All language subtitles for Benny Hill - s03e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,020 Yes, it's the Benny Hill Show with a host of your favorite stars. 2 00:00:16,740 --> 00:00:19,280 Love, Chuck LaVey, and Cherry. 3 00:00:49,260 --> 00:00:50,540 No performing men. 4 00:01:38,760 --> 00:01:39,860 deliver down Panton Street? 5 00:01:40,560 --> 00:01:43,500 Yes, yes, sir, I do, sir, yes. And do you serve a Mrs. Treader? 6 00:01:44,120 --> 00:01:46,200 Is that number 47, the redhead? 7 00:01:46,540 --> 00:01:50,060 Ah, yes, yes, I do, sir, yes. And last Thursday at one o 'clock, did you shout 8 00:01:50,060 --> 00:01:52,400 whoa to your horse from her bedroom window? 9 00:01:53,340 --> 00:01:54,980 Yes, sir, I did, yes. 10 00:01:55,240 --> 00:01:57,680 Well, I'm her husband and I don't like it one little bit. 11 00:01:59,500 --> 00:02:02,000 Neither did I, sir. Look, I crossed her name out. 12 00:02:10,960 --> 00:02:14,560 With me tonight, the multi -talented Clyde Jarrow. 13 00:02:14,780 --> 00:02:15,820 Hello there. 14 00:02:18,120 --> 00:02:23,780 Now, Mr. Jarrow, you're a poet, historian, songwriter, critic, and a 15 00:02:23,780 --> 00:02:25,900 director. How do you do all these things? 16 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 Brilliantly. 17 00:02:28,200 --> 00:02:30,440 And with great humility and charm. 18 00:02:31,260 --> 00:02:33,160 And yet you're still quite young. 19 00:02:33,520 --> 00:02:35,420 Oh, come now, I wouldn't call 28 young. 20 00:02:38,510 --> 00:02:40,670 What is it you got your first chance to become a writer? 21 00:02:40,930 --> 00:02:44,050 It was the winter of 1959. 22 00:02:44,330 --> 00:02:49,230 But I remember I was in the bathroom and I was looking in the shaving mirror and 23 00:02:49,230 --> 00:02:51,690 wondering what was happening to the other six wonders of the world. 24 00:02:52,810 --> 00:02:57,610 And I turned to my wife, Elaine, who was sitting nearby, straining her greens. 25 00:03:00,970 --> 00:03:05,950 And I said to her, I said, you know, Elaine, when I shave in the morning, I 26 00:03:05,950 --> 00:03:06,950 ten years younger. 27 00:03:07,180 --> 00:03:08,820 She said, why the hell don't you shave at night then? 28 00:03:10,440 --> 00:03:14,140 And you know, before I could think of a snappy answer, this publisher came in. 29 00:03:14,180 --> 00:03:16,160 He said, Clyde, you're made, you're made. 30 00:03:16,460 --> 00:03:17,580 I want to talk to your maid. 31 00:03:19,780 --> 00:03:24,020 And while he was talking to her, I showed him my anthropology that I had 32 00:03:24,020 --> 00:03:28,160 written, which I called Love is Like a Dumpling. And I called it Love is Like a 33 00:03:28,160 --> 00:03:31,640 Dumpling because I honestly believe that to be the most profound thing that I've 34 00:03:31,640 --> 00:03:34,700 ever said. Love is truly like a dumpling. 35 00:03:36,410 --> 00:03:37,410 Why? 36 00:03:40,490 --> 00:03:41,490 Pardon? 37 00:03:42,650 --> 00:03:44,350 Why is love like a dumpling? 38 00:03:45,330 --> 00:03:50,030 Well, if you're going to bleed and argue about it, I mean, love ain't like a 39 00:03:50,030 --> 00:03:51,870 dumpling. I mean, you don't have to take it literally. 40 00:03:52,410 --> 00:03:55,810 It's like saying, cast your bread upon the waters and it'll come back a 41 00:03:55,810 --> 00:03:58,330 hundredfold. I mean, who the hell wants a hundred loaves of wet bread? 42 00:03:59,980 --> 00:04:00,980 Don't take it too literally. 43 00:04:01,740 --> 00:04:03,740 It's time for you to read us another poem. 44 00:04:04,000 --> 00:04:07,300 Oh, yes. I'm sure it'll be a great pleasure for all of you. 45 00:04:08,800 --> 00:04:12,380 A dirty old man was sat down by the lake quietly plucking a duck. 46 00:04:16,339 --> 00:04:19,740 And just as he feared, the gamekeeper appeared. He looked up and said, what 47 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 rotten luck. 48 00:04:23,000 --> 00:04:26,560 He chucked the duck in the lake as the gamekeeper spanked. He said, you're 49 00:04:26,560 --> 00:04:27,720 stealing that duck, I suppose. 50 00:04:28,060 --> 00:04:30,960 He said, come off it, Jim. He's just having a swim and I'm sitting here 51 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 his clothes. 52 00:04:36,060 --> 00:04:40,360 He said to his landlord, me roof leaks. And every time that it starts to rain, 53 00:04:40,500 --> 00:04:41,980 water runs down me walls. 54 00:04:42,540 --> 00:04:44,520 The landlord said, ball to dash. 55 00:04:46,380 --> 00:04:48,380 What did he expect then, champagne? 56 00:04:49,440 --> 00:04:52,920 What more he said, there's bugs on me bed. They climb there from the wall of 57 00:04:52,920 --> 00:04:56,800 shack. I've tried pulling me bed away from the wall, but the bugs keep pulling 58 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 it back. 59 00:05:04,000 --> 00:05:08,460 Once the dirty old man left his dirty old bike by the railings of number 10. 60 00:05:08,780 --> 00:05:12,460 You can't leave that there, said the copper. I'm not going to tell you again. 61 00:05:12,780 --> 00:05:17,800 Not just Wilson, but Thatcher and Thorpe may turn up to wine and to dine and to 62 00:05:17,800 --> 00:05:20,740 thup. But the dirty old man went across to his bike. 63 00:05:21,210 --> 00:05:22,550 And he carefully locked it up. 64 00:05:27,650 --> 00:05:32,890 We've all of us seen the dirty old man as we hurry past in the street with his 65 00:05:32,890 --> 00:05:39,170 dirty old hat and his dirty old coat and his dirty old rags on his feet. 66 00:05:39,630 --> 00:05:41,370 And we think that we care. 67 00:05:41,650 --> 00:05:45,390 But do we really care should this lonely old man live or die? 68 00:05:45,630 --> 00:05:49,030 In your heart of hearts, do you really care? 69 00:05:49,859 --> 00:05:51,260 No? Neither do I. 70 00:05:54,560 --> 00:05:58,460 I believe now we're going to see the documentary that I made over here, are 71 00:05:58,520 --> 00:06:02,840 The one about the family, you know, the groper family from Aldershot. 