All language subtitles for Benny Hill - s03e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,610 --> 00:00:14,930 Don't jump, my son. 2 00:00:15,790 --> 00:00:17,790 Think of your wife and family. 3 00:00:18,330 --> 00:00:19,330 I am. 4 00:00:19,550 --> 00:00:21,190 That's why I'm jumping. 5 00:00:22,090 --> 00:00:25,990 Think of the flowers of the field. You like flowers, don't you? 6 00:00:26,310 --> 00:00:28,350 They give me a fever. 7 00:00:29,090 --> 00:00:32,409 Think of music. Think of how you love music. 8 00:00:32,830 --> 00:00:34,490 I'm too deaf. 9 00:00:35,930 --> 00:00:37,910 Think of next Saturday. 10 00:00:38,560 --> 00:00:42,760 of going to Elland Road and seeing our beloved Leeds United play. 11 00:00:43,220 --> 00:00:45,200 I hate Leeds United. 12 00:00:45,740 --> 00:00:47,580 I'm a Liverpool fan. 13 00:00:48,040 --> 00:00:49,980 Well, Flaming World, jump then. 14 00:00:52,760 --> 00:00:57,020 Yes, it's the Freddie Hill Show with a host of your favourite stars, Liza 15 00:00:57,020 --> 00:00:58,840 Minnelli and Karl Kastelkoff. 16 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 And... 17 00:01:05,120 --> 00:01:08,660 Won't you stay in my arms? It's like the with the C, not with the C. 18 00:01:09,080 --> 00:01:13,240 With the with the net. Just melt against my skin. 19 00:01:13,540 --> 00:01:15,780 I love you to the heart. 20 00:01:16,460 --> 00:01:18,680 Don't let the music stay. 21 00:01:19,100 --> 00:01:21,740 I keep you at the heart. 22 00:01:22,700 --> 00:01:24,440 That day. 23 00:01:25,760 --> 00:01:27,580 Old fashioned way. 24 00:01:28,860 --> 00:01:30,560 Just make me love. 25 00:01:40,750 --> 00:01:43,870 Wonderful evening, ladies and gentlemen. Thank you. It's wonderful to be here. 26 00:01:43,930 --> 00:01:47,590 Now, I'm sure that we have some ex -servicemen in the audience. So would 27 00:01:47,590 --> 00:01:52,490 -serviceman, very kindly... Like you, sir. Thank you very much. And I wonder 28 00:01:52,490 --> 00:01:57,550 you'd be kind enough, sir, to think of your number, your ex -service number. 29 00:01:57,750 --> 00:02:00,670 And I'm going to write it down here now because I think that it... 30 00:02:00,670 --> 00:02:07,670 That's what I think 31 00:02:07,670 --> 00:02:08,649 it is, sir. 32 00:02:08,650 --> 00:02:12,750 Now then, I'm going to ask you, sir, if you would, to tell me what that number 33 00:02:12,750 --> 00:02:13,750 was. 34 00:02:16,090 --> 00:02:22,110 14332308. Well, how about that? Well, I never did. 35 00:02:23,410 --> 00:02:24,570 There we are, sir. 36 00:02:25,570 --> 00:02:26,570 1433... 37 00:02:56,460 --> 00:02:57,460 That's something. 38 00:03:51,690 --> 00:03:54,150 Don't tell. She was the first little thing I ever saw. 39 00:03:54,750 --> 00:03:58,390 You know, her smile just left me reekin' lookin' for a chance to speak. I turned 40 00:03:58,390 --> 00:04:00,250 to see this tomcat lickin' at its claw. 41 00:04:01,010 --> 00:04:03,990 So I pointed to the cat and said, I'd like to see you doin' that. 42 00:04:04,570 --> 00:04:06,730 Lulu Bell, she just up and slapped my face. 43 00:04:07,210 --> 00:04:11,290 Cause the time she turned and saw that old tomcat on the floor, the stupid cat 44 00:04:11,290 --> 00:04:12,630 was lickin' some other place. 45 00:04:13,170 --> 00:04:19,950 But I'd take a train, drive a truck, ride a mule, and 46 00:04:19,950 --> 00:04:20,950 try and duck. 47 00:04:22,890 --> 00:04:23,890 And I get the wind. 48 00:04:24,830 --> 00:04:26,590 Take me to my lovely little pal. 49 00:04:28,730 --> 00:04:29,790 Lovely little pal. 50 00:04:31,670 --> 00:04:32,810 Lovely little pal. 51 00:04:34,810 --> 00:04:38,850 Now, she's milking a cow one day when a farmer came her way. She said, pardon 52 00:04:38,850 --> 00:04:40,390 me, miss, could you tell me the time? 53 00:04:41,050 --> 00:04:42,210 She didn't understand. 54 00:04:42,450 --> 00:04:44,090 She just held that udder in her hand. 55 00:04:44,390 --> 00:04:46,550 And she said, I reckon it's about five to nine. 56 00:04:47,030 --> 00:04:50,210 He said, if you can tell the time of day by lifting them teats up in that way. 57 00:04:50,650 --> 00:04:52,690 Say, you must be a real old farming stock. 58 00:04:53,050 --> 00:04:56,830 She said, that ain't the reason why, but if I lift them up real high, I can see 59 00:04:56,830 --> 00:04:58,550 across the road to the town hall clock. 60 00:04:59,150 --> 00:05:06,050 And I take a train, drive a truck, ride a mule, catch a 61 00:05:06,050 --> 00:05:12,210 flying duck, get a balloon, and I get the wind to take me to my lovely little 62 00:05:12,210 --> 00:05:13,210 bow. 63 00:05:14,150 --> 00:05:15,630 My lovely little bow. 64 00:05:16,670 --> 00:05:19,190 Must be jelly, because jam don't shake like that. 65 00:05:20,940 --> 00:05:24,360 Now, she doesn't do things by half. She's got a lovely pair of calves, but 66 00:05:24,360 --> 00:05:28,760 lets the local farmhands all infect them. And when she goes out on dates 67 00:05:28,760 --> 00:05:32,420 pair of 38, she takes along a pair of 45 to protect them. 68 00:05:32,720 --> 00:05:36,820 She thought she'd look real good if she stuffed her hair inside a snood. She put 69 00:05:36,820 --> 00:05:40,560 it on the second that she bought one, and from the back, I swear to God, she 70 00:05:40,560 --> 00:05:44,000 looked like she was torn for cards. From the front, she looked just like she'd 71 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 caught one. 72 00:05:45,340 --> 00:05:47,320 Hey, a train. 73 00:05:48,260 --> 00:05:49,260 Grab a truck. 74 00:05:49,930 --> 00:05:50,930 Howdy, mule. 75 00:05:51,050 --> 00:05:52,050 That's a flying duck. 76 00:05:52,510 --> 00:05:53,510 Get a balloon. 77 00:05:53,930 --> 00:05:55,150 Then I get the wind. 78 00:05:56,130 --> 00:05:57,890 Take me to my lovely little bell. 79 00:05:59,930 --> 00:06:00,930 Lovely little bell. 80 00:06:02,470 --> 00:06:04,110 Don't get many of those to a pound. 