All language subtitles for Benny Hill - s03e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,119 --> 00:00:13,040 Yes, it's the Penny Hill Show. 2 00:00:13,240 --> 00:00:16,680 And here he is, the lad, Penny Hill. 3 00:00:20,220 --> 00:00:22,420 Good evening, everybody. 4 00:00:23,220 --> 00:00:27,080 We have a fact, a programme for you this evening. 5 00:00:27,280 --> 00:00:29,120 I see we have a world in action. 6 00:00:30,220 --> 00:00:31,700 World in action. 7 00:00:31,960 --> 00:00:35,220 And Len Murray will be digesting fried onions. 8 00:00:36,420 --> 00:00:38,200 We'll be discussing trade unions. 9 00:00:38,980 --> 00:00:42,200 And their current plan, two orange aids. 10 00:00:43,600 --> 00:00:50,440 Their current plan to arrange aid for single girls who've never been 11 00:00:50,440 --> 00:00:51,780 enjoyed. And never been employed. 12 00:00:53,840 --> 00:00:55,360 We've locked her in the loop. 13 00:00:56,020 --> 00:00:57,320 We've docked her on the go. 14 00:00:57,820 --> 00:01:00,860 And there'll be more laughs in the lift from the loft where Sir Geoffrey Loftus 15 00:01:00,860 --> 00:01:01,860 left us laughing. 16 00:01:02,580 --> 00:01:07,840 For fans of Coronation Street, then fair enough. 17 00:01:08,910 --> 00:01:09,950 Len Fairclough. 18 00:01:10,970 --> 00:01:13,330 But buys Rita Littlewood a diving suit. 19 00:01:14,010 --> 00:01:15,330 A divan suite. 20 00:01:16,150 --> 00:01:19,590 And tells her, for your own good, be in bed before I am. 21 00:01:20,570 --> 00:01:22,590 Oh, be in bed before 1am. 22 00:01:26,170 --> 00:01:29,550 Later on, a man grabs hold of her corsets. 23 00:01:30,430 --> 00:01:33,770 A man grabs hold of her. A corset's not anyone's. 24 00:01:35,470 --> 00:01:39,630 Yes, the youngsters will be watching the TV set avidly tomorrow because there's 25 00:01:39,630 --> 00:01:40,630 suppers on it. 26 00:01:40,750 --> 00:01:42,310 Because there's supersonic. 27 00:01:43,930 --> 00:01:47,990 With Elton John, Rod Stewart and Paganini. 28 00:01:49,050 --> 00:01:50,610 Oh, page nine. 29 00:01:53,230 --> 00:01:55,850 Sports fans can see Davies Dickie. 30 00:01:56,270 --> 00:01:57,370 Dickie Davies. 31 00:01:59,050 --> 00:02:01,890 Leighton Orient beat Hawaii 5 -0. 32 00:02:05,860 --> 00:02:08,300 Later on, there'll be Hawaii Five -0. 33 00:02:10,060 --> 00:02:15,280 In Aquarius, we'll be meeting a lady who's half... Oh, we'll be meeting a 34 00:02:15,280 --> 00:02:16,620 who is harpist. 35 00:02:19,480 --> 00:02:24,240 With the Homburg into the orchestra, and we'll get a beef extract. 36 00:02:24,540 --> 00:02:27,540 A brief extract from the battered bridge. 37 00:02:27,760 --> 00:02:29,180 The battered bread. The battered bride! 38 00:02:30,080 --> 00:02:35,390 Then there's crossroads, and Benny proposes... To Diane, and she says she's 39 00:02:35,390 --> 00:02:36,950 quite willing to tickle it if he washes it. 40 00:02:38,370 --> 00:02:40,210 Quite willing to tackle it if he wishes it. 41 00:02:42,150 --> 00:02:45,790 But first of all, here are our American friends, Husky and Starch. 42 00:02:46,550 --> 00:02:47,550 Starchy and Husky. 43 00:02:48,170 --> 00:02:50,990 Oh, was that abroad or was that abroad? 44 00:02:51,690 --> 00:02:53,230 She lives up at the Lynch apartment. 45 00:02:53,710 --> 00:02:55,550 Yeah, man, wow, what a figure, huh? 46 00:02:56,650 --> 00:02:57,770 Flat 38. 47 00:02:59,230 --> 00:03:00,230 Is that possible? 48 00:03:02,010 --> 00:03:03,010 What's the captain? 49 00:03:03,420 --> 00:03:04,460 In the middle of Main Street. 50 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 Seventeen stitches. 