All language subtitles for 2018_Der Preis der Arbeit.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 . 2 00:00:21,880 --> 00:00:24,880 Mit Untertiteln von SWISS TXT 3 00:00:26,440 --> 00:00:28,440 Untertitelfarben: 4 00:00:29,480 --> 00:00:31,480 Frank Blanchet 5 00:00:32,479 --> 00:00:34,480 Mathilde 6 00:00:35,480 --> 00:00:37,760 Nadine 7 00:00:43,400 --> 00:00:45,400 * Entfernte Eulenlaute * 8 00:00:48,240 --> 00:00:50,240 * Wecker-Alarm * 9 00:00:52,160 --> 00:00:53,480 * Der Alarm verstummt. * 10 00:01:00,880 --> 00:01:02,200 * Er stöhnt auf. * 11 00:01:15,120 --> 00:01:17,000 Papa? - Mhm? 12 00:01:17,640 --> 00:01:20,440 Wir machen in der Schule einen Gemüsegarten. 13 00:01:21,440 --> 00:01:23,120 Und was wollt ihr pflanzen? 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,680 Ähm ... Viele Früchte, viel Gemüse und Pflanzen. 15 00:01:28,320 --> 00:01:31,280 Und weiût du, was ich anbauen will? 16 00:01:31,360 --> 00:01:32,360 Nein. 17 00:01:32,440 --> 00:01:33,440 Rate mal. 18 00:01:34,479 --> 00:01:36,360 Hm, Karotten? - Nein. 19 00:01:37,800 --> 00:01:38,960 Äh ... Lauch? 20 00:01:40,240 --> 00:01:41,440 Nein. 21 00:01:41,520 --> 00:01:42,600 Dann Rüben? 22 00:01:43,280 --> 00:01:44,920 Nein. Tomaten. 23 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 (Liebevoll) Aufstehen! 24 00:01:48,000 --> 00:01:49,680 (Junge) Schon gut. - Na los! 25 00:01:49,759 --> 00:01:51,479 Lass mich bitte noch schlafen. 26 00:01:51,560 --> 00:01:53,720 Verdammt! Nur heute mal! 27 00:01:55,680 --> 00:01:57,720 Schon gut, ich bin ja wach. Ist gut. 28 00:02:02,440 --> 00:02:03,920 (Liebevoll) Aufstehen! 29 00:02:04,000 --> 00:02:05,320 * Das Mädchen stöhnt. * 30 00:02:05,400 --> 00:02:06,720 Aufstehen, na los! 31 00:02:07,400 --> 00:02:08,960 * Das Mädchen seufzt. * 32 00:02:20,040 --> 00:02:21,200 * Die Tür klappt zu. * 33 00:02:25,560 --> 00:02:27,040 * Blinker * 34 00:02:35,480 --> 00:02:36,840 * Staubsauger * 35 00:02:42,079 --> 00:02:43,079 Bom dia! 36 00:02:43,160 --> 00:02:44,640 Guten Morgen, Monsieur. 37 00:03:06,600 --> 00:03:08,920 (Mann) Sie hielten die Nutzlast nicht ein. 38 00:03:09,000 --> 00:03:12,840 Wie viele sind noch im Wasser? - Zwei, und 14 sind beschädigt. 39 00:03:12,920 --> 00:03:15,760 Sie hatten die schwersten Container oben geladen. 40 00:03:15,840 --> 00:03:18,800 Sie hatten weniger Ladezeit wegen der Hafenbehörden. 41 00:03:18,880 --> 00:03:19,920 (Mann) Was ist los? 42 00:03:20,000 --> 00:03:22,160 Wir sind dabei, das Problem zu lösen. 43 00:03:23,160 --> 00:03:24,200 Wie viel Verzug? 44 00:03:24,280 --> 00:03:27,800 (Mann) Wir haben 4 Std. Verzug, dazu die kaputten Container. 45 00:03:27,880 --> 00:03:29,560 Macht mind. 30'000 Dollar. 46 00:03:29,640 --> 00:03:33,280 Dann finde eine Lösung. Ich will nichts mehr davon hören, klar? 47 00:03:35,720 --> 00:03:37,880 Mit Glück holen wir den Verzug auf. 48 00:03:37,960 --> 00:03:39,280 Ich schaff das allein. 49 00:03:39,360 --> 00:03:42,360 Sag den Kunden, dass ihre Container noch im Wasser sind. 50 00:03:42,440 --> 00:03:43,480 Den Rest mache ich. 51 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 * Schritte entfernen sich. * 52 00:04:14,800 --> 00:04:16,160 * Stimmengewirr * 53 00:04:17,279 --> 00:04:18,880 Pack deine Schultasche. 54 00:04:18,959 --> 00:04:20,000 Hilfst du mir mal? 55 00:04:21,640 --> 00:04:23,240 Also das friere ich ein. 56 00:04:25,600 --> 00:04:26,960 Papa? - Mhm? 57 00:04:27,640 --> 00:04:31,520 Du musst hier unterschreiben für den Erlebnistag in der Schule. 58 00:04:31,600 --> 00:04:32,760 Worum geht's da? 59 00:04:32,840 --> 00:04:36,800 Wir sollen den Arbeitsplatz unserer Eltern besuchen. 60 00:04:37,440 --> 00:04:40,240 Dann machen sie endlich was Sinnvolles mit euch. 61 00:04:44,440 --> 00:04:45,440 Danke. 62 00:04:51,000 --> 00:04:53,440 (Entfernt) Wo sind die Chips von gestern? 63 00:04:53,520 --> 00:04:57,159 Du siehst intelligent aus. Arbeite mehr, um mehr zu verdienen. 64 00:04:57,240 --> 00:04:58,440 Was hältst du davon? 65 00:05:01,440 --> 00:05:04,680 (Junge) Klingt ein bisschen banal. - Wieso sagst du das? 66 00:05:04,760 --> 00:05:07,320 Weil es nicht genug Arbeit für alle gibt. 67 00:05:07,400 --> 00:05:09,360 Na gut, aber was willst du? 68 00:05:09,440 --> 00:05:12,320 Gehörst du zu denen, die noch arbeiten wollen? 69 00:05:15,320 --> 00:05:18,200 Ich will arbeiten. - Dann sind wir uns ja einig. 70 00:05:18,760 --> 00:05:19,760 (Auf Englisch) 71 00:05:51,280 --> 00:05:52,280 Okay. 72 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 Ja, bye-bye. 73 00:05:59,240 --> 00:06:00,280 Papa? 74 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Mhm? 75 00:06:01,440 --> 00:06:03,480 Spielen wir Reise nach Jerusalem? 76 00:06:04,680 --> 00:06:06,320 Ja. Aber das Fest ist vorbei. 77 00:06:06,920 --> 00:06:08,000 Ich hab aber Lust. 78 00:06:08,080 --> 00:06:09,760 Gib mir mal die Tassen rüber. 79 00:06:09,840 --> 00:06:11,640 (Mädchen) Hier ist noch Kakao. 80 00:06:14,240 --> 00:06:17,360 Frag deine Geschwister. Wenn sie wollen, von mir aus. 81 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 Mache ich. 82 00:06:20,120 --> 00:06:22,120 * Musik, Lachen * 83 00:06:22,200 --> 00:06:23,880 (Junge) Ich mach gar nichts! 84 00:06:24,880 --> 00:06:26,280 Weiter! - Hör auf! 85 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 Na los! 86 00:06:27,440 --> 00:06:29,800 Ein bisschen schneller. - Geh weiter! 87 00:06:29,880 --> 00:06:32,280 Nein, lass mich los! - Geh jetzt. 88 00:06:32,360 --> 00:06:33,680 (Mädchen) Nein! Nein! 89 00:06:34,800 --> 00:06:36,159 (Mädchen) Nein! Nein! 90 00:06:37,520 --> 00:06:39,200 Hey! Es ist noch nicht Schluss! 91 00:06:39,280 --> 00:06:41,440 * Die Musik verstummt. * Ich höre Musik! 92 00:06:41,520 --> 00:06:44,920 Ich höre keine Musik mehr. - Das stimmt, sie ist aus. 93 00:06:58,920 --> 00:07:00,480 * Das Handy vibriert. * 94 00:07:51,080 --> 00:07:52,400 Leck mich doch. 95 00:08:03,160 --> 00:08:05,200 (Mann) Okay. I will let you know. 96 00:10:06,280 --> 00:10:07,800 * Klopfen * 97 00:10:13,400 --> 00:10:15,640 (Mann) Sind Sie Frank Blanchet? - Ja. 98 00:10:17,960 --> 00:10:19,120 * Piepton * 99 00:10:19,200 --> 00:10:21,560 Unterschreiben Sie bitte einmal hier. 100 00:10:22,760 --> 00:10:24,320 Ja, gleich. Eine Sekunde. 101 00:10:35,840 --> 00:10:37,960 * Eine Frau lacht im Hintergrund. * 102 00:10:38,040 --> 00:10:40,360 * Unverständliches Stimmengewirr * 103 00:10:43,640 --> 00:10:45,640 * Frank seufzt. * 104 00:10:50,400 --> 00:10:51,960 * Telefon * 105 00:10:56,240 --> 00:10:58,520 Ja? - Die Schule hat angerufen. 106 00:10:58,600 --> 00:11:03,360 Mathilde hat Bauchschmerzen. Kannst du sie nicht von der Schule abholen? 107 00:11:03,440 --> 00:11:04,840 Ich kann jetzt nicht weg. 108 00:11:04,920 --> 00:11:05,920 * Nadine seufzt. * 109 00:11:06,000 --> 00:11:09,400 Ich bin grade erst bei meiner Mutter im Altersheim angekommen. 110 00:11:09,480 --> 00:11:11,480 Und Jeanne geht nicht ans Telefon. 111 00:11:13,680 --> 00:11:15,600 Na gut, ich fahre hin. - Sicher? 112 00:11:15,680 --> 00:11:16,880 Ja, sage ich doch. 113 00:11:52,680 --> 00:11:54,960 * Freizeichen, Frank räuspert sich. * 114 00:13:41,080 --> 00:13:42,280 Darf ich nach vorn? 115 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 Schnall dich an. 116 00:14:04,280 --> 00:14:05,600 * Frank seufzt. * 117 00:14:14,480 --> 00:14:15,520 Was hast du denn? 118 00:14:16,400 --> 00:14:17,520 Ich hab Bauchweh. 