi avevi pranzato fra le palle, insomma, ti fosse 403 00:35:36,720 --> 00:35:39,040 instaurato un buon rapporto fra noi, ma non è così. 404 00:35:39,660 --> 00:35:41,180 Tranquillo, guarda, mi rimetto seduto. 405 00:35:44,760 --> 00:35:45,760 Qua è in diretta. 406 00:35:57,260 --> 00:35:59,360 Ci sarebbe questo piccolo problemino, no? 407 00:36:00,680 --> 00:36:01,740 Che devo misciare. 408 00:36:02,460 --> 00:36:06,200 E allora, visto che non voglio dare soddisfazione alla tua padrona di 409 00:36:06,200 --> 00:36:10,080 pantalone, tu mi fai alzare un attimino? 410 00:36:10,940 --> 00:36:16,120 Io magari se riesco a tirarmelo fuori, te la faccio sul pavimento, capito? 411 00:36:16,460 --> 00:36:17,460 Ti prego. 412 00:36:17,820 --> 00:36:18,820 No, no, no, no. 413 00:36:19,160 --> 00:36:20,160 Piano. 414 00:36:20,440 --> 00:36:22,380 No, no, no, no, sto giusto, sto giusto, sto giusto. 415 00:36:27,080 --> 00:36:28,080 Non c 'è neanche dubbio. 416 00:36:28,920 --> 00:36:30,640 Non sono riuscito a perdersi. 417 00:36:39,000 --> 00:36:42,880 Sì, ieri è diverso. Ho comprato una bottiglia di vino molto buono per serata 418 00:36:42,880 --> 00:36:45,220 romantica. Aveva un appuntamento. 419 00:36:45,560 --> 00:36:47,840 Le ha detto con chi o dove andava? 420 00:36:48,140 --> 00:36:50,080 No, ieri è molto fredda. 421 00:36:51,180 --> 00:36:52,180 Sfattore sta bene. 422 00:36:52,660 --> 00:36:54,760 Spero che il mio vino ha portato fortuna per lui. 423 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 Purtroppo no. 424 00:36:57,180 --> 00:36:58,500 Cosa è successo? 425 00:37:00,120 --> 00:37:02,420 Coleandro è morto. 426 00:37:19,240 --> 00:37:20,240 Oh! 427 00:37:20,980 --> 00:37:24,200 Qui qualcuno deve aver avuto un piccolo incidente. 428 00:37:27,400 --> 00:37:31,920 Tu invece vai a fare i bisogni fuori da bravo cagnone educato. Vai! 429 00:38:16,300 --> 00:38:17,740 Dovevi umiliarmi, no? Ci sei riuscito. 430 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Guarda qua. 431 00:38:19,940 --> 00:38:23,380 Sono legato come un coglione, tutto pisciato addosso. Che cosa vuoi di più? 432 00:38:24,080 --> 00:38:25,280 Dai, liberami per favore. 433 00:38:25,880 --> 00:38:26,880 No. 434 00:38:28,020 --> 00:38:29,020 No, no, no. 435 00:38:29,720 --> 00:38:34,160 No, no, Ispettore Callaghan, no. No, no, no. Siamo solo all 'inizio del nostro 436 00:38:34,160 --> 00:38:36,340 percorso riabilitativo. 437 00:38:38,640 --> 00:38:40,060 Guarda Giulia che stai sbagliando. 438 00:38:40,840 --> 00:38:42,220 Io non sono come pensi. 439 00:38:42,740 --> 00:38:44,840 Tu pensi che io sia come ti ho detto al test, no? 440 00:38:47,190 --> 00:38:48,810 Lentissimo, talmente bueso. 441 00:38:49,890 --> 00:38:52,850 Siamo in tre, tutte stronzate. 442 00:38:53,690 --> 00:38:55,990 L 'ho detto solo per fare colpo su di te, credimi. 443 00:38:57,170 --> 00:39:00,030 Veramente? Te lo giuro, io non sono così. 444 00:39:00,390 --> 00:39:02,610 Se mi puntano una pistola addosso io mi cago tutto. 445 00:39:03,090 --> 00:39:05,570 Io svengo quando faccio le analisi del sangue. 446 00:39:06,910 --> 00:39:08,810 Sono soltanto un povero coglione. 447 00:39:10,050 --> 00:39:11,490 Ecco, l 'ho detto. 448 00:39:19,569 --> 00:39:22,170 Rimozione, negazione e giustificazione. 449 00:39:22,790 --> 00:39:25,890 Sì, sì, è tipico. Infatti dobbiamo lavorare ancora molto sulla 450 00:39:25,890 --> 00:39:27,770 responsabilizzazione. 451 00:39:29,270 --> 00:39:31,090 Ma che cosa vuoi arrivare, Giulia? 452 00:39:31,370 --> 00:39:34,610 Lo capisci o no che più tempo passa, peggio è? I miei colleghi mi staranno 453 00:39:34,610 --> 00:39:36,330 cercando, mi troveranno presto, credimi. 454 00:39:36,670 --> 00:39:39,630 Sei sicuro? Sì, sono sicuro. No, sei sicuro? Sì, sono sicuro, sì. 455 00:39:40,070 --> 00:39:41,510 Guarda che cosa ho caricato poco fa. 456 00:39:45,490 --> 00:39:46,950 Ecco, vediamo, vediamo, vediamo. 457 00:39:51,950 --> 00:39:57,030 Le indagini sono in corso in queste ore da parte delle forze dell 'ordine. La 458 00:39:57,030 --> 00:39:59,670 mia macchina, non avevo nemmeno finito di pagarla, ma che cazzo hai fatto? 459 00:40:00,490 --> 00:40:04,710 La scorsa notte a pochi chilometri dal centro di Bologna un tragico incidente 460 00:40:04,710 --> 00:40:08,090 stradale ha costato la vita ad un funzionario di polizia, l 'ispettore 461 00:40:08,090 --> 00:40:13,470 Coliandro. La notizia lascia i colleghi sconvolti. Non è possibile, non c 'è 462 00:40:13,470 --> 00:40:17,530 tanto da dire in un caso del genere, siamo ancora tutti sconvolti. 463 00:40:18,090 --> 00:40:23,370 Posso solo dire che un elemento come... Il rispettore Goliandro ci mancherà 464 00:40:23,370 --> 00:40:26,330 molto. Oh, Dezan, ma che cazzo dici? Oh, 465 00:40:27,070 --> 00:40:28,730 io sto qua, sono ancora vivo! 466 00:40:29,430 --> 00:40:33,850 No, tu sei morto e nessuno ti sta cercando, mi dispiace. 