Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:13,760
This is the Betty Hill Show with a host
of international guest stars, Ginny
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,580
Flutoff and Mama McCooley.
3
00:00:18,940 --> 00:00:25,240
Oh, listen to the story of a Greek
romantic fool. I fell in love with
4
00:00:25,240 --> 00:00:27,320
when I was at school.
5
00:00:27,680 --> 00:00:31,600
But I knew our love could never be, she
could not be mine.
6
00:00:31,880 --> 00:00:35,820
For she was nearly 23, I was 39.
7
00:00:36,600 --> 00:00:38,260
So I took him on a picnic.
8
00:00:38,790 --> 00:00:44,210
Because his heart was full and there we
saw a cow getting so friendly with a
9
00:00:44,210 --> 00:00:48,810
bull. He said, oh, I would love to do
what that bull's doing now.
10
00:00:49,050 --> 00:00:53,250
I said, why don't you ask then? She
looks a friendly cow.
11
00:00:53,710 --> 00:00:55,170
And I will too.
12
00:00:55,670 --> 00:00:57,430
And I will too.
13
00:00:57,790 --> 00:01:00,890
And everything I have I'll share with
you.
14
00:01:04,550 --> 00:01:05,950
Roger Twitika.
15
00:01:08,040 --> 00:01:12,680
Annie from Brighton once ordered a steak
weighing nine and a quarter pounds.
16
00:01:13,280 --> 00:01:18,600
The butcher, he said, will you take it,
ma 'am, or shall I send it around?
17
00:01:19,120 --> 00:01:24,600
She said, no, I just want to look at it,
because I've been dieting like a chump,
18
00:01:24,660 --> 00:01:29,960
and that's what I've lost, and I just
want to see what it looks like in one
19
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
lump.
20
00:01:33,080 --> 00:01:35,100
Agatha's passion was baked beans.
21
00:01:35,660 --> 00:01:37,640
It's a meal that she always enjoys.
22
00:01:38,140 --> 00:01:43,620
But she's heard if you eat too many, you
might make an embarrassing noise.
23
00:01:44,320 --> 00:01:46,640
Now she eats more than ever.
24
00:01:47,180 --> 00:01:52,900
Enough to make all of you sick. And she
washes it down with pineapple juice
25
00:01:52,900 --> 00:01:55,320
because she likes Hawaiian music.
26
00:01:55,800 --> 00:02:01,280
But I should be quietly singing with my
guitar on my knee.
27
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
For no matter who calls or whatever
before, no matter who worries me.
28
00:02:12,960 --> 00:02:14,400
Sir, back to you.
29
00:02:14,720 --> 00:02:16,960
Sir, back to you.
30
00:02:27,070 --> 00:02:30,610
She said, oh, no, it's just the way me
coat is buttoned up.
31
00:02:31,970 --> 00:02:38,830
The last time that
32
00:02:38,830 --> 00:02:43,530
I saw her, she had her baby in the pram.
I thought I'd stop and chat, because
33
00:02:43,530 --> 00:02:47,150
that's the kind of a fellow I am. I
said, isn't your baby tiny?
34
00:02:47,410 --> 00:02:49,190
She said, no, not with your cheek.
35
00:02:49,430 --> 00:02:53,190
Of course, me baby's tiny, because I've
only been married a week.
36
00:02:55,490 --> 00:03:00,430
Colleen, my heart's waiting for you.
37
00:03:01,030 --> 00:03:07,950
Colleen, Colleen, my heart's waiting for
you.
38
00:03:09,710 --> 00:03:13,090
And that is so very well.
39
00:03:17,870 --> 00:03:22,590
Oh, God, wonderful.
40
00:03:23,010 --> 00:03:28,960
Ladies and gentlemen, When I arrived in
Luana, the very first person I met was a
41
00:03:28,960 --> 00:03:34,920
ubangi, or plate -lipped lady, with the
very big lip there. And I asked her the
42
00:03:34,920 --> 00:03:40,460
way to the interior, and she replied,
which means I cannot answer you because
43
00:03:40,460 --> 00:03:42,140
you're standing on my lower lip.
44
00:03:43,900 --> 00:03:47,420
But she was an intelligent girl, you
know, not just a pretty face.
45
00:03:47,740 --> 00:03:52,340
And she said to me, last week, big
silver bird landed jungle.
46
00:03:53,150 --> 00:03:56,190
Isn't that a lovely description of an
airplane? Big silver bird, you know.
47
00:03:56,550 --> 00:03:59,650
I said, what was it like? She said, a
little bit like lobster. You can't eat
48
00:03:59,650 --> 00:04:00,830
shell, but the meat's gorgeous.
49
00:04:02,590 --> 00:04:05,850
Anyway, she had a son called One Dongo.
50
00:04:06,390 --> 00:04:08,590
Or was it Two Dongos? No, it was One
Dongo.
51
00:04:09,430 --> 00:04:13,650
He was a big, heavy, you know, broad
-shouldered. He was built like a brick
52
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
shipyard, he was.
53
00:04:16,170 --> 00:04:21,290
Honestly, he was muscular, and he was
gorgeous, in a virile sort of way, to
54
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
understand.
55
00:04:23,000 --> 00:04:26,740
And he didn't speak a word of English,
so I gave him a dictionary, and he ate
56
00:04:26,740 --> 00:04:29,780
it. Actually, he swallowed the
dictionary.
57
00:04:30,560 --> 00:04:34,600
We gave him centipods and castor oil. We
couldn't get a word out of him.