81 00:06:05,110 --> 00:06:06,990 Take me to my lovely little bell. 82 00:06:21,070 --> 00:06:25,510 Now, friends and neighbors, for all of you who feel that feature films on 83 00:06:25,510 --> 00:06:29,990 television do not capture the magic of the cinema, here is a film that surely 84 00:06:29,990 --> 00:06:30,990 does. 85 00:08:15,690 --> 00:08:16,690 Bye -bye. 86 00:10:17,580 --> 00:10:20,800 anything in it looks at mind -reading and clairvoyancy. 87 00:10:24,360 --> 00:10:26,760 Can we read people's minds? 88 00:10:29,520 --> 00:10:32,160 Is it possible to foretell the future? 89 00:10:34,120 --> 00:10:39,440 Let's find out from our expert, Mr. Fred Scuttle. Good evening, viewers! 90 00:10:42,620 --> 00:10:44,600 Mahatma Scuttle, if you don't mind, sir. 91 00:10:44,900 --> 00:10:45,900 Peace on you. 92 00:10:53,550 --> 00:10:54,590 and septic alike. 93 00:10:55,710 --> 00:10:57,310 You are very well. How am I? 94 00:10:59,250 --> 00:11:01,710 In answer to your question, sir, about three years. 95 00:11:01,970 --> 00:11:03,890 How long have you been reading people's minds? 96 00:11:07,370 --> 00:11:08,850 Very well, sir, if you wish. 97 00:11:09,130 --> 00:11:10,130 It's a gift. 98 00:11:10,170 --> 00:11:11,330 Would you say it's a gift? 99 00:11:11,910 --> 00:11:12,910 Not just this. 100 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 That's remarkable. 101 00:11:17,870 --> 00:11:18,389 It is. 102 00:11:18,390 --> 00:11:21,050 How could you read the audience's mind dressed like that? 103 00:11:21,450 --> 00:11:22,950 Not on a family show, sir. 104 00:11:23,360 --> 00:11:24,540 Not there. No, I wouldn't. 105 00:11:24,800 --> 00:11:26,820 But my partner can, sir. 106 00:11:27,060 --> 00:11:30,300 Oh, Prince M 'Botti. Prince M 'Botti. 107 00:11:30,760 --> 00:11:34,100 He can, sir. He reads minds, foretells the future. He does everything he does, 108 00:11:34,140 --> 00:11:36,340 sir. Well, do you think you might trot him out? 109 00:11:37,240 --> 00:11:38,880 He's not a bloody racehorse, you know. 110 00:11:40,480 --> 00:11:42,400 He's a serene highness, a prince. 111 00:11:43,400 --> 00:11:45,500 Respected and revered. See those up. 112 00:11:47,160 --> 00:11:48,780 That's a pretty lovely girl, isn't it? 113 00:11:49,060 --> 00:11:50,700 Yes, Ella. You could have fooled me. 114 00:11:50,960 --> 00:11:51,960 Here he is. 115 00:11:52,930 --> 00:11:56,050 gentlemen, I... Sorry, son. 116 00:11:59,370 --> 00:12:04,130 I give you Prince Mibati. Here he is, sir. There he is, sir, you see. 117 00:12:06,990 --> 00:12:10,990 If I had time, I'd tell you his full Himalayan name, sir. He's only small, 118 00:12:10,990 --> 00:12:12,350 he's beautifully marked, you know, sir. 119 00:12:13,490 --> 00:12:14,490 He's got a long one. 120 00:12:23,820 --> 00:12:29,440 You see, when a couple marry out in Himalaya, sir, that is when they 121 00:12:29,440 --> 00:12:32,740 name their firstborn, you see. They throw all the gold and silver wedding 122 00:12:32,740 --> 00:12:37,360 presents up in the air, and when they hit the ground, they go, bing, dong, 123 00:12:37,400 --> 00:12:38,440 dong, ding, dong, bang, dong. 124 00:12:38,840 --> 00:12:39,860 And that's his name. 125 00:12:41,560 --> 00:12:45,140 I just call him Prince Mabotti. He knows everything he does, sir. 126 00:12:45,360 --> 00:12:46,520 He's got a sixth sense. 127 00:12:46,900 --> 00:12:48,800 There's no sign of the other five, he must have. 128 00:12:50,060 --> 00:12:53,020 You see, he's completely uninhabited, sir. 129 00:12:53,950 --> 00:12:55,830 He does in case. No flies on him, you know. 130 00:12:56,210 --> 00:12:57,470 You can see where they've been. 131 00:12:58,710 --> 00:13:02,190 You see, sir, his brain has actually baffled scientists, sir. 132 00:13:02,610 --> 00:13:06,370 Doctors, vets, sanitary inspectors. 133 00:13:07,530 --> 00:13:08,530 I see. 134 00:13:08,690 --> 00:13:09,690 Do you? 135 00:13:10,630 --> 00:13:12,450 Well, who does I tell you that, sir? 136 00:13:12,710 --> 00:13:15,790 You see, authorities, sir, they wanted to certify him, sir. They said he was 137 00:13:15,790 --> 00:13:19,150 potty, sir. And him earning 500 pound a week. In cabaret? 138 00:13:19,350 --> 00:13:21,610 Yeah. They called him Cabaret's Fruit and Nutcase. 139 00:13:24,910 --> 00:13:28,710 went so far as to imply that he was one of them male witches. 140 00:13:29,110 --> 00:13:30,830 Warlocks. That's what I said, sir. 141 00:13:35,190 --> 00:13:38,950 Would you like a demonstration, sir, of his prowess? He's had permission. 142 00:13:39,590 --> 00:13:46,310 And we will give you the revelations of the 1980s. Mind 143 00:13:46,310 --> 00:13:47,450 his vest. 144 00:13:47,670 --> 00:13:48,670 It's on ice. 145 00:13:57,500 --> 00:14:00,580 Ramarama, Krishna Rama, Panarama. 146 00:14:01,940 --> 00:14:03,240 Empty your mind, there's nothing. 147 00:14:04,300 --> 00:14:05,300 Now relax. 148 00:14:05,520 --> 00:14:06,660 You understand, relax. 149 00:14:07,160 --> 00:14:09,560 Yes, a little piece of dark chocolate. 150 00:14:14,920 --> 00:14:17,740 He's seen the exorcist three times, he has, sir. 151 00:14:18,220 --> 00:14:19,720 I don't know what possessed him. 152 00:14:22,640 --> 00:14:28,320 There he goes. No one knows all sleep secrets, but warlocks know more than 153 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 He's going, sir. 154 00:14:31,040 --> 00:14:32,039 Does he meditate? 155 00:14:32,040 --> 00:14:33,160 I've never caught him at it, sir. 156 00:14:35,960 --> 00:14:40,400 He's beginning to go, sir. He has studied all the Eastern religions, sir. 157 00:14:41,080 --> 00:14:42,500 What does he feel about butter? 158 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 He can't tell the difference. 159 00:14:46,340 --> 00:14:50,220 He's still in there, sir. I think he's ready. I think he's ready, sir. Stand by 160 00:14:50,220 --> 00:14:51,220 for the revelation. 161 00:14:51,900 --> 00:14:56,460 of the 1980s. In 1980, who will scoop the pools and stand as Conservative 162 00:14:56,460 --> 00:14:58,120 candidate for St Albans? 163 00:14:58,460 --> 00:14:59,580 Hugh Scanlon. 