51 00:03:07,300 --> 00:03:09,240 I told her those pants were too tight. 52 00:03:10,240 --> 00:03:12,200 Hey, you ever heard of Slimy Sally? 53 00:03:12,980 --> 00:03:15,320 Yeah, I heard the name Psychopathic Killer, right? 54 00:03:15,940 --> 00:03:18,500 She has just kidnapped the governor's daughter. 55 00:03:18,740 --> 00:03:20,140 I didn't know he had a daughter. 56 00:03:20,680 --> 00:03:22,780 A hundred thousand dollars reward. 57 00:03:23,780 --> 00:03:24,780 Wow. 58 00:03:27,040 --> 00:03:29,540 Hey, Huggy, do you know where Slimy Sally hangs out? 59 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 Yeah. 60 00:03:31,020 --> 00:03:33,260 But on the block, can you see the booty runner? 61 00:03:33,620 --> 00:03:38,020 Turn right until you see the fat hooker with the kids throwing the switchblade 62 00:03:38,020 --> 00:03:42,820 at the telegraph pole into 21st Street and up the alley by the warehouse. 63 00:03:43,240 --> 00:03:45,900 Why don't you get married and have kids? They can support you. You wouldn't have 64 00:03:45,900 --> 00:03:46,900 to work anymore. 65 00:03:47,700 --> 00:03:49,940 No, I can find a pregnant widow. 66 00:04:01,160 --> 00:04:03,340 I heard her looking up old friends, but this is ridiculous. 67 00:04:04,320 --> 00:04:06,520 This is not helping us find the girl. 68 00:04:09,240 --> 00:04:10,700 Why do you keep doing that? 69 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 Doing what? 70 00:04:13,120 --> 00:04:16,019 Well, like you do. Like, I mean, one minute you're okay, and the next minute 71 00:04:16,019 --> 00:04:21,480 you... Well, they all do it, man. I mean, Kojak's doing it all the time. Why 72 00:04:21,480 --> 00:04:22,480 not? 73 00:04:24,460 --> 00:04:26,080 Blimey, Sally, the party's over. 74 00:04:26,400 --> 00:04:27,480 Throw down your gun. 75 00:04:52,460 --> 00:04:54,900 to try and kidnap innocent young girls. 76 00:04:55,700 --> 00:04:57,660 Can you hear me, Slimy Sally? 77 00:04:58,080 --> 00:05:00,580 Yeah, I can hear you. There's no need to shout. 78 00:05:02,640 --> 00:05:04,480 You are Slimy Sally? 79 00:10:38,190 --> 00:10:42,950 Thank you. Thank you, darling, for being so considerate and getting me this 80 00:10:42,950 --> 00:10:44,470 lovely buyer's belt. 81 00:10:45,050 --> 00:10:47,470 Yes, we certainly got a bargain when he bought this. 82 00:10:48,230 --> 00:10:49,950 Where does he get them from? 83 00:10:50,330 --> 00:10:51,330 Philip! 84 00:10:58,790 --> 00:11:02,110 And now... Thank you. 85 00:11:03,450 --> 00:11:06,350 From my group, I'd like to feature... 86 00:11:06,570 --> 00:11:08,190 My bass player, Pedro. 87 00:11:12,590 --> 00:11:15,530 And my drummer, Manuel. 88 00:11:19,610 --> 00:11:24,970 In my interpretation of... I've got no drum. I've got no drum. 89 00:11:25,350 --> 00:11:26,870 Fever. I've got no drum. 90 00:11:54,850 --> 00:11:59,290 Fever. And the morning fever all... 91 00:12:51,020 --> 00:12:57,740 gets the fever fever isn't such a new 92 00:12:57,740 --> 00:12:58,740 thing 93 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Yeah, but... 94 00:14:18,570 --> 00:14:20,070 Wasn't a very nice gesture, now was it, sir? 95 00:14:21,590 --> 00:14:24,690 This, of course, is Sir Champagne with a difference. Yes, sir, this is the very 96 00:14:24,690 --> 00:14:29,030 first time that the Granny of the Year show has been televised, and we hope it 97 00:14:29,030 --> 00:14:30,030 won't be the last, sir. 98 00:14:30,090 --> 00:14:33,210 And tonight you're riding... I'm riding Granny Smith. Here she is, sir. Come 99 00:14:33,210 --> 00:14:34,350 along, come along, boy. Bring her along. 