58
00:04:36,380 --> 00:04:39,640
For a long time. I remember he used to
run around the jungle at night saying,
59
00:04:39,720 --> 00:04:40,780
who goes there, friend or enema?
60
00:04:42,920 --> 00:04:46,800
He didn't know it that way, but he
married one of these little pygmy girls
61
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
three feet tall.
62
00:04:47,840 --> 00:04:50,700
I didn't like her very much. She was
always sticking her nose in other
63
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
business.
64
00:04:55,740 --> 00:04:58,280
She married him. I don't know who put
her up to it, but she did.
65
00:04:59,840 --> 00:05:04,720
I remember I said, how did you find this
little pygmy girl in this tall jungle
66
00:05:04,720 --> 00:05:07,300
grass? And he said, pretty damn good.
67
00:05:09,840 --> 00:05:13,420
Out in the jungle there, they run around
with nothing on their head at all. Out
68
00:05:13,420 --> 00:05:17,140
in this terribly hot sun. But we, of
course, have to wear these pith helmets.
69
00:05:17,140 --> 00:05:22,060
lot of people have asked me why they are
called pith helmets.
70
00:05:22,859 --> 00:05:26,220
And they are called pith helmets because
you have to wear them when you're
71
00:05:26,220 --> 00:05:28,740
walking through the jungle because there
are these very tall trees.
72
00:05:29,440 --> 00:05:32,100
And at the top of the tall trees there
are frequently monkeys.
73
00:05:33,620 --> 00:05:36,880
And they are inclined to eat rather a
lot of watermelons.
74
00:05:38,000 --> 00:05:44,480
And you have to wear these pith helmets
in order to stop these monkeys pitching
75
00:05:44,480 --> 00:05:46,640
watermelons on top of you.
76
00:05:47,560 --> 00:05:50,120
I just thought you might like to know.
Well, ladies and gentlemen, I'm very
77
00:05:50,120 --> 00:05:53,380
happy to say that I managed to bring
back with me from the jungle a very,
78
00:05:53,380 --> 00:05:56,240
beautiful native girl. I'd like to have
you meet her. Mahula, Mahula, Mahula!
79
00:05:56,980 --> 00:05:57,980
Oh, my God!
80
00:06:01,600 --> 00:06:04,900
You know, the first time I met this kid,
she came up to me, she said, kiss me,
81
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Big Buana.
82
00:06:05,960 --> 00:06:07,340
So I kissed her, Big Buana.
83
00:06:08,240 --> 00:06:11,140
Ladies and gentlemen, I'm going to get
her to sing a little native song for
84
00:06:11,160 --> 00:06:13,560
and so you'll understand it, I'll
translate as we go along, all right?
85
00:06:22,039 --> 00:06:24,920
In England, you hate burglars. You say
they're mean and vicious. But we had
86
00:06:24,920 --> 00:06:26,740
burglars here last night, and oh, they
were delicious.
87
00:06:32,180 --> 00:06:36,000
Please don't blame our doggie. It's not
his fault at all. Someone left a wet
88
00:06:36,000 --> 00:06:37,440
umbrella standing in the hall.
89
00:06:42,720 --> 00:06:46,240
He danced up the lion's paw, the great
big lion led him, then it licked his
90
00:06:46,240 --> 00:06:48,080
in gratitude, and then it ate him.
91
00:06:53,700 --> 00:06:56,960
Zula men are eight feet tall and they
wear great big fig leaves. Pygmy men are
92
00:06:56,960 --> 00:06:58,620
three feet tall and they wear little tea
leaves.
93
00:07:03,340 --> 00:07:07,180
She banged upon my bedroom door and
began to scream and shout. She kicked up
94
00:07:07,180 --> 00:07:09,060
such a rumpus that I had to let her out.
95
00:11:24,110 --> 00:11:27,570
I'm speaking to you from this historic
site where any minute now...
96
00:11:27,570 --> 00:11:32,390
Any
97
00:11:32,390 --> 00:11:39,310
minute now, Britain's first spacecraft
is
98
00:11:39,310 --> 00:11:40,530
about to take off for the moon.
99
00:11:41,050 --> 00:11:48,030
And I'm hoping to have a word with the
100
00:11:48,030 --> 00:11:50,510
man in charge, Mr. Scuttle. Good
evening, sir.
101
00:11:52,880 --> 00:11:56,000
Scotland, if you don't mind, sir, Space
8. It says so. What are you doing on my
102
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
launching pad?
103
00:11:57,220 --> 00:11:59,700
You're not allowed on my launching pad
without a launching voucher.
104
00:12:02,820 --> 00:12:03,739
My car.
105
00:12:03,740 --> 00:12:04,740
There's nothing on it, sir.
106
00:12:05,120 --> 00:12:06,840
What do you want to put it on the back
for?
107
00:12:10,300 --> 00:12:11,440
Henry McGee.
108
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
Are you Egyptian?
109
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
Scientific correspondence.
110
00:12:16,280 --> 00:12:17,219
Scientific, eh?
111
00:12:17,220 --> 00:12:20,580
But I don't need a correspondence, sir.
I'm not divorcing my wife. I've never
112
00:12:20,580 --> 00:12:21,680
even thought about divorce.
113
00:12:22,910 --> 00:12:26,810
Murder? I work for Thames Television.
114
00:12:27,050 --> 00:12:28,070
You poor soul.
115
00:12:30,630 --> 00:12:35,330
Could you tell us why you're doing this?
