All language subtitles for Benny Hill - s04e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,010 --> 00:00:11,630 It's the Benny Hill Show, with a host of your favourite stars. 2 00:00:12,410 --> 00:00:14,990 From England, Anthony Buley. 3 00:00:16,570 --> 00:00:22,990 Poor old Brunella was built like a fella, so she went round to see Dr Kerr. 4 00:00:22,990 --> 00:00:26,730 said, now then, make haste, and when she slipped to the waist, he could hardly 5 00:00:26,730 --> 00:00:28,110 stop calling her sir. 6 00:00:28,870 --> 00:00:33,770 Don't worry your head, I'm a surgeon, he said. I'll graft you two on just like 7 00:00:33,770 --> 00:00:38,320 that. And then he went and got plastered, the silly old fool, and then 8 00:00:38,320 --> 00:00:39,780 it along to her back. 9 00:00:40,300 --> 00:00:45,460 Now poor old Prunella, she can't get a fellow to walk or to talk or romance 10 00:00:45,460 --> 00:00:50,320 with, because no one wants to chat when a girl looks like that, for by golly, 11 00:00:50,320 --> 00:00:52,100 she's great fun to dance with. 12 00:00:57,180 --> 00:01:03,820 And from Africa is her famous song, William McKeever. 13 00:01:27,729 --> 00:01:28,729 I'm here again. 14 00:01:28,810 --> 00:01:29,810 No, not himself. 15 00:01:30,450 --> 00:01:31,470 Benny, too! 16 00:01:31,770 --> 00:01:32,770 Oh, well, then. 17 00:01:32,970 --> 00:01:36,630 Now Johnny was a country boy, his mother's fine, his father's fine, 18 00:01:36,630 --> 00:01:37,870 he did seemed right somehow. 19 00:01:38,600 --> 00:01:41,800 Why, he would help old ladies across the road, even when they didn't want to go, 20 00:01:41,880 --> 00:01:44,260 and he'd always warm his hands before he milked the cow. 21 00:01:44,960 --> 00:01:48,440 On Monday, he'd go hunting there. On Tuesday, he'd put on his underwear. 22 00:01:48,440 --> 00:01:50,420 when he went on the river to try and get trout to sell. 23 00:01:50,920 --> 00:01:54,260 I've known that boy tickle a two -pound trout, and then quick as a flash, just 24 00:01:54,260 --> 00:01:56,940 whip it out. I've known him catch a girl that way as well. 25 00:01:57,520 --> 00:02:00,580 Now, at the Sunday school dinner, when his fish was bad, he didn't get cross, 26 00:02:00,580 --> 00:02:03,440 didn't get mad, until the waitress had told the chef to chuck his hand in. 27 00:02:03,760 --> 00:02:07,240 He just looked up, and he said, Miss, it would seem to me that this is the piece 28 00:02:07,240 --> 00:02:09,410 of cod. that passeth all understanding. 29 00:02:09,930 --> 00:02:14,470 And the village girls all sighed when everyone sighed. They said, Johnny, we 30 00:02:14,470 --> 00:02:15,590 love you heaven knows. 31 00:02:15,990 --> 00:02:19,510 I tell you that Johnny boy had it all. I tell you, Johnny, he could fall into a 32 00:02:19,510 --> 00:02:21,750 cesspit and come up smelling like a rose. 33 00:02:22,850 --> 00:02:26,930 You know, one day Johnny went to New York town and there was temptation all 34 00:02:26,930 --> 00:02:29,570 around. He saw a stall full of melons and so he swiped one. 35 00:02:29,850 --> 00:02:32,930 But he hadn't had it in his hand for long when someone told him what he'd 36 00:02:32,930 --> 00:02:33,609 was wrong. 37 00:02:33,610 --> 00:02:35,710 So he put the melon back and took a ripe one. 38 00:02:36,330 --> 00:02:37,330 One night, 39 00:02:57,800 --> 00:03:00,580 I couldn't take money from a lady. 40 00:03:02,410 --> 00:03:06,290 When Rooted took down that Johnny Boy real cute, he sure has got a fine brain 41 00:03:06,290 --> 00:03:07,129 his head. 42 00:03:07,130 --> 00:03:10,130 Why, he could sell a nudist clothes or offspring to Eskimos. 43 00:03:10,450 --> 00:03:12,790 I reckon he could even sell the phone for double bed. 44 00:03:13,910 --> 00:03:17,270 Johnny jacked up with Sadie Trent in an apartment which overlooked the rent, and 45 00:03:17,270 --> 00:03:21,290 he had to have his drink. He would not be denied it. One day when he was high, 46 00:03:21,330 --> 00:03:23,130 he saw a sign that said, Drink Canada Dry. 47 00:03:23,410 --> 00:03:25,610 The damn fool went up there and he tried it. 48 00:03:26,010 --> 00:03:29,130 He came back a little bit under the weather, found Sadie and his best friend 49 00:03:29,130 --> 00:03:33,140 together. took out his gun and swore at her something horrid. She stood rooted 50 00:03:33,140 --> 00:03:36,940 to the spot with fear as that bullet missed her ear by three inches and went 51 00:03:36,940 --> 00:03:37,980 straight through her forehead. 52 00:03:39,480 --> 00:03:43,780 In the courthouse, Judge McGee said, Johnny boy, how do you plead? 53 00:03:44,320 --> 00:03:47,080 Johnny stood up and his eyes were filled with tears. 54 00:03:47,480 --> 00:03:49,680 He said, I did not kill Sadie Trent. 