Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,400
It may have been a dream.
2
00:00:17,200 --> 00:00:21,900
But, there's definitely still this feeling.
3
00:00:25,700 --> 00:00:26,800
Minoru?
4
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
What's wrong?
5
00:00:31,400 --> 00:00:32,400
Well,
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
um...
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,300
You may not remember, but
8
00:00:42,200 --> 00:00:46,700
at that time you approached me first.
9
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
Minoru?
10
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
Sorry.
11
00:01:35,800 --> 00:01:39,200
- Minoru, the bath is ready.
- It's waiting for you.
12
00:01:39,200 --> 00:01:41,200
Alright, just a moment.
13
00:01:41,200 --> 00:01:44,200
Okay, Tane, let's eat some ice.
14
00:01:50,800 --> 00:01:53,000
What am I doing?
15
00:02:53,700 --> 00:02:56,600
- Listen!
- Yes?
16
00:02:56,600 --> 00:03:00,100
If you keep sighing all the time,
17
00:03:00,100 --> 00:03:02,100
happiness will run away.
18
00:03:02,900 --> 00:03:06,400
- Did I sigh so much?
- You did, you did.
19
00:03:07,400 --> 00:03:09,600
But I don't know what happened.
20
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
Sorry.
21
00:03:17,900 --> 00:03:20,000
This is better, right?
22
00:03:23,000 --> 00:03:24,600
What a face is that?
23
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
Listen.
24
00:03:32,400 --> 00:03:34,200
Noodles with a bad soup
25
00:03:34,200 --> 00:03:37,600
will never taste delicious, no matter how artfully they're served.
26
00:03:37,600 --> 00:03:39,000
That's a fact.
27
00:03:43,000 --> 00:03:44,200
What do you mean?
28
00:03:44,600 --> 00:03:48,400
If you have a problem and only try to cover it up
29
00:03:48,900 --> 00:03:52,400
but don't address the underlying cause, you won't solve it.
30
00:03:52,400 --> 00:03:53,600
That's what I mean.
31
00:04:00,200 --> 00:04:02,700
Boss, once in a while you say something right.
32
00:04:03,100 --> 00:04:04,400
Once in a while I do.
33
00:04:05,400 --> 00:04:07,400
Minoru, do your best.
34
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
You're right.
35
00:04:27,400 --> 00:04:30,600
- Good morning.
- Good morning.
36
00:04:30,600 --> 00:04:32,400
Good morning.
37
00:04:32,800 --> 00:04:35,100
What shall I do?
Kana-san, listen please.
38
00:04:35,100 --> 00:04:37,900
What is it?
A fight with your boyfriend again?
39
00:04:37,900 --> 00:04:40,500
Well, you might say that.
40
00:04:40,900 --> 00:04:45,100
We fight, no one gives in,
and we wait for the other side to call.
41
00:04:45,100 --> 00:04:47,600
And then, no contact for another week.
42
00:04:47,600 --> 00:04:50,600
- One week!?
- Yes, one week.
43
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
That's a little dangerous, isn't it?
44
00:04:53,000 --> 00:04:54,600
You think so?
45
00:04:56,800 --> 00:04:58,600
That's bad, one week.
46
00:05:01,900 --> 00:05:04,200
Say, Hozumi-kun, what do you think?
47
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
Let's see.
48
00:05:14,400 --> 00:05:19,100
If you're worried, you'd better contact him, shouldn't you?
49
00:05:19,100 --> 00:05:21,000
You really think so?
50
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Well...
51
00:05:23,700 --> 00:05:25,500
You think so, don't you?
52
00:05:25,900 --> 00:05:29,600
Thank you, Hozumi-kun.
It's decided! I'll contact him.
53
00:05:30,900 --> 00:05:34,900
But how?
Should I call him or should I go meet him?
54
00:05:36,100 --> 00:05:38,100
First of all, you should call him.
55
00:05:38,100 --> 00:05:41,000
I should better call him.