I am doing this to prove that we are
116
00:12:35,330 --> 00:12:40,030
not washed up. To show that Britain
still leads the world in scientific end
117
00:12:40,030 --> 00:12:42,090
hour and precision engineering.
118
00:12:44,890 --> 00:12:48,950
The Russians and the Americans have been
up on the moon with their rocket. The
119
00:12:48,950 --> 00:12:50,290
Chinese don't need one.
120
00:12:50,800 --> 00:12:52,340
They can stand on each other's
shoulders.
121
00:12:54,580 --> 00:12:57,420
We have to keep light -hearted,
otherwise we'd crack up, you know.
122
00:12:58,680 --> 00:13:05,100
We are going into the outer reaches of
the solar plexus where the hand of man
123
00:13:05,100 --> 00:13:09,580
has never set foot in that
indestructible the second.
124
00:13:10,720 --> 00:13:13,040
Well, what happened to indestructible
the first? It fell apart.
125
00:13:16,940 --> 00:13:20,440
Perhaps you could explain in more detail
for the viewers. What fuel do you use?
126
00:13:20,660 --> 00:13:21,660
Nutty slack.
127
00:13:22,340 --> 00:13:23,500
And you keep that at the chamber?
128
00:13:23,720 --> 00:13:26,080
No, sir, I keep it in a little cardboard
box under the bed, sir.
129
00:13:27,000 --> 00:13:28,020
Gee, it's not you, is it?
130
00:13:30,180 --> 00:13:33,940
He's started frying up again. I told him
about that. I said not till we're in
131
00:13:33,940 --> 00:13:34,940
orbit. That's Kippers.
132
00:13:35,120 --> 00:13:37,820
That's Willie Turvey. I told him about
it. He's stopped to fry up till we're in
133
00:13:37,820 --> 00:13:39,440
orbit. Can we see him?
134
00:13:39,660 --> 00:13:40,179
You want?
135
00:13:40,180 --> 00:13:41,400
Yes, all right. Hang on.
136
00:13:41,740 --> 00:13:44,260
Here he is. There he is, sir.
137
00:13:54,280 --> 00:13:55,239
Bagata, sir.
138
00:13:55,240 --> 00:13:57,540
On the back, as you can see, we have the
container.
139
00:13:57,980 --> 00:14:00,940
That contains oxygen, I suppose. No, hot
cocoa, sir.
140
00:14:01,420 --> 00:14:05,380
It might be chilly up there. We don't
know, you see, sir. What's that strange
141
00:14:05,380 --> 00:14:07,820
-looking thing sticking out of his boot?
142
00:14:08,220 --> 00:14:09,340
That is his leg, sir.
143
00:14:10,440 --> 00:14:14,000
Oh, that's his Geiger counter, sir. You
have to help him find uranium.
144
00:14:14,500 --> 00:14:16,960
I think he can find that on his own. He
always has them.
145
00:14:18,980 --> 00:14:21,740
What made you choose him?
146
00:14:22,010 --> 00:14:25,110
I chose him, sir, because he represents
the youth of Great Britain.
147
00:14:29,150 --> 00:14:32,550
How old is he? Fifty -eight.
148
00:14:33,410 --> 00:14:34,470
He's a late developer.
149
00:14:35,550 --> 00:14:36,550
He looks older.
150
00:14:36,890 --> 00:14:38,050
He worries a lot, sir.
151
00:14:38,870 --> 00:14:43,630
I say, he says... The thing
152
00:14:43,630 --> 00:14:48,670
is, sir, you see, he can't air very well
in there.
153
00:14:48,930 --> 00:14:50,690
There's not much he can do to breathe in
there.
154
00:14:51,630 --> 00:14:54,210
Or will he be able to live in it? I
should think so, sir.
155
00:14:54,470 --> 00:14:56,310
Our goldfish lived in it for three
weeks.
156
00:14:57,350 --> 00:14:58,350
Till it died.
157
00:14:58,570 --> 00:15:01,450
Hang on, would you like to have a look?
A better look at him. There he is, sir,
158
00:15:01,490 --> 00:15:02,329
you see.
159
00:15:02,330 --> 00:15:04,570
No, he's all right. He's all right, sir.
160
00:15:05,410 --> 00:15:09,530
Is he medically fit to undertake this
arduous journey? He's as strong as an
161
00:15:09,810 --> 00:15:11,390
And almost as intelligent, sir.
162
00:15:12,590 --> 00:15:17,590
Oh, he has been personally inspected by
Sister Anna from St. John Thomas'
163
00:15:17,730 --> 00:15:18,730
Hospital.
164
00:15:21,260 --> 00:15:23,860
Where she has a 90 % record of complete
recovery.
165
00:15:24,500 --> 00:15:25,740
And that's in the mortuary.
166
00:15:26,840 --> 00:15:30,260
Look at his eyes, though. He's thinking
about it. She can disturb the patients
167
00:15:30,260 --> 00:15:31,520
without making the bed, she turns.
168
00:15:31,800 --> 00:15:35,380
Oh, she gets him going, you know, sir.
Does she examine him thoroughly? From
169
00:15:35,380 --> 00:15:38,660
to bottom, sir. She looked down his
throat, looked up his birth certificate.
170
00:15:40,760 --> 00:15:42,200
The full MO treatment.
171
00:15:42,420 --> 00:15:46,380
Grade one, you see, sir. Because, you
see, sir, once we're up there in orbit,
172
00:15:46,640 --> 00:15:48,960
we're out of the three -mile limit, you
see.
