All language subtitles for Bokura_no_Shokutaku_EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:15,400 It may have been a dream. 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,900 But, there's definitely still this feeling. 3 00:00:25,700 --> 00:00:26,800 Minoru? 4 00:00:28,600 --> 00:00:30,000 What's wrong? 5 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 Well, 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 um... 7 00:00:39,200 --> 00:00:41,300 You may not remember, but 8 00:00:42,200 --> 00:00:46,700 at that time you approached me first. 9 00:00:52,400 --> 00:00:53,400 Minoru? 10 00:01:08,100 --> 00:01:09,100 Sorry. 11 00:01:35,800 --> 00:01:39,200 - Minoru, the bath is ready. - It's waiting for you. 12 00:01:39,200 --> 00:01:41,200 Alright, just a moment. 13 00:01:41,200 --> 00:01:44,200 Okay, Tane, let's eat some ice. 14 00:01:50,800 --> 00:01:53,000 What am I doing? 15 00:02:53,700 --> 00:02:56,600 - Listen! - Yes? 16 00:02:56,600 --> 00:03:00,100 If you keep sighing all the time, 17 00:03:00,100 --> 00:03:02,100 happiness will run away. 18 00:03:02,900 --> 00:03:06,400 - Did I sigh so much? - You did, you did. 19 00:03:07,400 --> 00:03:09,600 But I don't know what happened. 20 00:03:12,300 --> 00:03:13,300 Sorry. 21 00:03:17,900 --> 00:03:20,000 This is better, right? 22 00:03:23,000 --> 00:03:24,600 What a face is that? 23 00:03:30,400 --> 00:03:31,400 Listen. 24 00:03:32,400 --> 00:03:34,200 Noodles with a bad soup 25 00:03:34,200 --> 00:03:37,600 will never taste delicious, no matter how artfully they're served. 26 00:03:37,600 --> 00:03:39,000 That's a fact. 27 00:03:43,000 --> 00:03:44,200 What do you mean? 28 00:03:44,600 --> 00:03:48,400 If you have a problem and only try to cover it up 29 00:03:48,900 --> 00:03:52,400 but don't address the underlying cause, you won't solve it. 30 00:03:52,400 --> 00:03:53,600 That's what I mean. 31 00:04:00,200 --> 00:04:02,700 Boss, once in a while you say something right. 32 00:04:03,100 --> 00:04:04,400 Once in a while I do. 33 00:04:05,400 --> 00:04:07,400 Minoru, do your best. 34 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 You're right. 35 00:04:27,400 --> 00:04:30,600 - Good morning. - Good morning. 36 00:04:30,600 --> 00:04:32,400 Good morning. 37 00:04:32,800 --> 00:04:35,100 What shall I do? Kana-san, listen please. 38 00:04:35,100 --> 00:04:37,900 What is it? A fight with your boyfriend again? 39 00:04:37,900 --> 00:04:40,500 Well, you might say that. 40 00:04:40,900 --> 00:04:45,100 We fight, no one gives in, and we wait for the other side to call. 41 00:04:45,100 --> 00:04:47,600 And then, no contact for another week. 42 00:04:47,600 --> 00:04:50,600 - One week!? - Yes, one week. 43 00:04:50,600 --> 00:04:52,600 That's a little dangerous, isn't it? 44 00:04:53,000 --> 00:04:54,600 You think so? 45 00:04:56,800 --> 00:04:58,600 That's bad, one week. 46 00:05:01,900 --> 00:05:04,200 Say, Hozumi-kun, what do you think? 47 00:05:08,400 --> 00:05:10,400 Let's see. 48 00:05:14,400 --> 00:05:19,100 If you're worried, you'd better contact him, shouldn't you? 49 00:05:19,100 --> 00:05:21,000 You really think so? 50 00:05:21,700 --> 00:05:22,700 Well... 51 00:05:23,700 --> 00:05:25,500 You think so, don't you? 52 00:05:25,900 --> 00:05:29,600 Thank you, Hozumi-kun. It's decided! I'll contact him. 53 00:05:30,900 --> 00:05:34,900 But how? Should I call him or should I go meet him? 54 00:05:36,100 --> 00:05:38,100 First of all, you should call him. 55 00:05:38,100 --> 00:05:41,000 I should better call him. 56 00:05:51,500 --> 00:05:54,500 [Won't we meet today?] 