All language subtitles for Benny Hill - s03e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,669 --> 00:00:09,970 Yes, it's the Benny Hill Show. 2 00:00:10,930 --> 00:00:13,750 Here's to that joke, Benny Hill. 3 00:00:33,610 --> 00:00:36,310 She goes to 20, she needs her toes as well, and that's why. 4 00:00:36,790 --> 00:00:40,410 For the time she's taken off her gloves and tights, she doesn't feel like a 5 00:00:40,410 --> 00:00:43,190 fight. And if she does it in front of me, then more don't I. 6 00:00:45,690 --> 00:00:49,090 I went into Sydney Star, nipped up just two behind the bar. 7 00:00:49,330 --> 00:00:51,770 Said the drinks were on me, and I've 12 finds to the bench. 8 00:00:52,370 --> 00:00:54,150 And would you care to join me too? 9 00:00:54,350 --> 00:00:55,830 She said, I'll have a napful too. 10 00:00:56,150 --> 00:00:58,430 I said, don't be greedy, you'll get a pint, same as the rest. 11 00:00:59,090 --> 00:01:01,970 She said, you're so drunk you can't see straight. I said, I'll tell you 12 00:01:01,970 --> 00:01:05,110 something, mate. I can see the cat coming in through the door. Is that a 13 00:01:05,110 --> 00:01:09,050 clout? Because he's only got one eye, and in that he's got a thigh. 14 00:01:09,510 --> 00:01:11,970 She said, the cat ain't coming in, it's going out. 15 00:01:14,770 --> 00:01:19,630 On came the cabaret, and I swear that to this day, I've never seen an act that 16 00:01:19,630 --> 00:01:20,630 was quite so rude. 17 00:01:21,200 --> 00:01:24,860 On came a girl quite bare and she had lovely curly hair. 18 00:01:25,220 --> 00:01:27,560 She was in the news. 19 00:01:27,880 --> 00:01:31,500 She had pigeons on her toes, a bird of paradise up her nose. 20 00:01:31,740 --> 00:01:34,200 She had a god or two and was bright green. 21 00:01:34,640 --> 00:01:40,360 On her navel put a dove and a few inches above were the biggest parakeets I've 22 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 ever seen. 23 00:01:42,110 --> 00:01:45,750 Oh, there are so many girls in this great deep world and oh, so little time. 24 00:01:45,750 --> 00:01:48,750 I was three and twenty -three, oh, I would like it fine. 25 00:01:48,950 --> 00:01:52,030 But I'm married to a bag with a face like a hag and oh, it's purgatory. 26 00:01:53,230 --> 00:01:54,830 Time's running out for me. 27 00:01:55,570 --> 00:01:59,170 Oh, there are so many girls in this great deep world and oh, so little time. 28 00:01:59,510 --> 00:02:02,750 If I was three and twenty -three, oh, I would like it fine. 29 00:02:03,010 --> 00:02:06,150 But I'm married to a bag with a face like a hag and oh, it's purgatory. 30 00:02:07,370 --> 00:02:08,910 Time's running out for me. 31 00:02:32,339 --> 00:02:35,140 Thank you. 32 00:06:54,410 --> 00:06:58,390 head to later tonight, I see that at nine o 'clock, Will and Sonny are once 33 00:06:58,390 --> 00:06:59,770 again moving on. 34 00:07:07,650 --> 00:07:09,390 Hey, Sonny, look what I found! 35 00:07:10,870 --> 00:07:11,870 My God! 36 00:07:12,030 --> 00:07:13,190 Don't get it out so quick! 37 00:07:13,570 --> 00:07:15,390 Say, Sonny, you hurt bad? 38 00:07:16,070 --> 00:07:18,230 You ever hear of anybody hurt good? 39 00:07:19,610 --> 00:07:20,970 How did it happen, man? 40 00:07:21,450 --> 00:07:23,610 Remember back in 69 when I went through Houston? 41 00:07:24,140 --> 00:07:25,820 Yeah? Remember that Lois gal? 42 00:07:26,200 --> 00:07:27,200 The one with the big spray? 43 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 That's the one. 44 00:07:29,800 --> 00:07:33,120 Well, I never told you this. Only one night she asked me to see her home and 45 00:07:33,120 --> 00:07:35,300 said she was afraid of prowlers. So I done that. 46 00:07:35,840 --> 00:07:40,200 Get up to her front door and she said she was afraid of the dark. Would I go 47 00:07:40,200 --> 00:07:42,300 and switch on the lights? So I done that for her. 48 00:07:43,040 --> 00:07:47,100 Then she said she'd hurt her hand and would I mind helping her take off her 49 00:07:47,100 --> 00:07:48,700 clothes? So I done that for her. 50 00:07:49,220 --> 00:07:51,920 Then she sat down next to me in the dive and... 51 00:07:52,400 --> 00:07:56,180 She sort of leans across me and switches off the light. 52 00:07:56,460 --> 00:07:57,460 What did you do, man? 53 00:07:57,900 --> 00:07:59,380 Well, I can take a hint. 54 00:07:59,600 --> 00:08:00,780 I'll come on home. 55 00:08:02,860 --> 00:08:07,420 You see, just now I was working away, and I had in my hand one of them little 56 00:08:07,420 --> 00:08:09,740 sharp -pointed little oil things. 57 00:08:10,420 --> 00:08:12,000 Nipples. It's true. 58 00:08:12,840 --> 00:08:18,740 You see, I get to thinking about Lois, and it suddenly dawned on me what that 59 00:08:18,740 --> 00:08:20,240 gal really wanted me to do. 60 00:08:20,600 --> 00:08:21,620 You know what I did? 61 00:08:22,080 --> 00:08:24,580 Put my hand up to my forehead like that, I went, whoa! 62 00:08:27,280 --> 00:08:28,300 You know what? 63 00:08:29,340 --> 00:08:30,720 I've done it again. 64 00:08:35,659 --> 00:08:39,140 Act 1040, our big Cinemascope feature film. 65 00:09:25,120 --> 00:09:28,860 Goats milk, which they eat with a simple wooden spoon. 66 00:09:29,980 --> 00:09:33,040 What a backward, childlike people they are. 67 00:09:36,500 --> 00:09:37,660 I'm home, honey. 