164 00:15:00,300 --> 00:15:01,920 I can't speak, can't lie. 165 00:15:02,600 --> 00:15:05,960 Who will become a stripper at Raymond's Review Bar? 166 00:15:06,420 --> 00:15:07,620 Mary Whitehouse. 167 00:15:09,760 --> 00:15:12,960 And who will be in the front row every night yelling, get them off? 168 00:15:13,240 --> 00:15:14,240 No one. 169 00:15:27,210 --> 00:15:28,210 coughing his lop. 170 00:15:30,150 --> 00:15:32,050 Only just came to him then, sir. 171 00:15:38,250 --> 00:15:44,930 What will a famous pop singer do to avoid 172 00:15:44,930 --> 00:15:46,150 suffering from acne? 173 00:15:46,670 --> 00:15:47,670 Move to Chelsea. 174 00:15:50,210 --> 00:15:55,670 Now then, what will happen to this gentleman's eight -year -old son? 175 00:15:57,800 --> 00:15:59,380 swallow a live bullet. 176 00:16:01,240 --> 00:16:03,840 And what will this gentleman do? 177 00:16:04,340 --> 00:16:07,940 Put him to bed and sing him a lullaby. 178 00:16:10,300 --> 00:16:13,280 And what lullaby will he sing him? 179 00:16:13,920 --> 00:16:16,900 Praise the Lord and pass the ammunition. 180 00:16:22,160 --> 00:16:25,620 Are there any other hints you can give him? 181 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Yes. 182 00:16:27,950 --> 00:16:29,030 point him at anyone. 183 00:16:33,790 --> 00:16:37,950 In 1980, what will happen to this gentleman's father? 184 00:16:38,890 --> 00:16:40,770 He'll go to Australia. 185 00:16:41,210 --> 00:16:45,110 Bravo. Ah, now there I've got you. My father died ten years ago. 186 00:16:45,430 --> 00:16:50,070 The man your mother married died ten years ago. Your father is going to 187 00:16:50,070 --> 00:16:51,070 Australia. 188 00:16:52,520 --> 00:16:55,500 They can't be that. They can't be that. Well, I'm afraid there we must end this 189 00:16:55,500 --> 00:16:57,840 investigation into extrasensory perception. 190 00:16:58,180 --> 00:16:59,180 Good night. 191 00:17:02,480 --> 00:17:06,020 Oh, oh, oh, sir, sir. 192 00:17:06,339 --> 00:17:09,020 The chief clerk just raped me. 193 00:17:09,540 --> 00:17:12,200 Well, I can't do everything, Miss Jones. Can I? 194 00:17:16,380 --> 00:17:23,280 But remember, darling, when we get married, We'll have to keep my marriage 195 00:17:23,280 --> 00:17:25,220 a secret on account of all my fans. 196 00:17:25,940 --> 00:17:27,560 But supposing we have a baby? 197 00:17:27,980 --> 00:17:29,460 Oh, we're told a baby. 198 00:17:30,520 --> 00:17:33,680 Larry did it. I thought he was just flirting with them. 199 00:17:33,980 --> 00:17:35,160 Yeah, so did he. 200 00:17:35,520 --> 00:17:38,440 My dad taught me to swim when I was only three. 201 00:17:38,800 --> 00:17:40,320 Took me down a lake and threw me in. 202 00:17:40,620 --> 00:17:42,700 I wouldn't have minded, only everybody else was skating. 203 00:17:44,380 --> 00:17:46,920 Sometimes I think you love Arsenal more than you love me. 204 00:17:47,320 --> 00:17:49,360 I love Real Madrid more than I love you. 205 00:17:51,850 --> 00:17:52,850 France, we heard. 206 00:17:52,970 --> 00:17:55,770 Normandy. My uncle lost a leg in Normandy. 207 00:17:56,230 --> 00:17:58,090 Oh, we never found it. 208 00:17:59,190 --> 00:18:01,770 And I must remember not to offer him a drink. 209 00:18:02,450 --> 00:18:03,450 Why not? 210 00:18:03,590 --> 00:18:06,130 Well, he's the chairman of the temperance league. 211 00:18:06,450 --> 00:18:09,110 No, he's the chairman of the anti -base league. 212 00:18:09,410 --> 00:18:12,430 Oh. I knew there was something I shouldn't offer him. 213 00:18:12,690 --> 00:18:13,690 Oh, 214 00:18:14,330 --> 00:18:15,330 stop telling lies. 215 00:18:15,670 --> 00:18:16,950 I don't believe you. 216 00:18:18,590 --> 00:18:20,510 I said, how can we open a brothel? 217 00:18:21,620 --> 00:18:23,540 When we had the pub, we couldn't sell beer. 218 00:18:24,140 --> 00:18:25,380 How are we going to sell broth? 219 00:18:26,760 --> 00:18:29,160 Our Catholic father knows more than your rabbi. 220 00:18:29,440 --> 00:18:31,340 Of course. You tell him everything. 221 00:18:32,400 --> 00:18:36,240 Now, this old man went to this doctor, see, and the doctor said, you've only 222 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 a year to live. 223 00:18:37,340 --> 00:18:39,940 So he went to four other doctors and they all told him the same thing. 224 00:18:40,240 --> 00:18:41,520 Now he's got five years, isn't he? 225 00:18:43,940 --> 00:18:46,000 Your mum reads the news weekly? 226 00:18:46,480 --> 00:18:49,600 Yeah. She only takes it for the spot the ball competition. 227 00:18:51,160 --> 00:18:53,120 Lost two fingers when he worked at that sawmill. 228 00:18:53,560 --> 00:18:55,500 Didn't notice till he said goodnight to the foreman. 229 00:18:56,680 --> 00:19:02,740 No, I work on a stud farm, not collar studs. Like, I have to take the bull to 230 00:19:02,740 --> 00:19:05,020 the cow so he can, you know. 231 00:19:06,340 --> 00:19:08,320 I'd have thought that would have been a job for the farmer. 232 00:19:09,100 --> 00:19:10,420 No, it has to be a bull. 233 00:19:12,800 --> 00:19:14,300 I like that mate Shannon. 234 00:19:17,220 --> 00:19:19,660 Next year, he's going to be our best man. 235 00:19:21,000 --> 00:19:22,340 Oh, this is so sudden. 236 00:19:22,780 --> 00:19:24,060 Wait till I tell my mum. 237 00:19:25,700 --> 00:19:27,320 Why don't you get a job? 238 00:19:28,020 --> 00:19:29,019 What for? 239 00:19:29,020 --> 00:19:30,500 So you can make some money. 240 00:19:31,440 --> 00:19:32,399 What for? 241 00:19:32,400 --> 00:19:35,260 Well, you could open a bank account and save. 242 00:19:36,340 --> 00:19:37,239 What for? 243 00:19:37,240 --> 00:19:39,220 Then you would be rich and could retire. 244 00:19:39,540 --> 00:19:41,020 You wouldn't have to work anymore. 245 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 I'm not working now. 246 00:19:44,560 --> 00:19:48,280 So my dad asked the doctor to give him something to make him sweat. 