467 00:40:38,490 --> 00:40:40,730 Tiè, come Mel Gibson in Arma Letale. 468 00:40:41,110 --> 00:40:42,150 Baffa un culo. 469 00:42:04,460 --> 00:42:07,900 Non ti uccido ora, solo perché dopo sarà peggio. 470 00:42:08,500 --> 00:42:11,260 Quindi aveva appuntamento con una donna? 471 00:42:12,340 --> 00:42:15,280 E non sappiamo chi è. E tabulati, insomma. 472 00:42:15,500 --> 00:42:18,260 Non risulta che abbia fatto o ricevuto telefonate. 473 00:42:18,520 --> 00:42:23,220 Forse l 'ispettore ci ha provato con questa donna chiunque fosse e lei lo ha 474 00:42:23,220 --> 00:42:25,720 rifiutato. Vabbè, è un tipico di coniato, insomma. 475 00:42:26,140 --> 00:42:29,340 Però non era tipo da abbracarti e piantarmi. 476 00:42:30,720 --> 00:42:32,800 E allora non resta che la sfortuna. 477 00:43:40,400 --> 00:43:43,260 Ancora. L 'ho visto cinquanta volte. 478 00:43:44,200 --> 00:43:45,460 Ho capito. 479 00:43:46,660 --> 00:43:50,100 Bisogna sbattere dentro il responsabile e buttare via la chiave. 480 00:43:50,620 --> 00:43:56,240 Giulia, se mi liberi, ti giuro che lo prendo io 481 00:43:56,240 --> 00:43:59,060 e lo arretto quel bastardo. 482 00:44:00,560 --> 00:44:03,660 Te lo giuro, se mi liberi te lo giuro che lo faccio. 483 00:45:55,080 --> 00:45:56,760 Grazie. Grazie. 484 00:46:00,400 --> 00:46:01,820 Accogliandro. Accogliandro. 485 00:46:02,040 --> 00:46:03,040 All 'ispettore. 486 00:46:35,280 --> 00:46:36,280 Giulia. 487 00:47:37,930 --> 00:47:39,650 Tranquillo, è solo prosciutto e formaggio. 488 00:47:40,590 --> 00:47:41,590 Aspetta. 489 00:47:44,990 --> 00:47:45,990 Ecco. 490 00:47:46,250 --> 00:47:47,910 Così magari ti puoi lavare un pochino. 491 00:47:51,050 --> 00:47:53,510 Senti, come hai detto che ti chiami Anna, giusto? 492 00:47:54,690 --> 00:47:56,790 Ascoltami Anna, tu mi devi aiutare. 493 00:47:57,010 --> 00:47:58,110 Quella pazza di Giulia. 494 00:48:46,380 --> 00:48:47,620 Hai fame all 'intenzione? 495 00:49:45,259 --> 00:49:46,259 Buono, eh, Re? 496 00:49:46,740 --> 00:49:49,920 Tanto ormai siamo amici, no? Ho pure dato tutto il tosto con la fama che ho. 497 00:50:41,340 --> 00:50:43,220 Mettiti subito al centro della stanza. 498 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 Ho detto mettiti al centro della stanza. 499 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Bravo. 500 00:51:00,760 --> 00:51:02,000 Ora in ginocchio. 501 00:51:02,740 --> 00:51:03,980 In ginocchio. 502 00:51:07,220 --> 00:51:08,560 Mani dietro la testa. 503 00:51:28,590 --> 00:51:32,590 Vedo che ti ha allentato la catena Che cos 'è? 504 00:51:32,970 --> 00:51:35,530 Volevate tendermi una trappola? 505 00:51:36,990 --> 00:51:40,270 Volevo solo sgranchirmi le gambe Ah, davvero? 506 00:51:40,750 --> 00:51:47,730 Sì Volevo 507 00:51:47,730 --> 00:51:50,050 solo sgranchirmi le gambe 508 00:51:59,120 --> 00:52:01,340 Non fare il furbo con me, ispettore. 509 00:52:04,180 --> 00:52:07,040 Giulia, ho conosciuto tua sorella. 510 00:52:07,440 --> 00:52:09,060 Per favore, parla con Anna. 511 00:52:09,580 --> 00:52:11,100 Insieme possiamo risolvere tutto. 512 00:52:11,720 --> 00:52:12,980 Quella stupida! 513 00:52:13,740 --> 00:52:15,900 Non ti assaltare mai più a parlare con lei! 514 00:52:42,290 --> 00:52:48,370 Tre costole inclinate, una clavicola, gli zigomi e l 'osso macellare rotti. E 515 00:52:48,370 --> 00:52:49,870 anche le tibie sono fratturate. 516 00:52:50,530 --> 00:52:52,290 Vabbè, la botte è stata tremenda. 517 00:52:52,550 --> 00:52:57,290 Sì, certo, sono ferite gravi, ma nessuna di queste può provocare la morte di un 518 00:52:57,290 --> 00:52:58,290 uomo. Cioè? 519 00:52:58,950 --> 00:53:01,070 Cioè non si sa che cosa abbia ucciso Poliandro. 520 00:53:12,820 --> 00:53:17,300 minchia a calcio sono sempre stato una pippa ma a palleggi non mi ha mai 521 00:53:17,300 --> 00:53:18,300 nessuno 522 00:54:16,270 --> 00:54:17,370 Perché non me l 'avvicini un pochettino? 523 00:54:17,810 --> 00:54:18,810 Dai, 524 00:54:19,230 --> 00:54:20,450 col muro. 525 00:54:24,190 --> 00:54:25,190 Vaffanculo. 526 00:54:27,830 --> 00:54:28,830 Buffa. 527 00:54:43,200 --> 00:54:46,360 Guarda che si sente da qua il rumore delle tue rotelline che girano, eh? 528 00:54:47,360 --> 00:54:48,360 Buffa! Eh? 529 00:54:52,020 --> 00:54:53,040 Scusa, stavo pensando. 530 00:54:53,340 --> 00:54:54,340 Eh, appunto. 531 00:54:55,680 --> 00:54:57,000 Sentiamo, cosa stavi pensando? 532 00:54:57,500 --> 00:55:01,040 Io sto cercando di capire perché non hanno trovato ferite mortali sul corpo. 533 00:55:01,320 --> 00:55:04,760 Forse qualcuno ha ucciso quelli anni prima, lo ha avvelenato o qualcosa del 534 00:55:04,760 --> 00:55:06,100 genere e poi si è nato l 'incidente. 