55 00:03:49,920 --> 00:03:51,780 As God is my judge, I am innocent. 56 00:03:52,500 --> 00:03:56,880 He said, well, he ain't, but I am. And you are, and you did. 57 00:03:57,080 --> 00:03:58,080 Thirty years. 58 00:04:15,870 --> 00:04:17,010 Oh, yeah. 59 00:04:18,630 --> 00:04:20,750 Oh, I like it. Mmm, that's nice. 60 00:04:21,589 --> 00:04:22,590 Mmm. 61 00:09:37,000 --> 00:09:40,240 It shouldn't take long. Book a day for Sandra, will you? All right. Send him 62 00:09:45,360 --> 00:09:46,780 How are we, bloody? 63 00:09:49,240 --> 00:09:50,720 Nice brawn, lady. 64 00:09:53,680 --> 00:09:55,900 With a big blister. 65 00:09:56,160 --> 00:09:57,160 That's nice. 66 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 That's nice. 67 00:10:00,160 --> 00:10:04,960 Mr. Chow Min, have you attended an industrial tribunal before? 68 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Oh, no. 69 00:10:09,670 --> 00:10:13,310 And you'll abide by the decision of this call? Oh, yes. 70 00:10:15,890 --> 00:10:17,770 You haven't brought a solicitor? 71 00:10:18,030 --> 00:10:19,850 No, I have decided to tell the truth. 72 00:10:25,950 --> 00:10:29,910 Now, you came to this country in 1961 looking for employment. 73 00:10:30,310 --> 00:10:31,310 Knowledge. 74 00:10:31,550 --> 00:10:32,910 You were looking for knowledge? 75 00:10:33,230 --> 00:10:34,069 Oh, yes. 76 00:10:34,070 --> 00:10:35,530 And did you find this knowledge? 77 00:10:35,870 --> 00:10:36,709 Oh, yes. 78 00:10:36,710 --> 00:10:38,430 Where? In Norfolk. 79 00:10:47,240 --> 00:10:49,180 In Norfolk. Because of that, where it is. 80 00:10:50,880 --> 00:10:52,900 Oh, Norwich. Yay! 81 00:10:54,780 --> 00:10:56,920 Stupid Rancashire trip. 82 00:10:58,580 --> 00:11:00,620 And tell me, what were you doing there? 83 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 Flying. 84 00:11:03,340 --> 00:11:04,660 Plane? Glider? 85 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Kite? 86 00:11:07,920 --> 00:11:09,020 No, ships. 87 00:11:11,660 --> 00:11:13,320 You fly ships? 88 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 Oh, yes. 89 00:11:14,860 --> 00:11:16,160 Surely you sail? 90 00:11:16,460 --> 00:11:18,480 ships after you fly them. 91 00:11:24,580 --> 00:11:30,040 You see, first of all, you fly the ships with the fish. 92 00:11:30,860 --> 00:11:33,080 And then you sell them to the customer. 93 00:11:37,060 --> 00:11:39,060 You worked in a chip shop. 94 00:11:39,660 --> 00:11:40,920 Holy mackerel! 95 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 Of course I did! 96 00:11:43,780 --> 00:11:45,480 Also work in Bistro. 97 00:11:47,539 --> 00:11:51,100 And in 1978, you opened your own restaurant. 98 00:11:51,380 --> 00:11:57,420 And when 99 00:11:57,420 --> 00:12:02,080 did you implement your recruitment program? 100 00:12:02,420 --> 00:12:03,560 Pardon? Get started. 101 00:12:07,160 --> 00:12:09,640 Watch it, Bucky. You're going to punch out a mouth in a minute. 102 00:12:09,860 --> 00:12:13,220 Oh, so sorry. Yeah, that was the last year. That's what I mean. That stupid 103 00:12:13,220 --> 00:12:14,220 area. Yeah. 104 00:12:14,380 --> 00:12:18,000 Right, well, we'd better have him in. Now, he was sent to you by the 105 00:12:18,000 --> 00:12:20,800 exchange to be a waiter in your Chinese restaurant. 106 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 Now, take a seat. 107 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 Now, 108 00:12:28,360 --> 00:12:35,340 you are Mahmood Ram 109 00:12:35,340 --> 00:12:36,960 Singh. Very frequently, madam. 110 00:12:38,040 --> 00:12:40,420 You obviously don't come from London. 111 00:12:40,860 --> 00:12:41,689 Oh, no. 112 00:12:41,690 --> 00:12:44,190 I come from a place many, many miles from London. 113 00:12:44,410 --> 00:12:45,430 And where is that? 114 00:12:45,710 --> 00:12:46,710 Bradford. 115 00:12:48,130 --> 00:12:49,890 What were your actual duties? 116 00:12:50,290 --> 00:12:52,650 Oh, well, Sergeant Major, they were many and numerous. 117 00:12:52,970 --> 00:12:55,890 Oh, oh, my God, he should have put more men on the job. 118 00:12:56,090 --> 00:13:01,310 I was laying the tables, I was cleaning the cutlery, and I even had to clean the 119 00:13:01,310 --> 00:13:02,149 outside walls. 120 00:13:02,150 --> 00:13:07,650 The jubilant deliverance had risen upon them with squirting -type spray paint 121 00:13:07,650 --> 00:13:10,270 in... Aerosol. It's true, I tell you. 122 00:13:17,420 --> 00:13:21,280 men on the job. He should have put more men on the job. And I burnt my hand in 123 00:13:21,280 --> 00:13:21,879 the kitchen. 