173
00:15:49,360 --> 00:15:51,800
And we don't come under the government's
jurisprudence up there.
174
00:15:52,200 --> 00:15:56,420
I mean, if while I'm up there, a dirty
great big boil comes up on my astronaut
175
00:15:56,420 --> 00:16:02,700
friend here, sir, the National Earth
won't have nothing to do with it.
176
00:16:03,300 --> 00:16:06,280
They'd put an embargo on it? They
wouldn't put a bloody bread poultice on
177
00:16:06,600 --> 00:16:08,620
But look, look at him, look.
178
00:16:08,960 --> 00:16:11,120
He's mad keen to get into orbit, you
see.
179
00:16:11,320 --> 00:16:14,900
Here he goes. All right, all right. Did
I hear that you're taking your wives
180
00:16:14,900 --> 00:16:18,400
with you? No, sir, we do not feel the
moon is any place for ladies, let alone
181
00:16:18,400 --> 00:16:22,700
our wives. Come away, you'll get radium.
You'll get biological radium. When are
182
00:16:22,700 --> 00:16:23,740
we going to start?
183
00:16:24,260 --> 00:16:27,200
What are you two girls doing in my
rocket? You're not squatters, are you?
184
00:16:27,720 --> 00:16:31,160
You could be... I could have you
prostituted for trespassing in there.
185
00:16:31,900 --> 00:16:34,000
Look, you said we were going to be space
hostesses.
186
00:16:34,240 --> 00:16:37,660
Oh, yes, I did, yes. Yes, I did, yes.
Yes, space hostesses. Come on, in you
187
00:16:37,700 --> 00:16:41,040
sir. It slipped my mind. I forgot about
that. Here, you'll start his Geiger
188
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
counter going again.
189
00:16:42,580 --> 00:16:43,580
Mickey, come on.
190
00:16:43,620 --> 00:16:48,020
Look, sir, we have to go now, sir. You
can see Mickey Mouse's hand is... Oh,
191
00:16:48,120 --> 00:16:48,799
isn't it?
192
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Yes.
193
00:16:50,040 --> 00:16:51,980
We'd better go, sir. You won't forgive
us, will you?
194
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
take you washing in.
195
00:17:06,740 --> 00:17:09,599
Well, you remember the last time we had
to fall out of store all over your
196
00:17:09,599 --> 00:17:10,599
knickers.
197
00:17:11,780 --> 00:17:13,119
There, well, well, I've done it.
198
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Goodbye, all.
199
00:17:16,700 --> 00:17:18,880
Sir, have you got a match?
200
00:17:19,099 --> 00:17:20,099
A match?
201
00:17:21,500 --> 00:17:23,540
Thank you very much, sir.
202
00:17:24,280 --> 00:17:27,619
What do you think the atmosphere will be
like up here? Very jovial, sir. We're
203
00:17:27,619 --> 00:17:29,060
going to take a piano accordion with us.
204
00:17:30,180 --> 00:17:31,560
Oh, there we go, sir.
205
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
for pheasant.
206
00:17:45,440 --> 00:17:46,620
Calling P for whistle.
207
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
R for mo.
208
00:17:50,460 --> 00:17:51,760
Calling I for novello.
209
00:17:53,080 --> 00:17:59,900
Countdown starting now. Five, four,
three, two, one, zero,
210
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
naught.
211
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
Nothing.
212
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Sweet for what?
213
00:18:21,260 --> 00:18:23,000
Not them Russians already trying to link
everything.
214
00:18:24,900 --> 00:18:29,060
You haven't taken off. There was no lift
off.
215
00:18:29,420 --> 00:18:33,880
I know that, sir. And you know that. But
these two mad birds don't know that.
216
00:18:34,660 --> 00:18:35,720
Farewell, world.
217
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
Oh, no ecstasy.
218
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Well,
219
00:18:44,620 --> 00:18:47,980
there's a girl who'd like to learn how
to cook Chinese food at home.
220
00:18:48,240 --> 00:18:49,740
Here are Farnese.
221
00:18:50,110 --> 00:18:51,390
and Joanie Claddock.
222
00:18:56,930 --> 00:19:02,370
Good evening, every bloody.
223
00:19:02,890 --> 00:19:03,950
Where's Joanie?
224
00:19:04,230 --> 00:19:07,250
Joanie, hang it on your toe, you stupid
freaking idiot.
225
00:19:12,030 --> 00:19:18,630
He's interspersed? As a newt.
226
00:19:21,740 --> 00:19:25,380
What's this dish called? In English,
it's called politician's pudding.
227
00:19:26,560 --> 00:19:28,500
Why politician's pudding?
228
00:19:28,700 --> 00:19:31,900
Because into it, we put pea stalks.
229
00:19:34,020 --> 00:19:37,560
Pea stalks. That's a Chinese joke. Why
there no crapping?
230
00:19:37,760 --> 00:19:39,480
Why there no crapping out there?
231
00:19:42,240 --> 00:19:43,880
Your mouth is too big already.
232
00:19:45,300 --> 00:19:46,500
What a trick.
233
00:19:46,700 --> 00:19:49,140
You see, this is...
234
00:19:49,690 --> 00:19:52,510
She's very popular with my brothel.
235
00:19:55,010 --> 00:19:57,650
Your brothel? I have a big brothel in
Hong Kong.
236
00:19:57,930 --> 00:19:58,930
And a riddle system.