535 00:55:06,320 --> 00:55:07,320 Un delitto perfetto. 536 00:55:10,280 --> 00:55:12,520 Secondo te chi potrebbe essere questo qualcuno? 537 00:55:14,400 --> 00:55:15,400 Non lo so. 538 00:55:16,140 --> 00:55:18,800 La ragazza misteriosa con la quale aveva appuntamento. 539 00:55:19,100 --> 00:55:20,100 Buffà. 540 00:55:20,900 --> 00:55:24,020 Fa una cosa. Smetti di far girare queste rotelline. 541 00:55:24,760 --> 00:55:26,000 È un consiglio. 542 00:56:19,390 --> 00:56:20,510 Buongiorno. Buongiorno. 543 00:56:24,170 --> 00:56:29,990 Lei era un amico dell 'ispettore Poliandro, vero? L 'ispettore era il mio 544 00:56:29,990 --> 00:56:30,990 migliore amico. 545 00:56:31,030 --> 00:56:32,030 Mi dispiace. 546 00:56:35,010 --> 00:56:38,330 Sa se ci sono delle novità sulle cause dell 'incidente? 547 00:56:40,370 --> 00:56:42,030 No, non credo. 548 00:56:43,390 --> 00:56:44,490 Correva troppo, dico. 549 00:58:20,430 --> 00:58:21,430 Fermo lì. 550 00:58:21,590 --> 00:58:22,810 Tutto questo fermo. 551 00:58:26,670 --> 00:58:27,670 No, no. 552 00:58:29,190 --> 00:58:30,510 Spero di non rivelirti mai più. 553 00:59:35,790 --> 00:59:38,270 a me c 'è un botto di culo dai dai 554 01:01:42,430 --> 01:01:43,970 Aspetta un po' Rex, fai vedere. 555 01:01:49,510 --> 01:01:50,830 Vieni con me in quadratura, vieni. 556 01:01:51,550 --> 01:01:52,550 Vieni con me, dai. 557 01:02:21,550 --> 01:02:22,550 Vieni con me, amico mio. 558 01:03:01,960 --> 01:03:04,960 Sì, quasi come Clint Eastwood in fuga da Alcatraz. 559 01:03:11,860 --> 01:03:12,860 Cazzo c 'è? 560 01:03:14,780 --> 01:03:15,780 Sta tornando. 561 01:03:16,840 --> 01:03:18,260 Quella c 'ha una persona, mia madre. 562 01:03:22,200 --> 01:03:24,260 Dai cazzo andiamo, guarda che quella ammazza pure te. 563 01:04:18,350 --> 01:04:19,930 Ristiti al centro della stanza. 564 01:04:22,570 --> 01:04:24,050 Meglio se questo non lo rifiuta. 565 01:04:37,230 --> 01:04:38,230 Padre tuo. 566 01:04:38,950 --> 01:04:40,390 Ti ho portato da mangiare. 567 01:04:52,040 --> 01:04:53,040 Vai a mangiare solo. 568 01:04:55,980 --> 01:04:56,980 Anna. 569 01:04:58,720 --> 01:04:59,720 No, 570 01:05:06,800 --> 01:05:08,720 perché? È buono. 571 01:05:11,220 --> 01:05:12,220 Anna. 572 01:05:13,620 --> 01:05:16,320 Liberami. Smettila, per favore. 573 01:05:17,060 --> 01:05:18,060 Giulia è sua? 574 01:05:18,800 --> 01:05:19,800 Non c 'è. 575 01:05:20,810 --> 01:05:22,130 E non deve sapere che sono qui. 576 01:05:22,770 --> 01:05:23,810 Ecco, allora andiamo via. 577 01:05:24,090 --> 01:05:25,490 Dammi a sentire, ti conviene? 578 01:05:25,690 --> 01:05:26,950 Per favore, smettila. 579 01:05:27,550 --> 01:05:29,210 È una cosa brutta, ma la devo fare. 580 01:05:29,770 --> 01:05:32,810 Anna, se vieni con me non ti succederà niente. 581 01:05:33,050 --> 01:05:34,770 Giulia non ti farà del male, fidati. 582 01:05:35,950 --> 01:05:36,950 Tu non capisci. 583 01:05:38,710 --> 01:05:40,030 Io ho bisogno di lei. 584 01:05:45,690 --> 01:05:46,690 Sta tornato. 585 01:05:48,030 --> 01:05:49,370 Ed è molto arrabbiata. 586 01:05:50,860 --> 01:05:51,960 Forse è meglio che dormi. 587 01:05:52,480 --> 01:05:53,480 Sì. 588 01:05:54,520 --> 01:05:55,900 Sono contentissimo. 589 01:05:58,780 --> 01:06:02,400 Che sto... No! Anna! 590 01:06:31,319 --> 01:06:32,178 Lupo? Lupo! 591 01:06:32,180 --> 01:06:33,178 Sei qui, eh? 592 01:06:33,180 --> 01:06:35,160 Dai che devo andare a lavoro, ti porto da Colliandro, dai! 593 01:06:54,660 --> 01:06:55,660 Disordinata! 594 01:07:12,460 --> 01:07:15,180 O merda, con gli altri. 595 01:07:20,040 --> 01:07:21,320 Non è possibile. 596 01:07:26,560 --> 01:07:27,560 Sponde. 597 01:07:44,430 --> 01:07:45,610 E chi dice il messaggio? 598 01:07:46,530 --> 01:07:49,510 Caro Cambero, la cosciona è calda, vado a galoppare. 599 01:07:49,810 --> 01:07:52,250 Dottore, dobbiamo scoprire assolutamente chi è questa cosciona. 600 01:07:52,930 --> 01:07:55,730 Come faccio io? Dopo, dopo, cacciola. Adesso dobbiamo localizzare il suo 601 01:07:55,730 --> 01:07:56,730 cellulare. 602 01:07:59,210 --> 01:08:00,210 Buongiorno. 603 01:08:01,690 --> 01:08:02,690 Buongiorno, dottoressa. 604 01:08:03,330 --> 01:08:04,330 Novità? 605 01:08:04,910 --> 01:08:06,730 È successa una cosa incredibile. 606 01:08:06,990 --> 01:08:10,750 Cioè? È arrivato un sms dell 'ispettore Coriandro al cellulare dell 'ispettore 607 01:08:10,750 --> 01:08:11,750 Camberini. 608 01:08:11,930 --> 01:08:13,010 Un sms? 609 01:08:14,700 --> 01:08:17,399 Adesso stanno cercando di localizzare il cellulare per capire dove si trova 610 01:08:17,399 --> 01:08:24,160 Ancora qualche secondo e 611 01:08:24,160 --> 01:08:25,180 aggancio il cellulare 612 01:08:54,470 --> 01:08:55,470 Ma è qua in centro. 