124 00:13:21,880 --> 00:13:25,580 Well, how did you come to burn your hand? Oh, no, no. No, kind Admiral. No, 125 00:13:25,580 --> 00:13:29,580 did not come to burn my hand. I came to cook a meal. Only I burnt my hand. 126 00:13:31,720 --> 00:13:35,540 Well, of course he did a stupid thing. And then he's going to try to serve to 127 00:13:35,540 --> 00:13:36,540 the people there. 128 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 Who's do -vers? 129 00:13:37,780 --> 00:13:40,440 Who's do -vers? I don't know who's do -vers they were. 130 00:13:42,180 --> 00:13:44,520 They was like little rat prums. 131 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 They were olives. 132 00:13:46,760 --> 00:13:47,960 I thought they was Eastman. 133 00:13:52,300 --> 00:13:56,820 Did this establishment have the usual amenities? 134 00:13:58,640 --> 00:14:01,000 Amenities? Oh, I serve amenities. Very amenities. 135 00:14:02,540 --> 00:14:03,740 Amenities is the amenities. 136 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 Why, you know written. 137 00:14:05,260 --> 00:14:06,680 Don't you know the Queen's English? 138 00:14:07,020 --> 00:14:08,020 Oh, I'm sure he is. 139 00:14:10,480 --> 00:14:13,460 You see, they make many chutneys and covered ovens, you see. 140 00:14:13,770 --> 00:14:16,490 I could tickle your palate, and this has never been tickled before. 141 00:14:16,790 --> 00:14:19,370 And I'm sure it's been tickled many, many times. 142 00:14:20,090 --> 00:14:22,250 He couldn't even fix the loo bulb. 143 00:14:23,350 --> 00:14:24,350 The loo bulb? 144 00:14:24,430 --> 00:14:29,030 Oh, the bulb in the loo. No, the loo bulb. It's like bloodshot Cerely. 145 00:14:30,950 --> 00:14:32,770 Like bloodshot Cerely. 146 00:14:34,030 --> 00:14:34,909 Loo bulb. 147 00:14:34,910 --> 00:14:39,210 Yeah. He made the loo bulb pie four feet long and two inches wide. 148 00:14:44,140 --> 00:14:45,740 I make a delicious repast. 149 00:14:46,000 --> 00:14:47,020 It's but couscous. 150 00:14:47,360 --> 00:14:49,660 Couscous? It's more like puss -puss. 151 00:14:51,280 --> 00:14:54,380 We don't want to eat that fallen muck. 152 00:14:55,080 --> 00:14:59,680 He cooked the inside of it. He actually cooked the inside of the amalur. Try it. 153 00:14:59,820 --> 00:15:00,820 It's true. 154 00:15:01,340 --> 00:15:05,420 He cooked the gut and the intestine. It's awful. 155 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Bloody horrible. 156 00:15:08,780 --> 00:15:12,980 But what about him? What about him? He make egg for young. 157 00:15:13,800 --> 00:15:15,440 Egg for young. It's not egg. 158 00:15:15,660 --> 00:15:17,520 It's not young. It's just food. 159 00:15:18,500 --> 00:15:19,700 He made a cully. 160 00:15:20,380 --> 00:15:22,040 Correct. Yeah, Soviet cully. 161 00:15:22,640 --> 00:15:25,300 Soviet cully? Yeah, everybody go rush into the room. 162 00:15:26,600 --> 00:15:28,920 So they got to drop these. That's why. 163 00:15:31,780 --> 00:15:33,620 Was he an efficient waiter? 164 00:15:33,880 --> 00:15:37,920 Efficient waiter. Two ladies come in one day. One lady say, drop three twice. He 165 00:15:37,920 --> 00:15:39,080 say, I heard you the first time. 166 00:15:40,380 --> 00:15:42,300 Then a lady say she want a pair of teeth. 167 00:15:42,760 --> 00:15:44,960 take out his dentures and put them on a plate. 168 00:15:46,120 --> 00:15:49,440 Dentures that I pay for. I say, put them back. And he put them back and then he 169 00:15:49,440 --> 00:15:52,920 laughed at me. He laughed at me with my own teeth. 170 00:15:55,420 --> 00:15:59,640 And then, then I said to him, why you no make fish cakes when you make fish 171 00:15:59,640 --> 00:16:02,340 cakes? And he put a marzipan on top. 172 00:16:03,000 --> 00:16:07,490 Here we go. Well, what about him? He said I would have an eye -level grill. 173 00:16:07,650 --> 00:16:09,870 Well, it is an eye -level grill if you kneel down and eat it. 174 00:16:10,890 --> 00:16:12,610 He's mean, you see. I tell you what. 175 00:16:12,950 --> 00:16:16,490 He makes me turn the gas off when I turn the bacon over. 176 00:16:17,270 --> 00:16:18,610 And the oven is filthy. 177 00:16:19,250 --> 00:16:22,490 Filthy. He doesn't mind when they cut off the gas. Oh, no. 178 00:16:22,690 --> 00:16:24,190 He sets fire to the grease. 179 00:16:26,210 --> 00:16:29,010 He didn't even stop the talking. But it wasn't empty. 180 00:16:32,400 --> 00:16:34,500 Eat up two hours to crock a rabbit. 181 00:16:34,760 --> 00:16:40,280 Oh, that's good, that rabbit pie. It's rabbit pie. Oh, that's got hot flesh in 182 00:16:40,280 --> 00:16:42,240 it. Well, a little bit, maybe. 183 00:16:43,560 --> 00:16:44,560 Fifty -fifty. 184 00:16:45,060 --> 00:16:47,540 Fifty -fifty. One horse, one rabbit. 