72 00:06:08,080 --> 00:06:11,460 I mean, Tom, marriage is not just like sex. 73 00:06:12,140 --> 00:06:14,880 I mean, it's coming home to a spotless head. 74 00:06:15,630 --> 00:06:19,310 She's having a lovely meal. It's been prepared with loving care. 75 00:06:19,570 --> 00:06:20,570 What did you say? 76 00:06:20,650 --> 00:06:22,470 There's another label to come up with here. 77 00:06:22,870 --> 00:06:23,629 Hang on. 78 00:06:23,630 --> 00:06:26,070 Ah, spaghetti bollock knees. 79 00:06:27,230 --> 00:06:29,030 Yeah. Is it going to be long? 80 00:06:29,430 --> 00:06:30,750 What, do you want me to measure it or something? 81 00:06:31,230 --> 00:06:32,690 Can I have a glass of water, then? 82 00:06:32,910 --> 00:06:33,649 What, drink? 83 00:06:33,650 --> 00:06:35,530 No, I want to rinse out a few things. 84 00:06:36,210 --> 00:06:37,510 Don't you be sorry with me. 85 00:06:37,790 --> 00:06:39,730 Yeah. I wish I was him. 86 00:06:40,070 --> 00:06:41,470 I wish I was that cat. 87 00:06:41,790 --> 00:06:43,030 Ha! You wouldn't if you knew. 88 00:06:43,640 --> 00:06:45,220 I'm taking him to the vet this afternoon. 89 00:06:46,240 --> 00:06:47,320 Oh, go on. 90 00:06:47,820 --> 00:06:51,780 Demand you your conjurer's rights, are they? I do wish you'd stop playing with 91 00:06:51,780 --> 00:06:54,520 that smelly, hairy thing. It's not a smelly, hairy thing. 92 00:06:54,720 --> 00:06:55,840 I was talking to the cat. 93 00:06:56,380 --> 00:07:00,740 I took your father's tea into him. You see, Tom, marriage is two people finding 94 00:07:00,740 --> 00:07:04,060 happiness and contentment and... What are you doing? 95 00:07:04,620 --> 00:07:05,700 I'm not doing that! 96 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 I'm not doing that! 97 00:07:07,540 --> 00:07:08,720 Oh, well then. 98 00:07:09,260 --> 00:07:11,260 And peace in each other's hearts. 99 00:07:12,460 --> 00:07:13,460 I'll go to my tent. 100 00:07:13,920 --> 00:07:15,580 Why, what's wrong with the one you're wearing? 101 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 Oh, to go camping. 102 00:07:17,420 --> 00:07:20,440 Well, camping, you don't want to get in a tent. You want to worry about getting 103 00:07:20,440 --> 00:07:21,780 yourself a house, don't you, Father? 104 00:07:22,420 --> 00:07:25,960 Can't oblige me. I mean, you've got to get married sometime, Tom. 105 00:07:26,240 --> 00:07:27,460 Can't go and join yourself forever. 106 00:07:28,420 --> 00:07:30,800 You'd marry her, wouldn't you? 107 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 You listening to me? 108 00:07:32,560 --> 00:07:34,500 Yeah. How can you be? You've got your eyes closed. 109 00:07:34,960 --> 00:07:36,500 Today, I'm listening with my ears. 110 00:07:38,600 --> 00:07:43,360 But I understand, Tom, the sanctity, the holiness of marriage. Well, answer the 111 00:07:43,360 --> 00:07:44,360 bloody thing, will you? 112 00:07:44,540 --> 00:07:45,540 Yes. 113 00:07:46,120 --> 00:07:49,860 Because I mean, Tom, like, I mean, if you'd married, you'd have all sorts of 114 00:07:49,860 --> 00:07:53,420 benefits. Honestly, it's like coconuts. 115 00:07:54,720 --> 00:07:56,160 I mean, 116 00:07:58,920 --> 00:08:00,760 you'd like your baby to have a name, wouldn't you? 117 00:08:01,100 --> 00:08:05,000 Just imagine you have a nice little son, a lovely little lad with a chubby face 118 00:08:05,000 --> 00:08:08,960 like his mum, a little son you could have told you about that before, haven't 119 00:08:09,380 --> 00:08:11,020 Love and cherish, be lovely. 120 00:08:11,320 --> 00:08:15,140 Or a nice daughter while she grew up in the womanhood in front of your very... 121 00:08:15,140 --> 00:08:17,800 It's no wonder you're coughing, running around all the time half -naked like 122 00:08:17,800 --> 00:08:21,580 that. Where did you get that ice cream from? I want one. You shut up. 123 00:08:22,400 --> 00:08:24,520 I got it off the ice cream man, didn't I? 124 00:08:24,860 --> 00:08:27,120 You mean to say you've been out like that half -naked? 125 00:08:27,560 --> 00:08:30,480 Well, he knows what I look like. I've been round his house dark naked. 126 00:08:30,910 --> 00:08:34,450 When he gets his Polaroid out, and them other villains at them gangbangs and pot 127 00:08:34,450 --> 00:08:36,570 parties, I mean, they're all drunk anyway, ain't they? 128 00:08:37,409 --> 00:08:40,909 After all your father and I have done for you to bring you up nice and 129 00:08:40,909 --> 00:08:43,470 respectable, you still say aunt. 130 00:08:47,510 --> 00:08:50,870 I'm sure the vicar don't approve of you two having sex before the wedding. 131 00:08:51,210 --> 00:08:53,890 He says it's okay, as long as it doesn't block the aisle. 132 00:08:55,070 --> 00:08:56,710 Good night, Luskirk. Ready? 133 00:08:57,050 --> 00:08:58,050 Oh, I could see. 134 00:08:58,590 --> 00:08:59,590 I'm an atheist. 