Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,600
...
2
00:00:09,920 --> 00:00:13,080
- Monsieur ! J'ai crevé. Aidez-moi.
3
00:00:13,400 --> 00:00:15,120
Ma voiture est là.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,960
- Je quitte pas mon poste.
5
00:00:18,280 --> 00:00:21,640
- Un dépanneur,
ça va me coûter une fortune.
6
00:00:24,280 --> 00:00:28,280
J'ai une roue de secours.
Mais seule... Ca ira vite.
7
00:00:28,600 --> 00:00:32,840
- Je peux pas quitter mon poste.
- A deux, on en a pour 5mn.
8
00:00:33,880 --> 00:00:38,000
- Elle est où, votre voiture ?
- Elle est juste là.
9
00:00:38,320 --> 00:00:58,440
...
10
00:00:58,760 --> 00:01:01,800
Merci. Ca n'a pas été trop long ?
- Non.
11
00:01:07,120 --> 00:01:09,720
34 minutes quand même !
12
00:01:10,040 --> 00:01:12,120
Alarme.
Putain !
13
00:01:12,440 --> 00:01:46,280
...
14
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
Hé ! Qui est là ?
15
00:01:48,920 --> 00:01:51,880
Vous n'avez rien à faire là.
16
00:01:54,160 --> 00:01:55,280
Oh !
17
00:01:59,840 --> 00:02:01,280
Putain !
18
00:02:50,960 --> 00:02:57,080
- Bonjour, mademoiselle Nielsen.
- Comment connaissez-vous mon nom ?
19
00:02:57,400 --> 00:03:01,080
- Je l'ai lu sur l'organigramme.
- Ce lieu est
20
00:03:01,400 --> 00:03:05,560
un espace d'archivage judiciaire
réservé à peu de personnes.
21
00:03:05,880 --> 00:03:08,560
Donc que faites-vous ici ?
22
00:03:08,880 --> 00:03:13,240
- Je suis habilitée.
Ne vous inquiétez pas. Dites-moi...
23
00:03:13,560 --> 00:03:17,440
C'est le dossier
de l'enquête sur l'affaire Landru ?
24
00:03:17,760 --> 00:03:19,000
- Pas toucher.
25
00:03:19,320 --> 00:03:20,840
C'est écrit.
26
00:03:21,160 --> 00:03:23,520
Affaire "H.-D. Landru".
27
00:03:23,840 --> 00:03:25,800
Votre identité ?
28
00:03:26,120 --> 00:03:31,600
- Véronique Beauvois. Perdon.
- Ah ! "Véronique Beauvois. Perdon".
29
00:03:31,920 --> 00:03:34,880
- Je dirige le pôle national
30
00:03:35,200 --> 00:03:39,840
des affaires judiciaires. Depuis
le décès de votre directeur...
31
00:03:40,160 --> 00:03:41,720
- Il a été tué.
32
00:03:42,040 --> 00:03:46,440
- Votre service a été rattaché
à l'office interministériel.
33
00:03:46,760 --> 00:03:51,640
Je suis la directrice depuis 5 ans
de la documentation criminelle.
34
00:03:51,960 --> 00:03:54,960
Et d'autres services.
- Je sais.
35
00:03:55,280 --> 00:03:59,640
- Je ne me suis pas intéressée
à la documentation criminelle.
36
00:03:59,960 --> 00:04:05,360
- En cinq ans, vous n'avez pas pu ?
- Eh non ! Mais je suis passionnée
37
00:04:05,680 --> 00:04:09,160
par votre expertise.
J'ai installé mon bureau
38
00:04:09,480 --> 00:04:12,880
dans les locaux
pour quelques semaines.
39
00:04:13,200 --> 00:04:16,760
Je veux savoir
comment fonctionne votre service.
40
00:04:17,080 --> 00:04:19,840
Téléphone.
- Mon téléphone sonne.
41
00:04:20,160 --> 00:04:23,880
Merci de ne toucher à rien.
Je vais décrocher.
42
00:04:24,720 --> 00:04:29,760
Oui ? Allô, Raphaëlle. Je me trouve
à la documentation criminelle
43
00:04:30,080 --> 00:04:35,320
avec une dame. Madame Beauvois.
Elle me suit. Je vous expliquerai.
44
00:04:44,520 --> 00:04:48,800
- Et sinon, je me demandais...
Tetsuo, vous l'avez revu ?
45
00:04:49,120 --> 00:04:53,800
- Oui, j'ai revu monsieur Oshida.
Je ne l'appelle pas par son prénom.
46
00:04:54,120 --> 00:04:57,400
On vient de se rencontrer.
- Carrément !
47
00:04:57,720 --> 00:05:01,360
Vous faites genre...
que vous ne le connaissez pas ?
48
00:05:01,680 --> 00:05:05,880
- Ce n'est pas ce que j'ai dit.
Tetsuo Oshida est le fils
49
00:05:06,200 --> 00:05:10,760
d'une grande famille japonaise.
Il connaît Apu Tanaka, l'épicier
50
00:05:11,080 --> 00:05:15,320
chez qui je fais mes courses.
Ils n'ont aucun lien familial.
51
00:05:15,640 --> 00:05:19,640
- Vous allez le revoir ?
- Oui. Monsieur Oshida apprécie
52
00:05:19,960 --> 00:05:23,920
la musique de Bach.
Nous allons en écouter ensemble.
53
00:05:24,240 --> 00:05:27,720
- Chez vous ?
- Il serait socialement inconvenant
54
00:05:28,040 --> 00:05:32,000
d'inviter chez moi
un quasi-inconnu. On doit se revoir
55
00:05:32,320 --> 00:05:36,240
dans le parc sur le banc
sur lequel on s'est présentés.
56
00:05:36,560 --> 00:05:39,960
- C'est romantique.
- Votre lacet est défait.
57
00:05:40,280 --> 00:05:41,680
- Ah oui !
58
00:05:49,720 --> 00:05:53,160
- Voulez-vous
que je vous fasse votre lacet ?
59
00:05:53,480 --> 00:05:55,600
- Je vais y arriver.
60
00:05:56,080 --> 00:05:57,800
Finalement...
61
00:05:58,440 --> 00:06:00,200
Je veux bien.
62
00:06:14,760 --> 00:06:17,040
- Voilà ! C'est fait.
63
00:06:17,360 --> 00:06:22,800
Papa m'a appris à faire les lacets.
- Merci, Astrid. On y va ?
64
00:06:23,120 --> 00:06:24,480
- Oui.
65
00:06:28,480 --> 00:06:30,080
Raphaëlle.
66
00:06:34,640 --> 00:06:39,000
- On a l'identité de la victime ?
- Oui. Il avait son portefeuille.
67
00:06:39,320 --> 00:06:42,520
Julien Zimmer. 40 ans.
Chef du marketing
68
00:06:42,840 --> 00:06:46,840
chez le leader français du jouet.
Vous êtes au courant
69
00:06:47,160 --> 00:06:50,360
du protocole du commissaire ?
- Lequel ?
70
00:06:50,680 --> 00:06:53,560
Je le déteste.
- Commandant Coste.
71
00:06:53,880 --> 00:06:58,320
Porter une combinaison permet de
mieux traiter une scène de crime.
72
00:06:58,640 --> 00:07:02,760
Ce vêtement est adapté
à la situation. Et règlementaire.
73
00:07:03,080 --> 00:07:06,800
Mon sac à dos est protégé aussi.
- Ca vous va bien.
74
00:07:07,120 --> 00:07:10,520
- J'en suis certaine...
Merci, Nico. Alors !
75
00:07:11,200 --> 00:07:13,200
Putain de merde !
76
00:07:18,640 --> 00:07:21,440
Bonjour, Fournier.
- Bonjour.