119 00:14:18,960 --> 00:14:21,440 Leg dich ins Bett, dann geht's dir besser. 120 00:14:23,280 --> 00:14:24,800 Ich muss noch mal ins Büro. 121 00:14:24,880 --> 00:14:27,840 Ich setz dich zu Hause ab. Dort wartest du auf Maman. 122 00:14:28,600 --> 00:14:29,600 Okay. 123 00:14:37,040 --> 00:14:39,680 Sollen wir dir unterwegs was zu lesen kaufen? 124 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 Ja. 125 00:14:52,760 --> 00:14:55,480 (Mann) Fax das bitte rüber. - (Frau) Ja, klar. 126 00:14:55,560 --> 00:14:58,240 (Frau) Brauchst du die Empfangsbestätigung? 127 00:15:00,200 --> 00:15:03,720 (Frau) Dann schicke ich das direkt raus, ja? Wunderbar. 128 00:15:05,240 --> 00:15:07,520 Vielen Dank, ich werd's ausrichten. 129 00:15:21,520 --> 00:15:24,080 (Mann) Wir brauchen es für mind. vier Tage. 130 00:15:24,640 --> 00:15:27,920 (Mann) Ja, schicken Sie mir einen Kostenvoranschlag. 131 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 Ja, ist gut. 132 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 * Frank räuspert sich. * 133 00:15:55,200 --> 00:15:56,320 (Beide) Bah! 134 00:15:58,360 --> 00:15:59,640 Er ist in meiner Zunge. 135 00:15:59,720 --> 00:16:01,240 Macht das bitte woanders! 136 00:16:02,000 --> 00:16:05,480 (Mädchen) Komm, wir gehen rüber. - (Mädchen 2) Ist gut. 137 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Papa? 138 00:16:11,360 --> 00:16:12,720 Ist das hier richtig? 139 00:16:12,800 --> 00:16:15,760 * Im Hintergrund läuft eine Fernsehsendung. * 140 00:16:20,840 --> 00:16:22,160 Nein, das ist falsch. 141 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 Schon fertig? 142 00:16:27,640 --> 00:16:28,680 Marsch, zurück. 143 00:16:32,240 --> 00:16:34,440 Inès, hilf ihr bei den Hausaufgaben. 144 00:16:35,800 --> 00:16:37,920 Ich hab aber gerade Besuch. - Inès! 145 00:16:38,000 --> 00:16:40,240 * Seufzen * Ich muss Mathilde helfen. 146 00:16:44,080 --> 00:16:45,480 (Inès) Was gibt's denn? 147 00:16:45,560 --> 00:16:48,120 Wir müssen die richtigen Fälle einsetzen. 148 00:16:48,200 --> 00:16:49,840 Aber ich rate meistens. 149 00:16:49,920 --> 00:16:53,040 * Handymitteilung * Für jeden Fall gibt es Fragewörter. 150 00:16:53,120 --> 00:16:56,160 Wer oder was steht auf dem Dach? Der Schornsteinfeger. 151 00:16:57,800 --> 00:17:01,920 Wessen Katzenkinder sind das? Die Katzenkinder der grauen Katzen. 152 00:17:02,000 --> 00:17:04,280 Und beim dritten Fall fragt man mit "wem". 153 00:17:04,359 --> 00:17:07,760 Zum Beispiel: Wem gehören die Blumen? Sie gehören der Mutter. 154 00:17:24,839 --> 00:17:27,119 * Unverständliches Stimmengewirr * 155 00:17:29,160 --> 00:17:31,160 * Schritte nähern sich. * 156 00:17:32,400 --> 00:17:34,560 Frank, kommst du bitte kurz rüber? 157 00:17:35,400 --> 00:17:38,040 Ich komme gleich. - In den Besprechungsraum. 158 00:17:55,920 --> 00:17:59,760 (Frau) Es gab einen unerklärten fünfstündigen Halt der Cervantes 159 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 zwischen Monrovia und Marseille. 160 00:18:03,360 --> 00:18:07,040 Das Schiff hat erst gewendet, war aber dann wieder auf Kurs. 161 00:18:07,720 --> 00:18:10,240 Ich habe mit dem Kommandanten telefoniert, 162 00:18:10,320 --> 00:18:12,360 aber wir wollen deine Version hören. 163 00:18:18,760 --> 00:18:21,240 Es gab einen Vorfall, aber der ist geklärt. 164 00:18:21,920 --> 00:18:26,640 Wir wissen, was passiert ist. Bei so was verfährt man nach Standardregeln. 165 00:18:39,400 --> 00:18:41,280 Die Besatzung passte nicht auf. 166 00:18:42,760 --> 00:18:45,680 Das hätte zu Verspätungen und hohen Kosten geführt 167 00:18:45,760 --> 00:18:48,520 und noch unseren Ruf bei den Kunden beschädigt, 168 00:18:48,600 --> 00:18:51,600 die ja jetzt schon zur Konkurrenz rüberschielen. 169 00:18:53,360 --> 00:18:56,760 Und das wäre für unsere Quartalsumsätze nicht gut gewesen. 170 00:18:56,840 --> 00:18:59,200 Die sind den Mitarbeitern egal. 171 00:18:59,280 --> 00:19:02,000 (Frau) Hast du die Risiken abgeschätzt für dich, 172 00:19:02,080 --> 00:19:03,960 für die Besatzung, für die Firma? 173 00:19:10,120 --> 00:19:11,880 Die werden alle dichthalten. 174 00:19:30,960 --> 00:19:35,600 * Eine Tür wird geöffnet. * (Frau) Frank, du kannst reinkommen. 175 00:19:43,000 --> 00:19:44,040 (Frau) Setz dich. 176 00:19:45,960 --> 00:19:47,400 * Frank räuspert sich. * 177 00:19:48,720 --> 00:19:52,800 (Frau) Wir nehmen an, dass niemand die Behörden informieren wird. 178 00:19:53,960 --> 00:19:56,240 Aber du bist für uns nicht mehr tragbar. 179 00:19:56,320 --> 00:20:00,000 Wir bitten dich, unverzüglich deine Kündigung einzureichen. 180 00:20:03,200 --> 00:20:04,960 Jérémy, was soll der Quatsch? 181 00:20:05,040 --> 00:20:06,840 Du hättest uns warnen sollen. 182 00:20:07,600 --> 00:20:09,000 Das ist doch Blödsinn. 183 00:20:09,080 --> 00:20:12,960 Wäre das an die Presse gegangen, hätte es uns das Genick gebrochen. 184 00:20:14,080 --> 00:20:15,600 * Frank seufzt. * 185 00:20:26,600 --> 00:20:29,560 Jeden Tag bleibe ich bis 20 Uhr. 186 00:20:31,680 --> 00:20:35,520 Ich kämpfe dafür, dass wir hier Gewinne machen, 187 00:20:35,600 --> 00:20:37,720 um den Laden aus dem Dreck zu ziehen. 188 00:20:38,440 --> 00:20:42,680 Jetzt kommt ein blöder Idiot, baut am anderen Ende der Welt Mist 189 00:20:42,760 --> 00:20:46,200 und denkt nicht einmal über die Konsequenzen nach. 190 00:20:46,280 --> 00:20:49,160 Ich glaube nicht, was ich da höre. Wo bin ich hier? 191 00:20:50,440 --> 00:20:54,880 Und du, wenn du die Haferflocken fährst 192 00:20:54,960 --> 00:20:57,440 und für die Tankreinigung nicht bezahlst, 193 00:20:57,520 --> 00:20:59,120 gibt's Cornflakes mit Blei. 194 00:20:59,200 --> 00:21:01,920 Über die Krebsfälle deswegen reden wir nicht. 195 00:21:02,000 --> 00:21:04,880 Ihr seid scheinheilig! So sind die Spielregeln! 196 00:21:05,640 --> 00:21:07,240 Pavel hat uns alles erzählt. 197 00:21:08,160 --> 00:21:09,840 Der junge Mann wehrte sich. 198 00:21:09,920 --> 00:21:14,320 Es kam zu einer Schlägerei, bei der es kurzzeitig um Leben und Tod ging, 199 00:21:14,400 --> 00:21:16,560 bevor er ins Wasser geworfen wurde. 200 00:21:16,640 --> 00:21:18,920 Christliche Seefahrt ist was anderes. 201 00:21:33,000 --> 00:21:35,600 Das Alter hat Weicheier aus euch gemacht. 202 00:21:38,480 --> 00:21:43,320 Sagt mir direkt ins Gesicht, dass ihr morgen nicht froh sein werdet, 203 00:21:43,400 --> 00:21:46,400 dass ich für euch die Drecksarbeit erledigt habe. 204 00:21:48,560 --> 00:21:52,200 Gebt wenigstens zu, dass ich euch einen Dienst erwiesen habe. 205 00:23:07,280 --> 00:23:08,480 * Er stöhnt auf. * 206 00:23:35,840 --> 00:23:37,360 * Kaffeemaschine * Papa? 207 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 Mhm? 208 00:23:38,520 --> 00:23:40,520 Hattest du als Kind Katzen? 209 00:23:41,440 --> 00:23:42,440 Viele. 210 00:23:43,240 --> 00:23:44,240 Wie viele? 211 00:23:46,920 --> 00:23:48,880 Sechs. - Sechs? 212 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 Mhm. 213 00:23:50,040 --> 00:23:52,920 Was hatten die für Namen? - Ich glaube, keine. 214 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 Warum? 215 00:23:56,960 --> 00:23:59,080 Weil sie nicht nach Hause kamen. 216 00:23:59,160 --> 00:24:02,000 Sie wohnten drauûen und waren unabhängig. 217 00:24:02,080 --> 00:24:03,800 Sie hatten eben keine Namen. 218 00:24:12,040 --> 00:24:13,600 (Liebevoll) Aufstehen! 219 00:24:13,680 --> 00:24:15,440 Ah! Lass mich! 220 00:24:15,520 --> 00:24:16,600 Los, aufstehen! 