57 00:06:02,900 --> 00:06:05,500 [Can we meet today after work?] 58 00:06:30,060 --> 00:06:32,100 - Here. - It was delicious. 59 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 Thanks. We appreciate your business. 60 00:06:34,100 --> 00:06:36,400 - Welcome! - I have an appointment here. 61 00:06:37,400 --> 00:06:39,200 The table at the back. 62 00:06:48,300 --> 00:06:49,400 Hello. 63 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 Hi. 64 00:07:21,400 --> 00:07:22,600 - Listen... - Listen... 65 00:07:23,000 --> 00:07:27,500 - Sorry. Go ahead, Minoru. - No, you first. 66 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 Welcome. 67 00:07:34,700 --> 00:07:38,300 - What can I get you? - For me a blend. 68 00:07:38,300 --> 00:07:42,000 - For me the same. - Certainly. 69 00:07:48,900 --> 00:07:52,400 For the last time I'm really very sorry. 70 00:07:52,400 --> 00:07:55,200 No, that's no problem for me. 71 00:07:57,200 --> 00:07:59,300 Really, I don't know what came over me. 72 00:08:07,300 --> 00:08:11,400 Speaking of it, what were you talking about last time? 73 00:08:12,600 --> 00:08:14,900 Sorry, I couldn't remember. 74 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 I see. 75 00:08:21,100 --> 00:08:23,600 Where should I begin? 76 00:08:30,600 --> 00:08:35,400 At that time, my mother had just passed away. 77 00:08:42,700 --> 00:08:48,600 To be true, before I felt lonely and sad because my mother had died, 78 00:08:48,600 --> 00:08:50,900 I was a little relieved. 79 00:08:52,600 --> 00:08:56,200 I was relieved because my mother's suffering had ended 80 00:08:56,200 --> 00:08:58,500 and I wouldn't have to worry anymore. 81 00:09:00,700 --> 00:09:04,200 Oops, what happened? What about college? 82 00:09:05,000 --> 00:09:08,300 It's alright. Today, I'll go pick up Tane. 83 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 I see. 84 00:09:09,300 --> 00:09:12,500 Then, is there something you'd like to eat? I'll make dinner. 85 00:09:14,300 --> 00:09:16,000 Mother's dishes. 86 00:09:20,000 --> 00:09:21,600 No, I'm not hungry. 87 00:09:21,600 --> 00:09:24,600 I see. Then, see you later. 88 00:09:28,200 --> 00:09:33,000 But, when the anxiety was gone, emptiness followed. 89 00:09:38,900 --> 00:09:42,800 My body felt empty and drained. 90 00:09:49,600 --> 00:09:51,000 It was at that time. 91 00:09:57,400 --> 00:09:59,900 Carry me in your arms. 92 00:09:59,900 --> 00:10:02,700 No. You're already heavy so walk. 93 00:10:02,700 --> 00:10:04,900 I don't want to! Carry me in your arms. 94 00:10:04,900 --> 00:10:07,200 I said, "No"! 95 00:10:08,300 --> 00:10:10,900 Carry me, carry me! 96 00:10:12,100 --> 00:10:15,000 I feel sorry for that poor child. 97 00:10:15,400 --> 00:10:20,000 Carry me. Carry me! 98 00:10:21,700 --> 00:10:24,100 Enough of that. Lie around there for the rest of your life! 99 00:10:24,100 --> 00:10:27,600 - Carry me in your arms! - I'm going ahead, okay? 100 00:10:27,600 --> 00:10:31,000 No, carry me in your arms! 101 00:10:32,700 --> 00:10:36,900 It's dangerous to lie at such a place. Come on, stand up. 102 00:10:39,400 --> 00:10:41,000 Okay. 103 00:10:43,400 --> 00:10:46,200 Yes, yes, yes. That's great, that's great. 