247 00:19:48,560 --> 00:19:49,199 Did he? 248 00:19:49,200 --> 00:19:50,620 Yes. find him off. 249 00:19:52,600 --> 00:19:58,300 Would you mind coming back to your place and spending the night? I'd love to. 250 00:19:58,880 --> 00:20:03,500 No, would you marry you? Of course, I'd love to. 251 00:20:03,980 --> 00:20:06,780 No, would you mind lending me a quid? 252 00:20:07,240 --> 00:20:10,220 How dare you? I hardly know you. 253 00:20:11,420 --> 00:20:13,680 Funny woman. 254 00:20:28,070 --> 00:20:34,310 I wonder if you've noticed occasionally that some drama series seem to be using 255 00:20:34,310 --> 00:20:35,289 the same plot. 256 00:20:35,290 --> 00:20:39,730 I wonder what some of these series would do with the story of Jack and Drew. 257 00:20:44,710 --> 00:20:47,550 You know, 258 00:20:52,570 --> 00:20:54,450 Sandy, I'm very worried about Jill. 259 00:20:55,770 --> 00:20:57,150 Haven't you heard from her yet? 260 00:20:57,650 --> 00:20:59,590 No, Sandy, I'm afraid I haven't. 261 00:21:05,090 --> 00:21:06,090 Hello, Mrs. 262 00:21:07,410 --> 00:21:10,770 Good God, what on earth's that? 263 00:21:11,330 --> 00:21:13,570 Hello, Barry. I see your back. 264 00:21:14,150 --> 00:21:15,770 That's not my back. 265 00:21:16,130 --> 00:21:19,750 Not my back at all. That's the front, that is. Of a woman, I think. 266 00:21:20,210 --> 00:21:22,630 I don't suppose you've heard anything from Jill? 267 00:21:23,280 --> 00:21:25,760 Not since she went up the hill with that Jack. 268 00:21:26,420 --> 00:21:31,300 Jack? That's the chap who hangs around outside the motel. He went to the bar 269 00:21:31,300 --> 00:21:33,800 day and I quit to get an answer with his given name. 270 00:21:35,300 --> 00:21:38,340 What, that chap who lives in that filthy old hut at the top of the hill? 271 00:21:38,600 --> 00:21:40,420 Yeah, he's quite happy up there. 272 00:21:40,720 --> 00:21:42,500 He's got Anita in there. 273 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 Anita who? 274 00:21:44,720 --> 00:21:46,640 Not Anita who, Anita! 275 00:21:47,470 --> 00:21:48,470 An oil eater. 276 00:21:48,810 --> 00:21:51,750 But why did she want to go up to the top of the hill with Jack? 277 00:21:51,990 --> 00:21:54,690 Well, she said it was to get a pail of water. 278 00:21:55,230 --> 00:21:58,870 Great Scott put a loan up there on the hill with him. Well, anything could 279 00:21:58,870 --> 00:22:00,870 happen. I mean, he could molest her. 280 00:22:01,350 --> 00:22:02,850 Oh, come on, Mrs. 281 00:22:03,210 --> 00:22:06,190 How could he molest her with a pail of water in his hand? 282 00:22:06,710 --> 00:22:09,150 Oh, she could hold it for him. 283 00:22:10,930 --> 00:22:15,270 Anyway, I've written her a note I have because I learned to write now. What did 284 00:22:15,270 --> 00:22:16,270 you say? 285 00:22:16,330 --> 00:22:18,210 You don't know I ain't learned to read yet. 286 00:22:19,270 --> 00:22:23,310 Well, some words I have, because the note she left for me, I... I... I... I 287 00:22:23,310 --> 00:22:26,190 meant some of the words on that. Careful with that where you're going, will you? 288 00:22:28,070 --> 00:22:32,470 She says he's very well off. She says he's got his own cannery. 289 00:22:33,730 --> 00:22:35,610 He's got a canary. 290 00:22:37,950 --> 00:22:40,230 Well, anyway, thank you for that lovely picture. 291 00:22:41,250 --> 00:22:45,170 Don't tell me that that is... I mean... But who is it? 292 00:22:45,760 --> 00:22:46,840 Look at the bottom. 293 00:22:47,300 --> 00:22:49,280 There ain't no bottom there to look at. 294 00:22:49,820 --> 00:22:50,820 I don't know. 295 00:22:50,840 --> 00:22:51,840 Ah. 296 00:22:52,280 --> 00:22:54,140 Jill is still there. 297 00:22:54,640 --> 00:22:57,800 Oh, God, how could she do a thing like that? 298 00:22:58,220 --> 00:22:59,600 Here, hang on, missus. 299 00:22:59,840 --> 00:23:04,000 She never posed for that picture like that she told me about. She never posed 300 00:23:04,000 --> 00:23:05,080 like that for that picture. 301 00:23:05,300 --> 00:23:06,740 Thank heaven for that. 302 00:23:06,960 --> 00:23:08,360 Oh, he done that from memory. 303 00:23:10,720 --> 00:23:13,200 Sandy, I'm still worried about Jill. 304 00:23:27,790 --> 00:23:31,470 We've got more trouble with our old friends, the Diplomacy Paris Council. 305 00:23:32,130 --> 00:23:36,150 Apparently, one of their ratepayers, who's known as Jack, is living with a 306 00:23:36,150 --> 00:23:37,049 called Jill. 307 00:23:37,050 --> 00:23:38,990 But unfortunately, she's not his wife. 308 00:23:39,470 --> 00:23:42,170 And the local water authority do not approve. 309 00:23:42,790 --> 00:23:44,790 So they sent a man round to cut it off. 310 00:23:45,790 --> 00:23:47,170 The water, that is. 311 00:23:47,550 --> 00:23:52,470 And, um, unfortunately, he only half finished the job, and she's now having 312 00:23:52,470 --> 00:23:53,650 live with a constant drip. 313 00:23:54,410 --> 00:23:55,650 It's from the water authority. 314 00:23:56,460 --> 00:23:57,700 What about their tap? 315 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 What about it? 316 00:23:59,380 --> 00:24:00,380 It's dripping. 317 00:24:01,260 --> 00:24:02,580 Well, dip your bread in it. 318 00:24:03,900 --> 00:24:07,360 They've jammed the faucet. It'll never get well if you force it. 319 00:24:08,660 --> 00:24:10,900 They're threatening to picket your offices. 320 00:24:11,200 --> 00:24:12,480 It'll never get well if you picket. 321 00:24:12,980 --> 00:24:16,420 Jack and Jill were obliged to trudge half a mile up the nearest hill to fetch 322 00:24:16,420 --> 00:24:18,860 pail of water. Where Trader G struck again. 323 00:24:19,160 --> 00:24:21,120 He slipped and fractured his skull. 324 00:24:21,600 --> 00:24:22,600 Trader G? 325 00:24:23,530 --> 00:24:26,670 And not wishing to overburden the already ailing National Health Service, 326 00:24:26,670 --> 00:24:27,890 consulted their local paper. 327 00:24:28,150 --> 00:24:33,130 Where, amongst adverts like, a lady with bow legs wishes to meet man with 328 00:24:33,130 --> 00:24:35,110 mallet. Object, a croquet. 