221 00:24:21,400 --> 00:24:23,400 * Schritte nähern sich. * 222 00:25:14,720 --> 00:25:15,720 Gründlich? 223 00:25:16,640 --> 00:25:17,680 Ja. 224 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 Verlässlich? 225 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 Ja. 226 00:25:20,400 --> 00:25:21,880 Diszipliniert? - Ja. 227 00:25:21,960 --> 00:25:23,280 Erfolgsorientiert? 228 00:25:24,360 --> 00:25:25,440 Ja. 229 00:25:25,520 --> 00:25:27,640 Extrovertiert? - Nein. 230 00:25:27,720 --> 00:25:29,880 Der Auûenwelt zugewandt? - Nein. 231 00:25:29,960 --> 00:25:31,440 Zupackend? - Ja. 232 00:25:32,120 --> 00:25:33,120 Kommunikativ? 233 00:25:33,200 --> 00:25:34,680 * Er atmet tief ein. * 234 00:25:34,760 --> 00:25:35,800 Nein. 235 00:25:35,880 --> 00:25:36,880 Lymphatisch? 236 00:25:37,720 --> 00:25:38,720 Was heiût das? 237 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 Weich? 238 00:25:41,480 --> 00:25:42,480 Nein. 239 00:25:43,320 --> 00:25:44,320 Ausgeglichen? 240 00:25:46,040 --> 00:25:47,040 Puh, ja. 241 00:25:47,640 --> 00:25:49,280 Besonnen? - Nein. 242 00:25:50,120 --> 00:25:51,760 Empfindlich? - Nein. 243 00:25:52,640 --> 00:25:54,920 Empathisch? - Nein. 244 00:25:55,000 --> 00:25:56,400 Selbstlos? - Nein. 245 00:25:57,120 --> 00:25:59,280 Kooperativ? - Ja. 246 00:25:59,360 --> 00:26:00,960 Sentimental? - Nein. 247 00:26:01,840 --> 00:26:04,160 Sucht gerne nach Neuem? - Nein. 248 00:26:04,800 --> 00:26:06,840 Fantasievoll? - Nein. 249 00:26:06,920 --> 00:26:08,720 Verträumt? - Nein. 250 00:26:13,360 --> 00:26:15,520 Und wenn ich verträumt wär? - Bitte? 251 00:26:16,200 --> 00:26:17,320 Was soll der Scheiû? 252 00:26:18,960 --> 00:26:21,200 Das ergibt ein genaueres Profil. 253 00:26:30,240 --> 00:26:31,600 Um Sie kennenzulernen. 254 00:26:42,200 --> 00:26:45,560 * Unverständliches Stimmengewirr in dem Geschäft * 255 00:26:53,920 --> 00:26:55,920 * Das Handy vibriert. * 256 00:27:04,320 --> 00:27:05,520 Ja, hallo? 257 00:27:05,600 --> 00:27:08,600 (Mann) Guten Tag. Spreche ich mit Frank Blanchet? 258 00:27:08,680 --> 00:27:09,720 Der bin ich. 259 00:27:10,440 --> 00:27:12,000 Marcel Gautier am Apparat. 260 00:27:12,080 --> 00:27:14,960 Wir haben uns noch nicht kennengelernt. 261 00:27:15,040 --> 00:27:17,480 Marcel Gautier von Gautier Associés? 262 00:27:18,120 --> 00:27:22,080 Ja, ich habe gehört, dass Sie dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen. 263 00:27:22,160 --> 00:27:25,760 Der Zeitpunkt ist ideal. Wir suchen einen neuen Vertriebsleiter. 264 00:27:25,840 --> 00:27:27,160 Was für eine Ehre. 265 00:27:27,240 --> 00:27:29,880 Donnerstag, 10 Uhr? Hätten Sie da Zeit? 266 00:27:30,480 --> 00:27:31,480 Äh ... 267 00:27:33,000 --> 00:27:34,680 Ich werde mich freimachen. 268 00:27:34,760 --> 00:27:36,400 Gut, dann steht der Termin. 269 00:27:37,360 --> 00:27:38,400 Bis Donnerstag. 270 00:28:19,760 --> 00:28:22,000 * Tauben gurren im Hintergrund. * 271 00:28:28,120 --> 00:28:29,800 * Eine Tür wird geöffnet. * 272 00:28:30,520 --> 00:28:33,600 (Mann) Das ist unser neues 20'000er-Containerschiff. 273 00:28:33,680 --> 00:28:35,040 Tonnage 200'000. 274 00:28:35,120 --> 00:28:39,160 Wir tauften es nach dem Vornamen der Tochter eines Mitarbeiters. 275 00:28:39,240 --> 00:28:40,880 Er leitet den Bau in Marseille. 276 00:28:40,960 --> 00:28:42,680 Er ist bescheiden und fleiûig. 277 00:28:42,760 --> 00:28:43,920 Die Cynthia. 278 00:28:44,000 --> 00:28:45,040 Oder Clothilde? 279 00:28:45,680 --> 00:28:47,520 Ah ja, Clothilde. 280 00:28:48,160 --> 00:28:51,840 Er war stolz, mit seiner Kleinen zur Einweihungsfeier zu kommen. 281 00:28:51,920 --> 00:28:54,920 Haben Sie selbst auch Kinder? - Oh ja, fünf. 282 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Fünf. 283 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 Hm. 284 00:29:02,400 --> 00:29:05,440 Ich hab mir Ihr Profil angesehen. Ganz erstaunlich. 285 00:29:06,440 --> 00:29:10,240 Sie haben nur mittlere Reife, angefangen als Kraftfahrer, 286 00:29:10,320 --> 00:29:11,520 dann Lagerchef. 287 00:29:11,600 --> 00:29:14,120 Keinerlei Englischkenntnisse, nichts. 288 00:29:14,200 --> 00:29:17,400 Einfach ein Kerl, der weiû, was ein Gabelstapler ist. 289 00:29:19,320 --> 00:29:22,720 Dann überzeugen Sie unsere Freunde von Atlas, Sie abzuwerben 290 00:29:22,800 --> 00:29:27,200 und auszubilden, Sie steigen die Leiter hoch, genieûen Vertrauen. 291 00:29:28,600 --> 00:29:31,920 Unter uns: Sie hätten schon längst Teilhaber sein können. 292 00:29:34,200 --> 00:29:35,920 Wie haben Sie das geschafft? 293 00:29:36,960 --> 00:29:38,240 Durch harte Arbeit. 294 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 Sicher. 295 00:29:42,560 --> 00:29:45,840 Aber nach über 20 Jahren harter Arbeit kündigen Sie? 296 00:29:48,440 --> 00:29:49,600 Ganz erstaunlich. 297 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 Wieso verlassen Sie die Firma, die Sie gemacht hat? 298 00:29:56,920 --> 00:30:01,440 Das war doch wie eine zweite Familie, und es war noch ein Aufstieg möglich. 299 00:30:06,880 --> 00:30:08,200 Was steckt dahinter? 300 00:30:11,720 --> 00:30:14,240 Haben Sie gespürt, dass sich der Wind dreht? 301 00:30:15,240 --> 00:30:18,680 Ich schätze, es kann nicht so gut laufen, 302 00:30:18,760 --> 00:30:20,600 wenn Fachkräfte wie Sie gehen. 303 00:30:26,120 --> 00:30:29,960 Ihr habt Continental nicht gekriegt. Die sind bei uns gelandet. 304 00:30:30,040 --> 00:30:32,800 Aber das allein ... ist es nicht. 305 00:30:36,200 --> 00:30:39,000 Ihre Schiffe sind inzwischen etwas veraltet. 306 00:30:40,200 --> 00:30:42,640 Ihre Flotte ist nicht mehr auf der Höhe. 307 00:30:42,720 --> 00:30:44,000 Liegt da das Problem? 308 00:30:45,520 --> 00:30:46,520 Hm? 309 00:30:46,600 --> 00:30:48,960 Ich halte mich an das Berufsgeheimnis. 310 00:30:50,760 --> 00:30:51,760 Ich verstehe. 311 00:30:52,360 --> 00:30:55,560 Aber da wir den Laden nächstes Jahr sowieso plattmachen, 312 00:30:55,640 --> 00:30:57,800 ist es nicht sinnvoll, loyal zu sein. 313 00:31:02,280 --> 00:31:05,080 Gut, ich hab noch andere Termine. 314 00:31:06,000 --> 00:31:07,160 Was ist mit dem Job? 315 00:31:09,400 --> 00:31:10,720 Welcher Job, Frank? 316 00:31:11,480 --> 00:31:12,480 Welcher Job? 317 00:31:16,160 --> 00:31:18,200 * Seine Schritte entfernen sich. * 318 00:31:19,040 --> 00:31:22,080 * Eine Tür wird geöffnet und wieder geschlossen. * 319 00:31:28,440 --> 00:31:31,440 * Ein Fernsehprogramm läuft im Hintergrund. * 320 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Papa! 321 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 Isst du mit uns? 322 00:31:38,840 --> 00:31:40,480 Nur heute mal! 323 00:31:41,080 --> 00:31:42,560 Ach, bitte! 324 00:31:44,760 --> 00:31:45,960 Nein. 325 00:31:46,040 --> 00:31:48,840 Aber jetzt bist du doch mal früher zu Hause! 326 00:31:50,080 --> 00:31:51,080 Hier. 327 00:31:51,160 --> 00:31:54,160 Willst du ein Kotelett? Ich mach dir noch eins. 328 00:31:55,840 --> 00:31:59,840 Ich werde noch arbeiten. Ich esse bloû ein Sandwich in meinem Büro. 329 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Na gut. 330 00:32:05,480 --> 00:32:08,360 * Unverständliches Stimmengewirr im Dialog * 331 00:32:09,200 --> 00:32:12,920 (Junge) Ich werd kein Geld dafür bezahlen. Die Leute sind verrückt. 332 00:32:13,000 --> 00:32:16,360 (Inès) Jetzt reg dich ab! Ich will's schon mal probieren. 333 00:32:16,440 --> 00:32:18,520 Wenigstens einmal im Leben. 