135 00:08:59,790 --> 00:09:00,649 Why not? 136 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 Why not? 137 00:09:04,650 --> 00:09:09,390 If you ate that bread already, you must have loved that appetite, haven't you? 138 00:09:09,710 --> 00:09:12,910 Tell us what they say in it. Way to a man's heart, it's through his stomach, 139 00:09:12,910 --> 00:09:13,910 it's quite right, you know. 140 00:09:16,590 --> 00:09:17,850 Yeah, as straight as we. 141 00:09:18,650 --> 00:09:19,750 Who's got migraines? 142 00:09:21,710 --> 00:09:22,710 Here, 143 00:09:24,710 --> 00:09:25,970 I've been looking for that. 144 00:09:52,830 --> 00:09:53,950 Thank you. 145 00:09:54,290 --> 00:09:56,150 And now, ladies and gentlemen... 146 00:09:56,440 --> 00:10:00,220 Will you please listen to the golden voice of Eddie Buchanan? 147 00:10:16,060 --> 00:10:22,020 Considering so many folks dissatisfied 148 00:10:22,020 --> 00:10:23,900 with everything, 149 00:10:26,570 --> 00:10:30,190 Who needs someone to understand their love? 150 00:10:32,990 --> 00:10:37,850 Yes, they're lonely But they're not alone 151 00:10:37,850 --> 00:10:44,790 and Everywhere They shrug 152 00:10:44,790 --> 00:10:51,690 their shoulders tell themselves that they don't care And all 153 00:10:51,690 --> 00:10:54,150 the while they make believe that 154 00:10:58,250 --> 00:11:02,730 Yes, they're happy, but not really. 155 00:11:08,250 --> 00:11:12,510 And they're asked to hold the world together, 156 00:11:12,510 --> 00:11:19,090 make it happen, and give it 157 00:11:19,090 --> 00:11:26,010 children who in turn are turning on 158 00:11:26,010 --> 00:11:27,010 too. 159 00:11:28,810 --> 00:11:29,910 Going nowhere. 160 00:11:31,970 --> 00:11:33,730 And all the strength. 161 00:12:37,870 --> 00:12:38,870 Mr. Buchanan, sir. 162 00:12:39,070 --> 00:12:40,850 After that, sir, what can I say? 163 00:12:44,330 --> 00:12:45,330 Rubbish! 164 00:12:46,410 --> 00:12:50,230 No, and I'm a fan, sir. Mr. Buchanan, I've watched you box many times. 165 00:12:51,310 --> 00:12:52,310 No, 166 00:12:54,330 --> 00:12:55,570 sir, the thing is, may I be frank? 167 00:12:55,810 --> 00:12:57,230 Oh, certainly. I'll be honest if you'd rather. 168 00:12:58,830 --> 00:12:59,830 I had heard. 169 00:13:00,730 --> 00:13:04,190 The thing is, sir, what you need is a group. A group! 170 00:13:20,820 --> 00:13:21,820 Discovery. 171 00:13:23,000 --> 00:13:29,120 And I have called them... Loosenix and Old... Arsenic and Old Lake. 172 00:13:30,120 --> 00:13:31,540 Yes, Arsenic and Old Lake. 173 00:13:32,460 --> 00:13:35,800 Each one, sir, a soloist in his own right. Elton! 174 00:13:36,180 --> 00:13:38,480 There's no place like home. 175 00:13:38,800 --> 00:13:41,340 There's no place like home. 176 00:13:41,820 --> 00:13:43,980 He's got a rotten voice. He's got a rotten home, sir. 177 00:13:45,540 --> 00:13:48,460 Our poplar singer, all the way from poplar. 178 00:13:53,070 --> 00:13:54,070 D, sir. 179 00:13:54,610 --> 00:13:57,890 And then, sir, we have little Donny Esmond. 180 00:14:00,690 --> 00:14:02,690 The Australian Nightingale. 181 00:14:03,590 --> 00:14:06,870 I know he doesn't look much, but he's very big down under. 182 00:14:11,130 --> 00:14:12,850 At least that's what he tells me. 183 00:14:14,030 --> 00:14:19,490 I'll tell you something, sir, it was, his voice was used for Catherine, not 184 00:14:19,490 --> 00:14:21,270 Catherine Hepburn, Audrey Hepburn. 185 00:14:23,310 --> 00:14:25,030 That wasn't ties you'd give me, was it? No. 186 00:14:25,750 --> 00:14:28,650 For Audrey Hepburn in My Fair Lady, sir. 187 00:14:28,850 --> 00:14:30,790 Good God, how did you get into seeing so high? 188 00:14:33,510 --> 00:14:34,870 That is a trade secret. 189 00:14:36,150 --> 00:14:38,110 I'd show you, only it makes his eyes watery. 190 00:14:39,730 --> 00:14:42,010 I mean, if I told you, they'd all be at it, wouldn't they, sir? 191 00:14:42,690 --> 00:14:45,750 You wouldn't be able to tell Moira Anderson from Mick Jagger. 192 00:14:46,270 --> 00:14:47,410 Not without seeing them. 193 00:14:47,650 --> 00:14:48,710 Then you'd have a job. 194 00:14:49,950 --> 00:14:53,080 He's lovely, this little fella, sir. He is our romantic... Singer. 195 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 Hola, tiger. 196 00:14:54,720 --> 00:14:55,720 Hola, tiger. 197 00:14:56,420 --> 00:14:57,420 That's not romantic. 198 00:14:57,660 --> 00:14:58,820 It is to another tiger, sir. 199 00:15:00,820 --> 00:15:04,100 Now then, sir, we won't let you down, sir. All you want is the right song. Get 200 00:15:04,100 --> 00:15:06,720 good song. We won't let you down, sir. You'll be all right. We'll come in 201 00:15:06,760 --> 00:15:07,760 sir. I've got one. 202 00:15:10,440 --> 00:15:12,140 Big fart, you're... I've got one. 203 00:15:15,420 --> 00:15:17,320 I told him you're very big down under. 204 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 I told him. 205 00:15:19,100 --> 00:15:20,100 A song? 206 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 What's it called? 207 00:15:21,630 --> 00:15:24,470 Give yourself a pat on the back, pat on the back, pat on the back, and say to 208 00:15:24,470 --> 00:15:26,370 yourself, here's jolly good health, I've had a good day today. 209 00:15:30,930 --> 00:15:31,930 That's the title? 210 00:15:32,750 --> 00:15:35,450 Yes. When we've got a couple of weeks, you must come and sing it for us. 211 00:15:36,190 --> 00:15:37,190 Here, hang on a minute. 212 00:15:38,170 --> 00:15:39,170 Here, go on. 213 00:15:39,690 --> 00:15:42,690 Have a lie down, have a cup of tea and a marie biscuit, you'll be all right. 214 00:15:43,130 --> 00:15:44,870 Carry on, sir, we won't let you down, sir. 215 00:15:46,810 --> 00:15:50,230 I see you every day. 216 00:15:56,270 --> 00:16:00,450 I'd like to get to know you, but all I do is whine. 