77
00:07:21,760 --> 00:07:24,600
- Bonjour, docteur Fournier.
78
00:07:25,080 --> 00:07:27,280
- Bonjour, Astrid.
79
00:07:29,320 --> 00:07:31,040
La tête est là.
80
00:07:31,880 --> 00:07:34,680
- Avec quoi on l'a décapité ?
81
00:07:35,000 --> 00:07:38,120
- Les tissus mous sont
bien sectionnés.
82
00:07:38,440 --> 00:07:42,120
Il n'y a pas de déchirure
au niveau de la coupure.
83
00:07:42,440 --> 00:07:45,680
- En effet.
- Ni de fractures aux os du cou.
84
00:07:46,000 --> 00:07:49,920
La victime a été décapitée
à l'aide d'une guillotine.
85
00:07:50,240 --> 00:07:54,200
- Une guillotine ?
- Oui. Ou un Monte-à-Regret.
86
00:07:54,520 --> 00:07:56,680
Un "rasoir national".
87
00:07:57,000 --> 00:07:59,880
Une "grande veuve".
- Docteur.
88
00:08:00,200 --> 00:08:03,920
Il n'est question
ni de veuve, ni de rasoir.
89
00:08:04,240 --> 00:08:07,480
La guillotine permet
la décapitation.
90
00:08:07,800 --> 00:08:10,520
- Cet homme a été guillotiné
91
00:08:10,840 --> 00:08:14,680
dans ce bâtiment ?
- Oui. Il existe trois types
92
00:08:15,000 --> 00:08:20,000
de taches de sang. Les taches
projetées, passives et transférées.
93
00:08:21,360 --> 00:08:23,320
Une tache passive.
94
00:08:23,640 --> 00:08:27,000
Le sang s'est écoulé
du corps de la victime
95
00:08:27,320 --> 00:08:30,360
après la décapitation.
Une tache projetée.
96
00:08:30,680 --> 00:08:32,640
Là, le cou a été
97
00:08:32,960 --> 00:08:38,080
sectionné. Puis le coeur a pompé
jusqu'à la mort. D'où ce sang.
98
00:08:38,400 --> 00:08:40,080
- Charmant...
99
00:08:40,400 --> 00:08:42,800
- Ce mot est inapproprié.
100
00:08:43,120 --> 00:08:44,400
C'est ainsi
101
00:08:44,720 --> 00:08:47,120
que la France a procédé
102
00:08:47,440 --> 00:08:50,480
à la peine de mort jusqu'en 1981.
103
00:08:51,440 --> 00:08:53,760
- OK. Donc en 2025,
104
00:08:54,080 --> 00:08:56,800
cette personne a été décapitée
105
00:08:57,120 --> 00:08:58,760
par une guillotine.
106
00:09:02,600 --> 00:09:06,840
Le nouveau commissaire va adorer.
- Il va adorer...
107
00:09:08,760 --> 00:09:11,760
Bon ! Merci, Fournier.
- Salut.
108
00:09:13,680 --> 00:09:16,880
- Ca mesure trois mètres de haut ?
109
00:09:17,200 --> 00:09:19,400
Et ça pèse combien ?
110
00:09:19,720 --> 00:09:23,040
- Une guillotine peut peser
de 250 à 300kg.
111
00:09:24,600 --> 00:09:30,000
- Un engin de 3m de haut pour 300kg
aurait été déplacé dans le bâtiment
112
00:09:30,320 --> 00:09:33,520
pour guillotiner la victime,
113
00:09:33,840 --> 00:09:37,080
puis il aurait été ressorti
114
00:09:37,400 --> 00:09:40,960
discrètement ? Et en 30mn ?
- En moins de 34mn.
115
00:09:41,280 --> 00:09:43,520
- Ca paraît impossible.
116
00:09:43,840 --> 00:09:45,520
- Oui, capitaine.
117
00:09:45,840 --> 00:09:47,800
- Astrid pense
118
00:09:48,120 --> 00:09:52,280
que la victime...
- ... a été guillotinée sur place.
119
00:09:52,840 --> 00:09:55,320
Enquêtez avec méthode
120
00:09:55,640 --> 00:09:59,600
sans suivre les intuitions
de votre coéquipière.
121
00:10:01,360 --> 00:10:05,240
- Astrid établit les faits.
Et notre méthode ici,
122
00:10:05,560 --> 00:10:07,920
c'est le travail d'équipe.
123
00:10:09,160 --> 00:10:11,880
- Le... ?
- Le travail d'équipe.
124
00:10:12,200 --> 00:10:15,880
- Merci de trouver
où la victime a été guillotinée.
125
00:10:16,200 --> 00:10:19,840
- C'est fait. La victime a été
guillotinée sur place.
126
00:10:20,160 --> 00:10:23,640
- Bon ! Lieutenant Nielsen.
- Pas crier.
127
00:10:23,960 --> 00:10:26,360
- Cela ne colle pas !
128
00:10:26,680 --> 00:10:31,040
- Pas crier.
- Elle vous demande de ne pas crier.
129
00:10:32,320 --> 00:10:33,960
- Raph' ! Venez.
130
00:10:34,280 --> 00:10:35,600
Maintenant.
131
00:10:44,080 --> 00:10:45,680
- Coste ! J'attends
132
00:10:46,000 --> 00:10:48,120
votre procès-verbal !
133
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
- Il veut pas me foutre une colle ?
134
00:10:55,840 --> 00:10:59,880
- C'est sûr. La victime
a été guillotinée sur place.
135
00:11:00,200 --> 00:11:05,920
- Vous ne vous êtes pas trompée.
C'est lui qui n'y connaît rien.
136
00:11:06,240 --> 00:11:09,560
- J'ai regardé
les caméras de surveillance.
137
00:11:09,880 --> 00:11:12,320
Je n'ai vu aucun véhicule
138
00:11:12,640 --> 00:11:15,560
pouvant transporter une guillotine.
139
00:11:15,880 --> 00:11:21,120
- Et l'immat' de la femme en panne ?
- Illisible. On ne sait rien d'elle.
140
00:11:21,440 --> 00:11:24,840
- La victime ?
- Zimmer est inconnu de la police.
141
00:11:25,160 --> 00:11:29,040
Il était employé modèle
d'un département marketing.
142
00:11:29,360 --> 00:11:33,880
Il appelait le bureau et sa mère.
- Monsieur "Propre sur lui".
143
00:11:35,080 --> 00:11:37,520
- Enquêtons sur la victime.
144
00:11:37,840 --> 00:11:41,320
Cherchez des guillotines.
On va voir Fournier.
145
00:11:41,640 --> 00:11:46,400
- Le commissaire veut avant midi
votre procès-verbal. Il est 10h52.
146
00:11:46,720 --> 00:11:48,320
- Il attendra.
147
00:11:49,760 --> 00:11:51,480
- J'accompagne Astrid.
148
00:11:55,720 --> 00:12:00,160
- D'accord. OK. C'est bon.
Je vais taper ce procès-verbal.
149
00:12:01,720 --> 00:12:04,120
- Il vous reste 1h07.
150
00:12:04,440 --> 00:12:05,800
- Merci.
151
00:12:07,480 --> 00:12:11,280
- Salut, Fournier.
- Rebonjour. Regardez.
152
00:12:11,600 --> 00:12:13,240
J'ai ça pour vous.
153
00:12:15,480 --> 00:12:18,360
- C'est quoi ?
- Des résidus de métal.
154
00:12:18,680 --> 00:12:22,560
- Des résidus d'acier trempé
à haute teneur en carbone.
155
00:12:22,880 --> 00:12:25,760
- Ca viendrait de la guillotine ?
156
00:12:26,080 --> 00:12:29,960
- De la lame. Cet alliage de métal
date du 19e siècle.