334 00:32:18,600 --> 00:32:22,240 Wieso? Mir wurde als Kind schon auf einem Karussell schlecht. 335 00:32:22,320 --> 00:32:24,840 * Der Junge lacht. * Was ist Bungee-Jumping? 336 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 (Inès) Gibst du mir das mal, bitte? 337 00:32:27,920 --> 00:32:31,360 Man springt von einer Brücke, aber man hängt an einem Band. 338 00:32:31,440 --> 00:32:34,280 (Junge, lachend) Gut erklärt. - Das war gut heute. 339 00:32:34,360 --> 00:32:38,240 Darf ich danach noch fernsehen? - Nur, wenn wir alle zusammen gehen. 340 00:32:38,320 --> 00:32:39,320 Dann darf ich auch. 341 00:32:39,400 --> 00:32:41,960 Sprechen wir noch mal über Ihre Kündigung. 342 00:32:47,320 --> 00:32:50,440 Ich hatte eine recht schwierige Situation zu klären. 343 00:32:50,520 --> 00:32:54,520 Es gab mehrere Optionen, die für die Firma alle teuer geworden wären. 344 00:32:55,560 --> 00:33:01,400 Ich fand einen Weg, das Problem zu umgehen, illegal, mehr oder weniger. 345 00:33:02,400 --> 00:33:05,560 So konnte ich Kosten für das Unternehmen vermeiden 346 00:33:05,640 --> 00:33:07,400 und Probleme mit den Kunden. 347 00:33:09,840 --> 00:33:13,640 Fühlen Sie in Anbetracht Ihrer Entscheidung ein Unbehagen? 348 00:33:15,000 --> 00:33:17,440 Sie meinen, ob ich mich schuldig fühle? 349 00:33:18,920 --> 00:33:20,200 Die Antwort ist "nein". 350 00:33:22,360 --> 00:33:26,000 Sind Sie zufrieden damit, wie die ganze Sache ausgegangen ist? 351 00:33:27,400 --> 00:33:28,400 Nein. 352 00:33:30,120 --> 00:33:32,240 Was würden Sie heute anders machen? 353 00:33:38,320 --> 00:33:39,920 Ich würd nicht mehr zögern. 354 00:33:41,280 --> 00:33:42,560 Was meinen Sie damit? 355 00:33:43,920 --> 00:33:48,160 Kein Hahn hätte danach gekräht, wenn ich bei meiner ersten Entscheidung 356 00:33:48,240 --> 00:33:49,720 einfach geblieben wäre. 357 00:33:50,400 --> 00:33:53,160 Hätte ich meinen Kurs nicht angezweifelt, 358 00:33:53,240 --> 00:33:55,240 wäre ich heute noch dort. 359 00:33:56,360 --> 00:33:59,200 Dann war das wahre Problem also dieses Zögern? 360 00:34:06,040 --> 00:34:09,080 Ich wollte meine Kunden über das Problem informieren. 361 00:34:09,159 --> 00:34:12,880 Da wurde meine Tochter krank. Ich holte sie dann aus der Schule. 362 00:34:17,400 --> 00:34:19,239 Ich hatte es wirklich satt. 363 00:34:22,639 --> 00:34:24,199 Was genau hatten Sie satt? 364 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 Ich weiû nicht. 365 00:34:31,679 --> 00:34:34,239 3'500 Krankenversicherung. 366 00:34:37,639 --> 00:34:41,480 Zusatzkosten 2'608. 367 00:34:42,280 --> 00:34:44,000 Telefonverträge: 368 00:34:44,080 --> 00:34:46,800 Inès: 250 Franken. 369 00:34:49,600 --> 00:34:51,920 Jeanne: 66 Franken. 370 00:34:53,840 --> 00:34:57,880 Harold: 483. 371 00:34:57,960 --> 00:34:59,360 483? 372 00:34:59,440 --> 00:35:00,760 483. 373 00:35:05,440 --> 00:35:07,800 Benjamin: 78 Franken. 374 00:35:09,960 --> 00:35:14,280 Azure GmbH: 120 mit drei Nullen. 375 00:35:14,360 --> 00:35:16,560 Sind das 120'000? 376 00:35:18,640 --> 00:35:22,400 Das ist noch vom Pool. Den bezahlen wir später. 377 00:35:25,720 --> 00:35:30,280 Altersheim "La Tour": 4'645 Franken. 378 00:35:32,640 --> 00:35:35,040 Zahnarztpraxis Mézor: - Warte. 379 00:35:41,320 --> 00:35:42,360 Ich komme gleich. 380 00:35:47,440 --> 00:35:49,640 * Franks Schritte entfernen sich. * 381 00:35:51,480 --> 00:35:54,560 Sprich den Zauberspruch. Du hast 30 Sekunden Zeit. 382 00:35:54,640 --> 00:35:58,440 (Junge) Okay, ich setze meinen Krieger für eine Runde in den Turm 383 00:35:58,520 --> 00:36:01,280 und tausche einen Gefangenen und wähle Blau. 384 00:36:01,360 --> 00:36:03,080 * Ein Würfel wird geworfen. * 385 00:36:04,360 --> 00:36:06,080 (Junge 2) Ich besetze den Turm. 386 00:36:06,160 --> 00:36:08,160 (Inès) Ich fand den schon immer doof. 387 00:36:08,240 --> 00:36:10,080 (Junge) So gewinnst du Zeit. 388 00:36:10,160 --> 00:36:13,080 * Inès lacht. * (Junge) Okay, was steht hier? 389 00:36:13,160 --> 00:36:15,520 "Um diesen Bauern aus dem Weg zu schaffen, 390 00:36:15,600 --> 00:36:17,240 kriegt ihr eine schöne Summe." 391 00:36:17,320 --> 00:36:20,480 "Ihr habt 30 Sekunden, um den nächsten Schritt zu wählen." 392 00:36:20,560 --> 00:36:24,240 (Mann) Bewegt euch! Aufstehen! - (Inès) Hast du mich erschreckt! 393 00:36:25,080 --> 00:36:27,960 (Inès) Du Nervensäge! - Hey, war ja nur ein Spaû. 394 00:36:28,040 --> 00:36:30,640 Benjamin! Schön, dass du da bist! - Hallo, Mama. 395 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 Komm her! 396 00:36:33,600 --> 00:36:35,840 * Rasenmäher * 397 00:36:35,920 --> 00:36:38,040 Isst du auch genug? - Ja. 398 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 Schläfst du gut? 399 00:36:41,960 --> 00:36:42,960 Ja, ganz gut. 400 00:36:43,480 --> 00:36:44,720 Ist es nicht zu hart? 401 00:36:45,920 --> 00:36:47,040 Nein, es geht. 402 00:36:54,160 --> 00:36:55,240 Und du, alles gut? 403 00:36:57,920 --> 00:36:58,920 Ja, alles gut. 404 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 * Der Rasenmäher verstummt, Vogelzwitschern. * 405 00:37:06,560 --> 00:37:08,240 Guck mal, was ich geklaut hab. 406 00:37:09,200 --> 00:37:10,440 Sag mal, spinnst du? 407 00:37:11,360 --> 00:37:12,440 Ah! Tu das weg! 408 00:37:14,840 --> 00:37:16,760 Ganz ruhig, ich hab's im Griff. 409 00:37:17,640 --> 00:37:18,840 Pass bloû auf damit! 410 00:37:21,400 --> 00:37:23,200 (Mann) Belastet euch der Dollar? 411 00:37:23,280 --> 00:37:25,800 (Mann 2) Ja, ich habe schon besser geschlafen. 412 00:37:25,880 --> 00:37:27,960 Wunderbar. Ich kann das machen. 413 00:37:28,040 --> 00:37:29,920 Bleiben Sie dann nur zu viert? - Ja. 414 00:37:30,000 --> 00:37:32,480 Ist gut. - Trinken wir bis dahin guten Wein. 415 00:37:32,560 --> 00:37:33,560 Oh ja. 416 00:37:34,640 --> 00:37:37,440 Vielen Dank, dass ihr euch freimachen konntet. 417 00:37:38,160 --> 00:37:40,280 Diesmal bin ich es, der euch braucht. 418 00:37:40,360 --> 00:37:41,840 Ich stehe zur Verfügung. 419 00:37:41,920 --> 00:37:43,120 Ich habe gekündigt. 420 00:37:44,080 --> 00:37:48,320 Das verstehe ich nicht. Du hast doch schon fast zum Inventar gehört. 421 00:37:48,400 --> 00:37:50,000 Ja, was gab's auszusetzen? 422 00:37:50,920 --> 00:37:55,840 Manchmal ist es eben Zeit. Dafür zähle ich jetzt auf euch. 423 00:38:01,280 --> 00:38:02,760 Bitte, Monsieur. Danke. 424 00:38:06,200 --> 00:38:09,000 Frank, es tut mir leid. Bei uns ist nichts frei. 425 00:38:10,440 --> 00:38:14,920 Frank, die Welt ist nun mal klein. Alles kommt irgendwann raus. 426 00:38:16,680 --> 00:38:20,720 Der Chefingenieur der Cervantes hat in Marseille ausgemustert. 427 00:38:20,800 --> 00:38:24,920 Er will nie mehr für euch arbeiten und bietet sich zum halben Preis an. 428 00:38:25,000 --> 00:38:28,720 Ich hab recherchiert. Ich glaube, ich weiû, was passiert ist. 429 00:38:29,720 --> 00:38:33,600 Solche Geschichten machen mich echt fertig. Das ist eine Schande. 430 00:38:34,280 --> 00:38:38,080 Du riskierst deine Haut für die, und bekommst du Dank dafür? Nein. 431 00:38:38,680 --> 00:38:40,200 Die Leute sind Schweine. 432 00:38:42,440 --> 00:38:46,520 Auf jeden Fall bin ich ganz auf deiner Seite, wirklich. 433 00:38:47,480 --> 00:38:50,680 Und wenn du mich brauchst, sag's mir, ruf mich an. 434 00:39:23,280 --> 00:39:24,280 Guck mal. 435 00:39:37,040 --> 00:39:38,400 Funktioniert ja noch. 436 00:39:39,440 --> 00:39:41,720 Ja, schon, aber ich will das 7er. 437 00:39:43,200 --> 00:39:44,520 Nein. 438 00:39:45,520 --> 00:39:46,520 Wieso nicht? 