68 00:09:38,020 --> 00:09:41,520 Oh, shit. Guess what? 69 00:09:41,820 --> 00:09:45,060 That doctor insisted on giving me a complete examination. 70 00:09:46,860 --> 00:09:50,820 I had to take all of my clothes off. Can you imagine that? 71 00:09:51,180 --> 00:09:52,660 Do you mind? I'm eating. 72 00:09:54,510 --> 00:09:57,370 That doctor told me I have the most perfect body he's ever seen. 73 00:09:58,390 --> 00:10:01,870 Didn't he say anything about that big, fat, ugly bum of yours? 74 00:10:02,910 --> 00:10:05,250 No, he never even mentioned your name. 75 00:10:07,390 --> 00:10:10,330 And look at the way you dress me. 76 00:10:10,710 --> 00:10:13,650 If any of your friends came round here, they'd think I was the cook. 77 00:10:14,130 --> 00:10:15,710 Not if they came to dinner. 78 00:10:21,470 --> 00:10:22,770 It's our anniversary. 79 00:10:23,770 --> 00:10:25,430 Oh, it's our anniversary. 80 00:10:26,330 --> 00:10:28,550 Big deal. 81 00:10:29,990 --> 00:10:31,650 You remember our wedding night? 82 00:10:31,970 --> 00:10:35,910 Gosh, you were so eager, you didn't even give me time to take my stockings off. 83 00:10:36,670 --> 00:10:39,070 Tonight you'll have time to knit yourself a pair. 84 00:10:43,030 --> 00:10:44,310 You stonk! 85 00:10:45,710 --> 00:10:46,710 Nick and Honey. 86 00:10:47,330 --> 00:10:48,450 Congratulations, dear. 87 00:10:48,850 --> 00:10:50,190 Oh, for me? 88 00:10:50,410 --> 00:10:51,590 Yes. Oh, how kind. 89 00:10:58,570 --> 00:11:00,710 Arthur have been married for 14 years. 90 00:11:01,550 --> 00:11:04,590 Honey, I don't remember breaking two mirrors. 91 00:11:05,290 --> 00:11:09,210 My 14 years married to that great big he -man. 92 00:11:09,590 --> 00:11:10,429 He -man? 93 00:11:10,430 --> 00:11:15,430 Honey, that fellow of mine got a hernia trying to inhale a filter cigarette. 94 00:11:16,270 --> 00:11:17,990 Well, I never did. 95 00:11:19,610 --> 00:11:21,510 Honey, you must have done it. 96 00:11:22,230 --> 00:11:24,590 The girls at college adore him. 97 00:11:25,090 --> 00:11:26,690 Doesn't it ever worry you? 98 00:11:27,470 --> 00:11:28,770 chasing after girls? 99 00:11:29,090 --> 00:11:31,630 Honey, I've got a dog that chases after cars. 100 00:11:32,010 --> 00:11:34,730 But if he caught one, he couldn't drive the damn thing! 101 00:11:36,450 --> 00:11:40,430 Why don't you lace up your mouth and rant out your head as a football? 102 00:11:41,030 --> 00:11:43,190 Men like me don't grow on trees, you know. 103 00:11:43,590 --> 00:11:45,230 No, they swing from them! 104 00:11:46,830 --> 00:11:47,830 Well, 105 00:11:48,210 --> 00:11:50,570 we just stepped by to wish you well. 106 00:11:51,150 --> 00:11:53,030 It's been lovely. It really has. 107 00:11:53,790 --> 00:11:56,530 You'll have to forgive her. She's going through a funny time. 108 00:11:57,110 --> 00:11:59,330 You do understand, don't you? 109 00:11:59,790 --> 00:12:01,910 Did you see the way that man looked at me? 110 00:12:02,630 --> 00:12:05,670 What would you do if you came home and found a man in bed with me? 111 00:12:05,950 --> 00:12:09,770 I'd hit him over the head with his white stick. 112 00:12:13,470 --> 00:12:17,730 She's beautiful and she uses ponds. 113 00:12:18,930 --> 00:12:20,250 I use ponds. 114 00:12:20,630 --> 00:12:21,770 So does a duck. 115 00:12:33,280 --> 00:12:37,360 There. You think I'm lovely, don't you, Polly? Polly, say you're lovely. Say 116 00:12:37,360 --> 00:12:38,039 you're lovely. 117 00:12:38,040 --> 00:12:38,979 You're lovely. 118 00:12:38,980 --> 00:12:39,980 You're lovely. 119 00:12:40,080 --> 00:12:41,840 You turn me on, you sexy thing. 120 00:12:42,140 --> 00:12:44,740 You turn me on, you sexy thing. Come along, my dear. 121 00:12:45,260 --> 00:12:46,680 It's time for your bed. 122 00:12:58,640 --> 00:13:03,400 It's seven o 'clock. This is your life. It's your old friends Jack and Ginger 123 00:13:03,400 --> 00:13:04,860 Nutt. Hello, Ted. 124 00:13:05,140 --> 00:13:06,500 You haven't changed a bit. 125 00:13:06,780 --> 00:13:07,800 Hello, Ted. 126 00:13:08,000 --> 00:13:09,360 You haven't changed a bit. 127 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 Now, 128 00:13:12,320 --> 00:13:19,060 Ted, before you were married in 1950, you were in hairdressing, and 129 00:13:19,060 --> 00:13:21,060 here's a picture of you coming up on the monitor now. 130 00:13:24,010 --> 00:13:25,830 Do you recognize this voice? 131 00:13:26,050 --> 00:13:28,370 What shall I take down now, Mr. Proudfoot? 132 00:13:28,830 --> 00:13:33,910 Yes, your secretary till you got married, still single, Miss Susie 133 00:13:48,870 --> 00:13:52,090 Sale of the half century follows at 7 .30. 134 00:14:01,230 --> 00:14:02,230 The quiz of the week. 135 00:14:15,730 --> 00:14:16,730 Yes, 136 00:14:21,050 --> 00:14:22,610 the sale of the half century. 137 00:14:22,850 --> 00:14:25,370 And on offer tonight, this lovely pair of accessories. 138 00:14:27,280 --> 00:14:31,780 Accumulated imitation pearl brooches in the shops at 82 pounds and on offer for 139 00:14:31,780 --> 00:14:32,920 just 8 pounds. 140 00:14:33,260 --> 00:14:38,600 A 1 ,000 pound Riviera holiday for two on offer for just 10 pounds. 141 00:14:39,540 --> 00:14:41,840 Now let's meet the man with the question. 142 00:14:42,340 --> 00:14:43,680 Nicholas Partle. 143 00:14:50,080 --> 00:14:53,500 Thank you and welcome indeed to Sale of the Half Century. 