613 01:08:55,970 --> 01:08:56,970 Prova a richiamarlo. 614 01:09:15,609 --> 01:09:16,609 Merda. 615 01:09:18,950 --> 01:09:19,950 L 'ho perso. 616 01:09:20,750 --> 01:09:21,750 Provi ancora. 617 01:09:27,979 --> 01:09:28,979 Il segnale è sparito? 618 01:09:29,180 --> 01:09:30,180 Sì. 619 01:09:31,100 --> 01:09:34,279 Dottore? Gargiulo, che c 'è? 620 01:09:34,859 --> 01:09:37,740 Cogliandro non aveva detto che aveva fatto colpo sulla psicologa? 621 01:09:38,479 --> 01:09:41,240 Bravo, Gargiulo, potrebbe essere lei la cuscione. 622 01:09:43,220 --> 01:09:44,220 Avanti! 623 01:09:45,560 --> 01:09:47,840 Buongiorno, dottoressa Monteverdi. Buongiorno. 624 01:09:48,080 --> 01:09:51,140 Eh, volevamo farle qualche domanda. 625 01:09:51,920 --> 01:09:53,080 Che proposito? 626 01:09:54,900 --> 01:09:55,920 Spettore Cogliandro. 627 01:10:11,780 --> 01:10:13,420 Ricominciamo da dove eravamo rimasti. 628 01:10:14,300 --> 01:10:19,640 E così avete pensato che la cosciuna fossi io. 629 01:10:20,920 --> 01:10:23,600 Cogliandro ci aveva parlato di lei. 630 01:10:24,020 --> 01:10:26,000 Era sicuro di aver fatto colpo. 631 01:10:28,020 --> 01:10:32,160 Mi dispiace deluderla, ma la sera in cui è morto io non l 'ho incontrata. 632 01:10:32,520 --> 01:10:34,640 Allora perché avrebbe mandato quel messaggio? 633 01:10:34,900 --> 01:10:35,900 Non ne ho idea. 634 01:10:38,060 --> 01:10:40,200 L 'ispettore era sempre sincero? 635 01:10:41,040 --> 01:10:42,180 Soprattutto riguardo alle donne. 636 01:10:42,680 --> 01:10:49,520 Diciamo che qualche volta esagerava un po'. Ecco, quindi questa è la 637 01:10:49,520 --> 01:10:50,520 spiegazione. 638 01:10:58,740 --> 01:11:00,140 Dai, andiamo. 639 01:11:05,120 --> 01:11:06,120 Dottoressa? 640 01:11:07,680 --> 01:11:12,000 Sì, eh... Io adesso avrei però veramente molto da fare, scusate. Ancora qualche 641 01:11:12,000 --> 01:11:13,500 domanda, se non le dispiace. 642 01:11:26,920 --> 01:11:30,580 Eravamo sul punto di rintracciarlo e poi il segnale è sparito. 643 01:11:31,060 --> 01:11:36,460 No, dico, mi dispiace, questo significa che voi... 644 01:11:36,760 --> 01:11:38,640 Non sapete bene che cosa sia successo? 645 01:11:38,940 --> 01:11:39,940 Eh no. 646 01:11:40,180 --> 01:11:43,200 Ma sul cadavere dell 'ispettore ci sono i segni di un omicidio. 647 01:11:44,680 --> 01:11:45,880 Non capisco. 648 01:11:47,140 --> 01:11:49,980 Io sapevo che si trattava di un incidente. 649 01:11:52,360 --> 01:11:58,320 La collega sta esagerando un po', non ci sono ancora riscontri per definirlo un 650 01:11:58,320 --> 01:11:59,320 omicidio. 651 01:12:14,910 --> 01:12:17,790 Vabbè, insomma, questo è tutto. Abbiamo finito, quindi possiamo andare. 652 01:12:18,410 --> 01:12:19,410 Sì, sì. 653 01:12:19,750 --> 01:12:23,330 Io vorrei aiutarvi, ma purtroppo veramente adesso sono piena di cose da 654 01:12:23,610 --> 01:12:25,990 Mi dispiace molto, ma magari più tardi, eh? 655 01:12:49,099 --> 01:12:52,220 Bum. Belline queste macchinette. 656 01:12:54,020 --> 01:12:55,200 Sì. 657 01:12:56,380 --> 01:12:57,380 Sì. 658 01:12:59,780 --> 01:13:02,700 Buffa. Andiamo, su. 659 01:13:12,300 --> 01:13:13,840 Arrivederci, dottore. 660 01:13:14,360 --> 01:13:15,540 Arrivederci. 661 01:13:26,890 --> 01:13:30,230 La dottoressa mi sembrava un po' strana, come se... La contasse delle balle? 662 01:13:30,510 --> 01:13:32,830 Però tu gli stavi quasi per dare un mozzico. 663 01:13:33,330 --> 01:13:36,030 Io l 'ho solo messa un po' sotto pressione. Sotto pressione, va bene. 664 01:14:16,920 --> 01:14:17,920 Girati un po' lei. 665 01:14:19,580 --> 01:14:21,260 No, vabbè mi giro io. 666 01:14:47,400 --> 01:14:48,400 Fa un culo. 667 01:14:50,220 --> 01:14:51,220 Che c 'era? 668 01:14:51,740 --> 01:14:54,060 Dai, mi faremo. Ti prometto che torno a trovarti. 669 01:16:19,550 --> 01:16:24,810 Guardatevi, famiglie, che alle bocchie... Bocchie! Bocchie! 670 01:16:32,970 --> 01:16:38,470 Merda, che cazzo di situazione. Vestito come una contadinella e sporco di fango. 671 01:16:38,590 --> 01:16:40,170 E mica solo di fango. 672 01:16:40,450 --> 01:16:43,890 Che cazzo mi deve succedere ancora? 673 01:16:53,060 --> 01:16:54,780 Vuoi un passaggio? 674 01:16:56,240 --> 01:17:00,300 Minchia. Coraggio, fatti ammazzare. 675 01:17:00,620 --> 01:17:02,380 Allora lo conosceva Callaghan. 676 01:17:24,300 --> 01:17:26,320 Tanto lo so che non te ne frega un cazzo. 677 01:17:45,760 --> 01:17:48,060 Guarda come sei ridotto, super poliziotto. 678 01:17:50,520 --> 01:17:51,720 E la febbre? 679 01:17:52,940 --> 01:17:54,000 E' un strano. 680 01:17:56,640 --> 01:17:58,060 Grazie per l 'informazione. 681 01:17:58,820 --> 01:18:00,680 Non smetti mai di fare lo spiritoso, eh? 682 01:18:02,300 --> 01:18:05,460 Comunque vedi di riprenderti, che domani è il grande giorno. 