185 00:16:52,000 --> 00:16:54,600 What sort of tips did you get? 186 00:16:54,940 --> 00:16:58,320 Tips? Well, didn't the customers leave a tip? They didn't even leave the knife 187 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 and fork. 188 00:17:00,140 --> 00:17:03,260 Because he wasn't satisfied with the service, that's why. He didn't put no 189 00:17:03,260 --> 00:17:07,520 on the job. Well, now, after due deliberation, we have decided there is a 190 00:17:07,520 --> 00:17:10,099 for unfair dismissal. And we are going to award Mr. 191 00:17:10,339 --> 00:17:11,640 Singh ten weeks' wages. 192 00:17:12,220 --> 00:17:13,400 Ten weeks' wages? 193 00:17:14,380 --> 00:17:15,680 Sixty -five quid. 194 00:17:17,740 --> 00:17:22,920 An inconvenience fee of 25 pounds. So we are going to award Mr. Singh 90 pounds. 195 00:17:23,319 --> 00:17:26,720 Oh, that's okay, yeah. If I can afford it, I'll give him a couple of quid as 196 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 well. 197 00:17:31,620 --> 00:17:33,220 You have to give it to him. 198 00:17:33,480 --> 00:17:35,140 He'll give me all that money? Well, what for? 199 00:17:35,480 --> 00:17:37,240 To help support his wife and children. 200 00:17:37,680 --> 00:17:39,340 Oh, excuse me, dear madam. 201 00:17:40,240 --> 00:17:45,840 Despite love and affection, and a great deal of strenuous effort on my part, My 202 00:17:45,840 --> 00:17:47,160 wife and I do not have any children. 203 00:17:47,380 --> 00:17:50,100 Oh, there's only one thing you can do then, isn't there? 204 00:17:50,300 --> 00:17:52,720 What? Put more men on the job! 205 00:17:58,040 --> 00:17:59,700 Well, hello, everybody. 206 00:18:00,060 --> 00:18:04,440 We got some information that we're going to lay on you. Going to show you the 207 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 latest and the greatest. 208 00:18:06,739 --> 00:18:10,360 We'll be down in next year. Now, here's a little outfit you don't wear when it's 209 00:18:10,360 --> 00:18:12,780 cold. Then you really just look at sort of lo and behold. 210 00:18:13,180 --> 00:18:17,500 When you see them from the back, they're like two pairs trying to get out of the 211 00:18:17,500 --> 00:18:22,700 sack. When they go on holiday or when they go into work, they're going out to 212 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 play. 213 00:18:43,140 --> 00:18:46,040 Now let's see what the boys are sporting this year. 214 00:20:02,670 --> 00:20:05,090 You've got to fix it in, Maxine. 215 00:20:07,730 --> 00:20:11,690 The palace is in the middle, cherie. 216 00:20:15,310 --> 00:20:19,630 Champagne, caviar, I hope that you'll expense it, Carl. 217 00:20:22,410 --> 00:20:26,990 Sandor and Lulu, rich ladies with a few bejewels. 218 00:22:02,510 --> 00:22:05,770 or on the beach, our ladies have impeccable taste. 219 00:22:11,910 --> 00:22:16,190 Like the boys, they are always cool and sophisticated. 220 00:22:37,710 --> 00:22:42,730 Elegance personified as lay boys show us their trendy street outfits. 221 00:23:27,950 --> 00:23:31,010 Sam and Louise show us their newest jigsaw suit. 222 00:23:31,450 --> 00:23:36,630 They can be worn with the belt or equally attractively without the belt. 223 00:23:37,670 --> 00:23:40,270 And here's Claude in his leisure suit. 224 00:23:40,630 --> 00:23:45,990 It's handy for the smoker, also for the non -smoker. 225 00:23:46,210 --> 00:23:51,410 If the evening gets warm, he slips it off, revealing a rather daring backless 226 00:23:51,410 --> 00:23:52,410 shirt. 227 00:23:52,490 --> 00:23:58,470 His outfit, like the girl's, can be worn with the belt or equally well without 228 00:23:58,470 --> 00:23:59,470 the belt. 229 00:24:10,450 --> 00:24:14,210 And now, for our pièce de résistance. 230 00:24:14,670 --> 00:24:21,190 The bride and the groom, ready for the happiest day and 231 00:24:21,190 --> 00:24:22,190 night. 232 00:24:42,200 --> 00:24:46,600 The young man came from Chester and he longed to be a Chester. Given the chance 233 00:24:46,600 --> 00:24:48,420 he used, he'd be good at it. 234 00:25:00,330 --> 00:25:01,530 Have a jig around the old Maypole. 235 00:25:01,950 --> 00:25:03,570 Or the Omen Colonial, if you'd rather. 236 00:25:04,490 --> 00:25:07,930 I'm the jester, I'm... He chuckles for me now. I'm doing all jokes, you know. 237 00:25:08,030 --> 00:25:11,290 Like I say, who's 45 years old and sleeps with cats? 238 00:25:11,930 --> 00:25:14,330 And they say, I don't know. And I say, Mrs. Cat. 239 00:25:19,490 --> 00:25:20,490 Paddy, mate. 240 00:25:20,690 --> 00:25:23,970 What's the good of you being stuck in there? How can you start me applause if 241 00:25:23,970 --> 00:25:24,970 you're stuck in there? 