56
00:05:51,500 --> 00:05:54,500
[Won't we meet today?]
57
00:06:02,900 --> 00:06:05,500
[Can we meet today after work?]
58
00:06:30,060 --> 00:06:32,100
- Here.
- It was delicious.
59
00:06:32,100 --> 00:06:34,100
Thanks.
We appreciate your business.
60
00:06:34,100 --> 00:06:36,400
- Welcome!
- I have an appointment here.
61
00:06:37,400 --> 00:06:39,200
The table at the back.
62
00:06:48,300 --> 00:06:49,400
Hello.
63
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
Hi.
64
00:07:21,400 --> 00:07:22,600
- Listen...
- Listen...
65
00:07:23,000 --> 00:07:27,500
- Sorry. Go ahead, Minoru.
- No, you first.
66
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Welcome.
67
00:07:34,700 --> 00:07:38,300
- What can I get you?
- For me a blend.
68
00:07:38,300 --> 00:07:42,000
- For me the same.
- Certainly.
69
00:07:48,900 --> 00:07:52,400
For the last time I'm really very sorry.
70
00:07:52,400 --> 00:07:55,200
No, that's no problem for me.
71
00:07:57,200 --> 00:07:59,300
Really, I don't know what came over me.
72
00:08:07,300 --> 00:08:11,400
Speaking of it, what were you talking about last time?
73
00:08:12,600 --> 00:08:14,900
Sorry, I couldn't remember.
74
00:08:17,000 --> 00:08:18,600
I see.
75
00:08:21,100 --> 00:08:23,600
Where should I begin?
76
00:08:30,600 --> 00:08:35,400
At that time, my mother had just passed away.
77
00:08:42,700 --> 00:08:48,600
To be true, before I felt lonely and sad because my mother had died,
78
00:08:48,600 --> 00:08:50,900
I was a little relieved.
79
00:08:52,600 --> 00:08:56,200
I was relieved because my mother's suffering had ended
80
00:08:56,200 --> 00:08:58,500
and I wouldn't have to worry anymore.
81
00:09:00,700 --> 00:09:04,200
Oops, what happened?
What about college?
82
00:09:05,000 --> 00:09:08,300
It's alright.
Today, I'll go pick up Tane.
83
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
I see.
84
00:09:09,300 --> 00:09:12,500
Then, is there something you'd like to eat?
I'll make dinner.
85
00:09:14,300 --> 00:09:16,000
Mother's dishes.
86
00:09:20,000 --> 00:09:21,600
No, I'm not hungry.
87
00:09:21,600 --> 00:09:24,600
I see.
Then, see you later.
88
00:09:28,200 --> 00:09:33,000
But, when the anxiety was gone, emptiness followed.
89
00:09:38,900 --> 00:09:42,800
My body felt empty and drained.
90
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
It was at that time.
91
00:09:57,400 --> 00:09:59,900
Carry me in your arms.
92
00:09:59,900 --> 00:10:02,700
No.
You're already heavy so walk.
93
00:10:02,700 --> 00:10:04,900
I don't want to!
Carry me in your arms.
94
00:10:04,900 --> 00:10:07,200
I said, "No"!
95
00:10:08,300 --> 00:10:10,900
Carry me, carry me!
96
00:10:12,100 --> 00:10:15,000
I feel sorry for that poor child.
97
00:10:15,400 --> 00:10:20,000
Carry me.
Carry me!
98
00:10:21,700 --> 00:10:24,100
Enough of that.
Lie around there for the rest of your life!
99
00:10:24,100 --> 00:10:27,600
- Carry me in your arms!
- I'm going ahead, okay?
100
00:10:27,600 --> 00:10:31,000
No, carry me in your arms!
101
00:10:32,700 --> 00:10:36,900
It's dangerous to lie at such a place.
Come on, stand up.
102
00:10:39,400 --> 00:10:41,000
Okay.
103
00:10:43,400 --> 00:10:46,200
Yes, yes, yes.