683 01:18:41,820 --> 01:18:43,980 Uffa, io sono stanco, vado a riposare. 684 01:18:44,400 --> 01:18:46,400 Beh, ci dovresti andare pure tu a casa. 685 01:18:46,780 --> 01:18:47,780 Aspetta un attimo. 686 01:18:48,020 --> 01:18:49,040 Vieni a vedere una cosa? 687 01:18:49,340 --> 01:18:50,780 Vieni. Che cosa? 688 01:18:54,600 --> 01:18:58,960 Ho fatto una ricerca. Sai quanti agenti sono morti in un incidente stradale come 689 01:18:58,960 --> 01:18:59,960 quello di Coriandolo? 690 01:19:00,100 --> 01:19:04,080 No, quanti? Allora, tieni presente che i dati in archivio arrivano fino al 1974. 691 01:19:05,580 --> 01:19:07,600 Quanti? Fino a otto mesi fa nessuno. 692 01:19:07,980 --> 01:19:09,240 Mi sembra normale, no? 693 01:19:09,900 --> 01:19:11,960 Ma negli ultimi otto mesi, tre. 694 01:19:12,340 --> 01:19:13,460 Quattro con coliandro. 695 01:19:14,900 --> 01:19:16,420 Beh, è un po' strano questo. 696 01:19:16,720 --> 01:19:17,740 Un po' strano? 697 01:19:18,700 --> 01:19:22,480 Nessun incidente simile in quarant 'anni e poi quattro in otto mesi? Dove sono 698 01:19:22,480 --> 01:19:27,900 successi? Allora, il primo in provincia di Torino. 699 01:19:28,120 --> 01:19:34,920 Il secondo, quattro mesi dopo, a Bergamo. E il terzo, due mesi fa, 700 01:19:34,980 --> 01:19:35,938 vicino a Verona. 701 01:19:35,940 --> 01:19:37,240 Verona? Sì. 702 01:19:37,780 --> 01:19:38,780 Va bene. 703 01:19:39,630 --> 01:19:41,490 Ci penso, promesso, ok? 704 01:19:41,950 --> 01:19:46,270 Però non facciamo ipotesi prima dell 'arrivo dei risultati del DNA, ok? 705 01:19:47,730 --> 01:19:49,450 Buonanotte. Buonanotte. 706 01:20:05,530 --> 01:20:06,770 Ti senti meglio? 707 01:20:07,490 --> 01:20:08,490 Sì. 708 01:20:17,059 --> 01:20:18,460 Perché mi fate questo? 709 01:20:25,560 --> 01:20:27,580 Giulia, non ti ha detto che... Sì, me lo ha detto. 710 01:20:28,200 --> 01:20:30,200 Odio i poliziotti violenti, me lo ha detto. 711 01:20:30,740 --> 01:20:31,740 Ma perché? 712 01:20:40,110 --> 01:20:46,390 Mio fratello si chiamava Luca e aveva vent 'anni. 713 01:20:48,050 --> 01:20:49,150 Luca è stato ucciso. 714 01:20:58,730 --> 01:21:00,190 È un poliziotto. 715 01:21:01,090 --> 01:21:02,290 È quello delle foto. 716 01:21:09,290 --> 01:21:10,390 gli spacciava aspici. 717 01:21:13,710 --> 01:21:15,130 Luca, aspetta, dove vai? 718 01:21:15,410 --> 01:21:18,610 Senti, vado già a fare un po' di lavoro, ok? Torno presto, promesso. 719 01:21:21,090 --> 01:21:22,710 Però poco, poco. 720 01:21:23,670 --> 01:21:27,990 E diceva che lo faceva per me, ma... era una bugia. 721 01:21:30,050 --> 01:21:36,350 Poi, una sera, un poliziotto l 'ha arrestato. 722 01:21:38,990 --> 01:21:41,770 Sali in macchina, dai. Sali, avanti, avanti, avanti. 723 01:21:47,330 --> 01:21:52,750 Poi lo ha portato via e... e l 'ha ammazzato di botte. 724 01:21:58,010 --> 01:22:04,850 E... i poliziotti hanno detto che... che lui non ci 725 01:22:04,850 --> 01:22:06,090 voleva far arrestare, no? 726 01:22:06,690 --> 01:22:08,490 Che poi è scappato. 727 01:22:09,290 --> 01:22:10,730 Ed è caduto per le scale. 728 01:22:12,750 --> 01:22:14,190 Ma non era vero. 729 01:22:16,150 --> 01:22:17,790 Però il giudice gli ha creduto. 730 01:22:22,270 --> 01:22:23,530 Poi che è successo? 731 01:22:24,870 --> 01:22:28,490 E poi... E poi Giulia ha togliato. 732 01:22:30,810 --> 01:22:33,730 Psicologia forense all 'università. 733 01:22:34,290 --> 01:22:35,990 E poi è stata presa. 734 01:22:37,550 --> 01:22:43,350 a lavorare al ministero con i poliziotti e a far loro del male. 735 01:22:48,030 --> 01:22:50,290 Il primo è stato quello che ha ucciso Luca. 736 01:22:51,730 --> 01:22:52,970 Pensa che lavorava ancora. 737 01:22:53,750 --> 01:22:59,970 Sì, sì, lui era solo stato sorpreso e poi trasferito a Torino. 738 01:23:00,270 --> 01:23:01,270 E tu? 739 01:23:03,350 --> 01:23:06,630 Io sono rimasta con Giulia. Non potevo perdere pure lei. 740 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 Anna, ma è assurdo. 741 01:23:10,800 --> 01:23:12,180 Quanti poliziotti avete rapito? 742 01:23:12,640 --> 01:23:13,640 Ci vogliono uccidere. 743 01:23:15,080 --> 01:23:22,020 E dopo 744 01:23:22,020 --> 01:23:23,160 che fate? Li ammazzate? 745 01:23:24,580 --> 01:23:26,020 Quindi ucciderete anche me? 746 01:23:48,710 --> 01:23:52,430 Questi giochetti non funzionano con me, coliandro. 747 01:23:55,510 --> 01:23:57,450 Ma tu sei Giulia. 748 01:24:03,550 --> 01:24:04,650 Volevi fregarci? 749 01:24:06,490 --> 01:24:07,890 E ora t 'ammazzo. 750 01:24:11,630 --> 01:24:12,630 Anzi no. 751 01:24:12,990 --> 01:24:14,210 No, no. 752 01:24:15,010 --> 01:24:17,550 No, no, no, no, no, no. No, no, no. 753 01:24:18,320 --> 01:24:20,360 perché altrimenti ci scoprono. 