157
00:12:30,280 --> 00:12:31,200
- OK.
158
00:12:32,200 --> 00:12:34,680
- Là. Au niveau du cou.
159
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
Il y a une déchirure d'1cm
160
00:12:37,720 --> 00:12:40,560
invisible sur la scène de crime.
161
00:12:40,880 --> 00:12:44,600
- Ca veut certainement dire
que la lame a un défaut.
162
00:12:44,920 --> 00:12:49,120
- La lame a un défaut.
- Oui. Je le note dans le rapport.
163
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
- Merci, Fournier.
164
00:12:52,160 --> 00:13:16,760
...
165
00:13:17,080 --> 00:13:19,560
- Mademoiselle Nielsen !
166
00:13:19,880 --> 00:13:21,920
- Madame Beauvois.
167
00:13:22,240 --> 00:13:24,880
- Ne vous occupez pas de moi.
168
00:13:25,200 --> 00:13:29,960
- Impossible, car vous êtes là.
- Continuez votre travail.
169
00:13:30,280 --> 00:13:33,960
Je ne veux pas vous déranger.
- Vous me dérangez.
170
00:13:37,440 --> 00:13:40,480
- Comment vous y retrouvez-vous ?
171
00:13:40,920 --> 00:13:43,280
C'est tellement vaste.
172
00:13:45,760 --> 00:13:48,920
Combien y a-t-il de niveaux ?
- Cinq.
173
00:13:49,240 --> 00:13:53,360
- Chaque étage faisant
1 750 mètres carrés, ça fait...
174
00:13:53,680 --> 00:13:57,880
- 8 750 mètres carrés.
- 8 750 mètres carrés d'archives.
175
00:13:59,680 --> 00:14:01,520
C'est fascinant.
176
00:14:02,560 --> 00:14:05,800
Je dois vous laisser. Et à regret.
177
00:14:06,120 --> 00:14:08,760
J'espère qu'on en reparlera.
178
00:14:09,600 --> 00:14:12,600
Au revoir, mademoiselle Nielsen.
179
00:14:23,000 --> 00:14:25,960
- J'ai repéré deux guillotines.
180
00:14:26,280 --> 00:14:30,360
Au musée de la Préfecture de police
et au Mucem à Marseille.
181
00:14:30,680 --> 00:14:34,680
Elles n'ont pas bougé de là-bas.
- OK. D'après Fournier,
182
00:14:35,000 --> 00:14:39,240
on cherche une guillotine du
19e siècle à la lame défectueuse.
183
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
- 19e et... ?
- Lame défectueuse.
184
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
- OK. Ca marche.
185
00:14:45,320 --> 00:15:43,160
...
186
00:15:43,480 --> 00:15:45,200
- Commissaire.
187
00:15:48,320 --> 00:15:51,160
- Je ne me suis pas trompée.
188
00:15:52,280 --> 00:15:54,880
Je peux ?
- Allez-y.
189
00:15:56,320 --> 00:16:00,080
Que faites-vous ?
Ce n'est pas un atelier puzzle.
190
00:16:00,400 --> 00:16:04,400
- L'atelier de puzzle a lieu
le 1er jeudi du mois à 19h.
191
00:16:04,720 --> 00:16:06,800
Pour y participer,
192
00:16:07,120 --> 00:16:10,960
il faut s'inscrire.
Je vous donnerai les coordonnées.
193
00:16:11,280 --> 00:16:12,720
- Ca va aller.
194
00:16:13,040 --> 00:16:16,440
- Voici le dessin
d'une guillotine modèle Berger
195
00:16:16,760 --> 00:16:22,960
avec laquelle Zimmer a été décapité
en moins de 34mn dans le bâtiment.
196
00:16:23,280 --> 00:16:26,680
- La victime n'a pas été guillotinée
in situ.
197
00:16:27,880 --> 00:16:31,280
- Si. Ce modèle a
une conception modulaire.
198
00:16:31,600 --> 00:16:34,000
Il est transportable.
199
00:16:34,320 --> 00:16:36,720
J'ai fait une maquette.
200
00:16:38,440 --> 00:16:42,320
Il y a 15 morceaux.
L'enrouleur. Le mouton. La lame.
201
00:16:42,640 --> 00:16:44,880
L'entretoise. Le panier.
202
00:16:45,200 --> 00:16:49,360
- Ca va ! On a saisi.
- Je n'ai pas fini. Ils sont quinze.
203
00:16:51,080 --> 00:16:55,320
- 15 morceaux. J'ai compris.
- Non. 15 porteurs de guillotine.
204
00:16:55,640 --> 00:16:59,280
Si chaque morceau est porté
par un individu différent
205
00:16:59,600 --> 00:17:03,520
on peut monter la guillotine,
procéder à l'exécution
206
00:17:03,840 --> 00:17:08,080
et démonter la guillotine
en moins de 34mn dans le bâtiment.
207
00:17:08,400 --> 00:17:11,640
Donc in situ. Ne pas se tromper.
208
00:17:14,160 --> 00:17:19,520
- 15 tarés se baladent dans Paris
avec un morceau de guillotine ?
209
00:17:20,520 --> 00:17:25,640
- Je n'ai pas dit quinze tarés
mais quinze porteurs de guillotine.
210
00:17:25,960 --> 00:17:29,320
- Donc on doit trouver
quinze coupables.
211
00:17:39,920 --> 00:17:42,800
- C'est pas que des déséquilibrés.
212
00:17:43,120 --> 00:17:46,640
Utiliser la guillotine,
ça a un sens pour eux.
213
00:17:46,960 --> 00:17:48,880
- Une mise en scène ?
214
00:17:49,200 --> 00:17:52,000
- Oui.
- Julien Zimmer n'a commis
215
00:17:52,320 --> 00:17:57,320
aucun crime identifié. Il n'est
dans aucun dossier criminel.
216
00:17:58,400 --> 00:18:01,760
- Est-ce un crime passé
sous les radars ?
217
00:18:02,080 --> 00:18:06,240
- La victime a été guillotinée
dans un bâtiment désaffecté ?
218
00:18:06,560 --> 00:18:10,120
- Pas tout à fait.
Il y avait un agent de sécurité.
219
00:18:10,440 --> 00:18:12,680
- Ce bâtiment a été choisi.
220
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Il y a un lien entre lui
et le crime dont ils pensent
221
00:18:17,320 --> 00:18:21,880
qu'il est coupable. C'était risqué.
Vos tueurs sont organisés.
222
00:18:22,200 --> 00:18:23,560
Il y a une tête.
223
00:18:23,880 --> 00:18:28,680
Enfin un chef. Et il les a amenés
dans son projet morbide.
224
00:18:29,000 --> 00:18:32,520
- Donc il faut trouver la tête.
- Et la couper.
225
00:18:36,200 --> 00:18:39,400
- J'ai peut-être trouvé
la guillotine.
226
00:18:39,720 --> 00:18:43,080
- Où ça ?
- Ca te parle Raymond Lenoir ?
227
00:18:43,400 --> 00:18:47,760
- Oui. Je l'ai vu passer. C'était
l'exécuteur des hautes oeuvres
228
00:18:48,080 --> 00:18:51,120
de 1967 à 1981. C'est ça ?
- C'est ça.
229
00:18:51,440 --> 00:18:55,560
Le dernier bourreau en activité
en France. 210 exécutions.
230
00:18:55,880 --> 00:18:58,800
- Un serial killer fonctionnaire.
231
00:18:59,120 --> 00:19:02,120
- On est bourreau de père en fils.
232
00:19:02,440 --> 00:19:05,280
Georges est le fils de Raymond.
233
00:19:05,600 --> 00:19:09,680
Il gère le musée de son père.
Instruments de torture. Et...