104 00:10:50,800 --> 00:10:54,600 - I'm sorry for this idiot. - No, it's okay. 105 00:10:56,600 --> 00:10:58,600 Well then, bye-bye! 106 00:11:07,900 --> 00:11:11,200 At that moment, I was very happy 107 00:11:11,700 --> 00:11:13,300 when you came to my help. 108 00:11:17,100 --> 00:11:20,300 After a long time, I had a warm feeling. 109 00:11:21,600 --> 00:11:23,400 I made it myself. 110 00:11:23,900 --> 00:11:27,600 Is that true? You (omae) are a genius! 111 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 "Omae"? 112 00:11:33,400 --> 00:11:34,700 That guy? 113 00:11:40,700 --> 00:11:42,700 Where could your people be? 114 00:11:44,600 --> 00:11:45,800 Am I mistaken? 115 00:11:47,700 --> 00:11:49,000 Oi, Tane! 116 00:11:50,300 --> 00:11:52,400 I told you to wait at the cash register. 117 00:11:56,400 --> 00:11:58,800 At first, I thought I was mistaken, 118 00:12:00,700 --> 00:12:01,700 but 119 00:12:04,700 --> 00:12:08,900 you really were the person from that time. 120 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 Yutaka, 121 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 I... 122 00:12:31,500 --> 00:12:33,200 love you. 123 00:12:41,700 --> 00:12:43,000 I love you. 124 00:12:49,100 --> 00:12:51,100 "Love"? 125 00:12:51,100 --> 00:12:54,400 When I began spending time with you, 126 00:12:54,800 --> 00:12:57,500 I was glad to be alive for the first time in a long while. 127 00:13:00,100 --> 00:13:03,200 "What are we going to eat with Yutaka this time?" 128 00:13:04,100 --> 00:13:06,000 "What are we going to do?" 129 00:13:09,060 --> 00:13:13,000 When I considered that you would come, I became nervous. 130 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 Still... 131 00:13:26,100 --> 00:13:30,300 Gentlemen, it's about closing time. 132 00:13:31,700 --> 00:13:35,500 Sorry. We're leaving at once. 133 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Thank you 134 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 for listening to me today. 135 00:14:06,300 --> 00:14:09,000 I really had not the intention to tell you. 136 00:14:10,230 --> 00:14:12,900 Because it would only bother you. 137 00:14:21,900 --> 00:14:23,000 Yutaka, 138 00:14:31,600 --> 00:14:32,800 shake hands with me. 139 00:14:34,900 --> 00:14:37,600 This will be the last time I touch you. 140 00:14:53,300 --> 00:14:54,600 From now on, 141 00:14:58,100 --> 00:15:00,400 I want everything to be as it was before. 142 00:15:29,900 --> 00:15:31,200 See you. 143 00:15:40,600 --> 00:15:41,800 See you. 144 00:16:31,700 --> 00:16:35,000 Oh, Minoru, welcome home. The bath is ready. 145 00:16:35,400 --> 00:16:38,400 - Where's Tane? - He just went to sleep. 146 00:16:39,100 --> 00:16:42,900 Say, when Yutaka-kun comes this week, shall we have hot pot? 147 00:16:42,900 --> 00:16:45,900 Let's make it a feast and put crabs in. 148 00:16:45,900 --> 00:16:47,300 He probably won't come. 149 00:16:48,600 --> 00:16:51,000 I'll take a bath. Good night. 