754 01:24:20,840 --> 01:24:24,660 Invece devo trovare prima la prossima vittima. 755 01:24:58,280 --> 01:24:59,760 Ora sei morto. 756 01:25:35,219 --> 01:25:38,040 Minchia. E qua ci vuole l 'esorcista. 757 01:25:39,580 --> 01:25:40,580 Toc toc. 758 01:25:40,760 --> 01:25:42,240 Che c 'è? Che vuoi? 759 01:25:43,100 --> 01:25:45,180 Ragazzi, ho il risultato del DNA. 760 01:25:45,560 --> 01:25:47,140 A tempo di record, dottoressa. 761 01:25:47,380 --> 01:25:49,380 Il cadavere non è di Colliano. 762 01:25:50,800 --> 01:25:51,920 Come non è di Colliano? 763 01:25:52,220 --> 01:25:53,880 No. Quindi potrebbe essere vivo. 764 01:25:54,960 --> 01:25:56,840 Se è vivo, lo ammazzo io. 765 01:25:58,040 --> 01:25:59,040 Berta. 766 01:25:59,860 --> 01:26:03,140 Io ho lasciato il mio cocktail su una pioggia bianchissima. 767 01:26:03,790 --> 01:26:08,110 Mi sono piantato tutti i pastolettini sull 'aereo, sono qui distrutta dal jet 768 01:26:08,110 --> 01:26:11,610 lag con Marta incazzatissima, un matrimonio già a rischio di rottura e 769 01:26:11,610 --> 01:26:14,810 questo per venire al funerale di Cogliando. Quel coglione non è morto! 770 01:26:15,850 --> 01:26:17,550 A parte, siamo sicuri? 771 01:26:18,770 --> 01:26:21,650 Siamo sicuri che il tipo carbonizzato non è lui. 772 01:26:23,750 --> 01:26:24,750 E chi è? 773 01:26:25,550 --> 01:26:30,830 C 'è una cosa strana, ho trovato un riscontro nel database della polizia. È 774 01:26:30,830 --> 01:26:32,490 agente della mobile di... Verona! 775 01:26:36,300 --> 01:26:40,180 Un agente che doveva essere morto due mesi fa in un incidente molto simile a 776 01:26:40,180 --> 01:26:41,099 quello di Colliandro. 777 01:26:41,100 --> 01:26:42,100 Esatto, cara. 778 01:26:42,520 --> 01:26:43,960 Ma cosa sta succedendo? 779 01:26:45,240 --> 01:26:46,240 Cazzo, la bufa. 780 01:26:46,660 --> 01:26:50,120 Sì, dottor De Zan, però aspetti, mi faccia capire meglio. 781 01:26:50,440 --> 01:26:54,580 Quindi, secondo voi... C 'è qualcuno che uccide dei poliziotti e poi mette in 782 01:26:54,580 --> 01:26:58,740 scena i finti incidenti. Per poi nascondere i cadaveri, d 'accordo, però 783 01:26:58,740 --> 01:27:02,660 corpi non corrispondono. Io credo che l 'assassino segua uno schema ben preciso, 784 01:27:02,780 --> 01:27:06,630 dottoressa. Individua un agente, lo rapisce e lo tiene... chiuso da qualche 785 01:27:06,630 --> 01:27:11,250 parte e poi, quando ha individuato una nuova futura vittima, lo uccide. Mi 786 01:27:11,250 --> 01:27:12,950 segue? Sì, sì, la seguo, la seguo. 787 01:27:13,270 --> 01:27:16,990 Veste il cadavere con gli abiti della precedente vittima, lo infila nella sua 788 01:27:16,990 --> 01:27:20,870 auto e... La manda a sbattere da qualche parte e gli dà fuoco. E lo scambio di 789 01:27:20,870 --> 01:27:25,330 persona è impossibile da scoprire, perché il test del DNA non è certo la 790 01:27:25,330 --> 01:27:26,430 negli incidenti d 'auto. 791 01:27:26,770 --> 01:27:30,630 Quindi, fatemi capire bene, secondo voi in questo preciso istante Coliandro è 792 01:27:30,630 --> 01:27:34,190 rinchiuso da qualche parte in attesa che l 'assassino scelga la sua nuova 793 01:27:34,190 --> 01:27:36,180 vittima? Se siamo fortunati. 794 01:27:37,100 --> 01:27:40,200 Altrimenti è già morto. Vabbè, ma non abbiamo tutto questo tempo. Dobbiamo 795 01:27:40,200 --> 01:27:41,200 trovare Coliandro. 796 01:27:41,220 --> 01:27:44,280 Sì, ma per sapere dov 'è dobbiamo prima scoprire chi è l 'assassino. 797 01:27:46,700 --> 01:27:49,100 Che ne dite di una telefonata alla questura di Verona? 798 01:28:04,490 --> 01:28:07,310 Mi dispiace, il nostro tempo è scaduto. 799 01:28:08,970 --> 01:28:10,030 Ancora? No, va. 800 01:28:11,770 --> 01:28:13,270 Va bene, te lo prometto. 801 01:28:13,990 --> 01:28:14,990 Adesso basta. 802 01:28:27,350 --> 01:28:30,930 Sì, la ringrazio, dottor Ridolfi. Vi terremo informati. 803 01:28:31,990 --> 01:28:33,670 Avevi ragione, Buffarini. 804 01:28:34,060 --> 01:28:38,140 Il giorno in cui l 'agente della mobile di Verona è scomparso, aveva avuto un 805 01:28:38,140 --> 01:28:40,800 colloquio con... La dottoressa Giulia Monteverdi. 806 01:28:44,360 --> 01:28:49,920 È stata a Verona per due mesi, per la sua ricerca sugli agenti coinvolti nei 807 01:28:49,920 --> 01:28:53,220 conflitti a fuoco. Chiamo le questore di Bergamo e Torino, così sapremo se la 808 01:28:53,220 --> 01:28:55,200 dottoressa ha lavorato anche lì. Io ci scommetterei. 809 01:28:55,900 --> 01:28:59,540 Dottore, andiamo a prenderla. Certo, andate! 810 01:29:05,580 --> 01:29:09,360 Ti ho detto che non c 'è più alcun motivo da aspettare la prossima vittima. 811 01:29:09,380 --> 01:29:13,120 Sanno degli omicidi, non ci serve nessun cadavere di copertura. 812 01:29:13,380 --> 01:29:18,360 Dobbiamo solo far la conta e andarcene. Ma ti prego, ti prego, ti prego, te lo 813 01:29:18,360 --> 01:29:19,520 chiedo per favore, basta! 