234
00:19:10,000 --> 00:19:13,320
- La guillotine de papa ?
- Un modèle Berger
235
00:19:14,600 --> 00:19:17,600
avec un défaut.
- J'appelle Raph'.
236
00:19:17,920 --> 00:19:20,800
- Mon assurance couvre les décès.
237
00:19:21,120 --> 00:19:24,680
- Les décès ? L'assurance ?
De quoi vous parlez ?
238
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
- De l'assurance qui couvre
239
00:19:28,320 --> 00:19:34,120
mes activités professionnelles.
- M. Lenoir est neurochirurgien.
240
00:19:34,440 --> 00:19:37,120
- C'est un métier de précision.
241
00:19:37,440 --> 00:19:41,560
Une erreur peut arriver.
Et la société qui s'américanise...
242
00:19:41,880 --> 00:19:47,280
- Vous n'êtes pas là pour le décès
d'un de vos patients, M. Lenoir.
243
00:19:48,400 --> 00:19:51,720
- Pourquoi alors ?
- On vous soupçonne
244
00:19:52,040 --> 00:19:56,040
d'avoir utilisé votre guillotine
pour tuer Julien Zimmer.
245
00:19:56,360 --> 00:19:59,920
- Perdon ?
- Tout comme faisait votre père.
246
00:20:01,280 --> 00:20:04,760
- Mon père voulait
que je prenne sa suite.
247
00:20:05,080 --> 00:20:09,600
A 16 ans, je l'ai assisté pour
ma première et dernière exécution.
248
00:20:10,680 --> 00:20:15,480
Voir un jet de sang sortir
d'un corps qu'on guillotine,
249
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
une tête rouler...
250
00:20:18,120 --> 00:20:22,200
Les yeux. Je n'oublierai jamais
les yeux du condamné.
251
00:20:22,520 --> 00:20:26,880
Ils ont encore cligné alors que
la tête était détachée du corps.
252
00:20:27,200 --> 00:20:30,920
- On a compris.
- C'est terrible d'assister à ça.
253
00:20:31,240 --> 00:20:34,080
Moi, je ne coupe pas les têtes,
254
00:20:35,000 --> 00:20:37,320
je les répare.
255
00:20:37,640 --> 00:20:40,000
- On cherche la guillotine
256
00:20:40,320 --> 00:20:44,200
de votre père, celle
que vous exposez dans votre musée.
257
00:20:44,520 --> 00:20:48,400
- Celle que je ne supportais plus
de savoir chez moi,
258
00:20:48,720 --> 00:20:51,360
que j'ai vendue aux enchères
il y a deux mois ?
259
00:20:51,680 --> 00:20:53,080
- Ah...
260
00:20:59,920 --> 00:21:03,720
- Pourquoi on n'a pas eu
l'info de cette vente ?
261
00:21:04,040 --> 00:21:08,440
- C'est réservé à des connaisseurs.
Ils ne font pas de publicité.
262
00:21:08,760 --> 00:21:13,360
Des associations ont déjà réussi
à faire annuler ce genre de vente.
263
00:21:13,680 --> 00:21:17,200
- C'est légal, ça ?
- Oui, parfaitement légal.
264
00:21:17,520 --> 00:21:20,640
- Celle-là coûte cher.
- Elle a exécuté
265
00:21:20,960 --> 00:21:24,000
des personnes célèbres
à la Révolution.
266
00:21:24,320 --> 00:21:26,240
- Et celle de Lenoir ?
267
00:21:26,560 --> 00:21:31,040
- Là. Elle a exécuté le dernier
condamné à mort de France.
268
00:21:32,160 --> 00:21:35,760
- Charmant...
- Ce n'est pas le terme approprié.
269
00:21:36,080 --> 00:21:39,840
- Arthur Duplessis l'a vendue
le 26 février 2025.
270
00:21:40,160 --> 00:21:43,200
- Un commissaire-priseur.
- Duplessis.
271
00:21:44,000 --> 00:21:47,040
- Le commissaire-priseur est soumis
272
00:21:47,360 --> 00:21:50,320
à un devoir de confidentialité.
273
00:21:50,640 --> 00:21:55,560
- Ce devoir est régi par l'article
R321-38 du Code du commerce.
274
00:21:55,880 --> 00:22:01,120
- En effet. Vous êtes bien informée.
- Il y a eu une vente aux enchères
275
00:22:01,440 --> 00:22:05,640
que vous avez organisée
durant laquelle vous avez enchéri
276
00:22:05,960 --> 00:22:10,000
sur une guillotine.
- Oui. J'ai détesté cette vente.
277
00:22:10,320 --> 00:22:14,280
Mon domaine d'expertise,
c'est la peinture 19e.
278
00:22:14,600 --> 00:22:19,840
Mais ça fonctionne. La guillotine
est partie à plus de 250 000 euros.
279
00:22:20,160 --> 00:22:23,480
- Pourrait-on avoir
le nom de l'acquéreur ?
280
00:22:23,800 --> 00:22:26,720
- Il y aura
une commission rogatoire.
281
00:22:27,040 --> 00:22:29,760
- Euh...
- Donc...
282
00:22:30,080 --> 00:22:32,520
On va gagner du temps.
283
00:22:33,200 --> 00:22:36,760
Alors !
Cette guillotine a été vendue...
284
00:22:37,560 --> 00:22:39,160
Voilà...
285
00:22:39,480 --> 00:22:43,880
A monsieur Xiao Wenzhing,
un ressortissant hongkongais.
286
00:22:44,200 --> 00:22:48,920
Vous aurez du mal à le joindre.
J'ai eu affaire à un intermédiaire.
287
00:22:49,240 --> 00:22:54,280
- Les gens deviennent disponibles
quand la police les appelle.
288
00:22:57,760 --> 00:23:00,080
Comment ça pas possible ?
289
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
- Paris et Pékin sont
290
00:23:02,920 --> 00:23:04,920
en mauvais termes.
291
00:23:05,600 --> 00:23:10,400
- Le Quai d'Orsay sait que
le suspect a commis des violences
292
00:23:10,720 --> 00:23:14,040
et qu'il achète
des instruments de torture ?
293
00:23:14,360 --> 00:23:17,000
On a un mec qui coupe des têtes.
294
00:23:17,320 --> 00:23:21,120
- Vous croyez que je suis resté
les bras croisés ?
295
00:23:21,440 --> 00:23:24,760
Mon contact
aux Affaires étrangères va agir.
296
00:23:25,080 --> 00:23:29,680
Wenzhing est un entrepreneur qui a
un rôle dans l'économie française.
297
00:23:30,000 --> 00:23:34,880
- Donc la vie de Zimmer passe après.
- Et celle de Cyril Dupuis ?
298
00:23:35,200 --> 00:23:37,320
On a retrouvé le corps
299
00:23:37,640 --> 00:23:41,640
d'un certain Cyril Dupuis.
Il a été guillotiné.
300
00:23:56,000 --> 00:24:00,040
Poulet aux cacahuètes indonésien.
- J'adore ça.
301
00:24:01,320 --> 00:24:06,080
J'admire la façon dont Astrid
a effacé Tetsuo de sa mémoire.
302
00:24:06,400 --> 00:24:10,040
- C'est possible ça ?
- Oui, c'est possible.
303
00:24:11,320 --> 00:24:14,240
- C'est horrible pour Tetsuo.
304
00:24:14,560 --> 00:24:16,120
- Ouais...
305
00:24:16,680 --> 00:24:21,360
Si tu y réfléchis 5mn, ça ne me
déplairait pas de t'oublier...
306
00:24:22,200 --> 00:24:26,000
pour te rencontrer à nouveau.
C'est romantique.
307
00:24:26,320 --> 00:24:29,600
- J'aurais peur
que tu ne m'aimes pas.