144 00:14:53,930 --> 00:14:58,650 So right away, let's meet our first contestant. She is a lady, so she tells 145 00:14:58,930 --> 00:15:02,590 And she is an authoress. She's just written a book called How to Make Your 146 00:15:02,590 --> 00:15:03,589 Marriage Work. 147 00:15:03,590 --> 00:15:06,190 And she's now writing the sequel, How to Make Your Husband Work. 148 00:15:06,930 --> 00:15:08,310 She is Teresa Tingle. 149 00:15:13,110 --> 00:15:16,770 What a delightful creature she is, to be sure. 150 00:15:19,770 --> 00:15:22,130 Our lone male guest this evening. 151 00:15:22,780 --> 00:15:28,660 comes from Belfast, and he is married, he has 17 children, and his hobby is 152 00:15:28,660 --> 00:15:32,940 -ringing. And he is Mr. Jack Reinemann. 153 00:15:36,640 --> 00:15:40,900 And, ladies and gentlemen, last, but by no means least, a delightful young lady 154 00:15:40,900 --> 00:15:42,980 with the delightful name of Melanie. 155 00:15:45,520 --> 00:15:47,460 It's a very odd name, isn't it? 156 00:15:48,060 --> 00:15:50,700 Absolutely. Describe them to a... Describe her... 157 00:15:51,660 --> 00:15:54,040 They are melons. She is a melon. She's a Bristol girl. 158 00:15:56,420 --> 00:16:01,360 Which means that twice a week, she strips for Jim. 159 00:16:02,940 --> 00:16:04,860 Lucky Jim, how I envy him. 160 00:16:05,380 --> 00:16:08,500 Although, in actual fact, I believe you don't have a boyfriend, do you, my dear? 161 00:16:09,060 --> 00:16:13,140 If you won the holiday for two, another man would have to sort of come along 162 00:16:13,140 --> 00:16:14,140 with you, wouldn't I? Wouldn't he? 163 00:16:16,160 --> 00:16:20,140 I see. Well, she is actually by profession a cookery expert. Now, the 164 00:16:20,140 --> 00:16:23,520 question is, what is the principal ingredient of vol -au -vent? 165 00:16:25,040 --> 00:16:27,220 Pastry. Oh, well done, Melanie. 166 00:16:28,500 --> 00:16:30,120 Not too well done, though. 167 00:16:30,780 --> 00:16:34,700 Thanks for you getting that one right. Well done. Now, the next one, what is a 168 00:16:34,700 --> 00:16:35,700 Welsh rarebit? 169 00:16:37,340 --> 00:16:38,340 Cheese on toast. 170 00:16:38,620 --> 00:16:40,360 Oh, right again, fancy. 171 00:16:40,820 --> 00:16:44,240 Although, of course, I have heard of a Welsh rarebit referred to as a virgin 172 00:16:44,240 --> 00:16:49,820 from Cardiff. But, um... We won't dwell on that, will we? 173 00:16:50,100 --> 00:16:52,380 Why do you keep asking cookery questions? 174 00:16:53,440 --> 00:16:54,740 Give us a chance to. 175 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 Oh, sorry. 176 00:16:57,660 --> 00:16:59,180 What is a wooden wedding? 177 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 Ten years. 178 00:17:02,940 --> 00:17:04,440 Two Poles getting married. 179 00:17:07,220 --> 00:17:08,900 What a pity, what a pity. 180 00:17:09,260 --> 00:17:13,020 Well, now then, let's see what we have on our instant sale, shall we? 181 00:17:13,440 --> 00:17:19,960 This easily assembled kitchen table unit comes with all parts interlocked. 182 00:17:21,300 --> 00:17:25,160 Hardly line wood and ready for painting in whatever your favourite colour 183 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 happens to be. 184 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 Value £37. 185 00:17:33,880 --> 00:17:35,440 No offers for that? 186 00:17:36,180 --> 00:17:37,640 You do surprise me. 187 00:17:37,940 --> 00:17:42,080 The questions now go to £3. What is the name of this tune that Peter Fenchurch 188 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 is playing? 189 00:18:00,880 --> 00:18:02,080 No, it's not the cobbler's job. 190 00:18:02,320 --> 00:18:04,640 After the ball? 191 00:18:09,560 --> 00:18:10,660 You're sort of half right. 192 00:18:12,080 --> 00:18:13,380 Not quite, no. 193 00:18:15,060 --> 00:18:16,740 I've got a lovely bunch of coconuts. 194 00:18:17,740 --> 00:18:18,800 Are you boasting again? 195 00:18:20,560 --> 00:18:22,740 No, it is, of course, Colonel Bogey. 196 00:18:22,940 --> 00:18:26,080 Well, now then, let's have a look and see what we have on offer in the open 197 00:18:26,080 --> 00:18:30,040 sale. This radiogram with a supply of hit records. 198 00:18:30,840 --> 00:18:35,880 including Victor Sylvester at Nashville, Houghton's motor work band at Ronnie 199 00:18:35,880 --> 00:18:40,740 Scott, and Mrs Mills plays Mendelssohn and loses. 200 00:18:41,480 --> 00:18:43,840 Your satsang at one pound. 201 00:18:44,920 --> 00:18:50,120 This garbage disposal unit, guaranteed for one year or double your garbage 202 00:18:50,300 --> 00:18:51,360 five pounds. 203 00:18:52,100 --> 00:18:55,860 These are just a few of the items on the open sale tonight. 204 00:18:56,420 --> 00:18:57,980 And no offers. 205 00:18:58,280 --> 00:19:01,060 Well, I've never. Well, the questions now go up to five pounds. 206 00:19:01,300 --> 00:19:04,700 Here we are. If you don't leave my wife alone, I shall... 207 00:19:04,700 --> 00:19:11,500 He didn't sign his 208 00:19:11,500 --> 00:19:16,460 name, so I... What is the difference between a vitamin and a hormone? 209 00:19:18,360 --> 00:19:20,980 No? No, I thought you'd have got that one. 210 00:19:21,280 --> 00:19:22,580 You can't make a vitamin. 211 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 And flies? 212 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 Yes, Melanie? 