814 01:29:19,920 --> 01:29:25,820 Sono tu, fatti! Sei stata debole e ti sei fatta prendere in giro come una 815 01:29:25,820 --> 01:29:29,380 stupida. Lui è come tutti gli altri, te l 'avevo detto. 816 01:29:29,660 --> 01:29:30,880 E la pagherà. 817 01:29:51,230 --> 01:29:52,230 Sei patetica. 818 01:29:54,110 --> 01:29:58,810 È confermato. La dottoressa Monteverdi si è presentata alla questura di Torino 819 01:29:58,810 --> 01:29:59,769 nove mesi fa. 820 01:29:59,770 --> 01:30:03,450 Aveva un documento di accesso rilasciato dal ministero. Sempre con la scusa 821 01:30:03,450 --> 01:30:04,309 della ricerca. 822 01:30:04,310 --> 01:30:09,530 Sì. Dopo un mese un agente che ha avuto un colloquio con lei è morto. E lei si è 823 01:30:09,530 --> 01:30:10,610 trasferita a Bergamo. 824 01:30:11,230 --> 01:30:16,190 Però qualche settimana prima è successa una cosa strana. Un altro agente ha dato 825 01:30:16,190 --> 01:30:17,610 le dimissioni all 'improvviso. 826 01:30:17,900 --> 01:30:22,040 Ha mandato un 'email dicendo che era stanco del lavoro, che andava a vivere a 827 01:30:22,040 --> 01:30:23,280 Cuba. E cosa c 'entra lui? 828 01:30:23,520 --> 01:30:25,960 Era la prima vittima, no? Da lì è iniziato tutto. 829 01:30:26,260 --> 01:30:29,880 La dottoressa lo ha ucciso, ha scritto la finta mail e ha inscenato il primo 830 01:30:29,880 --> 01:30:33,800 incidente. Poi ha usato il cadavere del secondo agente di Torino per inscenare l 831 01:30:33,800 --> 01:30:36,320 'incidente di Bergamo. È una specie di catena. 832 01:30:36,540 --> 01:30:40,100 Si faranno le autopsie su tutti i corpi? Verrà fuori un bel casino. 833 01:30:41,980 --> 01:30:44,260 Fate attenzione, mi raccomando, è una cop killer. 834 01:30:44,500 --> 01:30:45,339 Una che? 835 01:30:45,340 --> 01:30:47,800 Una cop killer, un assassino di poliziotti. 836 01:30:48,440 --> 01:30:49,760 Che cazzo. 837 01:31:05,920 --> 01:31:07,260 Al nostro incontro. 838 01:31:12,440 --> 01:31:13,960 D 'ora in poi fare il bravo. 839 01:31:18,190 --> 01:31:19,190 Sono sicura di... 840 01:31:19,190 --> 01:31:30,990 Lo 841 01:31:30,990 --> 01:31:34,750 sai chi è? 842 01:31:36,050 --> 01:31:37,570 Sono i miei colleghi. 843 01:31:38,170 --> 01:31:40,590 Sono venuti a cercarmi. Che ti avevo detto? 844 01:31:41,270 --> 01:31:42,270 Non ti attare. 845 01:31:44,150 --> 01:31:45,150 Torno subito. 846 01:31:58,860 --> 01:31:59,860 Ehi, rintenti. 847 01:32:00,460 --> 01:32:02,960 Senti, lo vedi quel fil di ferro a terra? 848 01:32:04,360 --> 01:32:06,180 Prendilo e portamelo. Dai. 849 01:32:08,420 --> 01:32:09,540 Dottorezza Monteverdi! 850 01:32:21,160 --> 01:32:25,800 Buongiorno, signorina. Frutta e verdura di biciclio. Guardi che belle mele. Sono 851 01:32:25,800 --> 01:32:26,960 uno spettacolo, le vuole? 852 01:32:27,260 --> 01:32:28,320 No, grazie. 853 01:32:34,020 --> 01:32:35,180 Ehi, vai via. 854 01:32:40,100 --> 01:32:41,280 Tra noi c 'è un rapporto. 855 01:32:42,540 --> 01:32:44,800 Abbiamo condiviso questo buco non so per quanto tempo. 856 01:32:45,560 --> 01:32:47,520 Abbiamo fatto pipì nello stesso posto. 857 01:32:48,200 --> 01:32:50,100 Ti ho dato il mio panino quando avevo fame. 858 01:32:50,760 --> 01:32:51,800 Era in centina. 859 01:32:52,400 --> 01:32:55,000 E quella patta torna, mi ammazza. 860 01:32:55,260 --> 01:32:59,180 Queste qua sono mele che scoppiano di vitamine. Beh, lo immagino, ma purtroppo 861 01:32:59,180 --> 01:33:00,180 devo partire. 862 01:33:15,100 --> 01:33:20,520 Un po' di tempo fa, per sbaglio, ho ordinato mille cattoli di croccantini 863 01:33:20,520 --> 01:33:22,600 cani. Pollo e tacchino. 864 01:33:23,520 --> 01:33:24,520 Buonissimi. 865 01:33:26,220 --> 01:33:27,400 Berta! Vieni qua! 866 01:33:32,020 --> 01:33:35,380 Oh, merda, Corleandro, ma allora è vivo. Che cazzo facciamo? 867 01:33:35,660 --> 01:33:39,500 Lo scopriremo, va. Siamo tutti allo spazio alimentare della Viaggiuro. Ti 868 01:33:39,500 --> 01:33:41,940 che se mi porti quel fil di ferro sono tutti tuoi. 869 01:33:48,120 --> 01:33:49,120 Grande. 870 01:34:02,240 --> 01:34:03,560 Siamo con la radio. 871 01:34:05,420 --> 01:34:09,780 Per il dottor De Zan. Per il dottor De Zan. Sono l 'ispettore Gamberini. 872 01:34:14,380 --> 01:34:16,280 Ma cosa succede? 873 01:34:16,500 --> 01:34:17,500 È il mio cane. 874 01:34:18,040 --> 01:34:20,940 È il mio cane, sì, che purtroppo combina degli disastri, sì. 875 01:34:24,620 --> 01:34:26,120 Dottore. Sì, Gamberini? 876 01:34:26,360 --> 01:34:27,360 Coriandro è vivo. 877 01:34:29,000 --> 01:34:30,000 Come è vivo? 878 01:34:31,160 --> 01:34:33,540 Eh, metti davanti alla porta e non fai nulla, dai! 879 01:34:41,480 --> 01:34:41,880 Non 880 01:34:41,880 --> 01:34:49,800 farla 881 01:34:49,800 --> 01:34:50,800 passare! 