439 00:39:47,280 --> 00:39:49,440 Solange es funktioniert, benutz es. 440 00:39:51,880 --> 00:39:54,720 Ich lauf doch nicht mit einem kaputten Handy rum. 441 00:40:05,560 --> 00:40:07,000 Hör doch auf! Ist ja gut! 442 00:40:07,080 --> 00:40:08,560 Scheiûe! 443 00:40:08,640 --> 00:40:10,960 * Unverständliches Stimmengewirr * 444 00:40:26,280 --> 00:40:30,440 (Mann) Ich gehe da nicht mit. - Das ist ja vielleicht schräg. 445 00:40:42,200 --> 00:40:45,120 Freut mich, dass Sie doch noch vorbeigekommen sind. 446 00:40:45,200 --> 00:40:47,360 Ich brauchte einen Tapetenwechsel. 447 00:40:48,240 --> 00:40:51,800 Das Seminar heute wird sehr interessant. Sie werden sehen. 448 00:40:56,080 --> 00:40:58,360 * Unverständliches Stimmengewirr * 449 00:40:58,440 --> 00:41:00,920 ... nach der Ausschreibung vergeben war. 450 00:41:01,000 --> 00:41:03,280 Diese sind wohl auch schon ausgebucht. 451 00:41:05,200 --> 00:41:07,200 Alle Kurse funktionieren gleich. 452 00:41:07,280 --> 00:41:09,640 Aber danach organisieren wir Ihnen ... 453 00:41:10,560 --> 00:41:13,640 (Frau) Nächsten Herbst, ansonsten auch einzeln. 454 00:41:14,600 --> 00:41:16,600 * Stimmengewirr * 455 00:41:26,920 --> 00:41:29,960 (Mann) Du glaubst, du hast es endlich geschafft 456 00:41:30,040 --> 00:41:32,240 und dass du ein gemachter Mann bist. 457 00:41:32,320 --> 00:41:35,640 Und kaum verlierst du deine Arbeit, wirst du nach 25 Jahren 458 00:41:35,720 --> 00:41:37,320 von deiner Frau verlassen. 459 00:41:38,360 --> 00:41:40,440 Und nichts ist mehr, wie es war. 460 00:41:43,640 --> 00:41:45,880 Sonntags sind meine Töchter bei mir. 461 00:41:46,560 --> 00:41:49,120 Und während der Woche ist es dermaûen hart. 462 00:41:55,880 --> 00:41:59,440 Auch wenn es utopisch klingt, will ich eine Umschulung anfangen. 463 00:41:59,520 --> 00:42:02,560 Ich weiû, das ist dumm, aber nach all euren Beichten 464 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 und Berichten von heute bin ich überzeugt, 465 00:42:05,960 --> 00:42:07,600 dass ich eine Lösung finde. 466 00:42:10,440 --> 00:42:14,280 Ich ... bin selbst für mein Leben verantwortlich 467 00:42:14,360 --> 00:42:16,040 und kann Berge versetzen. 468 00:42:18,440 --> 00:42:19,600 Danke. 469 00:42:21,520 --> 00:42:24,480 (Mann) Danke, Francois. Wer spricht als Nächster? 470 00:42:25,720 --> 00:42:26,720 Frank? 471 00:42:50,720 --> 00:42:53,840 Ich bin's nicht gewohnt zu sprechen. Ich mag das nicht. 472 00:42:53,920 --> 00:42:57,320 Ich durfte auf dem Hof, auf dem ich aufwuchs, nie sprechen. 473 00:43:01,400 --> 00:43:04,640 Es heiût ja, Bauern sind nette Menschen und haben Werte. 474 00:43:05,760 --> 00:43:09,520 Doch wir wurden dort wie die Tiere behandelt, wie Vieh. 475 00:43:09,600 --> 00:43:13,880 Wenn ich nicht so wollte wie sie, schlug man mich, und dann ging's. 476 00:43:17,200 --> 00:43:19,680 So bin ich dort gelandet, wo ich jetzt bin. 477 00:43:26,040 --> 00:43:29,600 Seit 15 Jahren dirigiere ich Schiffe, die ich nie gesehen hab. 478 00:43:31,360 --> 00:43:33,200 Das Leben ohne Arbeit ... 479 00:43:35,040 --> 00:43:36,560 gibt es für mich nicht. 480 00:43:43,160 --> 00:43:45,520 Nadine ahnt nichts. Das ist meine Frau. 481 00:43:49,160 --> 00:43:51,920 Sie denkt, ich bin in Zürich, auf Dienstreise. 482 00:43:55,080 --> 00:43:56,120 Meine Kinder ... 483 00:43:58,520 --> 00:44:01,640 denken noch, dass ich jeden Morgen ins Büro gehe. 484 00:44:05,240 --> 00:44:07,000 Ich tue so, als ob nichts wäre. 485 00:44:09,160 --> 00:44:11,120 Aber ich fürchte, eines Tages ... 486 00:44:13,080 --> 00:44:15,960 werden sie die Wahrheit über mich erfahren. 487 00:44:17,600 --> 00:44:19,320 Und mich verachten. 488 00:44:23,440 --> 00:44:24,720 (Lallt) Ist schon ... 489 00:44:25,520 --> 00:44:26,520 gut. 490 00:44:28,040 --> 00:44:30,200 * Eine Frau lacht im Hintergrund. * 491 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Warten Sie, ich ... 492 00:44:37,600 --> 00:44:39,240 Diese Scheiûtür! 493 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 Ich mach das. 494 00:44:43,920 --> 00:44:45,320 * Er stöhnt leise. * 495 00:44:45,400 --> 00:44:46,680 Sehen Sie? Hier rein. 496 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 So. 497 00:45:02,040 --> 00:45:04,120 * Frank atmet schwer ein und aus. * 498 00:45:33,640 --> 00:45:35,640 * Frank schluchzt. * 499 00:46:10,080 --> 00:46:11,320 * Die Tür klappt zu. * 500 00:46:19,880 --> 00:46:21,880 * Vogelzwitschern * 501 00:46:30,880 --> 00:46:32,320 * Seufzen * 502 00:46:47,320 --> 00:46:48,320 Papa. 503 00:47:11,440 --> 00:47:12,440 Lass mich. 504 00:47:13,880 --> 00:47:14,880 Warum? 505 00:47:16,760 --> 00:47:17,760 Lass mich. 506 00:47:45,840 --> 00:47:48,640 Ihr geht zusammen, und du kaufst ihr ein Eis. 507 00:47:48,720 --> 00:47:51,840 Aber nur eine Kugel, hörst du? - (Inès) Ja. 508 00:47:51,920 --> 00:47:53,440 Sonst krieg ich doch 200. 509 00:47:54,240 --> 00:47:56,320 Guck mal, wie sie schnorrt. - Danke. 510 00:47:56,400 --> 00:47:58,600 Wir treffen uns um halb vier wieder hier. 511 00:47:58,680 --> 00:47:59,680 Okay. - Gut. 512 00:47:59,760 --> 00:48:02,840 Der Kragen ist viel zu groû. - Den kannst du abmachen. 513 00:48:14,360 --> 00:48:16,160 Und ... - Ich komm gleich wieder. 514 00:48:16,240 --> 00:48:17,240 Hm? 515 00:48:29,400 --> 00:48:30,400 (Jérémy) Ach. 516 00:48:31,680 --> 00:48:32,680 Alles klar? 517 00:48:34,880 --> 00:48:35,880 Ist lange her. 518 00:48:39,640 --> 00:48:41,360 Geht's dir gut? - Muss es ja. 519 00:48:42,840 --> 00:48:46,640 Und die Familie, alles okay? - Gut, wir kaufen ein. 520 00:48:46,720 --> 00:48:47,720 Ja. 521 00:48:50,000 --> 00:48:51,440 Und wie läuft's im Büro? 522 00:49:00,240 --> 00:49:01,240 Na ja. 523 00:49:02,520 --> 00:49:08,400 Ich hatte viel Zeit zum Nachdenken, und ihr hattet recht. 524 00:49:10,040 --> 00:49:13,120 Recht womit? - Mit eurer Entscheidung. 525 00:49:13,200 --> 00:49:14,280 Ihr hattet recht. 526 00:49:16,080 --> 00:49:18,000 Was ich gemacht habe, war falsch. 527 00:49:28,680 --> 00:49:31,440 Gib mir einfach eine zweite Chance. 528 00:49:32,240 --> 00:49:35,240 Ich würde zurückkommen, von mir aus auf auch Probe. 529 00:49:38,120 --> 00:49:39,440 Rede mit den anderen. 530 00:49:40,120 --> 00:49:41,120 Sag's ihnen. 531 00:49:42,200 --> 00:49:43,840 Auf dich hören sie. 532 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 Frank. 533 00:49:54,480 --> 00:49:56,120 Ich will ehrlich zu dir sein. 534 00:49:59,560 --> 00:50:01,640 Der Illegale war nicht das Problem. 535 00:50:03,160 --> 00:50:06,240 Du warst zu lange da. Dem Laden geht's schlecht. 536 00:50:06,320 --> 00:50:09,400 Und sie ergriffen die erste Gelegenheit, das war's. 537 00:50:11,400 --> 00:50:12,920 Du warst zu dominant. 538 00:50:13,000 --> 00:50:16,360 Heute will man diskrete Leute, die ihre Schnauze halten. 539 00:50:17,040 --> 00:50:18,600 (Frau) Wie gefalle ich dir? 540 00:50:22,240 --> 00:50:23,240 Hey. 541 00:50:23,880 --> 00:50:25,080 Gut, sehr gut. 542 00:50:25,160 --> 00:50:26,160 (Jérémy) Mhm. 543 00:51:20,600 --> 00:51:24,280 Warte, wir brauchen noch Milch und, wenn du magst, Honig. 544 00:51:24,360 --> 00:51:26,560 (Mädchen) Morgen. - Guten Morgen. 545 00:51:26,640 --> 00:51:28,840 So, und jetzt kannst du es umdrehen. 546 00:51:30,120 --> 00:51:31,120 Mhm. 547 00:53:07,960 --> 00:53:10,840 * Eine Kindersendung läuft im Fernsehen. * 548 00:53:23,400 --> 00:53:26,280 (Zeichentrickfigur) Wir haben es geschafft! 