237
00:20:03,610 --> 00:20:04,610
Flogs her eggs.
238
00:20:06,930 --> 00:20:11,290
Who flogs her eggs? No, who flogs her
eggs? Flogs her eggs. Look, flogs her
239
00:20:11,290 --> 00:20:13,810
eggs. Oh, flogs legs. Yes!
240
00:20:16,310 --> 00:20:17,570
Horry muckalore.
241
00:20:30,839 --> 00:20:32,120
Not necessary.
242
00:20:37,400 --> 00:20:39,800
Flobbery. Not necessary.
243
00:20:41,300 --> 00:20:43,300
Next we have egg.
244
00:20:43,580 --> 00:20:48,780
This egg come from Kyushu bird. Kyushu
bird, very unusual bird, only have one
245
00:20:48,780 --> 00:20:49,940
mating season per year.
246
00:20:50,380 --> 00:20:52,100
It lasts for 12 months.
247
00:20:54,620 --> 00:20:57,360
Unfortunately, there is no female of the
species.
248
00:20:59,260 --> 00:21:01,520
Shushu bird is a very unhappy bird.
249
00:21:02,360 --> 00:21:07,180
Now, we break the egg in a pot, so...
Look,
250
00:21:08,940 --> 00:21:12,620
made in Japan.
251
00:21:15,060 --> 00:21:17,120
Get another one.
252
00:21:17,840 --> 00:21:18,860
Oh, stupid.
253
00:21:19,100 --> 00:21:21,280
He don't want to break a pot. Make a
fist. Make a fist.
254
00:21:31,590 --> 00:21:34,670
egg come from? Leany bird. Leany bird,
very rare bird.
255
00:21:35,350 --> 00:21:39,810
Leany bird only weigh half ounce.
Smallest bird in whole world. Only weigh
256
00:21:39,810 --> 00:21:44,790
ounce. Called teeny weeny leany bird.
And every year it ray one egg.
257
00:21:48,050 --> 00:21:52,070
When it ray this egg, it let out a
strange cry.
258
00:22:05,420 --> 00:22:07,380
And then these birds completely
disappear.
259
00:22:07,820 --> 00:22:08,920
Put an egg in a pot.
260
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
That's nice.
261
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
That's okay.
262
00:22:13,200 --> 00:22:14,400
Boom, boom.
263
00:22:15,300 --> 00:22:18,220
Right, next we have some kiddly.
264
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
Kidney, kidney.
265
00:22:19,820 --> 00:22:21,760
I said kiddly, didn't I? Right.
266
00:22:22,480 --> 00:22:27,880
Now, what is rarest meat in the whole
world? Rarest meat in the whole world.
267
00:22:29,100 --> 00:22:30,100
Armadillo?
268
00:22:30,720 --> 00:22:32,200
Would you say armadillo?
269
00:22:32,620 --> 00:22:33,960
Yes, you're a dillo.
270
00:22:35,510 --> 00:22:38,010
We're a speaking whole world. Try, try,
try, try, try.
271
00:22:38,410 --> 00:22:39,410
Eat,
272
00:22:39,710 --> 00:22:40,710
eat, eat, eat.
273
00:22:45,990 --> 00:22:46,990
Couscous?
274
00:22:50,250 --> 00:22:51,270
Is it couscous?
275
00:22:52,210 --> 00:22:53,770
No couscous. Puss, puss.
276
00:22:57,490 --> 00:22:59,010
You eat bread with this?
277
00:22:59,210 --> 00:23:01,950
No, we no have a bread with that. No,
no. Just saw your dumplings.
278
00:23:17,840 --> 00:23:18,840
Just soy dumplings.
279
00:23:21,800 --> 00:23:24,600
Are you bloody sex mechanic or
something?
280
00:23:24,940 --> 00:23:26,080
Super area?
281
00:23:26,740 --> 00:23:28,260
Put it in the oven.
282
00:23:29,080 --> 00:23:32,180
What's after the main dish?
283
00:23:38,060 --> 00:23:43,320
Good body every evening.
284
00:23:48,300 --> 00:23:50,060
You know what I think?
285
00:23:50,480 --> 00:23:54,460
Tell us what you think, Johnny, we could
do with two minutes, Cyrus.
286
00:23:56,400 --> 00:23:58,660
I think for your hot dogs.
287
00:23:59,180 --> 00:24:00,280
Your dessert.
288
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
Your sweet.
289
00:24:17,790 --> 00:24:22,290
We have these original pastries. 34.
290
00:24:22,790 --> 00:24:24,610
Okay, I put it four.
291
00:24:28,570 --> 00:24:32,130
We usually have more varied confections.
292
00:24:33,750 --> 00:24:34,890
Chocolate drops.
293
00:24:35,170 --> 00:24:36,170
Pardon?
294
00:24:36,990 --> 00:24:38,150
Chocolate drops.
295
00:24:44,670 --> 00:24:46,550
Who's a clever boy, dear?
296
00:24:48,910 --> 00:24:49,910
talk to you.
297
00:24:50,330 --> 00:24:52,530
And we'd start with canapés.
298
00:24:52,790 --> 00:24:54,550
What's a good a bratty can of peas?
299
00:24:54,890 --> 00:24:57,150
You know how much peas in a high pong?
300
00:24:57,490 --> 00:24:58,530
No, no, no, no, no, no.
301
00:24:59,250 --> 00:25:00,250
Canapé, it's French.
302
00:25:00,490 --> 00:25:02,510
French? You can't speak a bratty
English.