213 00:19:32,200 --> 00:19:35,140 Ah, I thought you'd have got that one. Two legs and flies. 214 00:19:36,320 --> 00:19:37,980 A wheelbarrow full of manure. 215 00:19:38,780 --> 00:19:42,900 I thought you'd have got that one. Never mind. What is the difference between a 216 00:19:42,900 --> 00:19:44,080 pint of beer and a pea? 217 00:19:46,060 --> 00:19:49,880 They all guessed at the same time. You all know the answer. 20 minutes. 218 00:19:52,900 --> 00:19:57,880 Well, now then, to be fair to you all, I'm going to give you all... one simple 219 00:19:57,880 --> 00:20:01,580 question and you answer them separately. We must be fair, scrupulously fair. 220 00:20:01,820 --> 00:20:08,780 And this is a name. It begins W -E -M, Melanie, and it ends L -E -Y. There was 221 00:20:08,780 --> 00:20:13,060 one letter missing and the cup final was held there last year. No coaching from 222 00:20:13,060 --> 00:20:14,060 the audience, please. 223 00:20:16,300 --> 00:20:18,480 Wembley? Well... Well done. 224 00:20:18,900 --> 00:20:20,880 Oh, isn't that nice? I'm so glad. 225 00:20:21,100 --> 00:20:23,960 And now a nice easy one for you, Theresa. 226 00:20:24,160 --> 00:20:28,400 Could you tell me, please, how many people attended the cup final there last 227 00:20:28,400 --> 00:20:29,400 year? 228 00:20:30,580 --> 00:20:32,300 About 90 ,000. 229 00:20:32,700 --> 00:20:33,980 90 ,002. 230 00:20:36,820 --> 00:20:38,200 Five pounds away. 231 00:20:41,600 --> 00:20:46,280 And for five pounds, Jackie, can you tell me their names and addresses? 232 00:20:53,070 --> 00:20:54,070 I couldn't. 233 00:20:54,950 --> 00:20:57,310 And that's the correct answer to your question. 234 00:20:59,330 --> 00:21:05,330 Could you tell me what is the difference between and 235 00:21:05,330 --> 00:21:09,270 Oh, well done, Melanie. 236 00:21:10,030 --> 00:21:11,030 Oh, 237 00:21:12,350 --> 00:21:15,190 you'll soon be having that lovely holiday for two, won't we? Won't you? 238 00:21:16,530 --> 00:21:22,040 Well, it seems that Melanie is in the lead now and it seems that There's just 239 00:21:22,040 --> 00:21:25,280 one more question to go, and if Melanie, if nobody else gets this question 240 00:21:25,280 --> 00:21:29,820 right, then Melanie, you are going to have a lovely holiday for two. Well, 241 00:21:29,820 --> 00:21:34,660 is the final question, then. What is the Bessarabian equivalent of the patwa or 242 00:21:34,660 --> 00:21:37,580 slang word Yasef el -Achim? 243 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 Zabragalubru. 244 00:21:46,100 --> 00:21:47,100 I'm sorry. 245 00:21:48,800 --> 00:21:49,800 Zabragalubro. 246 00:21:53,160 --> 00:21:58,140 So, lovely Melanie, will you join me now for the sale of the... I beg your 247 00:21:58,140 --> 00:21:59,140 pardon? 248 00:21:59,240 --> 00:22:02,720 There's a discre... Apparently... Well, would you look it up in the Encyclopedia 249 00:22:02,720 --> 00:22:03,720 Britannica? 250 00:22:05,200 --> 00:22:06,560 And see what I wrote? 251 00:22:09,540 --> 00:22:11,880 You did, and it is right, I see. 252 00:22:12,200 --> 00:22:16,800 Well then, Jack Reinemann, will you now join me for the... Come on! Will you 253 00:22:16,800 --> 00:22:19,460 join me for the sale of the half -century? Come on! 254 00:22:32,899 --> 00:22:36,260 Here, as you can see, Jackie, we have the don't get in the way. 255 00:22:37,040 --> 00:22:42,560 We have this two -piece toiletry set with, of course, as you can see, the 256 00:22:42,560 --> 00:22:43,560 -plated seat. 257 00:22:44,180 --> 00:22:45,280 What a way to go. 258 00:22:47,500 --> 00:22:49,240 Over here. Come on. 259 00:22:49,620 --> 00:22:50,620 Over here. 260 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 Is that you? 261 00:22:57,070 --> 00:22:59,050 Not while the train is standing at a station. 262 00:22:59,870 --> 00:23:03,050 We have this lovely clock which goes for eight days without winding. 263 00:23:03,350 --> 00:23:04,830 And along will it go if you wind it. 264 00:23:08,510 --> 00:23:09,590 Ha, bloody ha. 265 00:23:09,910 --> 00:23:10,910 Come on, come on, come on. 266 00:23:12,110 --> 00:23:15,670 Now let's see what else we've got that you can't afford. Even I can't afford 267 00:23:15,670 --> 00:23:16,670 that. 268 00:23:16,810 --> 00:23:19,890 We have this very nice leather chair. Would you like to try it? 269 00:23:20,330 --> 00:23:23,730 Tell me, how does it feel? 270 00:23:25,740 --> 00:23:26,740 Charming, who's your friend? 271 00:23:27,720 --> 00:23:33,100 And what else have we got? Yes, we've got this very charming 27 -piece. 272 00:23:41,160 --> 00:23:42,240 57 -piece. 273 00:23:43,920 --> 00:23:47,740 Which also you can't afford. I'm afraid you only have £20. And what do we have? 274 00:23:47,780 --> 00:23:49,360 We only have one thing that you can afford. 275 00:23:49,580 --> 00:23:54,280 And it's this very handy spare room toiletry set. There is the basin. 276 00:23:54,910 --> 00:23:57,510 You can hand that along. And there is the jug. 277 00:23:57,730 --> 00:23:59,010 Angela will hold it for you. 278 00:24:00,190 --> 00:24:04,990 And, of course, it wouldn't be complete without that, would it? Would you like 279 00:24:04,990 --> 00:24:05,929 to have a look inside? 280 00:24:05,930 --> 00:24:06,990 All lovely and shiny. 