329 00:24:35,810 --> 00:24:39,310 Man wanted for dynamite factory, must be willing to travel. 330 00:24:39,770 --> 00:24:44,430 And wanted, a barmaid with no bad habits, willing to learn. 331 00:24:45,390 --> 00:24:46,670 They found this. 332 00:24:47,490 --> 00:24:51,990 For fractured skulls, try Grimshaw's Villiger and Brown paper. 333 00:24:52,380 --> 00:24:53,380 Send £1 .50. 334 00:24:53,640 --> 00:24:54,640 You'll be delighted. 335 00:24:55,340 --> 00:25:00,400 Well, they did, and they weren't. So we phoned up and asked Starson's Vinegar. 336 00:25:01,840 --> 00:25:06,300 Supposing I cut my head, what would be the result of putting vinegar on it? 337 00:25:06,640 --> 00:25:08,320 It would make it smart. 338 00:25:09,440 --> 00:25:10,440 Well, 339 00:25:12,180 --> 00:25:16,120 certainly one good thing has come out of all this. It has inspired our old 340 00:25:16,120 --> 00:25:18,400 friend Cyril Fletcher to write an odd ode. 341 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 Cyril? 342 00:25:22,380 --> 00:25:24,380 Don't come in up, pin back your luggles. 343 00:25:24,880 --> 00:25:29,220 This is the tale of teenage Jill, whose exploits made her mother ill. 344 00:25:29,520 --> 00:25:33,060 While on a picnic one hot day, she said, I think I'm in the family's way. 345 00:25:33,560 --> 00:25:37,700 So while mum talks with Uncle Mac, I'll nip off with me boyfriend Jack. 346 00:25:38,200 --> 00:25:39,760 My ma said, you be careful, duck. 347 00:25:40,180 --> 00:25:42,420 Remember Cousin Maud's bad luck. 348 00:25:42,800 --> 00:25:47,360 There's more in that bulge around her waist than ever went in through her 349 00:25:47,980 --> 00:25:50,360 We'll climb the hill, said Jill, quite gay. 350 00:25:50,700 --> 00:25:52,620 And Jack said, let's go all the way. 351 00:25:52,980 --> 00:25:57,620 Then realising he said more than he ought to, added to fetch a pail of 352 00:25:58,100 --> 00:26:01,700 It was so hot and a pail of water's all he got. 353 00:26:02,200 --> 00:26:08,260 As he ran with it through the grass, he slipped and fell down on his head aloft. 354 00:26:09,550 --> 00:26:13,470 And to add to Jill's distress, the water soaked right through her dress. 355 00:26:13,770 --> 00:26:18,090 She murmured, Oh, don't some mothers have them? You've dampened my 356 00:26:18,910 --> 00:26:23,430 She took Jack home, put him to bed, put vinegar and brown paper round his head, 357 00:26:23,670 --> 00:26:27,890 took off her wet dress, green as clover, and said, Oh, look, I'm barefoot all 358 00:26:27,890 --> 00:26:28,890 over. 359 00:26:29,210 --> 00:26:33,670 The ma came in, let out a shriek, and said, Oh, don't say you've done a 360 00:26:33,690 --> 00:26:35,730 And what's Jack doing in your bed? 361 00:26:36,310 --> 00:26:40,890 So daughter Jill, with cheeks bright red, told Mama all that occurred. 362 00:26:41,370 --> 00:26:43,210 And she didn't believe a bloody word. 363 00:26:45,490 --> 00:26:47,290 Well, that's all for now. 364 00:26:47,510 --> 00:26:49,010 But we're going to leave you with some good news. 365 00:26:49,250 --> 00:26:54,350 The government are going to nationalise crime to make sure that it doesn't pay. 366 00:26:54,670 --> 00:26:55,670 Good night. 367 00:27:14,560 --> 00:27:18,800 Rocker! He would have gone bump with his own genuine Picasso. Come on, will you? 368 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 Yeah. 369 00:27:22,320 --> 00:27:24,480 He's holding a letter when the cops arrive, too. 370 00:27:25,620 --> 00:27:26,620 Hey. 371 00:27:26,940 --> 00:27:28,440 What are we doing about this, huh? 372 00:27:28,760 --> 00:27:31,380 Uh, we've got 11 of them behind bars already. 373 00:27:32,380 --> 00:27:35,860 And, uh, we're out picking up the other guy now. 374 00:27:36,140 --> 00:27:39,560 Look, neat head, these are 12 different pictures of the same guy. What are you 375 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 going to tell your fellas? 376 00:27:40,720 --> 00:27:43,260 Uh, maybe we could tell them they're a jury. 377 00:27:48,139 --> 00:27:50,260 Sheesh. Hey, Clancy, did you check my tie? 378 00:27:50,540 --> 00:27:51,840 Sure, you still got fours. 379 00:27:52,620 --> 00:27:55,460 I hear the fellas don't know anything you guys don't even suspect. 380 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 Ho, ho, ho. 381 00:27:58,440 --> 00:27:59,860 And what do we have here? 382 00:28:00,220 --> 00:28:03,700 Uh, we figure out he might have witnessed a murder. 383 00:28:04,740 --> 00:28:05,740 Okay, talk. 384 00:28:06,160 --> 00:28:07,620 You can't make me talk. 385 00:28:07,820 --> 00:28:09,000 I'm no street pigeon. 386 00:28:09,340 --> 00:28:10,780 Sweetheart, come here, baby. 387 00:28:11,370 --> 00:28:15,070 You know deep down in your heart of hearts where it really counts that any 388 00:28:15,070 --> 00:28:19,010 I like, I can put you away for robbery, fraud, grand larceny, petty larceny, 389 00:28:19,030 --> 00:28:20,030 rape. 390 00:28:20,090 --> 00:28:22,190 Well, attempted rape is what I'm talking about. 391 00:28:22,990 --> 00:28:25,110 A thought with a friendly weapon, shall we say. 392 00:28:25,330 --> 00:28:29,110 Okay. The verdict from the Salvation Army, not to mention murder. 393 00:28:29,450 --> 00:28:31,710 Murder? I said not to mention murder, didn't I? 394 00:28:32,070 --> 00:28:33,950 Get on there, Thor. Come on, come on, come on. 395 00:28:34,250 --> 00:28:37,010 I'll hate myself in the morning. You can sleep till lunchtime. 396 00:28:38,060 --> 00:28:41,540 It was this gal, Jill, I think he called her, and this guy, Jack. 397 00:28:42,300 --> 00:28:45,600 Oh, we think maybe this is the murder weapon. 398 00:28:46,320 --> 00:28:47,960 What do you know, an English cricket bat. 399 00:28:48,640 --> 00:28:50,340 Why does it have such a big handle? 400 00:28:52,700 --> 00:28:55,160 Gee, I could have got a human being for the same price. 401 00:28:55,620 --> 00:28:56,459 What's this? 402 00:28:56,460 --> 00:28:57,940 I thought you might like to use it for evidence. 