549 00:54:05,520 --> 00:54:07,560 * Tauben gurren im Hintergrund. * 550 00:54:21,040 --> 00:54:23,160 (Fuûballkommentator) Und da? 551 00:54:23,240 --> 00:54:25,120 Völlig allein auf weiter Flur. 552 00:54:25,200 --> 00:54:28,080 Ja, man fragt sich, wo sind nur die anderen? 553 00:54:28,160 --> 00:54:32,800 Dieser Ballverlust war vorauszusehen. Die Spanier machen das geschickt. 554 00:54:32,880 --> 00:54:34,600 (Inès) Was macht der denn hier? 555 00:54:40,040 --> 00:54:41,240 Arbeitest du nicht? 556 00:54:43,200 --> 00:54:44,200 Nein. 557 00:54:44,280 --> 00:54:45,680 Ich bleibe heute hier. 558 00:54:53,920 --> 00:54:55,200 Ich fühle mich krank. 559 00:54:55,280 --> 00:54:59,280 * Man hört den Kommentator, wie er das Fuûballspiel kommentiert. * 560 00:55:09,800 --> 00:55:12,120 Beeilt euch. Sonst kommt ihr zu spät. 561 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 * Entferntes Bellen * 562 00:57:29,920 --> 00:57:30,920 Was? 563 00:57:39,920 --> 00:57:41,720 Wann sagst du mir, was los ist? 564 00:58:15,960 --> 00:58:18,600 Ich wurde gefeuert. Ich bin arbeitslos. 565 00:58:25,320 --> 00:58:27,240 Ich hab mich gefragt, was es ist. 566 00:58:29,160 --> 00:58:30,720 Niemand wollte was sagen. 567 00:58:33,760 --> 00:58:38,200 Ich hab geglaubt, du hättest ... jemanden kennengelernt. 568 00:59:10,960 --> 00:59:12,520 * Frank räuspert sich. * 569 00:59:12,600 --> 00:59:13,600 Ich hatte ... 570 00:59:16,320 --> 00:59:18,280 ein Problem auf einem Schiff. 571 00:59:20,320 --> 00:59:23,840 Ein Flüchtling hatte sich versteckt. 572 00:59:28,360 --> 00:59:30,240 Ich wollte dich nicht belasten. 573 00:59:31,680 --> 00:59:33,240 Du kannst mir alles sagen. 574 01:00:08,000 --> 01:00:10,040 Ich hab ihn ins Meer werfen lassen. 575 01:00:18,800 --> 01:00:20,160 Äh ... Ist er tot? 576 01:00:37,640 --> 01:00:41,120 Wir hatten fast nur Früchte geladen. 577 01:00:42,320 --> 01:00:45,240 Das Schiff war auf halbem Weg und schon in Verzug. 578 01:00:58,400 --> 01:01:01,920 Das Resultat unserer Kompetenzprüfung ist hervorragend. 579 01:01:02,000 --> 01:01:05,840 Sie haben ein Profil, das eher operativ als sozial orientiert ist. 580 01:01:05,920 --> 01:01:10,040 Seien Sie nachsichtig mit Kollegen, die weniger engagiert sind als Sie. 581 01:01:10,120 --> 01:01:13,640 Insgesamt sind Sie für die heutigen Herausforderungen 582 01:01:13,720 --> 01:01:18,880 des Arbeitsmarktes gewappnet, v.a. im Handels- und Dienstleistungssektor. 583 01:01:21,480 --> 01:01:24,160 Die meisten Leute liegen unter dieser Kurve. 584 01:01:25,280 --> 01:01:26,800 Sie liegen weit darüber. 585 01:01:30,760 --> 01:01:33,800 Das entspricht auch Ihrem psychologischen Profil. 586 01:01:33,880 --> 01:01:36,080 Für mich stehen alle Ampeln auf Grün. 587 01:01:44,680 --> 01:01:47,920 Aber im Moment möchte ich gar nicht nach Arbeit suchen. 588 01:01:48,960 --> 01:01:51,040 Ich will mir Zeit für mich nehmen. 589 01:01:52,240 --> 01:01:54,200 Mich um das Wesentliche kümmern. 590 01:01:55,880 --> 01:01:57,560 Besonders um meine Familie. 591 01:02:05,200 --> 01:02:07,720 Ich hab hier mit sehr vielen Kunden zu tun. 592 01:02:10,080 --> 01:02:14,080 In den meisten Fällen haben sie mit 16 eine schlechte Wahl getroffen 593 01:02:14,160 --> 01:02:18,960 und machen noch heute diesen Job, der 80 % ihres Lebens ausmacht. 594 01:02:21,520 --> 01:02:23,920 Für manche ist das extrem schmerzvoll. 595 01:02:28,520 --> 01:02:33,200 Sie haben das Glück, dafür gemacht zu sein, und darum vermute ich, 596 01:02:33,280 --> 01:02:36,160 dass Sie nur durch Arbeit glücklich werden können. 597 01:02:47,120 --> 01:02:48,760 * Schritte nähern sich. * 598 01:02:49,480 --> 01:02:51,880 (Mann) Guten Tag, Monsieur. - Guten Tag. 599 01:02:53,560 --> 01:02:55,760 Suchen Sie ein bestimmtes Modell? 600 01:02:56,520 --> 01:02:59,600 Ja, ich wollte das 7 Plus, dabei gibt es ja schon das 8 Plus. 601 01:02:59,680 --> 01:03:02,840 Na, das 8 Plus ist seit einem Monat drauûen. 602 01:03:02,920 --> 01:03:08,360 In welchen Farben gibt es das? - In Spacegrau, Rosa und Silber. 603 01:03:08,440 --> 01:03:09,840 Es ist für meinen Sohn. 604 01:03:09,920 --> 01:03:12,280 Für Ihren Sohn empfehle ich Spacegrau. 605 01:03:31,920 --> 01:03:34,800 * Gefühlvolle, klassische Gitarrenmusik * 606 01:03:45,680 --> 01:03:47,680 * Er singt auf Französisch. * 607 01:04:21,280 --> 01:04:23,120 Was machst du hier? - Danke. 608 01:04:23,200 --> 01:04:26,040 Ich wollte es sehen. - Vielen Dank. 609 01:04:26,120 --> 01:04:27,520 Santé. - (Junge) Santé. 610 01:04:37,160 --> 01:04:38,560 Das war nicht schlecht. 611 01:04:40,240 --> 01:04:41,880 Es war voll. Freust du dich? 612 01:04:43,520 --> 01:04:45,640 * Ein Automotor heult laut auf. * 613 01:04:45,720 --> 01:04:48,280 Das ist ein V-8, 570 PS. 614 01:04:48,360 --> 01:04:50,240 Weiût du, was das heiût? - Nein. 615 01:04:50,320 --> 01:04:52,880 Der geht in 3 Sekunden von 0 auf 100. Pass auf. 616 01:04:52,960 --> 01:04:53,960 Dann mal los. 617 01:04:54,760 --> 01:04:56,200 * Der Motor heult auf. * 618 01:05:03,600 --> 01:05:05,600 * Das Auto entfernt sich. * 619 01:05:08,480 --> 01:05:10,000 Darf ich auch mal fahren? 620 01:05:10,840 --> 01:05:11,840 Von mir aus. 621 01:05:12,880 --> 01:05:15,680 (Junge) Kann ich Sie mal was fragen? - Na klar. 622 01:05:15,760 --> 01:05:20,000 Stimmt es, dass man in Ihrer Branche illegale Schwarze ins Wasser wirft? 623 01:05:20,080 --> 01:05:21,480 Schnauze, Mann. 624 01:05:30,760 --> 01:05:32,400 Warum hat sie es dir gesagt? 625 01:05:34,400 --> 01:05:35,520 Sie sagt uns alles. 626 01:05:39,480 --> 01:05:41,480 Wissen es deine Geschwister auch? 627 01:05:43,960 --> 01:05:45,560 Nur Mathilde weiû es nicht. 628 01:05:53,480 --> 01:05:56,840 Am schlimmsten finde ich, dass du dich lieber wochenlang 629 01:05:56,920 --> 01:05:59,360 weggeschlichen hast, als bei uns zu sein. 630 01:06:07,040 --> 01:06:09,520 Ich hoffe, du kriegst das mit dem Geld hin. 631 01:06:09,600 --> 01:06:11,960 Wir akzeptieren es, ohne Vater zu leben, 632 01:06:12,040 --> 01:06:14,600 aber nicht, unseren Lebensstil zu ändern. 633 01:06:28,400 --> 01:06:34,320 Es ist echt komisch, aber ich bin trotzdem froh, dass du da warst. 634 01:06:37,760 --> 01:06:38,760 Bescheuert. 635 01:07:21,840 --> 01:07:23,600 Du hättest ihm helfen können. 636 01:07:30,160 --> 01:07:32,520 Du hättest ihn von Bord bringen können. 637 01:07:38,080 --> 01:07:39,880 Es gab sicher andere Lösungen. 638 01:07:49,680 --> 01:07:52,000 Mir wär lieber, wenn du unten schläfst. 639 01:08:52,200 --> 01:08:53,800 * Eine Tür wird geöffnet. * 640 01:08:56,040 --> 01:08:57,600 Guten Tag. Freut mich. 641 01:08:58,399 --> 01:08:59,680 (Mann) Salut, Frank. 642 01:09:03,560 --> 01:09:04,560 Salut, Bernard. 643 01:09:06,920 --> 01:09:08,840 Kommen wir gleich zum Punkt. 644 01:09:08,920 --> 01:09:11,760 Wir möchten Sie für unseren freien Posten gewinnen. 645 01:09:11,840 --> 01:09:14,279 Bernard ist gerade Teilhaber geworden, 646 01:09:14,359 --> 01:09:17,520 und seine erste Amtshandlung war, Sie herzubestellen. 647 01:09:17,600 --> 01:09:20,080 Wir brauchen jemanden, der keine Angst hat, 648 01:09:20,160 --> 01:09:22,439 was bis zum bitteren Ende durchzuziehen. 649 01:09:22,520 --> 01:09:26,760 (Bernard) Offiziell wärst du bei uns als Logistikleiter angestellt. 650 01:09:28,200 --> 01:09:30,160 Offiziell, was heiût das genau? 651 01:09:30,240 --> 01:09:34,240 Du weiût ja, die Gewinne sind schon lange nicht mehr wie früher. 