281 00:24:08,210 --> 00:24:10,790 Would you, um... Would you like to try it for size? 282 00:24:12,530 --> 00:24:13,530 Go on. 283 00:24:14,290 --> 00:24:15,290 You see? 284 00:24:16,150 --> 00:24:20,070 A perfect fit for bloody convulsions. Go on. 285 00:24:20,400 --> 00:24:25,140 And here are Linda and Angela to congratulate you. Good night, all. Get 286 00:24:25,140 --> 00:24:26,140 there. 287 00:24:34,320 --> 00:24:36,380 Good night. Good night. Good night. 288 00:24:37,260 --> 00:24:39,500 Good night. Good night. Good night. 289 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 Good night. 290 00:24:43,000 --> 00:24:44,620 Good night. 291 00:24:47,690 --> 00:24:50,150 To our chumps in Great Britain. 292 00:24:51,690 --> 00:24:55,670 To the kleine Babikins. And to the Mutters. And the Fathers. 293 00:24:58,170 --> 00:25:01,290 To the Großmutters and the Großvaters. 294 00:25:02,610 --> 00:25:06,530 And when I say the Großvater, I don't mean a Großvater so, so. 295 00:25:07,130 --> 00:25:08,670 I mean the father of the father. 296 00:25:10,730 --> 00:25:13,730 Here at the Herbert Strasser University. 297 00:25:15,419 --> 00:25:22,060 Situated as it is in the backside of Hamburg, we are discussing the British 298 00:25:22,060 --> 00:25:27,060 of life, the British people, and getting to know you. 299 00:25:27,940 --> 00:25:29,440 Are you all comfortable? 300 00:25:31,320 --> 00:25:32,860 Then I will begin. 301 00:25:33,780 --> 00:25:39,000 The British man is very fond of ladies with two lovely hemispheres. 302 00:25:39,360 --> 00:25:41,140 The lovely ladies of the two hemispheres. 303 00:25:41,460 --> 00:25:44,320 But you wouldn't know it because he's so shy and retiring. 304 00:25:45,320 --> 00:25:50,860 I give you a for instance, a young man is walking along the quayside at cows in 305 00:25:50,860 --> 00:25:55,360 the isle of Widget where are sailing the yachts. 306 00:25:56,040 --> 00:26:02,160 What is he lying on the beach? A young girl of some 17 summers and 48 winters. 307 00:26:04,200 --> 00:26:05,360 With a churna figure. 308 00:26:06,360 --> 00:26:08,480 With a kleine titsum, the grossen titsum. 309 00:26:11,240 --> 00:26:15,560 And she is almost wearing a itsy -bitsy teeny -weeny bikini. 310 00:26:16,200 --> 00:26:18,600 She is practically knackered. 311 00:26:22,260 --> 00:26:26,340 And what does he do? He says, good morning, and he goes on his way. 312 00:26:26,960 --> 00:26:31,180 His heart is thumping so much that his kidneys are saying, stop dancing up 313 00:26:31,180 --> 00:26:32,180 there! 314 00:26:33,200 --> 00:26:38,060 A red corpuscle turns to a white corpuscle and says, what's everybody 315 00:26:38,060 --> 00:26:39,060 around for? 316 00:26:39,580 --> 00:26:44,600 He says, good morning, and he goes on his way because he does not want to 317 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 cockroach upon her privacy. 318 00:26:50,060 --> 00:26:52,360 You are not listening! 319 00:26:54,200 --> 00:26:55,740 Cockroach upon her privacy? 320 00:26:57,200 --> 00:26:58,800 Hencroach upon her privacy? 321 00:26:59,460 --> 00:27:01,460 You must use a feminine hen. 322 00:27:03,440 --> 00:27:05,480 Do not use the masculine cock. 323 00:27:07,720 --> 00:27:11,940 But you are assuming that I am speaking correctly. 324 00:27:12,220 --> 00:27:14,360 You must never... 325 00:27:36,170 --> 00:27:42,330 this tormenting moment in time, the typical British man is probably sitting 326 00:27:42,330 --> 00:27:46,150 the privy of his own home, watching this television show. 327 00:27:47,450 --> 00:27:51,430 But he is very hospitable, and if you are alone in London, he will take you 328 00:27:51,430 --> 00:27:56,730 to see the sights, see the horse -cart parade, the solar magical gardens in 329 00:27:56,730 --> 00:28:03,390 Reesons Park, Cleopatra's noodle, take you to law courts. 330 00:28:03,770 --> 00:28:06,930 The true and honest justice is dispensed with. 331 00:28:08,690 --> 00:28:12,010 Then he will take you to a nightclub, restaurant, champagne, supper, back to 332 00:28:12,010 --> 00:28:15,570 apartment. Won't charge you anything. You can stay the night there. I know 333 00:28:15,570 --> 00:28:16,249 is true. 334 00:28:16,250 --> 00:28:17,470 It happened to my sister. 335 00:28:20,090 --> 00:28:24,010 You see? But if you drive into the West End of London by yourself, be very 336 00:28:24,010 --> 00:28:27,090 careful. If you park your car, they will give you a ticket. 337 00:28:27,730 --> 00:28:29,310 They should give you a bloody medal. 338 00:28:30,960 --> 00:28:35,120 If you have a three -quart meal after the meal, you will want an after -dinner 339 00:28:35,120 --> 00:28:38,720 mint. You will need an after -dinner mint to pay for the bill. 340 00:28:40,360 --> 00:28:43,920 If the waiter comes along at your table, tell him, piss off cake. 341 00:28:47,580 --> 00:28:50,740 Because the British have not yet conquered inflation. 342 00:28:53,820 --> 00:28:58,660 We, of course, have conquered inflation, just as we conquered Poland. 343 00:28:59,310 --> 00:29:00,630 And Czechoslovakia. 344 00:29:03,130 --> 00:29:03,690 I 345 00:29:03,690 --> 00:29:18,010 got 346 00:29:18,010 --> 00:29:22,010 carried away a little bit. 347 00:29:22,950 --> 00:29:27,350 Be nice being with you. Thank you, Horan, and good night. 348 00:29:32,680 --> 00:29:33,680 Thank you so much. 349 00:29:36,180 --> 00:29:41,640 And now, ladies and gentlemen, here is that talented Eddie Buchanan with the 350 00:29:41,640 --> 00:29:43,300 adorable Love Machine. 