100 00:14:35,370 --> 00:14:38,250 She's a lovely little mare. She's a little on the chubby side, sir, but 101 00:14:38,250 --> 00:14:40,070 uh... You see, she's very fond of her oats. 102 00:14:41,090 --> 00:14:43,710 Put on a little weight there, you see. She, of course, has been sired. 103 00:14:44,030 --> 00:14:47,890 by old Grandad, who, as you probably know, sir, won the Derby and Joan Club 104 00:14:47,890 --> 00:14:48,910 Stakes in 1972. 105 00:14:49,670 --> 00:14:54,590 Since then, sir, we've put him out to stud, and he has sired no fewer than 185 106 00:14:54,590 --> 00:14:58,630 yearlings. I'd like to see him. Oh, we can't dig him up just for you, can we, 107 00:14:58,650 --> 00:14:59,650 sir? 108 00:15:00,450 --> 00:15:03,070 Right, I've got to go now, sir. Now, hold it still, boy. Come on, come on. 109 00:15:03,070 --> 00:15:04,750 it still. It's very frisky, you know. This, 110 00:15:06,290 --> 00:15:09,650 of course, is crucial for Britain, as Colonel Llewellyn Todd has to beat the 111 00:15:09,650 --> 00:15:11,630 clock. Here comes Granny Smith now. 112 00:15:15,050 --> 00:15:18,430 Remarkably fit after her fall at Badminton. And Colonel Llewellyn Smith 113 00:15:18,430 --> 00:15:20,830 dropped his hat and he's picking up without dismounting. 114 00:15:22,610 --> 00:15:25,750 If you look closely at Granny Smith, you'll see she's sweating rather a lot. 115 00:15:25,950 --> 00:15:29,430 And we're prone to do this because she's carrying more weight than she usually 116 00:15:29,430 --> 00:15:33,550 does. And she's into her stride. She's over the second row. 117 00:15:34,030 --> 00:15:37,810 That's not a refusal. I think she's going to make it. She's done the water 118 00:15:37,830 --> 00:15:42,850 She's just got her foot just in there. But she can still win if she does it 119 00:15:42,850 --> 00:15:43,850 within the time frame. 120 00:15:44,320 --> 00:15:47,200 over. And come on, Granny Smith. There she goes. She's running. She's running. 121 00:15:47,320 --> 00:15:50,560 She's done it. And here comes the Queen Mother. 122 00:15:50,840 --> 00:15:52,700 Well done, Granny. 123 00:15:54,560 --> 00:15:58,740 And now, as is traditional at the Granny of the Air Show, we conclude with the 124 00:15:58,740 --> 00:16:00,040 Mounties' musical ride. 125 00:20:41,180 --> 00:20:46,280 Ladies and gentlemen, whenever a cinemascope or widescreen film is shown 126 00:20:46,280 --> 00:20:48,460 television, the presenter is faced with a problem. 127 00:20:48,740 --> 00:20:54,220 You see, he either presents it this way, but that only occupies the middle third 128 00:20:54,220 --> 00:20:55,199 of the screen. 129 00:20:55,200 --> 00:21:00,060 Or he puts on what's known as a squeezed lens and squeezes all the action up 130 00:21:00,060 --> 00:21:03,660 into one little shot, but unfortunately that makes everybody look 12 feet tall. 131 00:21:04,220 --> 00:21:08,680 Or on the other hand, he can sort of fish about for the interesting bits of 132 00:21:08,680 --> 00:21:10,540 action. Like this chap did. 133 00:21:54,410 --> 00:21:55,490 and I want to show you. 134 00:21:55,970 --> 00:21:57,430 There, what do you think of that, huh? 135 00:21:58,190 --> 00:21:59,190 It's beautiful. 136 00:21:59,670 --> 00:22:03,010 It's so big, it seems to go on forever. 137 00:22:03,570 --> 00:22:05,390 You must be very proud. 138 00:22:05,890 --> 00:22:06,990 I sure am. 139 00:22:07,350 --> 00:22:12,170 When you said you had some land, I didn't know you meant so many acres. 