303
00:25:04,290 --> 00:25:09,190
Look, you want a canapé? There, a
canapé. Oh, I've got a canapé. Oh,
304
00:25:09,310 --> 00:25:10,310
stupid.
305
00:25:44,750 --> 00:25:46,270
Why are you messing with me, stupid
idiot?
306
00:25:46,550 --> 00:25:49,330
You eat up and tell me if that's not
nice.
307
00:25:49,710 --> 00:25:50,730
Eat up.
308
00:25:51,390 --> 00:25:53,430
There's no garnish.
309
00:25:53,830 --> 00:25:56,770
Celery. You don't sort of titivate it.
310
00:25:57,170 --> 00:25:58,170
What?
311
00:25:58,870 --> 00:26:00,770
Titivate. What's a titivate?
312
00:26:01,310 --> 00:26:03,370
Sounds like a Jewish baby waiting for
the breakfast.
313
00:26:08,130 --> 00:26:10,030
He's a robbery, eh? Robbery.
314
00:26:11,050 --> 00:26:12,310
He's a robbery, all right.
315
00:26:23,909 --> 00:26:30,570
Ladies and gentlemen, it's a great
pleasure in presenting
316
00:26:30,570 --> 00:26:33,470
the exciting Brenda Arnault.
317
00:26:45,580 --> 00:26:52,020
are afraid to stay the magic is gone
318
00:26:52,020 --> 00:26:58,740
and I feel somehow some bad news is
coming
319
00:26:58,740 --> 00:27:03,620
my way I can feel
320
00:27:20,460 --> 00:27:21,460
One day...
321
00:28:14,600 --> 00:28:15,600
What you're really...
322
00:29:39,370 --> 00:29:40,430
Oregon Express.
323
00:29:41,630 --> 00:29:45,230
Starring Buddy Edson as Barnaby Jones.
324
00:29:45,630 --> 00:29:50,270
Seems to me that death is simply
nature's way of telling you to slow
325
00:29:51,910 --> 00:29:56,630
Special guest star, Peter Falk as
Columbo.
326
00:29:57,830 --> 00:30:04,810
You happen to see a red oriental book
written by old... The
327
00:30:04,810 --> 00:30:06,870
name's on the tip of my...
328
00:30:07,180 --> 00:30:12,080
Tip of my... Not the tip of my... No,
the tip of my... Tongue?
329
00:30:12,600 --> 00:30:14,020
Yeah. Tongue.
330
00:30:14,260 --> 00:30:15,260
Nice -y tongue.
331
00:30:18,940 --> 00:30:20,140
Pardon me, miss.
332
00:30:21,300 --> 00:30:23,720
Well, if you didn't see it, how do you
know who wrote it?
333
00:30:24,740 --> 00:30:25,760
I wouldn't hold you.
334
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
For questioning?
335
00:30:27,360 --> 00:30:28,360
Not necessarily.
336
00:30:31,340 --> 00:30:34,340
Also starring David McKillam.
337
00:30:34,920 --> 00:30:36,720
as the Invisible Man.
338
00:30:39,660 --> 00:30:44,680
Where are you?
339
00:30:44,960 --> 00:30:50,760
Extra special co -guest star, Raymond
Burr as Ironsider.
340
00:30:51,820 --> 00:30:55,820
I say,
341
00:31:00,240 --> 00:31:02,800
Mark, do you have any lighter parts?
342
00:31:03,400 --> 00:31:05,320
Oh, Chief, I'm the same color all over.
343
00:31:26,280 --> 00:31:28,040
Now, hold on a minute.
344
00:31:32,910 --> 00:31:33,910
You ain't supposed to be here.
345
00:31:34,550 --> 00:31:38,290
Would you mind turning that brain thing
off? I can't hear myself think with that
346
00:31:38,290 --> 00:31:39,430
noise going on over there.
347
00:31:40,230 --> 00:31:42,170
Okay, would you mind turning that noise
off?
348
00:32:09,550 --> 00:32:11,930
was just saying that there's no such
thing as the perfect crime.
349
00:32:13,010 --> 00:32:14,190
It is quite true.
350
00:32:14,630 --> 00:32:16,130
Yeah, I'll go along with that.
351
00:32:16,370 --> 00:32:20,110
Well, I remember one time in New York,
we had a fellow rob a bank, didn't leave
352
00:32:20,110 --> 00:32:21,230
no fingerprints, no nothing.
353
00:32:21,830 --> 00:32:25,150
He got cleaned away with over half a
million dollars in used notes.
354
00:32:25,950 --> 00:32:29,590
On the way to the getaway car, he got
mugged.
355
00:32:30,810 --> 00:32:33,110
Well, we all make mistakes.
356
00:32:33,750 --> 00:32:34,770
We sure do.
357
00:32:35,360 --> 00:32:39,040
Well, I remember one time I followed a
platinum blonde in a long black gown for
358
00:32:39,040 --> 00:32:41,780
four blocks before I found out it was a
high court judge.
359
00:32:42,600 --> 00:32:44,560
The case comes up next Friday.
360
00:32:45,740 --> 00:32:49,720
We in Paris, France, Europe, also have a
lot of vice and cream.
361
00:32:50,520 --> 00:32:56,260
Stealing, robbery, burglary, ship
lofting, and pot picketing.
362
00:32:57,220 --> 00:33:01,880
Not to mention man's laughter.
363
00:33:04,440 --> 00:33:05,560
Man's laughter.