217 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 Yeah, 218 00:16:13,030 --> 00:16:14,030 yeah. 219 00:16:55,020 --> 00:16:56,020 thing about you babe 220 00:20:11,050 --> 00:20:12,590 There's something about you, baby. 221 00:20:12,910 --> 00:20:14,170 Yeah, yeah. 222 00:20:14,710 --> 00:20:16,530 There's something about you, baby. 223 00:22:08,170 --> 00:22:09,109 you anything, sir? 224 00:22:09,110 --> 00:22:10,230 Like hot and bobbled? 225 00:22:10,610 --> 00:22:12,930 Here, hang on. I haven't finished my tither yet, had I? 226 00:22:13,190 --> 00:22:14,450 Oh, get you. 227 00:22:14,790 --> 00:22:16,010 Yes, I bet you'd like to and all. 228 00:22:16,430 --> 00:22:18,910 Is anyone sitting there? 229 00:22:21,830 --> 00:22:23,610 No. Mind if I do? 230 00:22:23,950 --> 00:22:25,430 Treat yourself. It's very country. Oh. 231 00:22:26,330 --> 00:22:27,370 What's that for drinking? 232 00:22:27,830 --> 00:22:28,830 It's tither. Why? 233 00:22:28,850 --> 00:22:30,550 Oh, miss, two tithers, please. 234 00:22:30,850 --> 00:22:33,570 Look, I didn't mean for you to buy me one, did I? There, there. Don't do that. 235 00:22:35,210 --> 00:22:36,770 Only be sociable. 236 00:22:37,450 --> 00:22:38,379 All right. then. 237 00:22:38,380 --> 00:22:41,100 Could you go for me? 238 00:22:48,520 --> 00:22:49,740 Why, can't you go for yourself? 239 00:22:50,020 --> 00:22:51,020 Oh, no. 240 00:22:51,380 --> 00:22:54,340 No, I mean, can we be friends? 241 00:22:55,100 --> 00:22:57,580 Well, if it's only friends, I suppose it's all right, yeah. 242 00:22:57,920 --> 00:22:59,940 Why not? Any good with these things? 243 00:23:00,180 --> 00:23:01,180 I beg your pardon? 244 00:23:01,560 --> 00:23:02,560 Um, 245 00:23:02,680 --> 00:23:06,740 crosswords. Oh, try me out. I'm not bad, you know. All right, I will. 246 00:23:07,080 --> 00:23:07,979 Seven across. 247 00:23:07,980 --> 00:23:08,980 Uh -huh. Okay? 248 00:23:09,320 --> 00:23:12,180 It's popular with men and women. 249 00:23:12,380 --> 00:23:14,680 Mm -hmm. It's got three letters. 250 00:23:15,080 --> 00:23:15,839 Uh -huh. 251 00:23:15,840 --> 00:23:20,120 Begins with S. Uh -huh. And ends with X. 252 00:23:21,980 --> 00:23:25,380 Oh, and it's much nicer when there's two. 253 00:23:40,940 --> 00:23:42,920 women wear them, don't they? And it's much nicer when there's two. 254 00:23:43,140 --> 00:23:47,180 I mean, can you imagine me walking around wearing only one sock? Oh, yes. 255 00:23:47,700 --> 00:23:49,580 That would be silly. I'd rather have it off. 256 00:23:49,840 --> 00:23:50,840 So would I. 257 00:23:52,320 --> 00:23:53,540 Thank you, I'm sure. 258 00:23:53,840 --> 00:23:56,400 Oh, that's a lovely painting over there. 259 00:23:56,900 --> 00:23:58,760 Hmm, it's the constable. 260 00:23:59,180 --> 00:24:00,520 Looks more like a game warden to me. 261 00:24:10,000 --> 00:24:12,800 Not as nice as that one up there. I think that's a Picasso, isn't it? 262 00:24:13,220 --> 00:24:15,360 Yes, done during his blue period. 263 00:24:15,620 --> 00:24:17,300 Yeah, well, you could see one nappy when he'd done that. 264 00:24:18,560 --> 00:24:20,560 That looks like a Van Gogh. 265 00:24:20,900 --> 00:24:21,900 Funny man. 266 00:24:22,080 --> 00:24:26,740 Cut off his ear and sent it to his girlfriend. Now, I wonder why he did 267 00:24:27,200 --> 00:24:28,400 Perhaps he wanted to hear from her. 268 00:24:31,380 --> 00:24:36,240 But I still think that's the nicest one that's painted here. That sign up there. 269 00:24:36,280 --> 00:24:37,480 It's painted ever so nice, isn't it? 270 00:24:37,860 --> 00:24:38,860 Oh, well. 271 00:24:39,930 --> 00:24:42,750 Round the mouth, round the gums, look out stomach, here she comes. 272 00:24:43,010 --> 00:24:47,530 May I live as long as I want to, and want to as long as I live. 273 00:25:17,710 --> 00:25:18,710 my shoe? 274 00:25:19,790 --> 00:25:21,030 This is not my bed. 275 00:25:21,750 --> 00:25:22,750 Where's Teddy? 276 00:25:27,350 --> 00:25:28,790 Whose brazier's that? 277 00:25:31,210 --> 00:25:33,210 It's that woman. It's that woman, I know. 278 00:25:33,610 --> 00:25:37,050 I say, madam, wherever you are, I know you're here somewhere. 279 00:25:37,990 --> 00:25:39,010 I'm not staying here. 280 00:25:39,390 --> 00:25:40,530 I'm certainly not. 281 00:25:40,970 --> 00:25:41,970 Let me... 282 00:25:47,370 --> 00:25:48,510 I should get the claustrophobia. 283 00:25:50,090 --> 00:25:52,490 You can't keep me locked up, cased up like an animal. 284 00:25:53,150 --> 00:25:55,030 You've no right to cage me up like an animal. 285 00:25:55,810 --> 00:25:56,810 Oh, mummy. 286 00:25:56,970 --> 00:25:58,890 Oh, someone help me. 287 00:25:59,210 --> 00:26:00,830 Oh, dear God, help me. 288 00:26:01,250 --> 00:26:05,230 Somebody help me, please. If you know you're shouting, the room is soundproof. 289 00:26:05,470 --> 00:26:06,470 Oh, well, I won't bother then. 290 00:26:08,010 --> 00:26:10,090 Are you going to let me out here or not? No. 291 00:26:10,550 --> 00:26:14,010 I should climb out the window. We are 13 floors up. I'm not superstitious. 292 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 Look. 293 00:26:17,230 --> 00:26:18,209 And I've got the key. 294 00:26:18,210 --> 00:26:21,730 If you don't give me that key, I shall come and take it off you by brute force 295 00:26:21,730 --> 00:26:22,730 if necessary. 296 00:26:22,750 --> 00:26:23,890 Will you? Yes, I will. 297 00:26:24,410 --> 00:26:25,410 No, I won't. 298 00:26:26,210 --> 00:26:28,630 I can't stay any longer. It's nearly midnight. 