140 00:22:15,150 --> 00:22:19,590 It looks so nice with the sun shining on it, doesn't it? 141 00:22:19,830 --> 00:22:21,490 It sure as hell does. 142 00:22:22,320 --> 00:22:25,700 Whole lot of ranchers would like to get their hands on that. 143 00:22:26,720 --> 00:22:31,400 I think maybe I'll put a landing strip there and open it up as a resort. 144 00:22:31,940 --> 00:22:33,240 That's a good idea. 145 00:22:33,620 --> 00:22:38,200 Ah, to take more than a few tourists to spoil anything as beautiful as that. 146 00:22:38,540 --> 00:22:40,140 I think you're right. 147 00:22:42,540 --> 00:22:45,460 Hey, what are you doing? 148 00:22:45,860 --> 00:22:49,100 Oh, still, I can't undo it if you keep wriggling about there. 149 00:22:54,960 --> 00:22:57,560 I didn't know you had anything as nice as that in there. 150 00:22:57,920 --> 00:23:00,560 Wow, I can't wait to sink my teeth into them. 151 00:23:00,840 --> 00:23:01,840 May I? 152 00:23:41,770 --> 00:23:42,770 is it? 153 00:23:43,390 --> 00:23:44,390 No, it's not. 154 00:23:45,190 --> 00:23:46,510 I thought not. 155 00:23:47,590 --> 00:23:49,170 Does it matter very much? 156 00:23:50,090 --> 00:23:51,530 No, it doesn't. 157 00:23:52,190 --> 00:23:58,650 Just to think you go to all this trouble just to impress me. 158 00:24:22,860 --> 00:24:25,120 Just as we are part of this great land. 159 00:24:26,860 --> 00:24:31,360 If I were as far as the eye can see. 160 00:24:31,720 --> 00:24:34,400 Nothing can dim the beauty of this great land. 161 00:24:34,720 --> 00:24:35,820 This America. 162 00:24:44,680 --> 00:24:48,500 Oh, there's a man in Mrs. Treader's garden. 163 00:24:48,820 --> 00:24:52,400 He's looking through a bedroom window, the dirty beast. 164 00:24:54,860 --> 00:24:59,640 been tombed there all after quick george come and have a look he's wearing 165 00:25:26,700 --> 00:25:31,780 Black and white, had a little bit of moonlight for the intercontinental 166 00:25:32,580 --> 00:25:36,520 Shy girl, sexy girl, they all like the fancy world. 167 00:25:36,940 --> 00:25:39,420 Champagne, a gentle song, and a slow dance. 168 00:25:40,080 --> 00:25:42,760 Who makes it fun to spend your money? 169 00:25:43,000 --> 00:25:46,240 Who calls you honey most every day? 170 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 Wow. 171 00:28:11,680 --> 00:28:15,800 I'd like to get to know you, but all I do is smile at you. 172 00:28:17,100 --> 00:28:18,100 Wow. 173 00:28:20,920 --> 00:28:25,840 You've got me high as a kite. 174 00:28:26,400 --> 00:28:27,500 Yeah, yeah. 175 00:28:27,860 --> 00:28:30,260 There's something about you, baby, I like. 176 00:29:28,940 --> 00:29:29,940 Thank you. 177 00:33:53,169 --> 00:33:59,610 I want to be in that number when the saints go marching. 178 00:34:19,719 --> 00:34:21,600 For a long time I was worried about my bristles. 179 00:34:22,080 --> 00:34:27,639 So when at night you farm like bristles should be, but falling about all over 180 00:34:27,639 --> 00:34:32,080 the place, my boyfriend was constantly picking them up off the floor. 181 00:34:32,440 --> 00:34:38,100 So, lady, make sure your bristles are good and strong and firm. No, no, whoa, 182 00:34:38,320 --> 00:34:41,679 whoa, whoa. No, whoa, whoa, whoa. No, no, look, look. 183 00:34:41,920 --> 00:34:43,560 Bristles. Bristles. 184 00:34:44,699 --> 00:34:46,960 Now, Bristow, you don't come out to tea, do you? 185 00:34:47,500 --> 00:34:49,239 There's no tea. No tea. 186 00:34:49,719 --> 00:34:54,639 Okay. I'll get him out of the studio! 187 00:35:02,670 --> 00:35:04,750 Miss Thatcher here with a message to the nation. 