242 00:25:25,790 --> 00:25:27,050 I've been in half an hour. 243 00:25:29,060 --> 00:25:30,540 Would you scratch my nose for me? 244 00:25:32,640 --> 00:25:33,660 Oh, love me. 245 00:25:34,520 --> 00:25:35,940 Would you mind scratching me? 246 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 No, I won't. 247 00:25:39,960 --> 00:25:42,420 Was it the squire's daughter again, was it, eh? 248 00:25:42,660 --> 00:25:45,220 Uh -huh. And where did they find the peri at this time? 249 00:25:45,480 --> 00:25:46,359 In the doorway. 250 00:25:46,360 --> 00:25:49,240 Oh, Paddy, I keep telling you, never do it in the doorway. 251 00:25:50,020 --> 00:25:51,180 Use a bit of common. 252 00:25:55,860 --> 00:25:59,250 I don't know, mate, you just don't think, do you? I mean, look at you. Last 253 00:25:59,250 --> 00:26:03,030 week, you went and broke into the silversmith and stole all the lead off 254 00:26:03,030 --> 00:26:04,030 roof. 255 00:26:05,230 --> 00:26:08,650 Your uncle bought you a lovely parrot for Christmas and I said, what's it 256 00:26:08,730 --> 00:26:09,730 And you said, delicious. 257 00:26:10,950 --> 00:26:15,110 You ate it, you cooked it, you put it in the oven. That was a talking parrot. 258 00:26:15,150 --> 00:26:16,310 That parrot could talk. 259 00:26:16,690 --> 00:26:18,450 Well, why didn't it say something? 260 00:26:20,390 --> 00:26:22,390 Sometimes I wish it's never been born. 261 00:26:22,930 --> 00:26:25,270 Well, you didn't want to stay where you were, did you? 262 00:26:39,200 --> 00:26:41,460 Oh, there are two of them there. That makes four. 263 00:26:41,760 --> 00:26:42,760 Here. 264 00:26:44,700 --> 00:26:45,860 Oh, you two. 265 00:26:46,060 --> 00:26:47,600 Have you ever seen Morris dancing? 266 00:26:47,980 --> 00:26:49,140 He's better than Morris. 267 00:26:52,640 --> 00:26:56,380 Go on then. Who needs you? Who needs you? 268 00:26:56,900 --> 00:26:59,280 We need you. We need you. 269 00:26:59,740 --> 00:27:03,580 I'm praying for a crop failure in the morning. 270 00:27:04,280 --> 00:27:06,720 I don't know, Paddy. Sometimes I don't know. 271 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 Oh, he's got a flucky. 272 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 He's got a what? 273 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 He's got a flucky. 274 00:27:19,100 --> 00:27:20,500 He's got a flucky. 275 00:27:21,900 --> 00:27:23,680 He's only got to do half hour more. 276 00:27:24,300 --> 00:27:26,440 I say, is this Platt's bottom? 277 00:27:26,700 --> 00:27:28,040 No, it's not. It's mine. 278 00:27:29,720 --> 00:27:31,840 Well, where would I find Platt's bottom? 279 00:27:32,120 --> 00:27:33,460 Well, you don't start from there. 280 00:27:34,160 --> 00:27:35,680 Well, which direction is it? 281 00:27:35,940 --> 00:27:36,759 I don't know. 282 00:27:36,760 --> 00:27:37,760 Me neither. 283 00:27:38,020 --> 00:27:41,140 You're not very bright, are you? No, but we ain't lost. 284 00:27:44,620 --> 00:27:45,539 want salt? 285 00:27:45,540 --> 00:27:46,540 Oh, please. 286 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 Pepper? 287 00:27:51,960 --> 00:27:52,960 Please. 288 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 Vinegar? 289 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 but thank you for the tip. 290 00:28:37,620 --> 00:28:38,620 Here. 291 00:28:38,720 --> 00:28:41,100 You're not allowed to eat your own food here. 292 00:28:41,400 --> 00:28:42,560 Oh, sorry, I didn't know that. 293 00:28:46,540 --> 00:28:47,540 Pack it in. 294 00:28:47,760 --> 00:28:49,040 Do you want to get me into trouble? 295 00:28:49,400 --> 00:28:50,500 Yeah, what time do you knock off? 296 00:28:52,760 --> 00:28:54,540 I'll be going off soon. 297 00:28:54,880 --> 00:28:56,840 You've been going off for years, you have. 298 00:28:57,800 --> 00:29:00,780 Oh, don't talk to her like that. She's a real treasure. 299 00:29:01,180 --> 00:29:02,380 Well, what do you want to dig her up for? 300 00:29:05,480 --> 00:29:08,460 Indeed. Well, you was born inside out then, weren't you? 301 00:29:10,000 --> 00:29:12,400 Well, all sisters under the skin. 302 00:29:12,760 --> 00:29:15,280 Well, get back under your skin and send your sister out. 303 00:29:16,340 --> 00:29:19,480 I've never been so insulted in all my life. 304 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 You must have been. 305 00:29:27,120 --> 00:29:30,780 I say, you're a chirpy chuckle, Sergeant. 306 00:29:31,060 --> 00:29:32,060 Who wants to know? 307 00:29:32,500 --> 00:29:34,080 Do you know who I am? 308 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 Have you forgotten? 309 00:29:37,680 --> 00:29:42,920 I am Lord Belfort, scouring the countryside to find a new jester for the 310 00:29:43,360 --> 00:29:46,500 A royal jester? I'm on in a minute. I'm doing a turn in a minute. 