Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,870 --> 00:00:20,270
Travelin' down that long, lonesome road
Listenin' to my rubber -tied
2
00:00:20,270 --> 00:00:27,170
whine Tipped it by two Buckeyes, white
thick and gold I'm
3
00:00:27,170 --> 00:00:28,870
leavin' behind
4
00:01:08,910 --> 00:01:15,410
Travelin' down that long, lonesome road
Listenin' to my rubber tires
5
00:01:15,410 --> 00:01:22,330
whine It's goodbye to Buckeye, White
Stick and Moore I'm
6
00:01:22,330 --> 00:01:24,210
leavin' behind
7
00:01:51,790 --> 00:01:52,790
I'm getting hungry.
8
00:01:52,890 --> 00:01:54,510
How far is it to the next town?
9
00:01:54,970 --> 00:01:56,710
Oh, I've got a map here somewhere.
10
00:02:07,730 --> 00:02:09,630
What was the last town we were in?
11
00:02:10,190 --> 00:02:11,190
Cheyenne.
12
00:02:20,040 --> 00:02:22,620
Oh, for Christ's sake, Molly, can't you
read that damn map yet?
13
00:02:23,460 --> 00:02:27,160
Here, let me... No, wait a minute. I
could find it. I know I can.
14
00:02:27,360 --> 00:02:31,680
Here, Cheyenne. The next town should be
Laramie.
15
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Oh, good.
16
00:02:33,100 --> 00:02:35,960
Yeah. What do you say we stop at
Laramie, then, and get something to eat?
17
00:02:37,100 --> 00:02:38,620
I'm starting to get tired of driving.
18
00:02:39,420 --> 00:02:41,160
Yeah, that sounds like a good idea.
19
00:02:45,380 --> 00:02:46,380
Kate?
20
00:02:46,580 --> 00:02:47,580
Kate?
21
00:02:47,880 --> 00:02:48,880
Uh -oh, yeah?
22
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
Something wrong?
23
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
No.
24
00:02:52,360 --> 00:02:55,800
I've always wanted to come out west, and
here we are.
25
00:02:56,240 --> 00:03:03,100
The next two weeks, we're going to do
nothing
26
00:03:03,100 --> 00:03:05,000
but enjoy ourselves and relax.
27
00:03:08,580 --> 00:03:09,580
Cheyenne.
28
00:03:10,920 --> 00:03:11,920
Laramie.
29
00:03:13,340 --> 00:03:14,760
Fort Laramie.
30
00:03:16,180 --> 00:03:20,260
You know, I bet there's... Cowboys and
Indians roaming these parts.
31
00:03:20,500 --> 00:03:22,720
Will you just relax? You're on vacation.
32
00:03:23,140 --> 00:03:24,340
I am relaxing.
33
00:03:24,940 --> 00:03:27,200
I think I'll jot down these ideas.
34
00:03:28,540 --> 00:03:32,940
I don't know about anyone else, but I'm
going to get a beautiful sunset.
35
00:03:55,450 --> 00:03:56,450
Cowboys. Indians.
36
00:04:05,730 --> 00:04:07,210
Well, here goes the stage.
37
00:04:09,150 --> 00:04:10,770
You really did it this time.
38
00:04:12,510 --> 00:04:15,630
Why did you have to say we're going to
Lambie to open a cat house?
39
00:04:16,649 --> 00:04:19,230
How was I to know the guy on the stage
was a minister?
40
00:04:21,230 --> 00:04:22,230
Besides, it's done.
41
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Don't worry, girl.
42
00:04:25,540 --> 00:04:26,660
I'll get us out of there.
43
00:04:28,840 --> 00:04:30,760
I'm so afraid. What are we going to do?
44
00:04:31,660 --> 00:04:32,660
Let me think.
45
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
Where are you off to?
46
00:04:36,180 --> 00:04:37,680
I'm just going to stretch my leg.
47
00:08:12,430 --> 00:08:13,510
Good to see you again, Kitty.
48
00:08:13,850 --> 00:08:14,910
Who are you?
49
00:08:20,530 --> 00:08:21,770
Matt Timber.
50
00:08:28,010 --> 00:08:29,310
It's been a long time.
51
00:08:43,880 --> 00:08:45,680
I try to forget guys like you.
52
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
But you?