299 00:26:29,190 --> 00:26:32,370 Midday? Mid... Midday? Mm -hmm. 300 00:26:32,950 --> 00:26:35,490 I can't have been here all... Oh, my God! 301 00:26:35,970 --> 00:26:37,370 Have I been here all night? 302 00:26:37,690 --> 00:26:38,690 Mm -hmm. 303 00:26:41,410 --> 00:26:42,410 Ooh. 304 00:26:44,570 --> 00:26:46,070 During the night, did you... 305 00:26:46,730 --> 00:26:49,110 Did you have carnival knowledge of me? 306 00:26:50,530 --> 00:26:52,550 Can't you remember, Tiger? 307 00:26:52,910 --> 00:26:55,070 When I was saving myself for the girl I marry. 308 00:26:55,710 --> 00:26:57,610 You can't keep me here against my will. 309 00:26:57,930 --> 00:26:58,669 Can't I? 310 00:26:58,670 --> 00:27:02,110 We'll see about that. Yes, we will see about that. I warn you. 311 00:27:02,890 --> 00:27:03,890 I'm going to jump. 312 00:27:04,010 --> 00:27:06,370 I will. Oh, God, I get the vertigary. 313 00:27:30,730 --> 00:27:34,770 With the kitchen on fire and smoke everywhere, the whole place will be 314 00:27:34,770 --> 00:27:35,389 a cinder. 315 00:27:35,390 --> 00:27:36,390 What shall I do? 316 00:27:36,770 --> 00:27:37,770 What shall I do? 317 00:27:38,850 --> 00:27:40,070 Save the furniture. 318 00:27:41,190 --> 00:27:42,470 Save the furniture. 319 00:27:43,030 --> 00:27:46,450 Why don't you stop wasting your time? You won't get away with this. I'll phone 320 00:27:46,450 --> 00:27:47,530 the police. That's what I will do. 321 00:27:47,750 --> 00:27:48,750 You'll soon see. 322 00:27:50,490 --> 00:27:51,770 Hello, Scotland Yard. 323 00:27:52,190 --> 00:27:53,190 Hello, Jock. 324 00:27:54,090 --> 00:27:58,250 Yes, I'm speaking to you from an apartment very near to the post office 325 00:27:58,850 --> 00:28:00,030 It's up in the air. 326 00:28:02,440 --> 00:28:04,800 Yes, you can't miss it. It's got striped curtains. 327 00:28:05,720 --> 00:28:08,580 And there's a wicked evil woman here, and she's holding me hostage. 328 00:28:15,560 --> 00:28:16,860 No, me hostage. 329 00:28:20,500 --> 00:28:25,160 Yes. Right, now, officer, you'll come right away, and I should prefer charges 330 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 soon as she gets here. 331 00:28:29,700 --> 00:28:31,220 Why have you brought me here? 332 00:28:33,600 --> 00:28:37,440 I know, but... But why me? 333 00:28:37,720 --> 00:28:40,580 I mean, honestly, there are plenty of other young men. 334 00:28:41,300 --> 00:28:43,560 Just as good, almost as good -looking as what I am. 335 00:28:43,840 --> 00:28:48,400 I mean, why in this whole metrolopith do you have to pick on me? 336 00:28:48,780 --> 00:28:50,720 It's my hobby. What is? Philately. 337 00:28:50,980 --> 00:28:52,240 Well, that'll get you nowhere for a start. 338 00:28:53,120 --> 00:28:54,720 I've got a Chinese tickle. 339 00:28:55,000 --> 00:28:56,740 Well, I can't help about that, can I? 340 00:28:56,960 --> 00:28:58,240 I mean, I'm not a doctor. 341 00:28:58,560 --> 00:29:01,120 Well, would you like to see it? No, I wouldn't. 342 00:29:04,010 --> 00:29:06,670 Dance is all right. It's quite a nice hobby. There's nothing wrong with that. 343 00:29:06,810 --> 00:29:08,750 Oh, yes, it's nice, you see, but it's not enough. 344 00:29:09,110 --> 00:29:10,210 Don't you see I'm lonely? 345 00:29:10,530 --> 00:29:12,310 I am desperately lonely. 346 00:29:12,690 --> 00:29:15,630 But you don't want to be like that. I mean, you know what they say. For every 347 00:29:15,630 --> 00:29:19,650 man, there's a woman. You can't complain about that. I'm not complaining about 348 00:29:19,650 --> 00:29:20,990 it. I just want to get in on it. 349 00:29:22,250 --> 00:29:26,310 Well, all this has got nothing to do with me, has it? Oh, hasn't it? And how 350 00:29:26,310 --> 00:29:27,310 you think I feel, eh? 351 00:29:27,470 --> 00:29:31,450 Seeing you Saturday after Saturday in the King's Road with your tight T -shirt 352 00:29:31,450 --> 00:29:32,810 and your open -neck trousers. 353 00:29:34,199 --> 00:29:37,800 Floating your lovely body, inflaming all those women. 354 00:29:38,060 --> 00:29:40,100 Oh, how do you think I feel? 355 00:29:40,440 --> 00:29:41,440 Don't be silly. 356 00:29:42,140 --> 00:29:46,820 Look, you don't understand. I'm secretly and unofficially engaged to Elsie. 357 00:29:46,940 --> 00:29:48,860 Well, what's this Elsie got that I haven't got? 358 00:29:49,120 --> 00:29:50,900 Nothing, only she ain't had it for quite so long. 359 00:29:52,120 --> 00:29:53,500 Come and sit down. 360 00:29:53,720 --> 00:29:55,440 Well, all right, stop treating me like a child. 361 00:29:55,720 --> 00:29:58,620 I mean, honestly, in six months' time, I should be allowed to vote. 362 00:29:58,960 --> 00:30:00,060 Look, have a taste. 363 00:30:01,240 --> 00:30:02,240 All right. 364 00:30:02,300 --> 00:30:04,480 Thank you very much. Naughty, naughty. 365 00:30:04,820 --> 00:30:08,040 Why? Well, if that had been me, I'd have taken the small one. 366 00:30:08,300 --> 00:30:09,560 You've got the bleeding thing, haven't you? 367 00:30:12,380 --> 00:30:17,940 Did you make 368 00:30:17,940 --> 00:30:24,940 these 369 00:30:24,940 --> 00:30:25,899 ice creams yourself? 370 00:30:25,900 --> 00:30:27,660 Oh, that's very nice. Let's have a little taste. 371 00:30:27,980 --> 00:30:29,600 Mmm. I say... 372 00:30:30,120 --> 00:30:33,000 We might get slim on lemon juice, but never on sundaes. 373 00:30:35,720 --> 00:30:37,180 That beer looks a bit pale. 374 00:30:38,940 --> 00:30:41,280 Oh, it's nice, though. You got any fags? 375 00:30:41,480 --> 00:30:45,620 Oh, it's the one thing I forgot. I'll pop next door and get some. Right, 376 00:30:45,620 --> 00:30:46,439 very much. 377 00:30:46,440 --> 00:30:48,540 Oh, she's a nice little body, isn't she? 378 00:30:50,000 --> 00:30:51,580 She gets the door open. 379 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 I can escape. 