351 00:30:02,139 --> 00:30:03,139 Now, 352 00:30:04,440 --> 00:30:07,500 I may be a fool, but at least I'm a man. 353 00:30:07,900 --> 00:30:12,080 And lest I'd have crazy, I came up with this plan. 354 00:30:13,300 --> 00:30:18,040 Well, my dreams are sad, it's a problem, that's a turtle. I took a little ant 355 00:30:18,040 --> 00:30:19,140 and I put it in the journal. 356 00:30:19,600 --> 00:30:21,740 Opportunities for the girls who live in dreams. 357 00:30:23,120 --> 00:30:27,020 And when the girls come by for their audition, I'm going to say, girls, well, 358 00:30:27,100 --> 00:30:30,580 this will be your mission. Yours could be the thoughts in all my schemes. 359 00:30:32,170 --> 00:30:37,290 here's a little job that you can't sleep on and you won't be fired clothes were 360 00:30:37,290 --> 00:30:42,570 made to wear and keep on up until we're tired and honey you've been hired 361 00:32:13,439 --> 00:32:16,240 Just like on the shower. 362 00:32:56,880 --> 00:33:01,020 We're looking at palmistry and phrenology. And let's meet our expert, 363 00:33:01,020 --> 00:33:02,020 Grimley. 364 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 Emily, 365 00:33:09,540 --> 00:33:12,580 do you really feel that palmistry and phrenology can help us find out about 366 00:33:12,580 --> 00:33:16,200 ourselves and others? Oh, yes, I do, particularly where romance is concerned. 367 00:33:16,560 --> 00:33:20,640 To all girls, I say, see his palm before you make a date. 368 00:33:21,100 --> 00:33:22,460 I always say that. 369 00:33:22,720 --> 00:33:24,040 I don't know why, but I do. 370 00:33:27,720 --> 00:33:28,399 you wed. 371 00:33:28,400 --> 00:33:31,960 Because I do feel that every man before getting married should have his head 372 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 examined. 373 00:33:33,320 --> 00:33:36,580 Really, I do feel that. I'm sorry. I do feel that. 374 00:33:37,000 --> 00:33:40,920 When did you first become interested in clairvoyance? Well, when I met my first 375 00:33:40,920 --> 00:33:44,060 husband. He was an awfully strange man, you know. He only had one eye. 376 00:33:44,800 --> 00:33:47,860 He had a glass eye and a crystal ball. 377 00:34:05,679 --> 00:34:07,540 Heads. All the extremities. 378 00:34:08,659 --> 00:34:11,380 Tell us about some of your more remarkable predictions. 379 00:34:11,699 --> 00:34:15,860 Well, there was one lady came to me. 37 years of age she was. And don't fight 380 00:34:15,860 --> 00:34:16,880 her. 37. 381 00:34:19,179 --> 00:34:23,500 37 years of age she was. And she wasn't even married. I said, don't worry. I 382 00:34:23,500 --> 00:34:26,540 said, one day you will have children. I said, you will have children. 383 00:34:26,760 --> 00:34:28,659 And did she? Within a fortnight, yes. 384 00:34:30,239 --> 00:34:32,320 She had twins. A boy and a girl. 385 00:34:32,980 --> 00:34:34,360 Anything else? No. 386 00:34:36,969 --> 00:34:38,650 something else, but it flew away, you know. 387 00:34:39,130 --> 00:34:40,690 Just joshing, of course. 388 00:34:41,310 --> 00:34:42,310 Don't do that, Uncle. 389 00:34:42,949 --> 00:34:48,030 I meant, um... Oh, yes, well, there was one man came to me, awfully robust he 390 00:34:48,030 --> 00:34:53,090 was, you know, and he was absolutely obsessed with death. I said, don't 391 00:34:53,090 --> 00:34:54,170 said, you'll live to be 80. 392 00:34:54,449 --> 00:34:56,409 He said, I am 80. I said, what did I tell you? 393 00:35:04,780 --> 00:35:07,320 You've got someone, not out of the audience, but straight out of the 394 00:35:07,320 --> 00:35:10,540 there's no point in your having met at all. And we're going to ask you to sit 395 00:35:10,540 --> 00:35:14,940 there and tell us about our volunteer simply by reading their hand. Well, 396 00:35:14,940 --> 00:35:16,540 you put your hand through, please? 397 00:35:16,760 --> 00:35:17,760 Oh, thank you. 398 00:35:18,900 --> 00:35:22,360 Made a friend for life, then. 399 00:35:24,880 --> 00:35:28,320 Well, it's a very short hand. I mean, it could be a typist. 400 00:35:54,540 --> 00:35:56,240 I'm learning so much more now, yes. 401 00:35:56,560 --> 00:35:58,480 Could I just ask one question? 402 00:35:58,780 --> 00:36:00,180 Yes. How old is this lady? 403 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 It's a gentleman. 404 00:36:03,580 --> 00:36:07,760 Oh, is it? We can't be right all the time. I find the barrier. Could I try 405 00:36:07,760 --> 00:36:11,020 blindfold? Thank you so much. 406 00:36:11,660 --> 00:36:15,740 Thank you. I feel it'll be easier like that, you see. 407 00:36:16,140 --> 00:36:17,700 Oh, yes, 408 00:36:18,400 --> 00:36:19,400 that's much better. 409 00:36:20,160 --> 00:36:24,260 Oh, yes, a lot's coming through to me now. Yes, you fruity old... 410 00:36:28,300 --> 00:36:30,120 That's naughty. You're having me on, aren't you? 411 00:36:30,780 --> 00:36:35,600 I've had this trick played on me before. This is a melon, isn't it? I can tell. 412 00:36:35,780 --> 00:36:39,540 I can tell a melon, you know. I can tell. No, I assure you. No, no, no. 413 00:36:39,960 --> 00:36:43,120 Well, I see. Yes, yes, they've got this furry. Yes, it could have been a 414 00:36:43,120 --> 00:36:49,880 coconut. But I would say that this gentleman is about 42 years of age, fans 415 00:36:49,880 --> 00:36:55,220 are about six foot tall, and he's led a life of drink and debauchery. 