652 01:09:34,319 --> 01:09:37,520 Ich hab Gespräche geführt mit potenziellen Partnern 653 01:09:37,600 --> 01:09:39,760 in Russland und im Nahen Osten. 654 01:09:39,840 --> 01:09:43,760 Das Projekt ist sozusagen, das Syrien-Embargo zu umgehen, 655 01:09:43,840 --> 01:09:47,920 durch ein System von Frachtumladungen in den Gewässern vor der Türkei. 656 01:09:48,000 --> 01:09:51,720 Eines unserer offiziellen Schiffe würde einen Teil seiner Ladung 657 01:09:51,800 --> 01:09:56,200 an ein unregistriertes Schiff übergeben, das nach Syrien fährt. 658 01:09:57,640 --> 01:10:03,160 Das sind potenziell hoch rentable Geschäfte, aber sie sind riskant. 659 01:10:03,840 --> 01:10:07,400 Die Crew dieser Schiffe wär ein zusammengewürfelter Haufen. 660 01:10:08,480 --> 01:10:11,680 Laut unserer Kalkulation können wir es uns erlauben, 661 01:10:11,760 --> 01:10:14,680 sie im Notfall zu ersetzen. 662 01:10:17,840 --> 01:10:20,640 Wir brauchen jemanden, auf den wir zählen können, 663 01:10:20,720 --> 01:10:22,920 um diese Operation zu koordinieren. 664 01:10:24,360 --> 01:10:26,680 Wir reden hier über unser Fortbestehen 665 01:10:26,760 --> 01:10:29,120 und über hohe Bonuszahlungen für dich. 666 01:10:32,960 --> 01:10:34,640 Darüber muss ich nachdenken. 667 01:10:34,720 --> 01:10:38,160 Worüber willst du nachdenken? Nur du kannst das. 668 01:10:39,160 --> 01:10:41,800 Wie wär's mit einem Willkommensgeschenk? 669 01:10:41,880 --> 01:10:45,480 50'000 sofort, um den Einstieg angenehm zu machen. 670 01:10:52,400 --> 01:10:54,840 Es interessiert mich nicht. Tut mir leid. 671 01:10:54,920 --> 01:10:55,920 80'000. 672 01:11:01,240 --> 01:11:02,320 * Frank geht. * 673 01:11:02,400 --> 01:11:04,240 Was ist? Für wen hältst du dich? 674 01:11:04,320 --> 01:11:07,240 (Frau) Faxen Sie mir doch bitte den Vertrag zu. 675 01:11:07,320 --> 01:11:08,960 Am besten auch gleich ... 676 01:11:11,200 --> 01:11:13,000 Ich will so was nicht mehr tun. 677 01:11:15,200 --> 01:11:16,920 (Bernard) Wie viel willst du? 678 01:11:20,840 --> 01:11:23,440 (Frau 2, entfernt) Wo kommt der Müll hin? 679 01:11:24,200 --> 01:11:28,920 (Frau) In die blauen Tonnen vorne, aber du brauchst einen Schlüssel. 680 01:11:29,000 --> 01:11:33,760 (Frau 2) Gut, ich geh runter. Nimm bitte meine Anrufe entgegen. 681 01:11:34,840 --> 01:11:35,840 120'000. 682 01:12:16,040 --> 01:12:19,400 Spielen wir Schere, Stein, Papier? - (Inès) Warte mal. 683 01:12:20,840 --> 01:12:22,920 Willst du noch mehr? - Das reicht. 684 01:12:23,000 --> 01:12:25,920 (Mädchen) Ich sagte: "Miss dich an deiner Freundin." 685 01:12:26,000 --> 01:12:27,960 Inès? - (Inès) Gleich. 686 01:12:28,640 --> 01:12:32,040 (Junge) Dann muss sie erst mal in ihrem Notizbuch nachsehen. 687 01:12:32,720 --> 01:12:35,880 (Mathilde, Inès) Eins, zwei, drei, vier. Zeig es mir. 688 01:12:35,960 --> 01:12:37,840 (Benjamin) Ja, ich halte Diät. 689 01:12:37,920 --> 01:12:39,680 Was? Wieso? 690 01:12:39,760 --> 01:12:41,400 (Junge) Ist sie hübsch? - Na. 691 01:12:41,480 --> 01:12:43,800 Du isst nicht genug. - (Mädchen) Sag schon. 692 01:12:43,880 --> 01:12:46,840 Entspann dich. Wir reden nur. - Er wird ganz rot. 693 01:12:46,920 --> 01:12:49,680 Ich werd nicht rot. - Sie haben sich so viel zu sagen. 694 01:12:49,760 --> 01:12:50,920 (Inès) Fangen wir an. 695 01:12:51,000 --> 01:12:53,640 (Junge) Rot wie eine Tomate. - Rot wie die Liebe. 696 01:12:53,720 --> 01:12:56,480 (Benjamin) Habt ihr keine eigenen Probleme? 697 01:12:56,560 --> 01:12:59,560 Du liebst sie? - Also nein, wir haben nur geredet. 698 01:12:59,640 --> 01:13:03,000 Darf man das nicht? - (Junge) Klar, unter Mondlicht. 699 01:13:03,080 --> 01:13:05,720 (Benjamin) Oh Mann! Was kann ich für den Mond? 700 01:13:05,800 --> 01:13:08,520 (Junge) Welche Sprache habt ihr gesprochen? 701 01:13:08,600 --> 01:13:10,400 * Lachen * 702 01:13:10,480 --> 01:13:13,640 (Mädchen) Die Sprache des Mondes. * Benjamin seufzt. * 703 01:13:14,280 --> 01:13:18,400 Als ich ein kleiner Junge war, ich war grade so alt wie Mathilde ... 704 01:13:20,960 --> 01:13:22,920 Vielleicht ein bisschen jünger. 705 01:13:25,560 --> 01:13:28,400 Deine Onkel und Tanten waren viel älter als ich. 706 01:13:28,480 --> 01:13:30,240 Ich war der Jüngste von allen. 707 01:13:31,080 --> 01:13:35,280 Auf jeden Fall war ich einmal allein zu Hause. 708 01:13:36,600 --> 01:13:40,440 Meine Geschwister waren alle mit meinen Eltern auf dem Feld. 709 01:13:40,520 --> 01:13:44,080 Da hörte ich die Hunde wie verrückt bellen. 710 01:13:44,160 --> 01:13:46,520 Ich bin gleich ans Fenster gesprungen. 711 01:13:46,600 --> 01:13:48,080 Ein Mann war auf dem Hof. 712 01:13:48,160 --> 01:13:50,880 Es war ein alter Säufer aus dem Dorf, 713 01:13:50,960 --> 01:13:53,160 der ab und zu in der Gegend auftauchte. 714 01:13:53,240 --> 01:13:54,640 Er war uns unheimlich. 715 01:13:56,280 --> 01:14:00,400 Er hat mich am Fenster gesehen, mir zugewunken, und schon war er drin. 716 01:14:00,480 --> 01:14:05,080 Ich hab einen Riesenschiss gekriegt. Ich wusste nicht, was er wollte. 717 01:14:05,160 --> 01:14:08,880 Aber klar, er wollte einfach einen trinken bei uns. 718 01:14:09,520 --> 01:14:12,360 Als er in der Küche war, fragte er mich nach Wein. 719 01:14:13,520 --> 01:14:15,800 Ich weiû noch, ich war grade groû genug, 720 01:14:15,880 --> 01:14:18,080 um das Weinglas aus dem Schrank zu holen. 721 01:14:18,160 --> 01:14:21,240 Nachdem er ausgetrunken hatte, wollte er noch mehr. 722 01:14:23,240 --> 01:14:25,080 Und ich hab mich nicht gewehrt. 723 01:14:28,400 --> 01:14:31,200 Damals hatten wir immer einen Schinken im Haus. 724 01:14:31,840 --> 01:14:34,720 Einen für die ganze Familie, fürs ganze Jahr. 725 01:14:36,000 --> 01:14:40,120 Jedem stand eine Scheibe zu an einem bestimmten Tag in der Woche. 726 01:14:40,200 --> 01:14:44,680 Ihr könnt euch gar nicht vorstellen, wie wir uns auf diesen Tag freuten. 727 01:14:46,760 --> 01:14:50,400 Ich glaube, nach ungefähr anderthalb Flaschen Wein 728 01:14:50,480 --> 01:14:53,560 hatte er plötzlich den Schinken am Haken bemerkt 729 01:14:53,640 --> 01:14:55,520 und mich um ein Stück gebeten. 730 01:14:57,760 --> 01:15:00,680 Ich konnte vor lauter Angst gar nichts erwidern. 731 01:15:02,000 --> 01:15:05,640 Er nahm den Schinken und fing an, sich Scheiben abzuschneiden. 732 01:15:07,440 --> 01:15:10,360 Um mir meine Angst zu nehmen, bot er mir eine an. 733 01:15:10,440 --> 01:15:13,280 Und ich kam näher und aû die Scheibe. 734 01:15:13,960 --> 01:15:17,120 Darauf gab es eine Zweite für mich und dann eine Dritte. 735 01:15:18,000 --> 01:15:21,880 So hatten wir bis zum Nachmittag zu zweit den Schinken aufgegessen. 736 01:15:24,360 --> 01:15:28,360 Als meine Geschwister nach Hause kamen, verprügelten sie mich. 737 01:15:33,440 --> 01:15:37,880 Ich hatte einen ihrer seltenen Glücksmomente zerstört. 738 01:15:49,680 --> 01:15:51,360 Euch geht es ganz schön gut. 739 01:15:58,920 --> 01:16:00,840 Gibst du mir mal bitte das Wasser? 740 01:16:01,760 --> 01:16:02,760 Ja, na klar. 741 01:17:18,920 --> 01:17:20,920 * Entfernte Eulenlaute * 742 01:17:34,880 --> 01:17:36,880 * Die Tür knarzt leise. * 743 01:17:45,680 --> 01:17:47,680 * Automotor im Hintergrund * 744 01:18:19,800 --> 01:18:20,880 * Klicken * 745 01:19:07,760 --> 01:19:12,280 (Mann, TV) Doch seine Freunde waren schon viele Tage weitergezogen. 