That's great, that's great.
104
00:10:50,800 --> 00:10:54,600
- I'm sorry for this idiot.
- No, it's okay.
105
00:10:56,600 --> 00:10:58,600
Well then, bye-bye!
106
00:11:07,900 --> 00:11:11,200
At that moment, I was very happy
107
00:11:11,700 --> 00:11:13,300
when you came to my help.
108
00:11:17,100 --> 00:11:20,300
After a long time, I had a warm feeling.
109
00:11:21,600 --> 00:11:23,400
I made it myself.
110
00:11:23,900 --> 00:11:27,600
Is that true?
You (omae) are a genius!
111
00:11:27,600 --> 00:11:28,600
"Omae"?
112
00:11:33,400 --> 00:11:34,700
That guy?
113
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
Where could your people be?
114
00:11:44,600 --> 00:11:45,800
Am I mistaken?
115
00:11:47,700 --> 00:11:49,000
Oi, Tane!
116
00:11:50,300 --> 00:11:52,400
I told you to wait at the cash register.
117
00:11:56,400 --> 00:11:58,800
At first, I thought I was mistaken,
118
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
but
119
00:12:04,700 --> 00:12:08,900
you really were the person from that time.
120
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
Yutaka,
121
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
I...
122
00:12:31,500 --> 00:12:33,200
love you.
123
00:12:41,700 --> 00:12:43,000
I love you.
124
00:12:49,100 --> 00:12:51,100
"Love"?
125
00:12:51,100 --> 00:12:54,400
When I began spending time with you,
126
00:12:54,800 --> 00:12:57,500
I was glad to be alive for the first time in a long while.
127
00:13:00,100 --> 00:13:03,200
"What are we going to eat with Yutaka this time?"
128
00:13:04,100 --> 00:13:06,000
"What are we going to do?"
129
00:13:09,060 --> 00:13:13,000
When I considered that you would come, I became nervous.
130
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Still...
131
00:13:26,100 --> 00:13:30,300
Gentlemen,
it's about closing time.
132
00:13:31,700 --> 00:13:35,500
Sorry.
We're leaving at once.
133
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Thank you
134
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
for listening to me today.
135
00:14:06,300 --> 00:14:09,000
I really had not the intention to tell you.
136
00:14:10,230 --> 00:14:12,900
Because it would only bother you.
137
00:14:21,900 --> 00:14:23,000
Yutaka,
138
00:14:31,600 --> 00:14:32,800
shake hands with me.
139
00:14:34,900 --> 00:14:37,600
This will be the last time I touch you.
140
00:14:53,300 --> 00:14:54,600
From now on,
141
00:14:58,100 --> 00:15:00,400
I want everything to be as it was before.
142
00:15:29,900 --> 00:15:31,200
See you.
143
00:15:40,600 --> 00:15:41,800
See you.
144
00:16:31,700 --> 00:16:35,000
Oh, Minoru, welcome home.
The bath is ready.
145
00:16:35,400 --> 00:16:38,400
- Where's Tane?
- He just went to sleep.
146
00:16:39,100 --> 00:16:42,900
Say, when Yutaka-kun comes this week, shall we have hot pot?
147
00:16:42,900 --> 00:16:45,900
Let's make it a feast and put crabs in.
148
00:16:45,900 --> 00:16:47,300
He probably won't come.
149
00:16:48,600 --> 00:16:51,000
I'll take a bath.
Good night.
150
00:16:59,900 --> 00:17:04,000
Well then, it's going to be a long relationship
and I'm looking forward to work with you.
151
00:17:04,000 --> 00:17:06,400
- I'm looking forward to work with you.
- I'm looking forward to work with you.
152
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
- I'm looking forward to work with you.
- I'm looking forward to work with you.
153
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
- I'm looking forward to work with you.
- I'm looking forward to work with you.
154
00:17:13,900 --> 00:17:15,000
Yutaka,
155
00:17:16,700 --> 00:17:18,000
shake hands with me.