416 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 Let's see. 417 00:37:01,640 --> 00:37:02,680 42 years old. 418 00:37:03,040 --> 00:37:04,560 But you will be one day. 419 00:37:05,020 --> 00:37:08,600 I mean, you were once, weren't you? Yes, that's what I mean. And I'm not six 420 00:37:08,600 --> 00:37:12,260 foot tall. No, but you would be if you had your oats more regular. If you ate 421 00:37:12,260 --> 00:37:15,740 your porridge up, you'd go up in a storm, you see, wouldn't you? And I 422 00:37:15,740 --> 00:37:17,600 led a life of dink and debauchery. 423 00:37:18,540 --> 00:37:21,620 You mean you haven't even enjoyed getting to look like that? 424 00:37:25,080 --> 00:37:26,080 What a pity. 425 00:37:26,820 --> 00:37:28,780 I think you're a fraud. 426 00:37:30,120 --> 00:37:32,200 You couldn't read the bumps in my hair. Why not? 427 00:37:32,460 --> 00:37:33,780 Because I haven't got any. 428 00:37:34,480 --> 00:37:36,020 Well, you bloody rat, now! 429 00:37:36,720 --> 00:37:38,480 Oh, God, help me. 430 00:37:38,940 --> 00:37:42,220 Help me, oh, God. Well, Miss Abigail, oh, God, what's happened? 431 00:37:42,440 --> 00:37:43,820 Oh, Sheriff, it was horrible. 432 00:37:44,240 --> 00:37:45,880 It was them command troop. 433 00:37:46,220 --> 00:37:49,620 There were eight of them. Eight of them? Oh, God, it was awful. Oh, my God. 434 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Horrible. Miss Abigail. 435 00:38:05,770 --> 00:38:06,790 at an alarming rate. 436 00:38:07,930 --> 00:38:10,550 I mean, take, for example, this female crocodile here. 437 00:38:10,770 --> 00:38:15,730 In her natural inhabitant, in her natural environment, she lays 1 ,000 438 00:38:15,730 --> 00:38:20,450 every year. And the male crocodile, you see, he comes along and he eats up 999 439 00:38:20,450 --> 00:38:23,310 of those eggs. Because if he didn't, we'd be up to our bloody necks in 440 00:38:23,310 --> 00:38:24,310 crocodiles. 441 00:38:25,130 --> 00:38:29,770 But, you see, the thing is, trust, trust. Look at that. Trust, trust. All 442 00:38:29,770 --> 00:38:31,270 you've closed now, dear. You see? 443 00:38:33,100 --> 00:38:36,240 how to handle them, but a lot of people don't, you know. You see bad crocodile 444 00:38:36,240 --> 00:38:40,620 handlers every day in canteens saying, three cups of tea, please. 445 00:38:44,300 --> 00:38:47,740 Two with sugar, and one without. 446 00:38:49,400 --> 00:38:51,000 And you, and you. 447 00:38:51,840 --> 00:38:56,540 You see, and take this poor old, this poor old Arabian tortoise here. I mean, 448 00:38:56,540 --> 00:38:59,420 found him abandoned in a junkyard. He was exhausted. 449 00:38:59,930 --> 00:39:03,030 I mean, for six hours he'd be trying to make love to a German soldier's helmet. 450 00:39:04,030 --> 00:39:06,210 And he was very, very cut up about that. 451 00:39:07,110 --> 00:39:08,750 He doesn't even look Jewish. 452 00:39:10,670 --> 00:39:11,670 Here, eat. 453 00:39:11,970 --> 00:39:12,970 Eat and enjoy. 454 00:39:13,130 --> 00:39:14,830 There, there, you see. 455 00:39:15,770 --> 00:39:17,390 Poor old thing hadn't got any teeth. 456 00:39:18,470 --> 00:39:20,230 Mind you, he could give you a nasty suck. 457 00:39:21,730 --> 00:39:25,790 No, you have to be careful of these wild animals. Take your rhinoceros. Take 458 00:39:25,790 --> 00:39:27,030 your long -horned rhinoceros. 459 00:39:27,240 --> 00:39:30,540 There he is in the garden minding his own business. Suddenly an aeroplane 460 00:39:30,540 --> 00:39:33,860 overhead. Up goes his head. No harm done. 461 00:39:34,200 --> 00:39:36,800 Unless you happen to be playing leapfrog with him at the time. 462 00:39:38,460 --> 00:39:40,960 Then bang goes your no claims bonus, doesn't it? 463 00:39:41,940 --> 00:39:46,560 But my favourite of all is the big docile elephant. There we are. Come 464 00:39:46,820 --> 00:39:47,920 Oh, he's a good boy. 465 00:39:48,160 --> 00:39:49,600 Oh, look at that. Isn't that sweet? 466 00:39:50,200 --> 00:39:54,850 Did you know, by the way, that elephants... In the jungle, when they 467 00:39:54,910 --> 00:39:58,530 they will walk for thousands and thousands of miles across deserts, over 468 00:39:58,610 --> 00:40:02,370 They go through the forest and over the mountains just to die in the elephant's 469 00:40:02,370 --> 00:40:05,770 graveyard. And scientists have only just discovered why this is. 470 00:40:06,370 --> 00:40:07,910 It's the walk that kills them. 471 00:40:12,510 --> 00:40:16,690 Take, for example, snakes. You see, you have to be very careful. There we are. 472 00:40:18,319 --> 00:40:21,940 No, no, no. Quite tame, quite tame. Down you go. Down, down, down. There you 473 00:40:21,940 --> 00:40:22,940 are, you see. 474 00:40:23,400 --> 00:40:26,200 A snake will not bite you unless he is attacked, you see. 475 00:40:26,540 --> 00:40:30,360 But, of course, if you have a snake lying around on an armchair and you 476 00:40:30,360 --> 00:40:33,940 to sit on it, well, then it will bite whatever it thinks is attacking it. 477 00:40:36,400 --> 00:40:38,800 And someone will have to suck the poison out. 478 00:40:43,660 --> 00:40:44,660 Preferably a friend. 