403 00:28:58,320 --> 00:28:59,420 I don't want to use it for anything. 404 00:29:00,220 --> 00:29:01,220 Where have you been? 405 00:29:01,240 --> 00:29:02,219 In the lab. 406 00:29:02,220 --> 00:29:03,560 You have to spend all day in there? 407 00:29:03,960 --> 00:29:05,460 Well, I'll have to follow, you know that? 408 00:29:08,310 --> 00:29:09,310 No, 409 00:29:13,330 --> 00:29:15,750 lady, I do not have time to go and look for your dog. 410 00:29:16,170 --> 00:29:18,010 Why don't you put an advert in the paper? 411 00:29:18,510 --> 00:29:20,190 Your dog can't read. 412 00:29:20,490 --> 00:29:21,490 Why? 413 00:29:22,090 --> 00:29:24,570 Is this the 17th Precinct? 414 00:29:24,870 --> 00:29:26,450 No, lady, that is my backside. 415 00:29:28,170 --> 00:29:29,170 That's the guy. 416 00:29:29,810 --> 00:29:30,810 Your name's Jill? 417 00:29:31,250 --> 00:29:32,250 Yes. 418 00:29:32,890 --> 00:29:35,770 What's a terrible place like that doing on a nice kid like you? 419 00:29:37,000 --> 00:29:38,820 I got it when Jack kicked the bucket. 420 00:29:39,220 --> 00:29:40,400 You mean he's dead? 421 00:29:41,460 --> 00:29:42,620 No meathead. 422 00:29:43,320 --> 00:29:44,640 She was being literal. 423 00:29:45,000 --> 00:29:46,560 She was not using a metaphor. 424 00:29:47,220 --> 00:29:48,220 A what? 425 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 A metaphor. 426 00:29:51,560 --> 00:29:53,980 I think I know what he metaphor. 427 00:29:56,520 --> 00:29:59,080 He asked me to meet him up on the hill. 428 00:29:59,600 --> 00:30:00,640 Did he tell you what for? 429 00:30:00,880 --> 00:30:03,460 He said it was to get a pail of water. 430 00:30:04,120 --> 00:30:05,220 And you believed him? 431 00:30:05,960 --> 00:30:07,280 Oh, you crazy kid. 432 00:30:08,120 --> 00:30:11,120 They found a guy. He's in the intensive care unit. 433 00:30:11,360 --> 00:30:13,040 At first they thought it was you, Stavros. 434 00:30:13,860 --> 00:30:15,540 You mean like Bob I built? 435 00:30:15,760 --> 00:30:16,760 Yeah. 436 00:30:16,800 --> 00:30:17,739 Curly hair? 437 00:30:17,740 --> 00:30:18,740 Yeah. 438 00:30:18,920 --> 00:30:19,920 Brown eyes? 439 00:30:20,260 --> 00:30:21,260 No, blue. 440 00:30:21,580 --> 00:30:23,120 Ah, then it wasn't me. 441 00:30:24,740 --> 00:30:26,320 Thank God he's all right. 442 00:30:26,580 --> 00:30:31,740 It was an accident, I tell you. Like, I wouldn't hurt anyone as kind and 443 00:30:31,740 --> 00:30:33,000 considerate as Jack. 444 00:30:33,300 --> 00:30:37,790 Like, it better... one's kind to me, I'd do just anything for them. 445 00:30:38,670 --> 00:30:39,850 Anything at all. 446 00:30:42,510 --> 00:30:43,590 Thank you. 447 00:30:46,150 --> 00:30:53,090 You won't believe me. Up there on that hill, anything 448 00:30:53,090 --> 00:30:54,090 could happen. 449 00:30:54,170 --> 00:30:57,050 No one would know it's deserted up there. 450 00:30:59,250 --> 00:31:02,230 Crocker, I want you to hold that guy as a material witness. 451 00:31:02,530 --> 00:31:04,010 I'm taking this young kid. 452 00:31:04,480 --> 00:31:07,540 This poor little kid who's suffered so much. I'm taking her up to the top of 453 00:31:07,540 --> 00:31:08,459 hill. 454 00:31:08,460 --> 00:31:11,620 And if we have to spend all night up there, I'm going to find that bucket and 455 00:31:11,620 --> 00:31:12,980 search it for fingerprints. Come on. 456 00:31:13,640 --> 00:31:15,300 But the bucket's right here. 457 00:31:15,700 --> 00:31:17,280 Then we'll fight it with us. 458 00:32:03,400 --> 00:32:05,920 the sign of my heart. 459 00:32:06,340 --> 00:32:09,940 There was a fire in the dressing room last night, you know. Took two hours to 460 00:32:09,940 --> 00:32:12,440 put out the fire. Four hours to put out the fireman. 461 00:32:14,000 --> 00:32:18,580 I'm afraid that she will stay and never part. 462 00:32:18,960 --> 00:32:20,400 You know, she's very high class. 463 00:32:20,960 --> 00:32:23,520 She won't eat a hot dog unless it is registered with crops. 464 00:32:25,180 --> 00:32:31,320 One day we will go up to the church upon the hill. 465 00:32:32,170 --> 00:32:33,810 She only goes out with the upper set. 466 00:32:34,190 --> 00:32:36,570 She leaves the lower set in the little glass for the side of the bed. 467 00:32:38,410 --> 00:32:44,350 And there we'll stand, hand in hand, when all is still. 468 00:32:44,670 --> 00:32:46,710 She say to me, I do all my washing in ties. 469 00:32:47,090 --> 00:32:49,850 I say, why you do your washing in ties? She say, it's too damn cold outside. 470 00:32:51,330 --> 00:32:55,190 And when we leave, we'll be man and wife. 471 00:32:55,810 --> 00:32:58,850 I say to my wife, I seen your mother off at the station. She said, why are your 472 00:32:58,850 --> 00:33:00,790 hands so dirty? I say, I've been balling the engine. 473 00:33:07,400 --> 00:33:10,340 No woman like that could ruin a man if he was lucky. 474 00:33:11,700 --> 00:33:13,340 I like her costume. 475 00:33:13,760 --> 00:33:14,960 It barely fits. 476 00:33:15,460 --> 00:33:17,000 I like her shoulders. 477 00:33:17,440 --> 00:33:18,760 We like her eyes. 478 00:33:19,420 --> 00:33:20,780 I'm so funny. 479 00:33:21,140 --> 00:33:22,180 You'll be fucked. 480 00:33:22,880 --> 00:33:24,400 Lend me some money. 481 00:33:24,960 --> 00:33:26,000 Go and get fucked. 482 00:33:29,080 --> 00:33:35,320 Say that you'll be mine and we will dine by candlelight. 483 00:33:36,400 --> 00:33:38,080 She's reading a book called The Naked and the Dead. 484 00:33:38,720 --> 00:33:39,880 Reminds me of my wife. 485 00:33:42,320 --> 00:33:48,560 And I will hold you in my arms all through the night. 486 00:33:48,960 --> 00:33:52,400 You know, she's wearing so much perfume, if she stands still, she leaves a 487 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 puddle. 488 00:33:55,060 --> 00:34:01,220 I can see your answer in your lovely eyes that shine. 489 00:34:02,040 --> 00:34:04,020 That's what the public wants, new faces. 