308
00:24:29,920 --> 00:24:33,120
- Pourquoi tu dis ça ?
- Non, arrête !
309
00:24:33,440 --> 00:24:36,040
J'ai besoin des cacahuètes.
310
00:24:36,360 --> 00:24:38,600
- J'en épluche d'autres.
311
00:24:40,760 --> 00:24:42,080
- Voilà...
312
00:24:47,960 --> 00:24:51,040
- J'ai plus envie de cacahuètes.
313
00:24:51,360 --> 00:24:53,520
(J'ai envie de toi.)
314
00:24:53,840 --> 00:24:56,680
- Non. Tu fais chier là !
- Si.
315
00:25:19,760 --> 00:25:22,600
- Les musiques de Bach sont...
316
00:25:22,920 --> 00:25:24,360
- Euh...
317
00:25:33,960 --> 00:25:36,680
Vous alliez l'interrompre.
318
00:25:37,000 --> 00:25:41,000
C'est inconvenant.
Maintenant vous pouvez parler.
319
00:25:41,400 --> 00:25:45,840
- Les musiques de Bach sont comme
des raisonnements mathématiques.
320
00:25:46,160 --> 00:25:49,040
Une hypothèse initiale. Le thème.
321
00:25:49,360 --> 00:25:52,800
Un développement rigoureux.
Une conclusion.
322
00:25:53,120 --> 00:25:57,800
- Elles sont également construites
comme des puzzles mécaniques.
323
00:26:13,280 --> 00:26:14,880
Une autre.
324
00:26:27,720 --> 00:26:29,560
- Raph'. J'ai enquêté
325
00:26:29,880 --> 00:26:32,480
sur les lieux d'exécution.
326
00:26:32,800 --> 00:26:37,280
- Il y aurait un lien entre le lieu
des exécutions et les crimes
327
00:26:37,600 --> 00:26:40,320
pour lesquels ils sont punis.
328
00:26:40,640 --> 00:26:45,080
Excuse-moi, Nico. Tu disais ?
Tu as trouvé quelque chose ?
329
00:26:45,400 --> 00:26:49,720
- Non. L'entrepôt où a été tué
Zimmer est désaffecté depuis 3 ans.
330
00:26:50,040 --> 00:26:54,280
Avant, c'était la propriété
d'une boîte d'aéronautique fermée.
331
00:26:54,600 --> 00:26:58,280
- Et les berges
où on a retrouvé Cyril Dupuis ?
332
00:26:58,600 --> 00:26:59,920
- Rien.
333
00:27:00,240 --> 00:27:01,200
- Coste !
334
00:27:01,520 --> 00:27:04,680
Vous avez sollicité
Delphine Simon ?
335
00:27:05,000 --> 00:27:09,720
- Oui. Quel est le problème ?
- C'est de squeezer la hiérarchie.
336
00:27:10,720 --> 00:27:12,280
Une enquête,
337
00:27:12,600 --> 00:27:16,400
ça a besoin de règles.
- Le meurtrier va continuer.
338
00:27:16,720 --> 00:27:20,280
Et je n'arrive pas
à interroger notre suspect,
339
00:27:20,600 --> 00:27:23,800
Xiao Wenzhing. Alors les règles...
340
00:27:24,120 --> 00:27:25,840
Avez-vous peur
341
00:27:26,160 --> 00:27:28,960
de contrarier vos chefs ?
342
00:27:29,280 --> 00:27:33,880
Est-ce ça le véritable problème ?
- C'est bon ? Vous avez terminé ?
343
00:27:34,200 --> 00:27:35,240
- Oui.
344
00:27:35,560 --> 00:27:38,840
- Regardez le texto
que je vous ai envoyé
345
00:27:39,160 --> 00:27:42,200
il y a une heure.
- Une heure ?
346
00:27:52,840 --> 00:27:56,640
Oh... Il est en salle d'audition ?
- Oui.
347
00:27:56,960 --> 00:27:59,160
Il n'est pas content.
348
00:27:59,480 --> 00:28:03,800
Le Quai d'Orsay non plus. J'espère
que ça valait le coup de mettre
349
00:28:04,120 --> 00:28:06,640
en danger ma carrière.
- Merci.
350
00:28:06,960 --> 00:28:09,920
- N'oubliez pas vos P.-V. en retard.
351
00:28:15,040 --> 00:28:19,720
- Oui. OK. Il est très efficace.
Mais il m'emmerde avec mes P.-V.
352
00:28:20,040 --> 00:28:22,280
- Rends-les à temps...
353
00:28:22,600 --> 00:28:24,040
- On les rend
354
00:28:24,360 --> 00:28:27,680
à l'heure, nous.
- Ca n'entrave pas une enquête
355
00:28:28,000 --> 00:28:31,880
mes P.-V. en retard.
- Nora et moi, on voit Wenzhing.
356
00:28:34,120 --> 00:28:35,920
Finis tes P.-V.
357
00:28:36,760 --> 00:28:39,920
- Hein ? Non ? Tu es sérieux ?
358
00:28:40,240 --> 00:28:41,800
Nora...
359
00:28:42,120 --> 00:28:43,360
- (Courage !)
360
00:28:49,840 --> 00:28:53,560
- Vous prenez des risques
en m'arrêtant.
361
00:28:54,480 --> 00:28:59,840
- Vous allez nous clouer au pilori
acquis en 2010 à Londres ?
362
00:29:00,160 --> 00:29:02,600
Ou bien nous écarteler
363
00:29:02,920 --> 00:29:06,480
avec votre chevalet acquis en 2012
à New York ?
364
00:29:06,800 --> 00:29:08,840
- Ce n'est pas un crime
365
00:29:09,160 --> 00:29:13,560
de détenir ces instruments.
- A condition de ne pas s'en servir.
366
00:29:14,080 --> 00:29:18,200
Xiao Wenzhing rit.
- Je suis un collectionneur.
367
00:29:18,520 --> 00:29:21,040
Ma collection est réputée.
368
00:29:21,360 --> 00:29:23,120
- Vous avez acquis
369
00:29:23,440 --> 00:29:26,200
une guillotine modèle Berger.
370
00:29:26,520 --> 00:29:29,800
Elle est où ?
- Cette guillotine, parlons-en.
371
00:29:30,120 --> 00:29:32,920
Je n'achèterai plus en France.
372
00:29:33,400 --> 00:29:37,600
Votre administration me tue.
- Je ne comprends pas.
373
00:29:37,920 --> 00:29:41,760
- Je suis encore en France
car j'attends l'autorisation
374
00:29:42,080 --> 00:29:45,000
pour la faire sortir du pays.
375
00:29:45,320 --> 00:29:50,360
Le commissaire-priseur qui me l'a
vendue m'aide dans mes démarches
376
00:29:50,680 --> 00:29:54,440
et il me loue gentiment
son entrepôt en attendant.
377
00:29:54,760 --> 00:29:57,040
- Arthur Duplessis ?
378
00:29:57,360 --> 00:30:01,000
- Oui. C'est un fin connaisseur
de la guillotine.
379
00:30:01,320 --> 00:30:04,160
Il m'a dit comment s'en servir.
380
00:30:09,240 --> 00:30:13,000
- Pourquoi Duplessis
aurait guillotiné des gens ?
381
00:30:13,320 --> 00:30:17,360
Son goût pour le morbide ?
- Astrid a enquêté sur lui.
382
00:30:17,680 --> 00:30:20,600
Duplessis est le nom de sa mère.
383
00:30:20,920 --> 00:30:23,240
Son père est Brubaker.
384
00:30:23,560 --> 00:30:26,120
- Son nom apparaît
385
00:30:26,440 --> 00:30:30,280
dans un dossier criminel.