311 00:29:46,960 --> 00:29:48,800 I'll go and get ready. Don't go away. Don't go away. 312 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Here. 313 00:29:52,760 --> 00:29:54,560 What happened to the old jester? 314 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 He's gone. 315 00:29:56,620 --> 00:29:57,620 Where has he gone? 316 00:29:57,980 --> 00:30:00,280 Well, that depends on what kind of life he led. 317 00:30:04,300 --> 00:30:06,100 You didn't do so well, did you? 318 00:30:06,360 --> 00:30:09,360 Well, it wasn't my fault. It was that rotten act I had to follow, wasn't it? I 319 00:30:09,360 --> 00:30:13,180 mean, they were so lousy that halfway through my act, everybody remembered how 320 00:30:13,180 --> 00:30:15,300 rotten they were and started booing them again, didn't they? 321 00:30:15,520 --> 00:30:16,700 They were booing you. 322 00:30:17,120 --> 00:30:19,720 They wasn't all booing. Some of them was cheering. 323 00:30:20,320 --> 00:30:22,200 They were cheering the booing. 324 00:30:23,020 --> 00:30:24,800 The booing experience. 325 00:30:26,180 --> 00:30:29,860 She stood on the bridge at midnight. Her face was all a quiver. She gave a 326 00:30:29,860 --> 00:30:31,740 cough. Her legs fell off and floated down the river. 327 00:30:46,990 --> 00:30:50,610 Here. I bought my girls some gardeners. They cost me one and ten. 328 00:30:50,950 --> 00:30:53,310 She gave them to her mother. I shan't see them again. 329 00:30:56,370 --> 00:30:58,930 And this is the Duchess of Whitbread. 330 00:30:59,230 --> 00:31:00,109 Hello, darling. 331 00:31:00,110 --> 00:31:01,230 Your Grace. Your Grace. 332 00:31:01,430 --> 00:31:02,450 Say, Your Grace. 333 00:31:03,670 --> 00:31:06,190 For what I'm about to receive, may the Lord let go. 334 00:31:06,690 --> 00:31:07,690 No, my good. 335 00:31:09,170 --> 00:31:10,790 You'll just have to do. 336 00:31:18,440 --> 00:31:22,740 or your very eyes, I will improvise a song about those who are assembled here. 337 00:31:23,000 --> 00:31:26,600 Now, some may smile and some defy me, and as for you, old blimey, I've seen 338 00:31:26,600 --> 00:31:28,180 better heads than half a pint of beer. 339 00:31:28,840 --> 00:31:29,840 I've heard of none. 340 00:31:30,060 --> 00:31:34,180 Now, over by the door is the mother superior. They don't mean to say that 341 00:31:34,180 --> 00:31:35,180 a superior mother. 342 00:31:35,380 --> 00:31:38,660 She's a nun, which means you'll get none of this and none of that. And you 343 00:31:38,660 --> 00:31:40,340 certainly won't get none of the other. 344 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 Please! 345 00:31:42,440 --> 00:31:46,860 A little farther down. I see little farther down. As religious a man as 346 00:31:46,860 --> 00:31:50,420 found. He keeps himself to himself. He keeps the peace. He keeps the Sabbath. 347 00:31:50,500 --> 00:31:52,360 And he keeps everything else that he sees lying around. 348 00:31:53,980 --> 00:31:58,220 Oh, when he was born, the prince had a face that made you wimp. He was so ugly 349 00:31:58,220 --> 00:32:02,640 that when his mummy took him upstairs to bed, she put the nappy on his head. And 350 00:32:02,640 --> 00:32:04,620 I don't have to tell you where she stuck the dummy. 351 00:32:05,400 --> 00:32:06,400 Now, the king. 352 00:32:06,660 --> 00:32:10,760 Now... How do you suppose the king got that long red nose? Well, long red nose 353 00:32:10,760 --> 00:32:11,760 is running his family. 354 00:32:12,540 --> 00:32:16,220 He can stir his tea with that, he's not to be sipped at, and he can open the 355 00:32:16,220 --> 00:32:17,560 door with it when he's lost the key. 356 00:32:18,460 --> 00:32:19,580 So, we... 357 00:32:19,580 --> 00:32:29,820 I'll 358 00:32:29,820 --> 00:32:31,220 give five shillings if you let me go. 359 00:32:32,780 --> 00:32:34,000 And me good luck charm. 360 00:32:35,070 --> 00:32:38,310 I should be out at the window and on that cart in the wake, couldn't I? 361 00:32:38,310 --> 00:32:40,330 no way you'll be leaving here tonight. 362 00:32:41,790 --> 00:32:42,790 American Express? 363 00:32:46,830 --> 00:32:50,770 Alas, things turned out not too well for our comic friend. 364 00:32:51,310 --> 00:32:55,590 But Chubby, by name and nature, keeps joking to the end. 365 00:32:55,950 --> 00:32:58,750 A message has come, sorry, free from the king, Chubby says. 366 00:32:59,030 --> 00:33:00,030 What a kiper. 367 00:33:00,210 --> 00:33:04,010 Just chuck it in the basket, mate, and I'll read it later. 368 00:33:06,030 --> 00:33:11,290 From Hollywood comes The Fudfucker, starring Helen Hornet as Elsie 369 00:33:11,730 --> 00:33:15,310 I distinctly ordered flesh -colored tights. 370 00:33:16,810 --> 00:33:19,710 Well, that's what you got, honey. 