364
00:33:06,020 --> 00:33:08,100
I said not to mention man's laughter.
365
00:33:08,640 --> 00:33:13,000
Mr. Poirot, I must admit I find your
conversation completely resistible.
366
00:33:13,240 --> 00:33:19,080
But unfortunately, my stomach is
beginning to ask if my throat is cut. So
367
00:33:19,080 --> 00:33:21,760
you'll excuse me, I'll travel along to
the dining car.
368
00:33:22,520 --> 00:33:26,180
Oh, pardon me, Sergeant Pepperidge.
369
00:33:26,640 --> 00:33:30,840
Oh, dear. Oh, God. Sorry about it. I
haven't been so embarrassed since I was
370
00:33:30,840 --> 00:33:31,840
with the president's daughter.
371
00:33:32,820 --> 00:33:35,700
Examining her magnificent bearer
bristles. Pistols.
372
00:33:36,880 --> 00:33:39,100
The speaker ran across the White House
alone.
373
00:33:39,800 --> 00:33:44,020
Oh, they had to complete a special aside
score for him. And the thing she said
374
00:33:44,020 --> 00:33:45,380
about him. What aside?
375
00:33:46,260 --> 00:33:48,820
I don't think she said that. I wouldn't
say.
376
00:33:49,880 --> 00:33:54,220
I really only wanted a bite, you know.
Looks like I'm either going to starve to
377
00:33:54,220 --> 00:33:54,999
death or...
378
00:33:55,000 --> 00:33:55,999
Do I have ecstasy?
379
00:33:56,000 --> 00:34:00,520
I'm sorry about this. I hope you won't
hold it against me. That's exactly what
380
00:34:00,520 --> 00:34:01,520
am doing.
381
00:34:02,800 --> 00:34:06,400
The pressure was all mine.
382
00:34:06,620 --> 00:34:07,620
Don't you believe it.
383
00:34:10,120 --> 00:34:11,480
Remember my old sheriff?
384
00:34:11,719 --> 00:34:14,500
He used to say, shoot first and ask
questions afterwards.
385
00:34:15,739 --> 00:34:17,800
Well, you didn't get many answers that
way.
386
00:34:20,139 --> 00:34:23,940
McCloud, do you realize that while
you've been sitting there, joy...
387
00:34:24,219 --> 00:34:25,960
A man has been viciously attacked.
388
00:34:27,900 --> 00:34:34,000
He's been shot 14 times, stabbed 17
times.
389
00:34:37,420 --> 00:34:39,179
Did he have any enemies?
390
00:34:39,820 --> 00:34:40,860
Of course.
391
00:34:44,719 --> 00:34:46,480
He had.
392
00:34:47,360 --> 00:34:51,260
The driver wouldn't keep speeding up and
slowing down all the time.
393
00:34:52,199 --> 00:34:54,380
Well, McCloud, you're the only one on
duty officially.
394
00:34:54,940 --> 00:34:57,840
Now you just leave everything to me.
395
00:34:58,140 --> 00:34:59,500
Don't pull that chain!
396
00:35:00,860 --> 00:35:01,460
Don't
397
00:35:01,460 --> 00:35:10,340
pull
398
00:35:10,340 --> 00:35:11,340
that chain.
399
00:35:12,120 --> 00:35:14,240
Oh, so heavy you've had.
400
00:35:15,840 --> 00:35:17,920
Well, get on with it, McCloud.
401
00:35:18,500 --> 00:35:20,420
Well, all right, I'm going.
402
00:35:25,870 --> 00:35:27,630
you two fellas know anything about a
murder?
403
00:35:29,690 --> 00:35:30,790
Come on, sweetheart.
404
00:35:31,250 --> 00:35:32,570
I'm on vacation, do you mind?
405
00:35:33,290 --> 00:35:35,370
Hey, you don't even hear anything to do
with it, do you?
406
00:35:35,870 --> 00:35:40,270
Hey, meathead, tell him what's written
on the barrel of your gun. It says, uh,
407
00:35:40,450 --> 00:35:43,530
uh, fold by the other end.
408
00:35:44,970 --> 00:35:47,630
Well, I tell you, who loves you, baby?
You're beautiful.
409
00:35:48,230 --> 00:35:51,530
MacLeod, why don't you check who went
near the victim's compartment?
410
00:35:52,170 --> 00:35:53,730
Well, I know who went up that way.
411
00:35:54,730 --> 00:35:58,650
I'm going to shame them into confessing,
like we did back in Little Creek. I'll
412
00:35:58,650 --> 00:36:00,590
tell them I know everything.
413
00:36:01,290 --> 00:36:02,650
That's what I'm going to tell them.
414
00:36:06,470 --> 00:36:08,250
You want to see me, McCloud?
415
00:36:08,730 --> 00:36:11,330
Cannon, I know everything.
416
00:36:11,790 --> 00:36:12,790
You know everything?
417
00:36:13,110 --> 00:36:14,830
Yes, Cannon, everything.
418
00:36:15,670 --> 00:36:20,310
Well, McCloud, I mean, see it my way. I
mean, you were away, and your wife was
419
00:36:20,310 --> 00:36:25,940
lonely. I was lonely, and we were...
sexually attracted to each other because
420
00:36:25,940 --> 00:36:27,140
she's a very attractive woman.
421
00:36:27,380 --> 00:36:29,200
Big. God, she's big.
422
00:36:29,800 --> 00:36:34,760
I mean, I don't know. I have to, but
you... I'm sorry about that.