479 00:40:46,000 --> 00:40:48,440 Well, if he's not a friend at the beginning, he will be by the end. 480 00:40:49,560 --> 00:40:53,540 And, of course, you know, some animals can be domesticated. For example, my 481 00:40:53,540 --> 00:40:57,520 mother -in -law, she has trained her forest -bred lion to do his little bits 482 00:40:57,520 --> 00:41:00,980 business on the newspaper while I'm reading it. 483 00:41:05,580 --> 00:41:10,840 Mind you, of course, I do like... I do like these little exotic creatures. 484 00:41:11,840 --> 00:41:13,940 But, of course... Myself, personally. 485 00:41:15,060 --> 00:41:16,060 Myself. 486 00:41:20,480 --> 00:41:22,660 Personally, I prefer, 487 00:41:24,280 --> 00:41:30,200 I much, I much, I much prefer the domesticated animals. In fact, my best 488 00:41:30,200 --> 00:41:31,098 is my dog. 489 00:41:31,100 --> 00:41:33,440 Some people say my only friend is my dog. 490 00:41:34,270 --> 00:41:37,970 They say I've milked so many cows that I shake hands one finger at a time. 491 00:41:38,450 --> 00:41:42,790 That when I die, I would like my skin to be used as the saddle for a lady show 492 00:41:42,790 --> 00:41:46,430 jumper. So that I will always be between the two things I love best. 493 00:41:49,630 --> 00:41:52,910 A good piece of horse flesh and a beautiful woman. 494 00:41:53,910 --> 00:42:00,810 But of course, of all the wild animals, I think my favourite is 495 00:42:00,810 --> 00:42:02,450 the elephant. There he goes. 496 00:42:04,300 --> 00:42:07,500 Well, you know what they always say? They always say that an elephant never 497 00:42:07,500 --> 00:42:10,020 forgets. But of course, what has an elephant got to remember? 498 00:42:11,100 --> 00:42:15,140 He only has to remember a little kindness. An elephant will always 499 00:42:15,140 --> 00:42:18,440 little kindness and he will repay you in the only way he knows how. 500 00:42:51,500 --> 00:42:52,158 Start the breeze machine. 501 00:42:52,160 --> 00:42:54,840 Zoom into Lindsay DePaul now. 502 00:43:00,000 --> 00:43:00,840 Start 503 00:43:00,840 --> 00:43:10,260 the 504 00:43:10,260 --> 00:43:15,540 breeze machine now. 505 00:43:16,000 --> 00:43:17,240 Very gently. 506 00:43:18,040 --> 00:43:19,040 Gently. 507 00:43:56,010 --> 00:43:58,870 Eyes that glow like cigarettes with ashtrays underneath. 508 00:43:59,670 --> 00:44:03,290 When she finds her fingernails, her mother hides her teeth. 509 00:44:03,890 --> 00:44:07,070 Told me she was just 18 on the telephone. 510 00:44:07,770 --> 00:44:12,490 I thought that she meant 18 years, but she meant 18 stone. 511 00:44:25,680 --> 00:44:30,600 She's lazy, she's lethargic, and working she resents. She's slower than a 512 00:44:30,600 --> 00:44:33,040 nudist, trying to climb a barbed wire fence. 513 00:44:33,320 --> 00:44:37,060 But she couldn't go till one evening, when she went out with her boss. 514 00:44:37,680 --> 00:44:42,300 Before she could say, I'm not that kind of a girl she was. 515 00:45:35,660 --> 00:45:41,060 I bet it was all broken and the spring was sticking out. But when I recall our 516 00:45:41,060 --> 00:45:43,400 nights together, my heart, it wants to sing. 517 00:45:43,900 --> 00:45:48,120 We kissed all through the winter and made love right through the spring. 518 00:45:48,580 --> 00:45:55,220 Like when you and me, that you're the one, the 519 00:45:55,220 --> 00:45:57,880 only one for me. 520 00:45:59,200 --> 00:46:03,060 Last week I caught you with the butcher. You would be singing, cuddling and 521 00:46:03,060 --> 00:46:04,060 such. 522 00:46:04,170 --> 00:46:07,790 How could you kiss the butcher when we owe the milkman so much? 523 00:46:08,110 --> 00:46:13,090 You promised you would be faithful, but you cheated and you were untrue. But if 524 00:46:13,090 --> 00:46:16,670 I had to do it all over again, I'd do it all over you. 525 00:46:17,490 --> 00:46:19,130 Drop the confetti now. 526 00:46:19,390 --> 00:46:22,090 Drop the confetti now. Drop. 527 00:46:39,980 --> 00:46:41,700 You can talk with her. Go back down to the front of your chair. 528 00:46:42,440 --> 00:46:44,220 Go back down now. 529 00:46:46,120 --> 00:46:51,280 Never know, never know, never know, never know. 530 00:46:53,380 --> 00:47:00,220 I don't know why a horse standing in a field all day 531 00:47:00,220 --> 00:47:05,440 should be so hard to sit upon when he's so full of hay. 532 00:47:06,000 --> 00:47:12,270 I don't know how a road can look so... and hold it 533 00:47:12,270 --> 00:47:15,490 petrified when it's standing in manure. 534 00:47:16,630 --> 00:47:17,630 He's easy. He's easy. 535 00:47:18,250 --> 00:47:24,310 He'll never know. He'll never know. He'll never know. He'll never know. 536 00:47:24,310 --> 00:47:25,229 never know. 537 00:47:25,230 --> 00:47:26,229 He'll never know. 538 00:47:26,230 --> 00:47:30,050 I'll never know. I'll never know. 539 00:47:30,290 --> 00:47:32,590 Is my wife such a beautiful thing? 540 00:47:33,110 --> 00:47:39,050 Stand by with the smoke machine. 541 00:47:53,120 --> 00:47:54,400 That's not funny! 542 00:48:09,550 --> 00:48:10,550 Well done, everybody. 543 00:48:13,550 --> 00:48:14,810 They've all gone home. 544 00:48:19,330 --> 00:48:26,330 Thank you very much. 545 00:48:26,490 --> 00:48:32,410 Thank you for joining us. And we look forward to seeing you all again very 546 00:48:32,470 --> 00:48:34,730 Until then, bye -bye. God bless. Look after yourself. 43098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.