156
00:17:20,300 --> 00:17:22,800
This will be the last time I touch you.
157
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
Thank you very much.
158
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
Thank you very much.
159
00:17:37,300 --> 00:17:41,200
Yes, that was good.
A good one. Bring it!
160
00:17:41,600 --> 00:17:43,900
Yes!
Throw it from above.
161
00:17:44,900 --> 00:17:47,900
From above.
Look properly at dad's glove. Come on.
162
00:17:47,900 --> 00:17:50,900
Okay, good!
That was good just now.
163
00:17:50,900 --> 00:17:53,500
- Nii-chan, welcome home.
- I'm back.
164
00:17:53,500 --> 00:17:55,230
- Welcome home.
- Nii-chan, play with me too.
165
00:17:55,230 --> 00:17:57,400
- Yes, you'll play with us too.
- Eh? Now?
166
00:17:57,400 --> 00:17:58,600
Yes, now.
Your turn, your turn.
167
00:17:59,400 --> 00:18:00,600
I'm finished.
168
00:18:04,600 --> 00:18:07,500
Nii-chan, will Yukata come this week?
169
00:18:10,000 --> 00:18:13,300
I don't know.
He'll be busy at the end of the year.
170
00:18:14,000 --> 00:18:17,300
What's that?
Yukata won't come?
171
00:18:17,300 --> 00:18:19,100
I want to see him.
172
00:18:56,300 --> 00:18:58,100
I can't remember when
173
00:18:59,100 --> 00:19:02,000
I've spent a weekend alone.
174
00:19:15,900 --> 00:19:17,000
Itadakimasu.
175
00:19:45,200 --> 00:19:47,200
- They're burnt!
- Oops!
176
00:19:47,200 --> 00:19:50,400
- I told you fry them on a low heat! Geez!
- Sorry, sorry.
177
00:19:51,200 --> 00:19:54,100
Say, what's with Yukata?
He'll come tomorrow, right?
178
00:19:54,100 --> 00:19:56,800
Tane wants to eat Yukata's riceballs!
179
00:19:56,800 --> 00:19:58,700
Hey, don't be so selfish.
180
00:19:58,700 --> 00:20:00,700
A kid should eat hamburger.
181
00:20:01,100 --> 00:20:04,000
No!
I don't like burnt hamburger.
182
00:20:05,400 --> 00:20:07,730
Then, Tane will ask Yukata.
183
00:20:07,700 --> 00:20:09,000
Oi!
Hey!
184
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Tane!
185
00:20:14,300 --> 00:20:16,000
Nii-chan, you're petty-minded!
186
00:20:29,600 --> 00:20:32,500
I guess it can't stay as it was before.
187
00:20:59,100 --> 00:21:01,100
Yukata, can you hear me?
188
00:21:02,900 --> 00:21:05,200
Yukata, Merry Christmas.
189
00:21:05,600 --> 00:21:07,500
Merry Christmas, Yutaka.
190
00:21:07,900 --> 00:21:11,400
We couldn't say it this winter, but Tane insisted on telling you.
191
00:21:11,800 --> 00:21:14,400
Yukata, are you feeling better?
192
00:21:15,400 --> 00:21:18,600
This year we couldn't celebrate together,
193
00:21:18,600 --> 00:21:21,500
but let's do it next year.
Dad also said so.
194
00:21:21,900 --> 00:21:24,700
Next year, Yukata will come?
195
00:21:24,700 --> 00:21:27,400
Well, provided that he's alright.
196
00:21:28,400 --> 00:21:30,900
I can still feel
197
00:21:32,400 --> 00:21:35,900
the hand as big as my own.
198
00:21:38,600 --> 00:21:39,700
Moreover...
199
00:21:59,400 --> 00:22:02,400
It can't stay as it was before.
200
00:22:12,400 --> 00:22:14,800
[On New Year's Eve, will you come home?]
201
00:22:19,900 --> 00:22:22,400
I don't know what to do.
13153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.