490 00:34:12,040 --> 00:34:14,260 tonight you'll be mine. 491 00:34:17,600 --> 00:34:18,820 You know something, Wang? 492 00:34:19,280 --> 00:34:20,440 My wife is crazy. 493 00:34:20,880 --> 00:34:24,120 She won't send money to the inland revenue because we live on the coast. 494 00:34:27,340 --> 00:34:30,179 And he, he's like a vacuum cleaner with teeth. 495 00:34:31,400 --> 00:34:37,800 Yesterday, she had boiled potatoes and custard, gefilte fish fingers, sweet and 496 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 sour tripe, and jelly and chips. 497 00:34:40,549 --> 00:34:41,710 All on the same day? 498 00:34:42,030 --> 00:34:43,030 All on the same place? 499 00:34:44,510 --> 00:34:46,469 He said to me, what shall I have to wash it down? 500 00:34:46,730 --> 00:34:48,150 I said, how about Niagara Falls? 501 00:34:49,750 --> 00:34:52,909 He said, knock at the door. I said, who is it? He said, Jack the Ripper. 502 00:34:53,190 --> 00:34:54,290 I said, it's for you, dear. 503 00:34:56,170 --> 00:34:59,250 Another knock at the door. I said, who is it? He said, Jack the Ripper. I said, 504 00:34:59,270 --> 00:35:00,270 I gave already. 505 00:35:02,670 --> 00:35:03,990 Jack the Ripper is not dead. 506 00:35:04,190 --> 00:35:05,190 He's doing my laundry. 507 00:35:06,710 --> 00:35:08,990 You know, I have the same laundry he went for five years. 508 00:35:09,390 --> 00:35:10,490 And I never lost a button. 509 00:35:11,610 --> 00:35:14,570 Sleeves, collars, whatever, a button. 510 00:35:15,590 --> 00:35:16,890 You got a trouble with you, Wang? 511 00:35:17,250 --> 00:35:18,410 You talk too much. 512 00:35:52,279 --> 00:35:54,580 St. Paul's, don't half -talk a load of rubbish. 513 00:35:57,720 --> 00:36:00,360 He calls his skinny wife, my lovely Helen. 514 00:36:00,660 --> 00:36:04,240 She parades around in fancy clothes like she's got a nasty smell underneath her 515 00:36:04,240 --> 00:36:06,740 nose. And half the time, he looks like what she's smelling. 516 00:36:08,680 --> 00:36:12,920 He visited Squire last Saturday. He says, I'm starting a charity for the 517 00:36:12,920 --> 00:36:14,420 fortunate brethren of our town. 518 00:36:14,660 --> 00:36:18,160 People who've had it cushy like you have got a duty to do, so I hope you idle 519 00:36:18,160 --> 00:36:19,400 rich won't let me down. 520 00:36:19,700 --> 00:36:24,460 He said, hang on. on a minute, chum. He says, my old dad and mum had to bring me 521 00:36:24,460 --> 00:36:26,280 up in a shack ten miles from Reading. 522 00:36:26,720 --> 00:36:31,120 She says, the day that I was born I had taluses on my hands through trying to 523 00:36:31,120 --> 00:36:32,200 hang on till after the wedding. 524 00:36:35,720 --> 00:36:41,120 She says, we never had no fancy clothes all smelling like a rose fawned on by 525 00:36:41,120 --> 00:36:45,860 some high -class nurse or nanny. My dad worked down the pit and he'd come home 526 00:36:45,860 --> 00:36:46,980 covered in soot. 527 00:36:50,800 --> 00:36:53,000 Till I was 12, I thought he was a Pakistani. 528 00:36:54,680 --> 00:36:59,080 He'd come home at half past eight and he'd have a bath in front of the grate 529 00:36:59,080 --> 00:37:00,900 the kitchen with his clothes all over the place. 530 00:37:01,120 --> 00:37:03,160 He'd stand there naked as can be. 531 00:37:03,500 --> 00:37:06,160 And my mum would start crying because she could see. 532 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 Ruination. Stare at her in the face. 533 00:37:10,420 --> 00:37:15,580 I remember my mum one day saying Auntie Jean's just passed away so she won't be 534 00:37:15,580 --> 00:37:17,300 staying for the weekend after all. 535 00:37:17,900 --> 00:37:22,300 So, son, you'd better pop down to the corner shop and ask if they'll take back 536 00:37:22,300 --> 00:37:23,300 the toilet roll. 537 00:37:27,540 --> 00:37:32,420 And just a week ago, my half -sister Flo, at the same time, got locked door 538 00:37:32,420 --> 00:37:33,339 open cop. 539 00:37:33,340 --> 00:37:36,840 We got our uncle Saul to rub her back with alcohol and she broke her neck 540 00:37:36,840 --> 00:37:37,840 to suck it off. 541 00:37:40,000 --> 00:37:44,320 There's my poor cousin Hugh trying to make a bobble too, scraping the 542 00:37:44,320 --> 00:37:46,040 off the bottoms of boats and barges. 543 00:37:46,590 --> 00:37:50,230 And Aunty Maud, and she's an old maid, gets obscene calls on her hearing aid. 544 00:37:51,690 --> 00:37:53,730 Some of the dirty swines reverse the charges. 545 00:37:56,210 --> 00:38:00,710 It's my young nephew Ron, he's trying to get on. I caught him with his boss's 546 00:38:00,710 --> 00:38:01,730 wife when they was kissing. 547 00:38:02,090 --> 00:38:05,630 To me, that little twit was like a snake hissing in a pit. 548 00:38:09,010 --> 00:38:11,610 And I knew him when he didn't have a pit to hiss in. 549 00:38:29,550 --> 00:38:33,230 My poor cousin Harry's wife has started leading an immoral life. 550 00:38:33,770 --> 00:38:38,270 Her first night out was something really sordid. She'd come home with 100 quid 551 00:38:38,270 --> 00:38:39,270 and 50p. 552 00:38:39,490 --> 00:38:43,330 And Harry says, quite naturally, well, who gave you the 50p? She says, they all 553 00:38:43,330 --> 00:38:44,330 did. 554 00:38:48,390 --> 00:38:53,790 And my poor auntie Vi, still having to economise, right from the time she wakes 555 00:38:53,790 --> 00:38:55,390 up and switches her alarm off. 556 00:38:55,950 --> 00:38:58,950 Three quid she had to pay for a giant deodorant spray. 557 00:38:59,470 --> 00:39:01,510 One squirt, it blew her bloody arm off. 558 00:39:06,410 --> 00:39:09,030 Can they all expect money from me? 559 00:39:09,470 --> 00:39:13,990 Vicar says, ah, now I see you support your relatives. What a generous thing to 560 00:39:13,990 --> 00:39:18,310 do. He said, that ain't the point, my friend. He said, I don't give nothing 561 00:39:18,310 --> 00:39:21,050 them, so I sure as hell ain't giving nothing to you. 562 00:39:21,450 --> 00:39:22,450 Oh, there. 