188 00:35:05,230 --> 00:35:09,630 When your back's to the wall, keep your eye on the ball, never mind how much 189 00:35:09,630 --> 00:35:10,630 it'll earn you. 190 00:35:10,730 --> 00:35:15,410 Put your shoulder to the wheel and keep your nose to the grindstone and you know 191 00:35:15,410 --> 00:35:16,410 what you'll get. 192 00:35:16,430 --> 00:35:17,930 Yeah, double hernia. 193 00:35:18,150 --> 00:35:19,150 Ha, ha. 194 00:35:19,210 --> 00:35:22,330 Now, push off, Maggie. You're too snooty for this lot. 195 00:35:22,910 --> 00:35:24,030 Isn't she, boys and girls? 196 00:35:24,310 --> 00:35:29,270 I'll have you know, James, I spent all morning playing squash with the workers. 197 00:35:29,770 --> 00:35:30,479 I know. 198 00:35:30,480 --> 00:35:31,940 I saw you driving the steamroller. 199 00:35:32,220 --> 00:35:37,440 Oh, then, Maggie, I know some criticise and say I'm unwise to make cuts in 200 00:35:37,440 --> 00:35:41,700 higher education, but what workman cares what a cubic foot is? When he gets one, 201 00:35:41,760 --> 00:35:42,760 he just claims compensation. 202 00:35:43,380 --> 00:35:47,060 There'll be a big creek to sign on for the dole. Some say that's too high and 203 00:35:47,060 --> 00:35:50,660 should end it, but the unemployed should get more than those working because 204 00:35:50,660 --> 00:35:52,420 they've got more time to spend it. 205 00:35:52,840 --> 00:35:54,020 Wait a minute, Jimmy. 206 00:35:54,660 --> 00:35:56,320 Where's it all coming from, eh? 207 00:35:56,810 --> 00:36:00,190 I know it's no fun today for the young when they see their pound keep on 208 00:36:00,190 --> 00:36:04,170 sinking, but it's worse when you're old and feeble and cold and your 209 00:36:04,170 --> 00:36:05,710 differential starts shrinking. 210 00:36:06,190 --> 00:36:11,150 So let's offer our aid to those poorly paid, to the old folk down to their last 211 00:36:11,150 --> 00:36:15,010 penny. You see, I love poor people. No, I really do. 212 00:36:15,530 --> 00:36:17,650 That's why I've created so many. 213 00:36:17,930 --> 00:36:20,070 Oh, dear, oh, dear, you're breaking my heart. 214 00:36:20,330 --> 00:36:21,910 Careful with that pipe, Harold. 215 00:36:22,230 --> 00:36:24,490 Don't worry about me, love. I'm fireproof. 216 00:36:24,960 --> 00:36:27,660 I've got a wife and a lighter, and they both work. This would never have 217 00:36:27,660 --> 00:36:28,860 happened if Ted Heath had been alive. 218 00:36:29,280 --> 00:36:32,780 No, no, Harold. Less of that, or I'll set my job on you. 219 00:36:33,820 --> 00:36:36,120 Deo! Is it Deo? 220 00:36:36,860 --> 00:36:40,720 De la comandante de la... Deo! 221 00:36:41,000 --> 00:36:42,280 Is it Deo? 222 00:36:43,220 --> 00:36:45,920 They're money, Mad Enoch. I can't think why. 223 00:36:46,160 --> 00:36:47,160 Cause? 224 00:36:47,660 --> 00:36:50,120 If you save your money, you're a miser. 225 00:36:50,820 --> 00:36:52,760 If you spend your money, you're a fool. 226 00:36:53,440 --> 00:36:55,100 If you go and get money, then you're lazy. 227 00:36:55,640 --> 00:36:57,360 You're getting your dollars to the road. 228 00:36:57,720 --> 00:37:01,500 If you give it all away, then you're a waster. The world will try and make you 229 00:37:01,500 --> 00:37:05,380 small. You get locked up if you thieve it. When you die, you've got to leave 230 00:37:05,780 --> 00:37:07,820 What's the good of money after all? 231 00:37:08,060 --> 00:37:09,060 Oh, yes. 232 00:37:09,080 --> 00:37:13,400 What's the good of money after all? One more time. 233 00:37:14,300 --> 00:37:15,600 What's the good of... 234 00:37:36,780 --> 00:37:40,600 Those of you looking for somewhere new to go this year, will I'm sure be 235 00:37:40,600 --> 00:37:43,100 to meet Chinese package tour operator, Mr. 236 00:37:43,300 --> 00:37:44,300 Chao Min. 237 00:37:45,720 --> 00:37:46,720 Mr. 238 00:37:55,740 --> 00:37:58,660 Chao Min was educated at Eden. 239 00:37:59,260 --> 00:38:01,560 Harrow. At Harrow. 