371 00:33:20,130 --> 00:33:23,210 Co -starring Orson Buggy as Joe. 372 00:33:23,730 --> 00:33:29,210 What the hell's that for? That's for being a lousy lover. 373 00:33:40,139 --> 00:33:46,880 Special guest star, Mary Tyler Bathroom as Jody. Oh, 1965, yeah, 374 00:33:46,920 --> 00:33:48,360 that was a pretty good year. 375 00:33:48,740 --> 00:33:49,800 It was for me. 376 00:33:50,660 --> 00:33:52,520 It was the year I was born. 377 00:33:53,920 --> 00:33:59,980 Special guest star's co -star, Olivia Newton Thud as Kit. 378 00:34:01,000 --> 00:34:04,260 You mean that your husband knows I'm here with you? 379 00:34:04,680 --> 00:34:05,720 Sure he does. 380 00:34:06,080 --> 00:34:07,520 And he doesn't mind? 381 00:34:08,270 --> 00:34:09,270 No, not at all. 382 00:34:09,590 --> 00:34:11,630 I mean, where is your husband now? 383 00:34:12,330 --> 00:34:13,330 Rubbing your bank. 384 00:34:15,889 --> 00:34:22,770 I know you're down there 385 00:34:22,770 --> 00:34:27,429 making that damn boat, but you'll never finish it, will you, butterfly brain? 386 00:34:28,350 --> 00:34:30,570 Yesterday, you saw her digging the garden. 387 00:34:46,380 --> 00:34:49,480 Little the Wonder Cat as Old One -Eye. 388 00:34:51,659 --> 00:34:54,679 This week's episode, God Bless My Father. 389 00:34:56,300 --> 00:35:01,120 When I was in hospital, he fitted the guy in the bed next to me with a hot 390 00:35:01,120 --> 00:35:04,980 pacemaker. Every time the guy sneezes, the garage doors fly open. 391 00:35:06,480 --> 00:35:10,880 When you were in the hospital, you made me ashamed asking for the you -know 392 00:35:10,880 --> 00:35:12,820 -what in that vulgar way. 393 00:35:13,320 --> 00:35:15,960 How else can you call a mason? What kind of a pot is it? 394 00:35:16,540 --> 00:35:18,220 It's not a flower pot, is it? 395 00:35:18,440 --> 00:35:23,340 It's not a cooking pot. No, it's a... You should say, please, 396 00:35:24,560 --> 00:35:25,860 may I have a vase? 397 00:35:26,260 --> 00:35:29,900 I did. I said to the mason, please, may I have a vase? You know what she said? 398 00:35:30,100 --> 00:35:31,140 How big's your bouquet? 399 00:35:35,380 --> 00:35:39,300 I'll tell you something. Her brother tells me that I got hay fever. Says I'm 400 00:35:39,300 --> 00:35:40,420 allergic to pollen. 401 00:35:41,070 --> 00:35:43,410 Tell you something, I've never been to Poland in my whole life. 402 00:35:44,510 --> 00:35:45,990 Forgive her, she's a little upset. 403 00:35:46,250 --> 00:35:49,470 She can't figure out why our brother's got two sisters and she's only got the 404 00:35:49,470 --> 00:35:50,470 one. 405 00:35:51,210 --> 00:35:52,790 Tell me, where is he now? 406 00:35:53,510 --> 00:35:55,950 He's up in Maine, slaying. 407 00:35:56,410 --> 00:35:57,410 Still working, huh? 408 00:35:58,630 --> 00:36:00,970 Your brother's a saint, of course. 409 00:36:01,750 --> 00:36:06,550 Sixty years old and chasing halfway across the world with two 18 -year -old 410 00:36:06,550 --> 00:36:09,990 chorus girls. I ask you, what kind of life is that? 411 00:36:10,220 --> 00:36:11,220 for a man. 412 00:36:14,760 --> 00:36:20,460 And you can go with him for all I care. I'll be okay. There's plenty more fish 413 00:36:20,460 --> 00:36:21,299 in the sea. 414 00:36:21,300 --> 00:36:23,320 Only your bait ain't what it was, is it? 415 00:36:25,400 --> 00:36:27,380 And your peers collapsed. 416 00:36:30,460 --> 00:36:34,020 I've given you the best years of my life. What do you want, a receipt? 417 00:36:35,820 --> 00:36:37,300 Look at this old coat. 418 00:36:37,540 --> 00:36:39,140 What's wrong with it? It's too... 419 00:36:39,600 --> 00:36:41,860 It'll be long enough before you get another one. 420 00:36:42,260 --> 00:36:43,600 How do you want again, Harry? 421 00:36:43,880 --> 00:36:46,480 Oh, you know what they say, lucky at cards, unlucky in love. 422 00:36:46,780 --> 00:36:50,920 No cheating, there's nothing up my sleeve. And very little down your 423 00:36:53,540 --> 00:36:58,040 Can I drop you off somewhere, Mrs. Dobbs? Yeah, over the side of the 424 00:36:58,040 --> 00:36:59,040 Bridge. 425 00:37:01,580 --> 00:37:02,580 There. 426 00:37:02,780 --> 00:37:07,040 Mrs. Dobbs made it specially for you. It's a sponge cake. 427 00:37:07,400 --> 00:37:08,440 That is a sponge cake? 428 00:37:10,360 --> 00:37:14,040 I can only assume she calls that a sponge cake because she borrowed all the 429 00:37:14,040 --> 00:37:16,880 ingredients. Well, she didn't have any of it, did she? 430 00:37:17,100 --> 00:37:21,760 Oh, no, she's on a diet. She reckons she's going to lose five pounds a week. 431 00:37:22,020 --> 00:37:24,180 Oh, good. By next July, she'll be gone altogether. 