423
00:36:35,220 --> 00:36:36,340
I couldn't help it.
424
00:36:36,560 --> 00:36:39,380
But don't that beat him?
425
00:36:40,380 --> 00:36:41,800
You wanted to see me, Marshal?
426
00:36:42,180 --> 00:36:44,560
Sergeant Pepper, I know everything.
427
00:36:45,890 --> 00:36:47,910
Everything? Yes, Sergeant Pepper, I know
everything.
428
00:36:48,150 --> 00:36:49,150
Oh, sir.
429
00:36:49,230 --> 00:36:53,550
Sir, I'm not really immoral. It's just
that I can't say no to a man in uniform.
430
00:36:54,210 --> 00:36:58,630
I mean, I'm not an insomniac. At least,
I don't think I am. It's just that
431
00:36:58,630 --> 00:37:00,250
smoking makes me feel sexy.
432
00:37:00,530 --> 00:37:04,770
I mean, every time I have a cigarette, I
just want to grab the nearest man and
433
00:37:04,770 --> 00:37:07,430
tear all my clothes off. Now, don't you
worry about things. It's all right, dear
434
00:37:07,430 --> 00:37:09,910
Sergeant Pepper. You go to your
compartment and sit down. I'll be along
435
00:37:09,910 --> 00:37:13,490
-tap in a minute. In the meantime, I'd
smoke that.
436
00:37:18,160 --> 00:37:19,160
As it did.
437
00:37:19,240 --> 00:37:21,060
But I sure as hell am going to.
438
00:37:22,080 --> 00:37:23,560
You want to see me, MacLeod?
439
00:37:23,980 --> 00:37:26,580
Barnaby Jones, I know everything.
440
00:37:27,520 --> 00:37:30,360
Everything? You know everything?
441
00:37:30,800 --> 00:37:33,540
Yes, old -timer, I know everything.
442
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
My son!
443
00:37:37,980 --> 00:37:38,540
This
444
00:37:38,540 --> 00:37:46,140
has
445
00:37:46,140 --> 00:37:47,540
been a twin...
446
00:37:47,770 --> 00:37:52,670
Martin, Martin, Horton, Lorton, and
Fargo Productions.
447
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
You'd be able to put a little fire out
all by yourself.
448
00:38:37,900 --> 00:38:40,120
Couldn't have been much of a fire, could
it? You ain't got hosepipe.
449
00:38:42,140 --> 00:38:43,140
Did you?
450
00:38:44,160 --> 00:38:47,060
Little fellow like you.
451
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
Where was the fire?
452
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
On the roof.
453
00:38:52,960 --> 00:38:54,700
Adrian managed to reach up there then.
454
00:38:56,260 --> 00:38:57,360
She held it for you.
455
00:39:00,710 --> 00:39:05,350
While your brother was passing water in
a bucket to you up the ladder, she
456
00:39:05,350 --> 00:39:06,350
yelled it for you.
457
00:39:06,710 --> 00:39:08,650
Well done, and you should be.
458
00:39:10,330 --> 00:39:13,670
And now, ladies and gentlemen, as a
tribute to Fibergate's everywhere, we
459
00:39:13,670 --> 00:39:14,930
you the Fibergate songs.
460
00:39:15,930 --> 00:39:17,470
I have got a bell.
461
00:39:18,070 --> 00:39:19,730
I have got a bell.
462
00:39:20,090 --> 00:39:23,450
I have got a bell. What shall I do with
it?
463
00:39:36,700 --> 00:39:38,460
I have got a ladder.
464
00:39:38,700 --> 00:39:40,220
What shall I do with it?
465
00:39:40,440 --> 00:39:41,440
Oh!
466
00:39:41,960 --> 00:39:46,820
Keep us still while we climb up. Keep us
still while we climb up. Keep us still
467
00:39:46,820 --> 00:39:49,100
while we climb up and let's put out the
fire.
468
00:39:49,360 --> 00:39:55,460
I have got a chopper. I have got a
chopper. I have got a chopper. So let's
469
00:39:55,460 --> 00:39:56,520
out the fire. Oh!
470
00:39:58,720 --> 00:40:00,500
Get it out and chop away.
471
00:40:00,760 --> 00:40:05,620
Get it out and chop away. Get it out and
chop away and let's put out the fire.
472
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
a hosepipe.
473
00:40:08,240 --> 00:40:13,760
I have got a hosepipe. I have got a
hosepipe. What can I do with it?
474
00:40:14,120 --> 00:40:18,660
Oh, stick it up the chimney.
475
00:40:37,000 --> 00:40:38,540
Hello, ladies and gentlemen.
476
00:40:40,480 --> 00:40:44,660
Fireman Buchanan steps up to the
microphone to give you his version of
477
00:40:44,660 --> 00:40:45,660
Hood.
478
00:40:47,820 --> 00:40:51,080
In Nottingham, the sheriff has made off
with all the gold.
479
00:40:51,540 --> 00:40:53,320
In the neighborhood.
480
00:40:53,900 --> 00:40:56,920
But the sheriff hasn't read them with
that dashing, brave and bold.
481
00:40:57,160 --> 00:40:58,160
And the...
482
00:48:46,799 --> 00:48:52,240
That is the story of Robin Hood.
483
00:49:14,890 --> 00:49:17,490
Ladies and gentlemen, thank you for
being with us, and we look forward to
484
00:49:17,490 --> 00:49:20,830
you again real soon. Until then, bye
-bye, God bless, take care of
36796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.