240 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Henley. 241 00:38:03,900 --> 00:38:04,920 Harrow, Henley. 242 00:38:05,420 --> 00:38:07,060 You no say Harold Henley. 243 00:38:08,200 --> 00:38:09,900 I say Harold Henley. 244 00:38:10,480 --> 00:38:11,480 Harold Henley. 245 00:38:13,020 --> 00:38:18,260 Hello, Henry. 246 00:38:18,620 --> 00:38:19,620 Yes. 247 00:38:21,100 --> 00:38:22,400 Oy vey. 248 00:38:23,360 --> 00:38:24,880 Gotta like my sugar in here. 249 00:38:25,880 --> 00:38:29,080 You know, I told you I'd show a bit of reggae, a bit sexy, yeah. Oh, that's 250 00:38:29,080 --> 00:38:31,580 nice. Maybe get a date with a floor manager. 251 00:38:32,020 --> 00:38:33,200 In with a face fungus. 252 00:38:36,880 --> 00:38:40,640 These package holidays of yours to China, I must say, they do seem a bit 253 00:38:40,640 --> 00:38:43,500 -fetched. Well, of course they're far -fetched. 254 00:38:43,760 --> 00:38:48,160 Because China's a flippin' wrong way. That's why they're far -fetched. Why, 255 00:38:48,160 --> 00:38:54,040 rubbery when you get there. Shanghai, Shantung, Nanking, all pretty cities. 256 00:38:54,040 --> 00:38:55,400 come. Hong Kong? 257 00:38:55,680 --> 00:38:57,480 Yeah, bring the wife. Why not? 258 00:38:59,280 --> 00:39:00,600 It's so nice. 259 00:39:00,820 --> 00:39:04,060 It's got everything. It's got a son for the kids, son for the wife. 260 00:39:04,440 --> 00:39:05,640 Sharks for the wife's mother. 261 00:39:07,820 --> 00:39:11,740 Well, of course, we are more used to the Costa Brava and the French Riviera. 262 00:39:11,960 --> 00:39:13,780 Costa bloody Brava? 263 00:39:14,260 --> 00:39:16,340 The French liver area? 264 00:39:16,920 --> 00:39:18,540 Oh, Sacrebro. 265 00:39:20,220 --> 00:39:22,980 Oh, frog's regs and asparagus. 266 00:39:23,860 --> 00:39:26,480 You eat that fallen muck and it's so expensive. 267 00:39:26,720 --> 00:39:28,360 On the Costa China. 268 00:39:29,660 --> 00:39:32,240 At Tongting's holiday camp. 269 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 Give or take a pee? 270 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 You can have a glass of Shelly. 271 00:39:45,100 --> 00:39:46,360 A glass of Shelly. 272 00:39:46,680 --> 00:39:47,720 Rock and roll. 273 00:39:49,060 --> 00:39:50,060 Rock and roll. 274 00:39:50,120 --> 00:39:51,120 Lemon, lemon. 275 00:39:51,640 --> 00:39:52,640 Ramen, lemon. 276 00:39:52,740 --> 00:39:54,140 Why you not pee everything? 277 00:39:57,020 --> 00:39:59,560 Like a frippin' pallet all the time, too. 278 00:40:00,940 --> 00:40:06,540 Look, I tell you another thing. If you're rocky, if you're in rock, and 279 00:40:06,540 --> 00:40:07,940 got a very rocky face, 280 00:40:09,620 --> 00:40:13,120 Maybe you get served with one of our topless waitresses. 281 00:40:14,260 --> 00:40:16,700 That is so you're no rook too crochet at the bill. 282 00:40:19,840 --> 00:40:21,160 What about their tips? 283 00:40:25,400 --> 00:40:26,660 What about them? 284 00:40:27,680 --> 00:40:28,700 Do they have any? 285 00:40:28,900 --> 00:40:30,040 Of course they do. 286 00:40:31,460 --> 00:40:33,040 Not very big ones. 287 00:40:34,760 --> 00:40:38,890 But that is because the tool list... You're not very generous. 