563 00:39:35,340 --> 00:39:36,580 and under the age of ten. 564 00:39:36,860 --> 00:39:38,280 How do you account for that? 565 00:39:38,700 --> 00:39:41,240 Well, he comes back now and again to apologize. 566 00:40:08,910 --> 00:40:09,910 it the way it was. 567 00:40:16,770 --> 00:40:20,930 Now, you know, a lot of people think that I'm trying to get my hands on their 568 00:40:20,930 --> 00:40:25,890 money. You know, that just isn't true. I'm not trying to get my hands on their 569 00:40:25,890 --> 00:40:29,910 money. How anybody could think that I'm trying to get my hands on anything that 570 00:40:29,910 --> 00:40:32,450 is not rightfully mine, I shall never know. 571 00:40:33,590 --> 00:40:34,590 But enough. 572 00:40:35,050 --> 00:40:36,050 Here. 573 00:40:36,360 --> 00:40:41,040 A very, very lovely young lady with a lovely voice. Her name is Dilys Watling, 574 00:40:41,120 --> 00:40:44,080 so let's give her a big hand, shall we? 575 00:40:44,340 --> 00:40:45,340 Yes, 576 00:40:53,480 --> 00:40:56,720 it was yourself you were involved in. 577 00:40:58,720 --> 00:41:02,240 I would have sworn it was me. 578 00:41:03,720 --> 00:41:05,120 I might have... 579 00:41:12,370 --> 00:41:18,510 That ain't no way to treat a lady, no way to treat your baby, 580 00:41:18,850 --> 00:41:21,110 your woman, your friend. 581 00:41:23,290 --> 00:41:27,990 That ain't no way to treat a lady, no way. 582 00:41:28,410 --> 00:41:32,190 Maybe it's the way for us to end. 583 00:41:33,510 --> 00:41:40,220 Yeah, the funny kind of consolation. keeping me sane and I'd really 584 00:41:40,220 --> 00:41:46,920 like to share it crawling deep in my brain either way you never 585 00:41:46,920 --> 00:41:53,480 felt me loving you and needing you leaving you now you 586 00:41:53,480 --> 00:42:00,200 still won't know how to feel the pain I was 587 00:42:00,200 --> 00:42:06,040 only being a picture with all the 588 00:42:09,390 --> 00:42:16,170 While you were busy looking into wide blue mirrors and loving the 589 00:42:16,170 --> 00:42:17,170 show. 590 00:42:17,650 --> 00:42:24,650 That ain't no way to treat a lady, no way to treat your baby, your 591 00:42:24,650 --> 00:42:26,350 woman, your friend. 592 00:42:28,530 --> 00:42:33,090 That ain't no way to treat a lady, no way. 593 00:42:33,370 --> 00:42:37,170 But maybe it's a way for us to end. 594 00:42:39,470 --> 00:42:45,950 That ain't no way to treat a lady, no way to treat your baby, your 595 00:42:45,950 --> 00:42:47,590 woman, your friend. 596 00:42:49,250 --> 00:42:56,130 That ain't no way to treat a lady, no way, but maybe it's the 597 00:42:56,130 --> 00:42:58,050 way for us to end. 598 00:43:00,990 --> 00:43:07,050 But maybe it's the way for us 599 00:43:07,050 --> 00:43:08,790 to end. 600 00:43:33,920 --> 00:43:37,600 I fell in love with a Mexican girl. 601 00:43:40,500 --> 00:43:46,880 Nighttime would find me in Rose's Cantina. Music would play and Felina 602 00:43:46,880 --> 00:43:51,720 Blacker than night... 603 00:44:12,330 --> 00:44:14,830 Wild as the West Texas wind 604 00:44:14,830 --> 00:44:21,570 Dashing 605 00:44:21,570 --> 00:44:28,530 and daring the drink he was sharing With wicked Felina, the girl that I loved So 606 00:44:28,530 --> 00:44:35,350 in anger I challenged his right for the love of his name Now when his hands to 607 00:44:35,350 --> 00:44:36,810 the gun that he wore 608 00:44:40,460 --> 00:44:44,940 was answered in less than a heartbeat. The man came in straight through the 609 00:44:44,940 --> 00:44:46,080 desert door. 610 00:44:48,780 --> 00:44:55,240 Just for a moment I stood there in silence, shocked by the foul evil deed I 611 00:44:55,240 --> 00:44:56,240 done. 612 00:44:58,400 --> 00:45:03,700 Many thoughts raced through my mind as I stood there. I had but one chance and 613 00:45:03,700 --> 00:45:04,980 that was to run. 614 00:45:07,460 --> 00:45:09,320 Now through the back door 615 00:45:11,080 --> 00:45:13,980 Out where the horses were kind 616 00:45:13,980 --> 00:45:20,760 I caught a good 617 00:45:20,760 --> 00:45:27,240 one I found a second way I could ride Just as 618 00:45:27,240 --> 00:45:34,220 fast as I could From the west Texas town of El Paso Out to the badlands of New 619 00:45:34,220 --> 00:45:39,560 Mexico Back in El Paso 620 00:45:41,740 --> 00:45:44,320 Everything's gone in life, nothing is left. 621 00:45:47,060 --> 00:45:50,200 It's been so long since I've seen the unmade. 622 00:45:50,440 --> 00:45:53,500 My love is stronger than my fear of death. 623 00:46:11,240 --> 00:46:14,660 Tonight nothing's worse than the pain in my heart. 624 00:46:14,940 --> 00:46:21,520 And at last, dear, I'm off the hill to the lurking El Paso. I can see 625 00:46:21,520 --> 00:46:23,300 Rosa's Pantina below. 626 00:46:25,940 --> 00:46:32,560 My love is strong and it pushes me onward. Down up the hill to Bellina I 627 00:46:35,220 --> 00:46:38,780 Off to my right I see five -mounted cowboys. 628 00:46:39,120 --> 00:46:41,840 Up to my left, right, a dozen or more. 629 00:46:44,740 --> 00:46:50,100 Shouting and shooting, I can't let them shoot me. I have to let them through the 630 00:46:50,100 --> 00:46:51,100 door. 631 00:46:53,620 --> 00:46:58,820 Something is dreadfully wrong for I feel a deep burning pain in my heart. 632 00:47:20,010 --> 00:47:26,470 I see the white puff of smoke from the rifle. 633 00:47:26,650 --> 00:47:29,850 I feel a bullet go deep in my chest. 634 00:47:32,550 --> 00:47:38,730 I see the weapon Nina has found me. Chimping my cheek as she kneels by my 635 00:47:41,230 --> 00:47:44,210 Cradle bites and loving arms that I'd die for. 636 00:47:44,430 --> 00:47:49,390 One little kiss and Felina does die. 637 00:48:01,290 --> 00:48:03,430 Oh, thank you. How proud. 638 00:48:03,870 --> 00:48:05,230 How very, very proud. 639 00:48:06,710 --> 00:48:10,490 Ladies and gentlemen, it's been jolly nice being back with you all once again. 640 00:48:10,880 --> 00:48:14,500 And we hope to see you all very, very soon. Until then, bye -bye and look 641 00:48:14,500 --> 00:48:15,500 yourselves. 48499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.