380 00:30:53,780 --> 00:30:57,920 I can go home. I should see my little house before they pull it down. 381 00:30:58,640 --> 00:30:59,740 to put up a slum. 382 00:31:01,660 --> 00:31:04,180 I should have some of my mother's homemade chipolatas. 383 00:31:04,740 --> 00:31:06,380 What tastes like dentist's fingers. 384 00:31:08,560 --> 00:31:12,740 I'll meet Elsie and her mother when they come out of work at the slaughterhouse. 385 00:31:13,880 --> 00:31:15,440 I should see my goldfish again. 386 00:31:15,640 --> 00:31:18,080 The only ones that open their mouth without asking for something. 387 00:31:19,000 --> 00:31:22,840 I should have some of my mother's homemade flaky pastry. 388 00:31:23,520 --> 00:31:25,280 It tastes like eating a wet book. 389 00:31:28,010 --> 00:31:29,009 You're in a foul. 390 00:31:29,010 --> 00:31:30,050 Go on. Hello. 391 00:31:37,930 --> 00:31:39,170 Who's calling the Golden Shot? 392 00:31:39,410 --> 00:31:44,350 Mrs. Madge opens the door. Hello, Madge. From Bingley. Yes, I know it. It's on 393 00:31:44,350 --> 00:31:47,690 the way from Mulder Shot, Cow Shot, Bag Shot and... Oh, well, isn't it? I know 394 00:31:47,690 --> 00:31:48,109 it well. 395 00:31:48,110 --> 00:31:49,590 You're the beauty queen. 396 00:31:59,310 --> 00:32:00,310 starting from now. 397 00:32:08,050 --> 00:32:15,030 This contestant, Bob, has got, um... 73. 398 00:32:16,170 --> 00:32:17,170 73. 399 00:32:17,990 --> 00:32:23,990 And the other contestant... Señor. 400 00:32:24,330 --> 00:32:26,490 Good morning. I'd like to buy a gramophone record. Perdón. 401 00:32:26,690 --> 00:32:28,690 They play it in the cafe across the road every day. 402 00:32:35,959 --> 00:32:42,480 Record round with a hole in the middle. I want... Ah, si, 403 00:32:42,640 --> 00:32:45,320 senor. Comprendo. Diez pesitas. 404 00:32:57,930 --> 00:33:02,190 Now, what can I say about my guest tonight that hasn't already been said 405 00:33:02,190 --> 00:33:08,750 piles? He has been described as a legend in his own mind, more 406 00:33:08,750 --> 00:33:14,950 dynamic than Derek Nimmo, sexier than Malcolm Muggeridge, and more 407 00:33:14,950 --> 00:33:16,250 than Huey Green. 408 00:33:16,590 --> 00:33:22,390 Songs like I Can't Leave Her Behind Alone, I Can't Leave Her Behind Alone, 409 00:33:22,690 --> 00:33:25,710 and What Is This Thing Called, Love? 410 00:33:28,490 --> 00:33:34,090 have made him a household name in places as far apart as Brighton and Hull. 411 00:33:34,590 --> 00:33:40,390 With three numbers in the top ten in Macedonia, his voice has been described 412 00:33:40,390 --> 00:33:42,390 sounding like someone breaking wind. 413 00:33:43,210 --> 00:33:47,550 Oh, like someone breaking a window. 414 00:33:48,270 --> 00:33:52,530 I have been a fan of his since he came on the scene in the late 50s and early 415 00:33:52,530 --> 00:33:56,330 60s. He is, of course... Text, text. 416 00:34:08,429 --> 00:34:09,429 Well, 417 00:34:11,770 --> 00:34:15,909 welcome to the show, Tex. Now then, Tex, you're young, you're good -looking, 418 00:34:16,030 --> 00:34:20,150 you're rich, you're famous, and you've bought your mother a house in Pinner. 419 00:34:20,489 --> 00:34:24,510 Everywhere you go, beautiful women throw themselves at you. But tell me, 420 00:34:24,530 --> 00:34:26,909 honestly, does it really make you happy? 421 00:34:27,320 --> 00:34:29,340 Yeah, um... 422 00:34:29,340 --> 00:34:46,280 That's 423 00:34:46,280 --> 00:34:48,320 really most enlightening. 424 00:34:49,780 --> 00:34:55,739 Let's get back now to the beginning text. I mean, how did it all start? 425 00:35:09,070 --> 00:35:11,750 Well, I've always wanted to make something of my life, you know. I've 426 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 wanted to be respected. 427 00:35:13,510 --> 00:35:17,070 Albert Schweitzer or Mick Jagger or, you know, one of that lot. 428 00:35:17,310 --> 00:35:20,170 And I've got, like I said, full of words, poetry and all that. I've got all 429 00:35:20,170 --> 00:35:23,850 these words in my head all the time. And it's like, when I feel like a nice 430 00:35:23,850 --> 00:35:26,090 -looking bird, I just can't wait to get them down. 431 00:35:27,330 --> 00:35:28,550 You know what I mean? 432 00:35:29,190 --> 00:35:30,870 But I want to go to school. 433 00:35:31,130 --> 00:35:36,170 And with Scotland right here at the top, and, of course, the Ale of Man, which 434 00:35:36,170 --> 00:35:37,170 is... 435 00:35:41,010 --> 00:35:42,010 Oh, 436 00:35:54,310 --> 00:35:56,530 that Tex. 437 00:35:56,950 --> 00:36:00,470 He knew far too many vulgar songs for my liking. 438 00:36:00,690 --> 00:36:02,590 Quite disgusting, some of them were. 439 00:36:03,050 --> 00:36:04,910 You mean he actually sang them in class? 440 00:36:05,630 --> 00:36:07,130 No, but he whistled them. 441 00:36:08,300 --> 00:36:13,500 Importantly, I've always had this rather wonderful book on child psychology. 442 00:36:14,560 --> 00:36:16,720 I used to belt him round the head with that. 443 00:36:18,120 --> 00:36:23,080 But I blame his probation officer, you know. He was far too lax at it. 444 00:36:23,460 --> 00:36:28,200 He was either a man to boot as well, or something awfully strange about him. 445 00:36:38,670 --> 00:36:42,150 of course, were present when Tex and his group played at the Denby Town Hall. 446 00:36:42,470 --> 00:36:43,470 That is quite right. 