150 00:16:59,900 --> 00:17:04,000 Well then, it's going to be a long relationship and I'm looking forward to work with you. 151 00:17:04,000 --> 00:17:06,400 - I'm looking forward to work with you. - I'm looking forward to work with you. 152 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 - I'm looking forward to work with you. - I'm looking forward to work with you. 153 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 - I'm looking forward to work with you. - I'm looking forward to work with you. 154 00:17:13,900 --> 00:17:15,000 Yutaka, 155 00:17:16,700 --> 00:17:18,000 shake hands with me. 156 00:17:20,300 --> 00:17:22,800 This will be the last time I touch you. 157 00:17:28,400 --> 00:17:29,800 Thank you very much. 158 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 Thank you very much. 159 00:17:37,300 --> 00:17:41,200 Yes, that was good. A good one. Bring it! 160 00:17:41,600 --> 00:17:43,900 Yes! Throw it from above. 161 00:17:44,900 --> 00:17:47,900 From above. Look properly at dad's glove. Come on. 162 00:17:47,900 --> 00:17:50,900 Okay, good! That was good just now. 163 00:17:50,900 --> 00:17:53,500 - Nii-chan, welcome home. - I'm back. 164 00:17:53,500 --> 00:17:55,230 - Welcome home. - Nii-chan, play with me too. 165 00:17:55,230 --> 00:17:57,400 - Yes, you'll play with us too. - Eh? Now? 166 00:17:57,400 --> 00:17:58,600 Yes, now. Your turn, your turn. 167 00:17:59,400 --> 00:18:00,600 I'm finished. 168 00:18:04,600 --> 00:18:07,500 Nii-chan, will Yukata come this week? 169 00:18:10,000 --> 00:18:13,300 I don't know. He'll be busy at the end of the year. 170 00:18:14,000 --> 00:18:17,300 What's that? Yukata won't come? 171 00:18:17,300 --> 00:18:19,100 I want to see him. 172 00:18:56,300 --> 00:18:58,100 I can't remember when 173 00:18:59,100 --> 00:19:02,000 I've spent a weekend alone. 174 00:19:15,900 --> 00:19:17,000 Itadakimasu. 175 00:19:45,200 --> 00:19:47,200 - They're burnt! - Oops! 176 00:19:47,200 --> 00:19:50,400 - I told you fry them on a low heat! Geez! - Sorry, sorry. 177 00:19:51,200 --> 00:19:54,100 Say, what's with Yukata? He'll come tomorrow, right? 178 00:19:54,100 --> 00:19:56,800 Tane wants to eat Yukata's riceballs! 179 00:19:56,800 --> 00:19:58,700 Hey, don't be so selfish. 180 00:19:58,700 --> 00:20:00,700 A kid should eat hamburger. 181 00:20:01,100 --> 00:20:04,000 No! I don't like burnt hamburger. 182 00:20:05,400 --> 00:20:07,730 Then, Tane will ask Yukata. 183 00:20:07,700 --> 00:20:09,000 Oi! Hey! 184 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 Tane! 185 00:20:14,300 --> 00:20:16,000 Nii-chan, you're petty-minded! 186 00:20:29,600 --> 00:20:32,500 I guess it can't stay as it was before. 187 00:20:59,100 --> 00:21:01,100 Yukata, can you hear me? 188 00:21:02,900 --> 00:21:05,200 Yukata, Merry Christmas. 189 00:21:05,600 --> 00:21:07,500 Merry Christmas, Yutaka. 190 00:21:07,900 --> 00:21:11,400 We couldn't say it this winter, but Tane insisted on telling you. 191 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 Yukata, are you feeling better? 192 00:21:15,400 --> 00:21:18,600 This year we couldn't celebrate together, 193 00:21:18,600 --> 00:21:21,500 but let's do it next year. Dad also said so. 194 00:21:21,900 --> 00:21:24,700 Next year, Yukata will come? 195 00:21:24,700 --> 00:21:27,400 Well, provided that he's alright. 196 00:21:28,400 --> 00:21:30,900 I can still feel 197 00:21:32,400 --> 00:21:35,900 the hand as big as my own. 198 00:21:38,600 --> 00:21:39,700 Moreover... 199 00:21:59,400 --> 00:22:02,400 It can't stay as it was before. 200 00:22:12,400 --> 00:22:14,800 [On New Year's Eve, will you come home?] 201 00:22:19,900 --> 00:22:22,400 I don't know what to do. 13153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.