432 00:37:25,940 --> 00:37:27,240 Gee, you're so cute. 433 00:37:27,640 --> 00:37:31,060 Oh, come on, Cindy, watch it. You know, I'm old enough to be your big brother. 434 00:37:31,240 --> 00:37:32,240 Oh! 435 00:37:32,780 --> 00:37:36,480 I quite like older men. My boyfriend's nearly 26. 436 00:37:37,520 --> 00:37:42,500 Gee, I wish you were 20 years younger. 437 00:37:42,860 --> 00:37:45,340 Why? Then you could take my mother out. 438 00:37:48,180 --> 00:37:49,520 What about your father? 439 00:37:49,960 --> 00:37:51,280 Oh, he's never home. 440 00:37:51,560 --> 00:37:52,800 He's a naval man. 441 00:37:53,180 --> 00:37:54,600 I'm a leg man myself. 442 00:37:56,480 --> 00:37:58,560 Mind, I'm not a fanatic about it. 443 00:37:59,820 --> 00:38:02,540 Would you mind if I popped out later? 444 00:38:02,880 --> 00:38:05,640 Cindy, you can pop out any time you like. 445 00:38:11,340 --> 00:38:12,660 I'd like to see you do it. 446 00:38:13,260 --> 00:38:15,160 God, I'd like to see you do it. 447 00:38:17,720 --> 00:38:20,200 George, it's beautiful. 448 00:38:21,320 --> 00:38:24,440 Oh, George, it must have cost a fortune. 449 00:38:25,800 --> 00:38:27,600 But what's Harry going to say? 450 00:38:27,900 --> 00:38:31,460 Here's what you do. You take it to Grand Central Station. Put it in the left 451 00:38:31,460 --> 00:38:33,380 luggage. You give the ticket to Harry. 452 00:38:33,620 --> 00:38:34,720 Tell him you found it. 453 00:38:35,230 --> 00:38:37,030 Hey, it's a left luggage ticket, says Harry. 454 00:38:37,250 --> 00:38:38,910 I wonder what it can be, says you. 455 00:38:39,150 --> 00:38:41,150 I'll pop a log and find out, says Harry. 456 00:38:41,390 --> 00:38:44,150 You get the fur coat and he don't suspect nothing. 457 00:38:45,690 --> 00:38:46,830 You're fabulous. 458 00:38:47,490 --> 00:38:48,490 Ain't I, though? 459 00:38:50,010 --> 00:38:51,230 Drink and think. 460 00:38:51,810 --> 00:38:53,210 That's what killed your uncle. 461 00:38:53,590 --> 00:38:54,790 Drink and think. 462 00:38:55,190 --> 00:38:57,090 Yeah, he couldn't get either, so he shot himself. 463 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 I'm on his side. 464 00:39:08,160 --> 00:39:11,120 Only woman I ever knew could ride a bicycle with her legs crossed. 465 00:39:15,420 --> 00:39:18,720 I didn't sleep with my wife before I got married. Did you? 466 00:39:18,980 --> 00:39:20,860 I can't remember. What was her maiden name? 467 00:39:23,820 --> 00:39:24,820 I'm asleep. 468 00:39:25,060 --> 00:39:27,820 Wife not sleeping well, Mr. 469 00:39:28,100 --> 00:39:29,740 Arbuthnot? No, it's the cats. 470 00:39:29,980 --> 00:39:31,060 They keep her awake at night. 471 00:39:31,540 --> 00:39:32,780 We never eat cats. 472 00:39:33,960 --> 00:39:35,240 As far as I know. 473 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 What the hell is this? 474 00:39:37,360 --> 00:39:41,400 I got it out of the cookbook. Good, and no right to be there in the first place. 475 00:39:42,920 --> 00:39:45,000 May I pass you the dobs, Mrs. Sugar? 476 00:39:45,240 --> 00:39:48,420 Oh, pass you the sugar, Mrs. 477 00:39:48,640 --> 00:39:51,040 Dobs. Sweet, totally sweet. 478 00:39:52,300 --> 00:39:53,520 Would you care for some nuts? 479 00:39:57,580 --> 00:40:01,600 Oh, um, oh, that reminds me, um, Harry. 480 00:40:05,410 --> 00:40:08,890 station and find out what that ticket was for. 481 00:40:09,290 --> 00:40:12,330 I got it for you, honey. I did it this morning. I picked it up only this 482 00:40:12,330 --> 00:40:13,109 morning, yeah. 483 00:40:13,110 --> 00:40:14,110 Oh. 484 00:40:14,590 --> 00:40:16,670 And what was it for? 485 00:40:17,110 --> 00:40:19,690 It was an old broken umbrella. It was no good. I threw it away. 486 00:40:23,990 --> 00:40:24,990 Well. 487 00:40:38,250 --> 00:40:39,290 I'm Mr. Monster, I love it. 488 00:46:01,800 --> 00:46:04,180 Those raindrops keep falling on my head. 489 00:46:04,680 --> 00:46:11,360 And just like the guy who feed a too big for his bed, nothing seems to fit. 490 00:46:11,660 --> 00:46:16,220 Those raindrops are falling on my head. They keep falling. 491 00:46:16,640 --> 00:46:20,920 So I just did me some talking to the sun. 492 00:46:21,620 --> 00:46:28,340 And I'm done sleeping on the job. 493 00:46:28,780 --> 00:46:31,600 Those raindrops are falling on my head. 494 00:46:32,040 --> 00:46:37,440 They keep falling, but there's one thing I know. 495 00:46:37,960 --> 00:46:43,660 The blues they send to meet me won't dissipate me. 496 00:46:44,000 --> 00:46:50,380 It won't be long till happiness steps down to greet me. 497 00:46:53,700 --> 00:46:57,200 The raindrops keep falling on my head. 498 00:49:43,089 --> 00:49:45,890 Thank you. 37668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.