447 00:36:43,630 --> 00:36:45,290 What a commotion they called. 448 00:36:45,670 --> 00:36:48,410 How? Well, they was holding an odd fellow's gathering. 449 00:36:49,470 --> 00:36:52,890 I mean, they didn't expect jubilant delinquents, not on a night like that. 450 00:36:53,250 --> 00:36:54,930 Was it a testimonial dinner? 451 00:36:55,610 --> 00:36:56,930 I don't know. Any other drink? 452 00:36:59,210 --> 00:37:05,010 But the lady Maris, who was sitting on my right hand, well, not like sitting on 453 00:37:05,010 --> 00:37:08,190 it, you know, said to me, would you ever a juvenile delinquent? 454 00:37:08,520 --> 00:37:11,140 I nearly was, said I, but I managed to stop myself in time. 455 00:37:11,460 --> 00:37:12,460 How, said she. 456 00:37:12,600 --> 00:37:14,080 I grew up, said I. 457 00:37:15,000 --> 00:37:19,220 At least the Lady Marist, who is rather on the plump side, fairly shook with 458 00:37:19,220 --> 00:37:20,220 laughter. 459 00:37:20,580 --> 00:37:22,260 They must have been quite a handful. 460 00:37:24,700 --> 00:37:25,700 Oh, yes, 461 00:37:26,920 --> 00:37:31,440 yes, they was as well, yes. But, I mean, I myself, I'm more for the quiet 462 00:37:31,440 --> 00:37:36,640 genital way of life. I couldn't carry on like texture, thank you. 463 00:37:37,420 --> 00:37:38,420 All right. 464 00:37:38,860 --> 00:37:42,360 Well, it does, like, get a bit hectic, you know, like in a recording studio. 465 00:37:45,040 --> 00:37:51,180 It's knowing that your door is always open and your path is free to walk. 466 00:37:56,220 --> 00:38:02,100 It makes me tend to leave my sleeping bag rolled up and desk behind your 467 00:38:07,400 --> 00:38:12,980 And it's knowing I'm not shackled by forgotten words and bonds and the ink 468 00:38:12,980 --> 00:38:15,600 stains that have dried upon some lines. 469 00:38:19,340 --> 00:38:25,180 It keeps you in the back roads by the rivers of my memory. 470 00:38:25,500 --> 00:38:29,080 It keeps you ever gentle on my mind. 471 00:38:33,360 --> 00:38:34,740 Gentle on my mind. 472 00:38:39,240 --> 00:38:40,620 Gentle on my mind. 473 00:38:42,120 --> 00:38:47,640 Gentle on my mind. 474 00:38:51,460 --> 00:38:52,180 That's 475 00:38:52,180 --> 00:38:58,660 lovely. 476 00:38:58,980 --> 00:39:00,700 That was his first guitar. 477 00:39:01,060 --> 00:39:03,160 He got it from the works raffle. 478 00:39:03,540 --> 00:39:04,419 He won it? 479 00:39:04,420 --> 00:39:05,420 No, he... 480 00:39:08,010 --> 00:39:11,110 But, you know, they were never so proud of him. We're all proud of him, really, 481 00:39:11,230 --> 00:39:11,868 you know. 482 00:39:11,870 --> 00:39:15,530 Even his old school. And you had to be recommended by a magistrate even to get 483 00:39:15,530 --> 00:39:16,428 in there. 484 00:39:16,430 --> 00:39:19,690 They had a speech day the other day and they wanted him to go along and present 485 00:39:19,690 --> 00:39:20,649 the prizes. 486 00:39:20,650 --> 00:39:24,130 And you see, he had this kipper for his breakfast and I think it must have been 487 00:39:24,130 --> 00:39:26,470 off or something because he was out the back all day long. 488 00:39:27,290 --> 00:39:30,650 Consequently, he couldn't go along and... Officiate. 489 00:39:31,110 --> 00:39:32,830 I told you, it was a kipper, you know. 490 00:39:38,760 --> 00:39:41,020 And I'm not just saying that because he's my brother. 491 00:39:41,260 --> 00:39:44,240 Because Arnold would... Oh, I'm sorry. 492 00:39:44,740 --> 00:39:48,340 You didn't know his name was Arnold, did you? It is Arnold. 493 00:39:49,120 --> 00:39:50,440 Arnold Bibby. 494 00:39:51,980 --> 00:39:55,380 But there's nothing he wouldn't do for Mother and me. 495 00:39:56,160 --> 00:39:58,560 And that's about all he's ever done for us. 496 00:39:58,780 --> 00:39:59,780 Well, 497 00:40:00,140 --> 00:40:04,020 everybody's making it so blooming marvellous and wonderful, and 498 00:40:04,020 --> 00:40:06,500 making it that things are what they are not, and they are not. 499 00:40:13,870 --> 00:40:14,870 And which one's that? 500 00:40:15,890 --> 00:40:16,890 Yes. 501 00:40:17,150 --> 00:40:21,170 And what about Angela and the baby and my bicycle pump? 502 00:40:21,510 --> 00:40:23,870 He's a lovely boy. Why do you want to say he's my son? 503 00:40:24,230 --> 00:40:27,330 I won't hear it. I wonder what about this lovely reference they give him, 504 00:40:27,330 --> 00:40:32,290 lovely reference he says. He says he's noble and honest and hardworking and 505 00:40:32,290 --> 00:40:37,830 industrious. Mother, that is not a reference. That is a wane machine, 506 00:40:38,110 --> 00:40:42,990 I won't hear it. I won't hear it. He's my son. Look what he brought me back 507 00:40:42,990 --> 00:40:43,990 America. 508 00:40:44,270 --> 00:40:48,210 son brought that back all the way from America, from the deep south, from Mrs. 509 00:40:48,310 --> 00:40:49,510 Pissy. Look at that. 510 00:40:49,850 --> 00:40:51,730 It's real mint julep, that is. 511 00:40:52,010 --> 00:40:53,010 There you are. 512 00:40:53,910 --> 00:40:54,910 Cheers. 513 00:40:57,130 --> 00:40:59,250 Yeah, well, American tour. 514 00:40:59,470 --> 00:41:00,870 That was something else, man. 515 00:41:01,170 --> 00:41:04,710 Six years ago when I first heard his album, I just went, what? 516 00:41:06,530 --> 00:41:09,070 You know what? I wet my knickers. 517 00:41:10,070 --> 00:41:11,070 That's about all. 518 00:41:11,210 --> 00:41:12,670 But that was six years ago. 519 00:41:12,910 --> 00:41:13,970 Oh, I mean just now. 520 00:41:14,170 --> 00:41:15,170 And I went, what? 521 00:41:15,770 --> 00:41:17,810 Thank God I've done it again. 