288 00:40:39,790 --> 00:40:40,629 That's why. 289 00:40:40,630 --> 00:40:43,110 And then you go outside and there is fishing or tennis. 290 00:40:43,370 --> 00:40:44,308 Fishing and tennis? 291 00:40:44,310 --> 00:40:46,510 No, fishing or tennis. Only got one net. 292 00:40:47,990 --> 00:40:48,908 It's lovely. 293 00:40:48,910 --> 00:40:51,350 You come there. Hi, Pong. She look after you. 294 00:40:51,690 --> 00:40:52,690 She's your secretary? 295 00:40:53,290 --> 00:40:54,290 No. 296 00:40:54,970 --> 00:40:55,970 Pardon? 297 00:40:56,230 --> 00:40:57,830 She takes things down for you. 298 00:40:58,290 --> 00:40:59,290 Yes. 299 00:41:00,870 --> 00:41:02,850 She also running too tight. 300 00:41:03,170 --> 00:41:04,990 She can do 30 words a minute. 301 00:41:05,250 --> 00:41:06,610 Give or take a minute. 302 00:41:09,000 --> 00:41:10,160 But she only 15. 303 00:41:11,300 --> 00:41:12,340 She's had a lesson. 304 00:41:12,660 --> 00:41:15,280 Yes. She had a lesson last night. 305 00:41:17,700 --> 00:41:22,320 Had a lesson the day before. She not learn very much, but I did. 306 00:41:23,740 --> 00:41:26,300 When the zipper stuck. 307 00:41:31,200 --> 00:41:38,080 How often do you take off for China? 308 00:41:40,710 --> 00:41:41,710 Brian, tonight. 309 00:41:44,310 --> 00:41:46,190 Sounds like a Chinese chip shop. 310 00:41:52,290 --> 00:41:54,730 You see, they're cropping. 311 00:42:01,930 --> 00:42:04,590 They're just as stupid as you are. 312 00:42:08,190 --> 00:42:09,210 And, um... 313 00:42:10,350 --> 00:42:12,830 at Shanghai Airport? No, Shanghai Tennis Court. 314 00:42:14,130 --> 00:42:16,650 How does the plane stop in such a short space? 315 00:42:16,910 --> 00:42:17,910 We reeve the net up. 316 00:42:19,890 --> 00:42:23,830 Then we have a nightclub and a cabaret with a rubbery radio singer. 317 00:42:24,490 --> 00:42:25,490 Hi, Pong. 318 00:42:25,730 --> 00:42:27,650 Pardon? Hi, Pong. 319 00:42:31,650 --> 00:42:33,430 I thought it was the glanes. 320 00:42:36,060 --> 00:42:37,060 She sing. 321 00:42:37,100 --> 00:42:39,840 Oh, no, she no sing. She too small. She no have big enough diagram. 322 00:42:41,080 --> 00:42:43,100 Who sing have to have big, big diagram. 323 00:42:43,460 --> 00:42:46,320 Diagram. Do I have to draw you a diaphragm? 324 00:42:47,920 --> 00:42:48,980 No, no, no, no, no, no. 325 00:42:49,320 --> 00:42:53,500 It's diaphragm. It's where the note starts. And it works its way up the 326 00:42:53,500 --> 00:42:57,580 breathing tube, past the pharynx and the larynx, and then across the epiglottis, 327 00:42:57,580 --> 00:43:02,180 and then over the tongue, and it ends up by coming out through the lips like 328 00:43:02,180 --> 00:43:03,180 this. 329 00:43:09,670 --> 00:43:10,870 That's hardly worth the trip. 330 00:43:13,690 --> 00:43:15,910 No, we have a rubbery reedy sinner. 331 00:43:16,170 --> 00:43:19,450 Oh, she's got, she's really right by file. 332 00:43:20,110 --> 00:43:24,270 She's rubbery. Unfortunately, she is engaged to this Sarah. 333 00:43:24,650 --> 00:43:26,370 And she's crazy about him. 334 00:43:28,130 --> 00:43:29,210 Sarah, is it he? 335 00:43:29,770 --> 00:43:32,550 Sarah, is it he? No, he is a Sarah! 336 00:43:48,040 --> 00:43:49,040 Stupid area. 337 00:43:49,340 --> 00:43:50,340 Oh. 338 00:43:50,540 --> 00:43:52,920 I'm sorry. It's just the way you roll your arms. 339 00:43:57,660 --> 00:44:00,100 How you know you don't see me walking there? 340 00:44:01,560 --> 00:44:03,600 Hey, you ratchet buster. 