Michel Brubaker a dirigé
386
00:30:30,600 --> 00:30:34,560
un centre pénitencier
de 1971 à 1982. Il a été assassiné
387
00:30:34,880 --> 00:30:39,800
par Claude Bongeais, un détenu
qui était en prison à perpétuité.
388
00:30:40,120 --> 00:30:44,000
- Les détracteurs de l'abolition
parlaient de l'affaire.
389
00:30:44,320 --> 00:30:46,720
Claude Bongeais aurait dû
390
00:30:47,040 --> 00:30:48,960
être décapité en 1981.
391
00:30:49,280 --> 00:30:52,520
La peine de mort était déjà abolie.
392
00:30:52,840 --> 00:30:56,360
Bongeais décapité,
Brubaker n'aurait pas été tué.
393
00:30:56,680 --> 00:31:01,320
- Et il est devenu quoi, Bongeais ?
- Il est mort en prison en 1996.
394
00:31:01,640 --> 00:31:06,480
- Pourquoi Duplessis se serait vengé
sur Zimmer ou sur Dupuis ?
395
00:31:06,800 --> 00:31:10,600
Quel rapport
avec son père directeur de prison ?
396
00:31:10,920 --> 00:31:13,280
- Duplessis veut peut-être
397
00:31:13,600 --> 00:31:17,240
réhabiliter la peine de mort
et non se venger ?
398
00:31:17,560 --> 00:31:21,160
- Dans ce cas, il va
en couper combien, des têtes ?
399
00:31:21,480 --> 00:31:25,840
- On a interpellé Duplessis.
Mais aucune trace de la guillotine.
400
00:31:27,120 --> 00:31:29,400
- Ah...
- Merci, les gars.
401
00:31:29,720 --> 00:31:31,960
- De rien, lieutenant.
402
00:31:37,320 --> 00:31:40,960
- Bon !
Vous vous êtes bien foutu de nous.
403
00:31:41,280 --> 00:31:43,600
- De quoi parlez-vous ?
404
00:31:43,920 --> 00:31:49,120
*- Vous avez caché que vous gardiez
la guillotine de monsieur Wenzhing.
405
00:31:49,440 --> 00:31:54,040
- J'ai oublié. Je fais souvent ça
pour mes clients. Vérifiez.
406
00:31:55,080 --> 00:31:58,240
- Mais vous n'avez plus
la guillotine.
407
00:32:00,360 --> 00:32:03,360
- Il y a eu un vol. Ca arrive.
408
00:32:04,120 --> 00:32:07,160
*- On a visité votre appartement.
409
00:32:07,480 --> 00:32:11,040
*On a retrouvé
une lunette de guillotine.
410
00:32:11,360 --> 00:32:14,840
Modèle Berger.
Comme celle qu'on recherche.
411
00:32:17,440 --> 00:32:20,400
Celle qui a tué deux personnes.
412
00:32:21,680 --> 00:32:24,200
- Ce sont des criminels.
413
00:32:24,520 --> 00:32:26,920
*- Pourquoi ?
*- Ils ont tué
414
00:32:27,240 --> 00:32:28,720
quelqu'un.
- Qui ?
415
00:32:29,040 --> 00:32:31,760
*Qui travaille avec vous ?
416
00:32:32,120 --> 00:32:35,640
Qui sont les autres porteurs
de guillotine ?
417
00:32:35,960 --> 00:32:37,800
Vous avez manipulé
418
00:32:38,120 --> 00:32:42,680
des gens pour qu'ils déplacent
chacun un morceau de guillotine.
419
00:32:43,000 --> 00:32:44,080
- Non !
420
00:32:44,400 --> 00:32:50,200
- Vous les avez mis sous emprise.
Et comme chef, vous risquez gros !
421
00:32:50,520 --> 00:32:54,040
*- C'est faux !
*- Vous nous cachiez la guillotine.
422
00:32:54,360 --> 00:32:55,920
- Pour elle.
- Qui ?
423
00:32:56,240 --> 00:32:57,280
- La Veuve.
424
00:32:57,600 --> 00:33:01,160
*C'est pour elle
qu'on les a tués tous les deux.
425
00:33:04,960 --> 00:33:07,840
- Donc leur chef est une femme.
426
00:33:08,160 --> 00:33:10,400
- La Veuve. Duplessis dit
427
00:33:10,720 --> 00:33:13,320
que c'est un groupe de parole
428
00:33:13,640 --> 00:33:17,560
qui rassemble des proches
de victimes de meurtre.
429
00:33:17,880 --> 00:33:21,080
- Ils discutaient.
Encouragés par la Veuve,
430
00:33:21,400 --> 00:33:25,120
ils trouvaient que
les coupables s'en tiraient bien.
431
00:33:25,440 --> 00:33:28,160
- Ils les ont punis eux-mêmes.
432
00:33:28,480 --> 00:33:32,040
- C'est le Comité pour la Justice.
- Quoi encore ?
433
00:33:32,360 --> 00:33:35,840
Trouvez la liste de ce groupe
et on les arrête.
434
00:33:36,160 --> 00:33:39,600
- Ce n'est pas simple.
Ils viennent anonymement
435
00:33:39,920 --> 00:33:43,200
dans ce groupe.
Duplessis n'a pas les noms.
436
00:33:43,520 --> 00:33:45,560
- On n'a aucun moyen
437
00:33:45,880 --> 00:33:48,360
de les identifier ?
- Si.
438
00:33:48,680 --> 00:33:52,600
Il y a un moyen. Les dossiers.
- Quoi les dossiers ?
439
00:33:52,920 --> 00:33:57,680
- Les gens qui sont dans le Comité
pour la Justice se sont rencontrés
440
00:33:58,000 --> 00:34:00,520
dans un groupe de parole.
441
00:34:00,840 --> 00:34:04,280
Ils ont échangé
sur un sujet qui les rassemble.
442
00:34:04,600 --> 00:34:08,320
Ce sont les affaires criminelles
qu'ils ont vécues.
443
00:34:08,640 --> 00:34:12,040
Il faut trouver les dossiers.
- Si on remonte
444
00:34:12,360 --> 00:34:14,480
leurs histoires,
445
00:34:14,800 --> 00:34:17,000
on les identifiera.
446
00:34:18,360 --> 00:34:19,720
- Un membre,
447
00:34:20,040 --> 00:34:24,480
sa soeur a été violée puis tuée
alors qu'elle courait en forêt.
448
00:34:24,800 --> 00:34:28,920
- Vous avez plus de détails ?
- C'était aux vacances de Noël.
449
00:34:29,240 --> 00:34:32,120
- J'ai trouvé le dossier.
- Oui.
450
00:34:32,440 --> 00:34:36,560
"Judith Vivant. 32 ans.
Tuée en forêt de Rambouillet
451
00:34:36,880 --> 00:34:40,880
"le 27 décembre 2020.
Un homme a été suspecté et jugé.
452
00:34:41,200 --> 00:34:44,240
"Il a été libéré faute de preuves."
453
00:34:44,560 --> 00:34:49,920
- Une mère a dit que son fils
avait reçu onze coups de couteau.
454
00:34:50,240 --> 00:34:54,640
- "Moussa Kanté. Poignardé
à onze reprises dans un parking.
455
00:34:54,960 --> 00:34:59,320
"Comme le tueur était irresponsable
il n'a pas été jugé."
456
00:34:59,640 --> 00:35:03,760
*- Il pensait qu'une erreur médicale
avait tué sa femme.
457
00:35:04,080 --> 00:35:08,760
*Il était d'un certain milieu. Ca
se passait dans un hôpital de luxe
458
00:35:09,080 --> 00:35:11,880
*à Saint-Cloud.
- "Marie Viage,
459
00:35:12,200 --> 00:35:17,400
"épouse de Michel Bressy, décédée
dans une clinique à Saint-Cloud."