746 01:19:12,360 --> 01:19:15,120 * Unverständlicher Dialog im Fernsehen * 747 01:19:40,800 --> 01:19:42,200 Warum bist du schon auf? 748 01:19:44,040 --> 01:19:46,560 Ich hab die Buntstifte schon eingesteckt. 749 01:19:47,440 --> 01:19:48,440 Wofür? 750 01:19:51,000 --> 01:19:52,160 Für deine Arbeit. 751 01:19:56,440 --> 01:19:58,360 Heute ist doch der Erlebnistag. 752 01:19:58,440 --> 01:20:01,280 Ich gehe mit dir zu deiner Arbeit, wo du mir zeigst, 753 01:20:01,360 --> 01:20:02,480 was du dort machst. 754 01:20:19,320 --> 01:20:21,280 (Zeichentrickfigur) Gute Idee. 755 01:20:21,360 --> 01:20:24,240 Aber was ist, wenn wir ihn dann nicht mehr loswerden? 756 01:20:24,320 --> 01:20:27,080 Dann würden wir uns nicht mehr aus dem Haus trauen. 757 01:20:27,160 --> 01:20:31,080 Auûerdem: Spricht er denn unsere Sprache? 758 01:20:31,880 --> 01:20:34,640 (Männerstimme, TV) Das war eine gute Frage. 759 01:20:34,720 --> 01:20:37,400 Flip und Flop grübelten und grübelten. 760 01:20:37,480 --> 01:20:39,440 Aber was hatten sie zu verlieren? 761 01:20:39,520 --> 01:20:43,400 Sie konnten nicht in der Luft hängen bleiben und oben verhungern. 762 01:20:44,680 --> 01:20:46,880 (Zeichentrickfigur) Hallo! Hallo! 763 01:20:46,960 --> 01:20:49,440 Du, kannst du mich verstehen? 764 01:20:50,200 --> 01:20:51,640 * Drollige Musik * 765 01:21:08,840 --> 01:21:10,560 Wieso hast du keinen Anzug an? 766 01:21:15,720 --> 01:21:17,040 * Piepsignal * 767 01:21:43,880 --> 01:21:46,240 Aber das ist doch nicht der Weg zum Büro. 768 01:22:07,200 --> 01:22:09,960 Das hier ist meine Arbeit. 769 01:22:12,080 --> 01:22:14,320 Du erzählst mir ja einfach irgendwas. 770 01:22:23,320 --> 01:22:25,480 Siehst du die Fischstäbchen hier? 771 01:22:26,560 --> 01:22:28,680 Wie sind die wohl hierhergekommen? 772 01:22:30,400 --> 01:22:33,520 Glaubst du, die tauchen einfach so im Supermarkt auf? 773 01:22:35,440 --> 01:22:38,520 Es müssen viele Leute schuften, bis du sie essen kannst. 774 01:22:38,600 --> 01:22:42,280 Hunderte von Personen transportieren täglich viele Tonnen Fisch, 775 01:22:42,360 --> 01:22:45,240 um die Regale aufzufüllen, und sie kosten nur 1.50. 776 01:22:45,320 --> 01:22:48,560 Wäre es nur ein Fischer, der seinen Fisch selbst herbringt, 777 01:22:48,640 --> 01:22:50,720 würde dein Fisch 700 Franken kosten. 778 01:22:51,640 --> 01:22:54,360 Meine Arbeit ist, all die Waren zu verfrachten, 779 01:22:54,440 --> 01:22:56,440 damit jeder immer was zu essen hat. 780 01:23:09,200 --> 01:23:10,200 Gehen wir. 781 01:23:26,720 --> 01:23:28,720 * Unverständlicher Dialog * 782 01:23:36,160 --> 01:23:37,360 Was willst du hier? 783 01:23:38,760 --> 01:23:42,160 Ich wollte Mathilde meine Arbeit erklären für ihre Schule. 784 01:23:43,440 --> 01:23:44,960 Kennst du mich nicht mehr? 785 01:23:46,800 --> 01:23:48,160 Du warst noch zu klein. 786 01:23:50,280 --> 01:23:52,040 Das ist dein Onkel, Maurice. 787 01:23:53,160 --> 01:23:57,680 Das ist lange her, dass er hier bei uns wart, aber wusstest du, 788 01:23:57,760 --> 01:23:59,360 dass er hier gearbeitet hat? 789 01:23:59,440 --> 01:24:00,440 Nein. 790 01:24:03,880 --> 01:24:05,480 Kann ich sie mal rumführen? 791 01:24:06,760 --> 01:24:08,200 Wo kommt das da her? 792 01:24:08,280 --> 01:24:13,320 Die Avocados kommen aus Chile, die Papayas aus Brasilien. 793 01:24:13,400 --> 01:24:16,520 Das aus der Schweiz, die Tomaten aus Italien. 794 01:24:16,600 --> 01:24:18,440 Die Fische von den Philippinen. 795 01:24:18,520 --> 01:24:22,600 Der Salat aus Frankreich kommt noch unverpackt in groûen Lkws 796 01:24:22,680 --> 01:24:24,320 und wird hier verarbeitet. 797 01:24:24,400 --> 01:24:28,400 Was schlecht ist, werfen sie weg, den Rest verpacken sie in Folie ... 798 01:24:29,240 --> 01:24:33,120 um sie danach an die Geschäfte zu liefern, die sie bestellt haben. 799 01:24:38,600 --> 01:24:41,040 Gefällt's dir nicht mehr in deinen Büros? 800 01:24:45,120 --> 01:24:48,160 Musst du uns hier mit deiner Fresse auf den Sack gehen? 801 01:24:49,560 --> 01:24:50,560 Hm? 802 01:24:53,840 --> 01:24:55,360 Mein Onkel war aber nett. 803 01:25:08,240 --> 01:25:09,360 Wo fahren wir hin? 804 01:25:12,640 --> 01:25:15,200 Es gibt noch mehr von meiner Arbeit zu sehen. 805 01:26:44,680 --> 01:26:46,960 Diesen Container kannst du einstellen 806 01:26:47,040 --> 01:26:49,120 von minus 30 Grad bis plus 30. 807 01:26:49,200 --> 01:26:52,600 Er sollte verschlossen bleiben, um Temperaturschwankungen 808 01:26:52,680 --> 01:26:53,680 zu verhindern. 809 01:26:54,480 --> 01:26:56,960 Damit kann man kühlen und auch warm halten. 810 01:26:57,040 --> 01:26:58,560 Was ist das? Ist das Puma? 811 01:27:00,560 --> 01:27:01,880 Das sind alles Schuhe. 812 01:27:02,520 --> 01:27:03,520 Siehst du das L? 813 01:27:04,680 --> 01:27:07,960 "L" steht für "left", das heiût "links" auf English. 814 01:27:08,040 --> 01:27:10,040 Da sind nur die linken Schuhe drin. 815 01:27:10,120 --> 01:27:11,960 Und wo sind die rechten Schuhe? 816 01:27:12,040 --> 01:27:15,960 Alle rechten Schuhe sind in Hamburg, 600 Kilometer von hier, 817 01:27:16,040 --> 01:27:17,840 damit sie keiner stehlen kann. 818 01:28:22,000 --> 01:28:23,280 Was ist da drin? 819 01:28:24,000 --> 01:28:26,560 Alles, was du kaufen und verkaufen kannst. 820 01:28:30,960 --> 01:28:31,960 8 Euro. 821 01:28:38,560 --> 01:28:39,560 Danke. 822 01:28:40,720 --> 01:28:43,160 Hätten Sie ein Blatt Papier und einen Stift? 823 01:28:43,240 --> 01:28:44,520 Na klar. 824 01:28:54,960 --> 01:28:55,960 Danke. - Gern. 825 01:28:58,440 --> 01:29:00,440 * Möwenlaute * 826 01:29:07,640 --> 01:29:09,000 Das ist Mamas Nummer. 827 01:29:09,080 --> 01:29:12,320 Falls wir uns verlieren, geh zu jemandem und bitte ihn, 828 01:29:12,400 --> 01:29:13,880 diese Nummer anzurufen. 829 01:29:15,400 --> 01:29:17,360 Wieso sollten wir uns verlieren? 830 01:29:19,840 --> 01:29:21,440 Steck ihn in deinen Mantel. 831 01:29:30,520 --> 01:29:31,520 Die Schlüssel. 832 01:29:32,400 --> 01:29:34,400 * Melodische Radiomusik * 833 01:29:41,640 --> 01:29:43,440 Und eine Unterschrift, bitte. 834 01:29:49,040 --> 01:29:51,360 * Unverständliches Stimmengewirr * 835 01:30:16,160 --> 01:30:17,160 Danke, Papa. 836 01:30:18,920 --> 01:30:20,200 Das war echt toll. 837 01:30:23,520 --> 01:30:25,440 Na los, putz dir die Zähne. 838 01:30:53,120 --> 01:30:56,520 * Lachen und unverständliches Stimmengewirr * 839 01:31:04,080 --> 01:31:07,200 * Lauter Dialog in einer slawischen Sprache * 840 01:31:08,440 --> 01:31:10,440 (Mann, auf Englisch) 841 01:34:21,040 --> 01:34:24,760 * Unverständlicher Dialog in einer slawischen Sprache * 842 01:34:55,320 --> 01:34:56,320 Ich bin da. 843 01:35:01,080 --> 01:35:02,080 Ich bin ja da. 844 01:35:15,480 --> 01:35:16,520 Ich bin da. 845 01:35:24,840 --> 01:35:27,320 Jetzt fahren wir nach Hause, Papa. 846 01:36:03,720 --> 01:36:05,720 * Vogelzwitschern * 847 01:36:55,200 --> 01:36:57,200 * Tauben gurren. * 848 01:37:07,400 --> 01:37:09,400 * Vögel krächzen. * 849 01:37:53,920 --> 01:37:55,640 Salut. - Salut. 850 01:38:39,680 --> 01:38:41,480 (Benjamin) Salut. - Salut. 851 01:38:48,920 --> 01:38:49,920 Wie geht's? 852 01:38:51,160 --> 01:38:52,200 Ja, ganz gut. 853 01:38:58,600 --> 01:39:00,800 * Ein Mann spricht im Fernsehen. * 854 01:39:10,680 --> 01:39:12,160 * Stille * 855 01:39:19,000 --> 01:39:21,840 * Trabende, melancholische Klaviermusik * 856 01:41:30,120 --> 01:41:34,120 Untertitelung: Iyuno Media Group im Auftrag von SWISS TXT - 2022 76448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.