53
00:08:48,460 --> 00:08:49,780
I never could.
54
00:08:53,300 --> 00:08:55,180
I've thought about you many times.
55
00:08:57,460 --> 00:08:59,520
I've bedded down with a lot of guys.
56
00:09:01,120 --> 00:09:03,140
It's so nice with you.
57
00:09:03,940 --> 00:09:04,940
You're special.
58
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Matt,
59
00:09:32,280 --> 00:09:33,600
is that you, Matt?
60
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
Expecting someone else?
61
00:09:36,120 --> 00:09:37,860
You know how I feel about you.
62
00:09:39,180 --> 00:09:41,380
I could never treat you like a customer.
63
00:09:55,470 --> 00:09:56,470
I want you.
64
00:09:57,390 --> 00:09:58,630
I want you.
65
00:12:39,470 --> 00:12:40,470
Thank you.
66
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Thank you.
67
00:15:43,239 --> 00:15:44,460
Oh. Oh.
68
00:17:54,350 --> 00:17:55,410
Don't cry.
69
00:17:56,870 --> 00:17:57,870
Don't cry.
70
00:21:26,110 --> 00:21:27,110
Hey!
71
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
Hey!
72
00:21:32,050 --> 00:21:33,050
What is it?
73
00:21:33,350 --> 00:21:35,430
I wanted to use your suntan lotion.
74
00:21:35,690 --> 00:21:36,810
I think I'm burning.
75
00:21:37,370 --> 00:21:39,590
Oh, uh, sure. It's right here.
76
00:21:42,310 --> 00:21:43,310
Thank you.
77
00:22:15,340 --> 00:22:19,140
You have to go and do a thing like that
for us. You'll have the whole tribe down
78
00:22:19,140 --> 00:22:20,140
on us.
79
00:22:20,640 --> 00:22:22,660
You don't have to worry about it. I know
the Indians.
80
00:22:24,020 --> 00:22:26,280
He's just a young buck. Probably just
started.
81
00:22:26,680 --> 00:22:28,180
Well, he certainly found us.
82
00:22:28,700 --> 00:22:31,280
We never should have come here. I want
to go back to Cheyenne.
83
00:22:31,560 --> 00:22:32,700
Oh, hush up, Molly.
84
00:22:33,100 --> 00:22:35,160
That must have been some walk you took.
85
00:22:35,540 --> 00:22:37,640
What happened to your dress? And who's
he?
86
00:22:38,880 --> 00:22:40,140
I don't know what you're thinking.
87
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Matt's a little friend.
88
00:22:43,020 --> 00:22:44,020
He's a friend of his.
89
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
Your friend's mine.
90
00:22:45,840 --> 00:22:47,000
Her name's Peg.
91
00:22:48,940 --> 00:22:51,040
I always feel better with a man around,
anyway.
92
00:22:51,920 --> 00:22:53,660
The shy one over there is Molly.
93
00:22:55,340 --> 00:22:56,340
Hi, Matt.
94
00:22:57,680 --> 00:22:58,680
Matt?
95
00:22:59,840 --> 00:23:00,960
Go get my dress.
96
00:23:01,220 --> 00:23:02,560
Take the two girls with you.
97
00:23:02,780 --> 00:23:03,940
They make me nervous.
98
00:23:05,340 --> 00:23:06,960
This way, ladies.
99
00:43:23,880 --> 00:43:25,300
You gave us quite a scare.
100
00:43:28,680 --> 00:43:30,540
Hey, not so fast.
101
00:43:31,140 --> 00:43:32,140
Take it easy.
102
00:43:45,460 --> 00:43:48,760
Come on, I'm going to show you
something.
103
00:52:27,950 --> 00:52:30,390
Well, they can't say we didn't make
peace with the Indians.
104
00:52:37,550 --> 00:52:38,550
So funny.
105
00:52:39,570 --> 00:52:40,650
Are you all right?
106
00:52:41,690 --> 00:52:42,690
I'm fine.
107
00:52:42,830 --> 00:52:44,370
It's just something I'd written.
108
00:52:45,290 --> 00:52:47,870
Why don't you tell us we could all enjoy
a good laugh?
109
00:52:48,550 --> 00:52:52,530
See, it all started when we were thrown
off this stage for being hookers.
110
00:52:53,410 --> 00:52:54,410
Hookers?
6925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.