882 01:34:52,240 --> 01:34:53,240 Lupo! 883 01:35:06,570 --> 01:35:07,570 Sei bastardo! 884 01:35:15,030 --> 01:35:19,990 Lei controlla Coleandro con una webcam. Lo guarda, giusto? 885 01:35:20,390 --> 01:35:23,890 Quindi deve aver installato una connessione anche nel posto in cui lo 886 01:35:23,890 --> 01:35:27,630 prigioniero. Ma come... Di solito bisogna fare un contratto per attivare 887 01:35:27,630 --> 01:35:29,610 connessione. Contratto di connessione internet. 888 01:35:30,070 --> 01:35:31,070 Capito. 889 01:35:35,810 --> 01:35:36,810 No! 890 01:35:39,630 --> 01:35:40,630 Gambero! 891 01:35:41,910 --> 01:35:42,910 Guarda! 892 01:35:43,650 --> 01:35:45,190 Che cazzo è? Un jammer. 893 01:35:45,470 --> 01:35:47,790 Blocca il segnale dei cellulari. Ovvio che non c 'era caso. 894 01:35:48,570 --> 01:35:50,830 Ecco perché il messaggio di Cogliandra è arrivato in ritardo. 895 01:35:51,230 --> 01:35:52,730 E' incontrato! E non c 'è di là! 896 01:35:52,950 --> 01:35:54,150 E cerca di là, dai, forza! 897 01:35:59,190 --> 01:36:00,190 Grazie. 898 01:36:08,250 --> 01:36:09,410 Berta, vieni qua. 899 01:36:11,630 --> 01:36:15,490 È la ricevuta di un 'installazione internet con un indirizzo diverso da 900 01:36:16,390 --> 01:36:17,730 Che la buffa, eh? 901 01:36:18,070 --> 01:36:19,070 Andiamo, andiamo. 902 01:36:56,040 --> 01:36:57,040 gli altri. 903 01:36:58,100 --> 01:37:01,100 Piazzale navecchia 144, stiamo andando. 904 01:37:03,880 --> 01:37:07,520 Ti prego, ti prego. 905 01:37:10,660 --> 01:37:16,340 Io l 'ammazzo. 906 01:37:19,240 --> 01:37:21,320 Hai rotto il cazzo. 907 01:37:48,430 --> 01:37:50,570 Io sono l 'ispettore Coliandro, bambina. 908 01:37:53,510 --> 01:37:55,070 E tu sei in arresto. 909 01:37:57,870 --> 01:37:58,870 Gambero! 910 01:37:59,690 --> 01:38:00,690 Fermo! 911 01:38:01,150 --> 01:38:02,150 Coliandro! 912 01:38:02,770 --> 01:38:04,270 Tutto a posto! Tutto a posto! 913 01:38:05,730 --> 01:38:07,470 Arrestate questa pazza, periodo, eh! 914 01:38:10,590 --> 01:38:11,930 Fermo! Fermo! Fermo! 915 01:38:12,550 --> 01:38:16,810 Fermo! Fermo! Vieni qua, mettiti in ginocchio! In ginocchio! Coliandro! 916 01:38:29,990 --> 01:38:30,990 Spettore! 917 01:38:31,350 --> 01:38:35,210 Io lo sapevo che era ancora vivo, lo sapevo! Piano Gargiù, che sono tutto il 918 01:38:35,210 --> 01:38:36,210 libido, piano. 919 01:38:36,370 --> 01:38:39,750 Spettore, non avrei mai immaginato di doverlo dire, ma lo sa che sono contenta 920 01:38:39,750 --> 01:38:42,970 di vederla. Non lo avrei mai immaginato nemmeno io, ma stavo per dirle la stessa 921 01:38:42,970 --> 01:38:43,970 cosa, dottoressa. 922 01:38:44,110 --> 01:38:48,130 Un bravo coliandro, uscito indenne dalla grinfia di una pericolosa assassina 923 01:38:48,130 --> 01:38:49,350 seriale di poliziotti. 924 01:38:49,990 --> 01:38:52,210 Il termine tecnico è cop killer. 925 01:38:52,950 --> 01:38:53,950 Ah, però. 926 01:38:55,230 --> 01:38:56,230 Arrivederci. 927 01:38:57,290 --> 01:38:58,290 Dottore. 928 01:39:00,720 --> 01:39:02,420 C 'è un altro modo di salutare qua, no? 929 01:39:07,120 --> 01:39:08,960 Grazie per le belle parole, dottore. 930 01:39:10,120 --> 01:39:14,380 Ciccio, vedi che ci devi pagare un sacco di bevute che abbiamo fatto alla tua 931 01:39:14,380 --> 01:39:16,980 memoria? Sì, è un viaggio in Madagascar. 932 01:39:17,460 --> 01:39:20,440 Cicci, col cazzo, mi stavate già facendo il funerale. 933 01:39:20,860 --> 01:39:23,640 Quasi. Guarda che cosa ho fatto a Stabar stamattina. 934 01:39:25,160 --> 01:39:27,400 Minchia, gambero, togli sto coso, dai. Perché? 935 01:39:28,000 --> 01:39:30,600 Perché? Porta fortuna, tieni. Ti va a fancula, hai capito? 936 01:39:30,940 --> 01:39:33,740 Se c 'è una cosa che non sopporto sono proprio questi fatti qua. 937 01:39:33,960 --> 01:39:35,480 Ma se non li stai a scuola... Guarda. 938 01:39:35,680 --> 01:39:37,340 Ha ragione l 'ispettore, porta male. 939 01:39:37,600 --> 01:39:39,380 Che porta male? Un capolavoro proprio qua. 940 01:39:40,280 --> 01:39:41,280 Sì, sì. 941 01:39:41,640 --> 01:39:42,700 Prendetemi per il culo. 942 01:39:43,820 --> 01:39:48,580 Col cazzo che sono morto. Io sono di ferro, minchia. Sono l 'ispettore 943 01:39:48,580 --> 01:39:49,580 Goliandro. 944 01:39:51,300 --> 01:39:52,300 Cazzo che botta. 945 01:39:57,360 --> 01:40:03,840 I wanna win a big game in my life Why don't you believe in me? 946 01:40:05,640 --> 01:40:12,340 I wanna see a shiny glance in your eyes It could be the last chance for me 947 01:40:12,340 --> 01:40:19,240 No more defeat No more lies and cries Money you 948 01:40:19,240 --> 01:40:20,240 know 949 01:40:24,490 --> 01:40:25,490 Grazie. 68600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.