341 00:44:04,760 --> 00:44:07,060 Yeah, get a punch up her throat. 342 00:44:08,440 --> 00:44:10,880 I believe you take off from one of our smaller airports. 343 00:44:11,160 --> 00:44:12,160 I have a right. 344 00:44:12,400 --> 00:44:14,360 Hmm? I have a right. 345 00:44:14,700 --> 00:44:16,740 Of course you have. But where is it? 346 00:44:17,120 --> 00:44:19,640 I just tell you, Isle of Wight! 347 00:44:20,260 --> 00:44:21,740 Isle of Wight? Yes! 348 00:44:23,920 --> 00:44:26,800 My brother take them across in his boat. 349 00:44:27,460 --> 00:44:31,360 And you actually fly people from the Isle of Wight to China and back for 50 350 00:44:31,360 --> 00:44:32,360 pounds? Yes. 351 00:44:33,020 --> 00:44:37,620 Mr. Meaden, I have no hesitation in awarding you our bargain holiday of the 352 00:44:37,620 --> 00:44:40,860 trophy. Oh, that's nice. That's nice, yeah. 353 00:44:41,340 --> 00:44:44,280 By the way, how much does he charge to get them across to the Isle of Wight? 354 00:44:44,540 --> 00:44:45,940 Two thousand pounds. 355 00:44:47,070 --> 00:44:48,070 Each way. 356 00:44:50,190 --> 00:44:52,070 Say goodnight, Henley. 357 00:44:52,830 --> 00:44:53,990 Goodnight, Henley. 358 00:44:58,270 --> 00:45:02,770 Ladies and gentlemen, we proudly present the nuts, bags and quails of the Milk 359 00:45:02,770 --> 00:45:04,450 Marketing Board, Tipton Division. 360 00:45:06,290 --> 00:45:10,850 Now, the old darn town sure opened up its eyes the night we held the speaker's 361 00:45:10,850 --> 00:45:14,490 ball. There was every shape and every size. 362 00:45:14,890 --> 00:45:16,310 At the speaker's ball. 363 00:45:17,040 --> 00:45:20,560 The first door came running and a lovely bit of stuff. Well, Charlie had a 364 00:45:20,560 --> 00:45:24,600 stroke and so did Mr. Duck. I wanted one as well, but I wasn't quick enough. 365 00:45:25,380 --> 00:45:26,380 Oh, 366 00:45:28,340 --> 00:45:36,960 fancy 367 00:45:36,960 --> 00:45:38,820 death night, and it sure was fun. 368 00:45:41,420 --> 00:45:44,000 Cousin Annie walked in backwards as a hot cross bun. 369 00:45:47,240 --> 00:45:51,300 A wooden leg, my poor old Uncle Dick. Poured treacle on his bald head, half an 370 00:45:51,300 --> 00:45:54,320 inch thick. He said, I'm going as a toffee apple on the stick. 371 00:45:54,640 --> 00:45:56,300 To the treacle ball. 372 00:46:00,860 --> 00:46:06,000 Auntie Jean went as Godiva and the horse cost 50 quid. 373 00:46:06,340 --> 00:46:07,780 At the treacle ball. 374 00:46:08,240 --> 00:46:11,060 But the horse got more dancers than Auntie Jean he did. 375 00:46:14,830 --> 00:46:18,490 Ask on the mayor, ask Mrs. Gray. She said he's not my husband, I'm very sad 376 00:46:18,490 --> 00:46:21,110 say. And Elsie said he doesn't come from this town anyway. 377 00:46:21,870 --> 00:46:23,510 At a speaker's wedding, 378 00:46:23,930 --> 00:46:31,770 at 379 00:46:31,770 --> 00:46:32,870 least that's what I'm told. 380 00:46:35,010 --> 00:46:37,850 And the bridegroom couldn't find a place to put his buttonhole. 381 00:46:40,880 --> 00:46:44,500 maid was heard to mutter, Oh, what utter blip! A slab of strickers waiting is 382 00:46:44,500 --> 00:46:48,080 the thing I'd never miss. And you can always tell who the best man is. 383 00:48:51,150 --> 00:48:53,910 Oh, thank you so much, ladies and gentlemen. Thank you very much for being 384 00:48:53,910 --> 00:48:57,030 us, and we look forward to seeing you all again very soon. Until then, bye 385 00:48:57,150 --> 00:48:58,150 Look after yourselves. 386 00:49:20,490 --> 00:49:21,490 Yeah. 28781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.