522 00:41:18,530 --> 00:41:22,150 Thank God I've done it again. He means so much to us kids. Honest, he's a 523 00:41:22,150 --> 00:41:25,530 wonderful person because he's like our leader. He's like our God. 524 00:41:25,790 --> 00:41:32,310 Because, you know, after Vietnam and Nixon and Watergate and I knew and all 525 00:41:32,310 --> 00:41:33,590 that, he's all we've got left. 526 00:41:33,890 --> 00:41:37,530 You see, he's all we've got. Tex is all we've got. 527 00:41:38,370 --> 00:41:39,910 Tex is all we've got. 528 00:41:40,650 --> 00:41:41,830 He's all we've got. 529 00:41:42,210 --> 00:41:43,210 Help. 530 00:42:02,860 --> 00:42:03,860 carries the melody. 531 00:42:04,240 --> 00:42:10,360 We'll be hearing from the Irish band leader, Edmund Ross, and his sextet. And 532 00:42:10,360 --> 00:42:15,400 we'll be seeing Elton John tackling a bowl full of salad, a so -called ballad. 533 00:42:15,460 --> 00:42:17,160 And we'll be seeing Elton John's voice. 534 00:42:17,440 --> 00:42:23,620 We were to have had Elton Stardust, but unfortunately his voice is gone, and to 535 00:42:23,620 --> 00:42:28,120 him trying to get that very large agenda of his into his very tight schedules. 536 00:42:29,760 --> 00:42:32,200 But we do have somebody. 537 00:42:32,700 --> 00:42:36,700 with us tonight, who was on the Tech Symbol American tour, and that is 538 00:42:36,700 --> 00:42:38,600 and western stylist Hank Key. 539 00:42:38,820 --> 00:42:41,860 Hank, you've only just arrived in this country, haven't you? 540 00:42:42,120 --> 00:42:46,200 I'd have been at the studio sooner, only at the airport this security lady had 541 00:42:46,200 --> 00:42:47,118 to search me. 542 00:42:47,120 --> 00:42:48,280 It took so long. 543 00:42:48,660 --> 00:42:50,860 No, but I went back for seconds. 544 00:42:51,240 --> 00:42:52,240 Ooh -wee! 545 00:42:54,200 --> 00:42:59,820 Naturally. But I believe that this tour, the American tour of Tech Symbol, was 546 00:42:59,820 --> 00:43:00,820 really quite something. 547 00:43:00,890 --> 00:43:04,930 Oh, sure as hell was. I remember the first night out, my lady singer, she 548 00:43:04,930 --> 00:43:06,110 strapless evening gown. 549 00:43:06,710 --> 00:43:09,950 I wouldn't have minded, only she had wash for a V -neck. 550 00:43:11,070 --> 00:43:15,650 And old Shag says to her, he says, I don't see what keeps that dress up. She 551 00:43:15,650 --> 00:43:17,210 says, you play your cards right and you will. 552 00:43:18,350 --> 00:43:21,670 She had no right talking to him like that, though. I was going to fire her. I 553 00:43:21,670 --> 00:43:25,290 was going to sack her. She said, boss, don't sack me. She said, I'll do 554 00:43:25,290 --> 00:43:27,190 if you'll forgive me. Just anything. 555 00:43:27,730 --> 00:43:29,070 So I forgave her. 556 00:43:29,600 --> 00:43:31,780 I forgave her four times. 557 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Now, 558 00:43:35,060 --> 00:43:38,660 I'm joshing. He a fine boy. Why, he bought me these here spurs. 559 00:43:39,180 --> 00:43:41,600 That's made of real Sheffield steel. 560 00:43:41,900 --> 00:43:46,200 Real Sheffield steel, M .R. And you... Oh, darn it. 561 00:43:46,540 --> 00:43:48,460 I didn't know they was heavy as that. 562 00:43:49,680 --> 00:43:54,700 Well, now, let's look now at Tex Simba when he made his first big success with 563 00:43:54,700 --> 00:43:56,900 his first number one on top of the Pops. 564 00:44:12,880 --> 00:44:16,720 If I were a squirrel, I'd frolic in the grass. 565 00:44:17,740 --> 00:44:22,960 I'd climb up all the chestnut trees and I'd slide down on my panties. 566 00:44:23,780 --> 00:44:28,280 If I were a salmon, I would swim just beneath the ice. 567 00:44:29,200 --> 00:44:35,500 And when the girls came gazing past, wouldn't it be nice? 568 00:44:49,640 --> 00:44:54,100 I long to hold a loving hand in mine. Long to see a lovely face. 569 00:44:54,860 --> 00:44:57,680 Long to kiss lips as red as wine. 570 00:44:58,200 --> 00:44:59,200 Yes, 571 00:45:01,040 --> 00:45:05,440 I am just a lonely boy and I'm not born alone. 572 00:45:06,560 --> 00:45:11,340 I long to have a little girl that I can call my own. 573 00:45:11,840 --> 00:45:17,200 I long to hold a loving hand in mine. Long to see a lovely face. 574 00:45:25,260 --> 00:45:26,260 I wore a paycheck. 575 00:45:27,500 --> 00:45:34,160 Every day I'd fly around to see my mother -in -law and I'd write in her 576 00:45:34,160 --> 00:45:35,160 eyes. 577 00:45:35,320 --> 00:45:40,600 But I'm just an unlucky lad, so unlucky it has often been said. 578 00:45:41,440 --> 00:45:47,740 If I was Sophia Lawrence, baby boy, oh, I'd be bottle -fed. 579 00:46:15,560 --> 00:46:22,520 I long to have a little girl that I can 580 00:46:22,520 --> 00:46:23,760 call my own. 581 00:46:24,020 --> 00:46:29,400 I long to hold a lovely hand in mine. I long to be a lovely bear. 582 00:46:29,940 --> 00:46:31,360 I long to be... 583 00:46:46,900 --> 00:46:53,660 And you need to tell me, Ted, 584 00:46:53,780 --> 00:46:58,500 that with all this success, your lifestyle hasn't changed one little bit. 585 00:46:59,500 --> 00:47:01,260 No, not one little bit. 586 00:47:29,350 --> 00:47:33,750 Thank you so much, ladies and gentlemen. Thank you for joining us, and we look 587 00:47:33,750 --> 00:47:37,050 forward to seeing you all again very, very soon. But until then, may I just 588 00:47:37,050 --> 00:47:38,050 leave you with this thought. 589 00:48:28,240 --> 00:48:29,240 Let go. 44939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.