460
00:35:25,640 --> 00:35:27,240
- 1, 2, 3, 4, 5,
461
00:35:27,560 --> 00:35:31,240
6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14.
Il en manque un.
462
00:35:31,560 --> 00:35:33,200
- Celui de la Veuve.
463
00:35:33,520 --> 00:35:35,000
- Exactement.
464
00:35:38,160 --> 00:35:42,520
- Vous avez quoi d'autre sur elle ?
- Elle était discrète.
465
00:35:43,280 --> 00:35:47,440
On l'a appelée la Veuve
car son fiancé était mort.
466
00:35:47,760 --> 00:35:51,840
Quand elle nous a rassemblés
pour créer ce comité,
467
00:35:52,160 --> 00:35:54,400
elle s'est transformée.
468
00:35:54,720 --> 00:35:58,240
Elle nous a dit
qu'on était une armée du bien.
469
00:35:58,560 --> 00:36:01,160
J'aurais tué loin pour elle.
470
00:36:01,480 --> 00:36:05,680
- Vous avez tué deux fois pour elle.
- Presque trois.
471
00:36:06,000 --> 00:36:08,600
- Il y a une 3e personne ?
472
00:36:08,920 --> 00:36:11,960
C'est qui ?
- Je... Je sais pas.
473
00:36:12,280 --> 00:36:15,760
La Veuve venait chez nous
pour nous donner le nom
474
00:36:16,080 --> 00:36:19,120
du prochain coupable à guillotiner.
475
00:36:20,000 --> 00:36:22,960
Elle devait venir ce matin.
476
00:36:31,400 --> 00:36:33,560
- On n'en a chopé aucun.
477
00:36:33,880 --> 00:36:36,400
Pas un n'est à son domicile.
478
00:36:36,720 --> 00:36:39,080
- Ils sont donc en route
479
00:36:39,400 --> 00:36:42,520
pour tuer quelqu'un.
- Il y a une piste
480
00:36:42,840 --> 00:36:45,160
sous nos yeux, forcément.
481
00:36:45,480 --> 00:36:47,800
- Essayons votre méthode.
482
00:36:48,800 --> 00:36:51,160
- La méthode chacal ?
483
00:36:51,480 --> 00:36:54,640
- Collecte des indices. Hypothèses.
484
00:36:56,560 --> 00:37:01,360
- Analyses. Coordination. Et...
- Auditions. Légalisation.
485
00:37:01,680 --> 00:37:04,440
Que sait-on sur elle ?
486
00:37:04,760 --> 00:37:09,040
- Elle a dans les 40 ans.
- Elle venge la mort de son fiancé.
487
00:37:09,360 --> 00:37:11,920
- Tué par 3 personnes.
- Libres.
488
00:37:12,240 --> 00:37:14,840
- Elle a fait une fausse couche.
489
00:37:15,160 --> 00:37:16,880
- Perdon ?
490
00:37:17,200 --> 00:37:20,480
- Duplessis m'a lâché ça
à l'interrogatoire.
491
00:37:21,600 --> 00:37:24,040
- Je connais le dossier.
492
00:37:31,040 --> 00:37:35,280
- Voici la documentation criminelle.
- C'est le refuge d'Astrid.
493
00:37:35,600 --> 00:37:36,880
Pas toucher !
494
00:37:37,200 --> 00:37:38,160
Pas toucher.
495
00:37:41,960 --> 00:37:44,080
- Elle s'y retrouve ?
496
00:37:44,400 --> 00:37:46,600
- Sans aucun problème.
497
00:37:46,920 --> 00:37:50,360
- J'ai trouvé le dossier.
Fanny Norban.
498
00:37:51,360 --> 00:37:53,720
- Ce serait la Veuve ?
- Oui.
499
00:37:54,040 --> 00:37:57,280
- Pourquoi ?
- Il y a 20 ans, elle a agressé
500
00:37:57,600 --> 00:38:01,560
un commissaire de police,
l'accusant d'avoir mal enquêté
501
00:38:01,880 --> 00:38:04,880
sur la mort de son fiancé.
Elle a dit
502
00:38:05,200 --> 00:38:09,640
que ceux qui l'avaient tué étaient
responsables de sa fausse couche.
503
00:38:09,960 --> 00:38:11,520
- La fausse couche.
504
00:38:11,840 --> 00:38:15,480
- Qui est son fiancé ?
- Gilles Jacquemin.
505
00:38:15,800 --> 00:38:17,360
- Qu'y a-t-il eu ?
506
00:38:17,680 --> 00:38:19,480
- Il est mort
507
00:38:19,800 --> 00:38:24,120
à la suite d'un coma éthylique
à l'issue d'une soirée étudiante.
508
00:38:24,440 --> 00:38:28,720
- Il étudiait à la Grande Ecole
internationale de Paris.
509
00:38:29,040 --> 00:38:30,680
C'est une école
510
00:38:31,000 --> 00:38:32,680
d'ingénieurs.
511
00:38:33,000 --> 00:38:35,160
Regardez l'adresse.
512
00:38:35,920 --> 00:38:38,920
- C'est celle
du bâtiment désaffecté.
513
00:38:39,240 --> 00:38:41,360
- La soirée a eu lieu
514
00:38:41,680 --> 00:38:46,880
près des berges de la Marne,
là où on a retrouvé la 2e victime.
515
00:38:47,200 --> 00:38:51,280
- Delphine Simon avait raison.
Le lieu est important.
516
00:38:54,640 --> 00:38:56,400
- Merci, Astrid.
517
00:38:56,880 --> 00:38:58,880
- Je te rappelle.
518
00:38:59,440 --> 00:39:03,480
Zimmer et Dupuis ont été élèves
dans cette grande école.
519
00:39:03,800 --> 00:39:08,120
J'ai trouvé ceci dans les archives
du site internet de l'école.
520
00:39:11,960 --> 00:39:15,480
Gilles Jacquemin
avec Julien Zimmer,
521
00:39:15,800 --> 00:39:18,680
Cyril Dupuis et Auguste Grandin.
522
00:39:19,000 --> 00:39:22,960
- Grandin est la prochaine victime ?
- Il est introuvable.
523
00:39:23,280 --> 00:39:28,480
Son téléphone ne borne nulle part.
- Il est sur le lieu d'exécution.
524
00:39:28,800 --> 00:39:31,160
- C'est où ?
- Il y a un lien
525
00:39:31,480 --> 00:39:33,040
entre les lieux
526
00:39:33,360 --> 00:39:37,200
d'exécution et l'affaire initiale.
Je connais ce lieu.
527
00:39:37,520 --> 00:39:42,080
La 1re victime a été retrouvée dans
les anciens locaux de cette école.
528
00:39:42,400 --> 00:39:45,560
La 2e victime,
sur les berges de la Marne
529
00:39:45,880 --> 00:39:49,640
près de la péniche
où a eu lieu la soirée étudiante.
530
00:39:49,960 --> 00:39:53,280
- Le calvaire du fiancé de la Veuve.
- Oui.
531
00:39:53,600 --> 00:39:56,600
La 3e exécution sera là
où on a trouvé
532
00:39:56,920 --> 00:39:59,920
le corps de Gilles Jacquemin.
- Où ?
533
00:40:00,240 --> 00:40:02,440
- Au bois de Vincennes.
534
00:40:04,560 --> 00:40:09,160
Dans un triangle bien délimité.
- Parfait ! Coste !
535
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
Perran !
536
00:40:10,960 --> 00:40:41,120
...
537
00:40:41,440 --> 00:40:43,160
- Auguste Grandin.
538
00:40:43,480 --> 00:40:48,080
Le comité t'a jugé coupable
du meurtre de Gilles Jacquemin.
539
00:40:48,400 --> 00:40:51,480
Et tu seras exécuté.
- Arrêtez !
540
00:40:51,800 --> 00:40:54,160
Police !
- Allonge-toi !
541
00:40:57,080 --> 00:40:58,360
- Bougez pas !
542
00:40:58,680 --> 00:41:00,400
- Stop !
- Viens !
543
00:41:00,720 --> 00:41:02,240
Lève-toi !
544
00:41:23,680 --> 00:41:27,680
- Monsieur Grandin.
C'est la police. Tout va bien.
545
00:41:29,240 --> 00:41:31,680
- Embarquez-moi tout ça !
546
00:41:32,520 --> 00:41:36,080
- Coste.
Pourquoi vous n'avez pas tiré ?
547
00:41:36,400 --> 00:41:39,480
- Je sais pas.
Mon arme s'est enrayée.
548
00:41:39,960 --> 00:41:43,840
- Bien ! C'est ce que je dirai
dans mon rapport.
549
00:41:44,160 --> 00:41:48,320
Mais si j'étais vous,
je consulterais pour cette main.
550
00:41:56,280 --> 00:42:00,880
- Vous êtes accusée de deux meurtres
et d'une tentative de meurtre.
551
00:42:01,200 --> 00:42:04,720
Vous êtes à l'origine
de ces décapitations.
552
00:42:05,040 --> 00:42:08,080
- Il ne s'agit que de justice.
553
00:42:08,400 --> 00:42:12,440
- On ne se fait pas justice
soi-même. Ce serait le chaos.
554
00:42:12,760 --> 00:42:15,560
- L'enquête sur la mort de Gilles
555
00:42:15,880 --> 00:42:20,360
a été bâclée. Ils ont conclu qu'il
était responsable de son ivresse.
556
00:42:20,680 --> 00:42:24,080
Or c'est eux qui l'ont fait boire.
- Qui eux ?
557
00:42:24,400 --> 00:42:28,240
Julien Zimmer ?
Cyril Dupuis ? Auguste Grandin ?
558
00:42:28,560 --> 00:42:31,600
- Oui.
Les flics ne m'ont pas écoutée.
559
00:42:31,920 --> 00:42:36,360
Ils ont dit que Gilles n'aurait pas
dû boire autant. Mais c'est eux.
560
00:42:36,680 --> 00:42:40,720
- Comment en êtes-vous si sûre ?
- Gilles détestait boire.
561
00:42:41,040 --> 00:42:43,120
Mais ils le forçaient.
562
00:42:43,440 --> 00:42:46,760
Gilles était devenu
leur bouc émissaire
563
00:42:47,080 --> 00:42:51,720
car il n'était pas du même monde
qu'eux, des Parisiens arrogants.
564
00:42:52,960 --> 00:42:56,680
Il pensait que cette école,
c'était sa chance.
565
00:42:57,000 --> 00:43:00,960
Il ne voulait pas être agriculteur
comme son père.
566
00:43:01,280 --> 00:43:05,880
Il voulait du temps pour qu'on soit
ensemble avec notre béb...
567
00:43:07,560 --> 00:43:12,760
Eux venaient de la bonne société.
Le père de Grandin était avocat.
568
00:43:13,080 --> 00:43:17,320
Je suis sûre qu'il a protégé
son fils et ses copains.
569
00:43:17,800 --> 00:43:20,520
Grandin, c'était le pire.
570
00:43:20,840 --> 00:43:23,440
Gilles avait peur de lui.
571
00:43:23,760 --> 00:43:28,440
Ce soir-là, je suis sûre que c'est
lui qui a forcé Gilles à boire.
572
00:43:31,800 --> 00:43:36,200
- Monsieur Grandin a fait
de votre mari son bouc émissaire.
573
00:43:36,520 --> 00:43:40,960
Mais, désolée, ce soir-là,
il n'était pas présent à la fête.
574
00:43:41,280 --> 00:43:43,080
- C'est faux !
575
00:43:45,160 --> 00:43:47,720
- Il était à l'hôpital
576
00:43:48,040 --> 00:43:52,240
pour une appendicite.
- l a tué Gilles !
577
00:43:53,680 --> 00:43:55,480
- On a vérifié.
578
00:43:58,880 --> 00:44:00,400
- Gilles...
579
00:44:01,560 --> 00:44:04,000
me manque tellement.
580
00:44:20,440 --> 00:44:23,960
- Je vous félicite tous
pour cette enquête
581
00:44:24,280 --> 00:44:28,640
et pour votre sang-froid.
Lieutenant Nielsen. Je vous dois
582
00:44:28,960 --> 00:44:30,680
des excuses.
583
00:44:31,160 --> 00:44:35,480
Votre façon de penser est à part.
C'est une plus-value pour nous.
584
00:44:35,800 --> 00:44:38,280
- Je suis qualifiée.
- Oui.
585
00:44:38,600 --> 00:44:39,800
Vous l'êtes.
586
00:44:40,120 --> 00:44:43,240
Coste.
Votre manière de faire diffère
587
00:44:43,560 --> 00:44:47,880
de la mienne. Je crois
que je commence à l'apprécier.
588
00:44:48,640 --> 00:44:53,440
Alors, reprenons notre relation
sur de nouvelles bases.
589
00:44:59,640 --> 00:45:01,160
- Enchantée.
590
00:45:01,920 --> 00:45:04,840
Que donnera notre collaboration ?
591
00:45:22,040 --> 00:45:26,360
- Je n'ai jamais trouvé
les couchers de soleil poétiques.
592
00:45:33,400 --> 00:45:37,400
Vous savez, Astrid,
j'ai eu une petite amie.
593
00:45:38,000 --> 00:45:41,200
Je n'ai pas été honnête avec elle.
594
00:45:41,800 --> 00:45:46,280
Je ne lui ai pas tout dit de moi,
de mon passé surtout.
595
00:45:47,160 --> 00:45:49,640
Je voulais la préserver.
596
00:45:49,960 --> 00:45:54,160
Mais j'aurais dû tout lui dire,
qui j'étais vraiment.
597
00:45:55,360 --> 00:45:58,680
Je regrette de ne pas l'avoir fait.
598
00:46:02,680 --> 00:46:05,880
- Moi aussi, j'ai eu un petit ami.
599
00:46:06,200 --> 00:46:10,360
Lui non plus ne m'avait pas
tout dit de son passé.
600
00:46:11,200 --> 00:46:15,120
Mais j'ai compris
que s'il ne m'en avait pas parlé,
601
00:46:15,440 --> 00:46:19,640
c'est parce que je ne lui avais
jamais posé les questions.
602
00:46:20,240 --> 00:46:23,480
Je regrette de ne pas l'avoir fait.
603
00:46:25,240 --> 00:46:27,040
- Au Japon,
604
00:46:27,360 --> 00:46:31,040
on dit
que le passé ne peut être changé.
605
00:46:31,360 --> 00:46:51,360
...
606
00:46:51,680 --> 00:46:55,960
- Pourriez-vous...
me parler de votre passé ?
607
00:46:56,880 --> 00:46:58,360
Tetsuo.
608
00:47:00,680 --> 00:47:02,400
- Oui, Astrid.
609
00:47:02,720 --> 00:47:23,360
...
610
00:47:23,680 --> 00:47:26,200
- Oui, monsieur le préfet.
611
00:47:26,520 --> 00:47:31,760
Une aberration. 8 750 mètres carrés
à l'heure de la dématérialisation.
612
00:47:32,080 --> 00:47:34,880
Ca mérite qu'on s'y attarde.
613
00:47:35,200 --> 00:47:40,240
Je vais déclencher un audit.
Bonne soirée, monsieur le préfet.
614
00:47:43,240 --> 00:47:48,240
france.tv access
50369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.