Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,212
[♪♪♪]
2
00:00:12,804 --> 00:00:16,016
♪ There's a time for love
And a time for livin' ♪
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,852
♪ So take a chance
And face the wind ♪
4
00:00:18,852 --> 00:00:22,147
♪ An open road and
A road that's hidden ♪
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,067
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
6
00:00:25,067 --> 00:00:28,028
♪ There were times ♪
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,572
♪ I lost a dream or two ♪
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,367
♪ Found the trail ♪
9
00:00:33,367 --> 00:00:36,787
♪ And at the end was you ♪
10
00:00:36,787 --> 00:00:39,831
♪ There's a path you take
And a path not taken ♪
11
00:00:39,831 --> 00:00:42,668
♪ The choice is
Up to you, my friend ♪
12
00:00:42,668 --> 00:00:45,379
♪ Nights are long
But you might awaken ♪
13
00:00:45,379 --> 00:00:47,172
♪ To a brand-new life ♪
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,840
♪ Brand-new life ♪
15
00:00:48,840 --> 00:00:52,678
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
16
00:01:01,645 --> 00:01:03,981
Call him a rebel
with a cause.
17
00:01:03,981 --> 00:01:07,234
Local parents' association
president Tony Micelli
18
00:01:07,234 --> 00:01:09,778
is about to spend the next
48 hours on a billboard.
19
00:01:09,778 --> 00:01:11,113
Why, Tony?
20
00:01:11,113 --> 00:01:13,156
Because it's there, Russ.
21
00:01:13,156 --> 00:01:14,700
[ALL LAUGH]
22
00:01:14,700 --> 00:01:16,410
No,
the whole point of this is
23
00:01:16,410 --> 00:01:19,121
to remind people
that's it's fun to read.
24
00:01:19,121 --> 00:01:20,622
We're gonna be asking
for pledges
25
00:01:20,622 --> 00:01:23,041
for every hour
I'm on that billboard.
26
00:01:23,041 --> 00:01:24,960
And no amount is too small,
Russ.
27
00:01:24,960 --> 00:01:26,169
How much are you in for?
28
00:01:26,169 --> 00:01:28,005
I guess...a buck.
29
00:01:28,005 --> 00:01:30,173
[CHUCKLES]
Oh, you cheapo.
30
00:01:31,550 --> 00:01:32,718
Next question.
31
00:01:32,718 --> 00:01:34,803
Tony, won't you be
lonely up there?
32
00:01:34,803 --> 00:01:38,515
I'm gonna be with my buddies.
Here they are now:
33
00:01:38,515 --> 00:01:40,934
Romeo and Juliet
and Moby Dick.
34
00:01:40,934 --> 00:01:43,895
Two star-crossed lovers
and a whale.
35
00:01:43,895 --> 00:01:45,063
Uh, Tony...
36
00:01:45,063 --> 00:01:47,733
What is all this big deal
about reading?
37
00:01:47,733 --> 00:01:50,235
Well, let me see if can
field that one for you, Russ.
38
00:01:50,235 --> 00:01:52,029
See, reading takes you
out of this world
39
00:01:52,029 --> 00:01:53,530
and puts you in another one.
40
00:01:53,530 --> 00:01:54,990
It's like our slogan says:
41
00:01:54,990 --> 00:01:56,366
"Escape with a book."
42
00:01:56,366 --> 00:01:57,993
Ah, very clever, Tony.
43
00:01:57,993 --> 00:02:00,704
That was my idea.
44
00:02:00,704 --> 00:02:02,706
She's in the frame, Russ.
45
00:02:02,706 --> 00:02:04,916
I guess I should give credit
to Miss Angela Bower
46
00:02:04,916 --> 00:02:06,168
from the Bower Agency.
47
00:02:06,168 --> 00:02:07,627
Please, no commercials.
48
00:02:07,627 --> 00:02:09,796
323 east 57th street.
49
00:02:09,796 --> 00:02:12,549
Validated parking
in the rear.
50
00:02:12,549 --> 00:02:14,634
And I am her mother.
51
00:02:14,634 --> 00:02:17,262
Of course, my slogan
was much better.
52
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
"Take a book to bed,
53
00:02:19,264 --> 00:02:22,476
or at least somebody
who's read one."
54
00:02:22,476 --> 00:02:24,936
Russ, you're losing
control here.
55
00:02:24,936 --> 00:02:26,938
Tony, don't you think
it's time
56
00:02:26,938 --> 00:02:29,274
to make that long,
lonely climb?
57
00:02:29,274 --> 00:02:31,151
You're right.
Here we go.
58
00:02:31,151 --> 00:02:33,028
Let's go, folks.
Let's get ready.
59
00:02:33,028 --> 00:02:34,112
Gimme me stuff.
60
00:02:34,112 --> 00:02:35,822
Did you remember
your toothbrush?
61
00:02:35,822 --> 00:02:37,324
Yeah,
I got everything.
62
00:02:37,324 --> 00:02:38,742
Give me this here.
63
00:02:38,742 --> 00:02:40,035
Here goes.
64
00:02:40,035 --> 00:02:42,079
Your books!
65
00:02:42,079 --> 00:02:43,789
Oh, don't forget
my books.
66
00:02:43,789 --> 00:02:45,665
Bye. Bye-bye.
67
00:02:45,665 --> 00:02:46,875
Bye!
Bye!
68
00:02:46,875 --> 00:02:49,795
Tony Micelli,
a man with a mission.
69
00:02:49,795 --> 00:02:52,214
But can he make it
for the next 48 hours,
70
00:02:52,214 --> 00:02:55,675
isolated, all alone,
without human contact,
71
00:02:55,675 --> 00:02:59,513
completely cut off
from the rest of the world?
72
00:02:59,513 --> 00:03:00,972
[PHONE RINGING]
73
00:03:03,475 --> 00:03:05,185
Oh, that must be for me.
74
00:03:07,771 --> 00:03:09,022
[GRUNTS]
75
00:03:09,022 --> 00:03:10,565
Hello.
76
00:03:10,565 --> 00:03:14,027
Yeah, Mario.
No, no, a large pizza.
77
00:03:14,027 --> 00:03:16,154
Large, yeah.
Double cheese.
78
00:03:16,154 --> 00:03:17,656
Have it here, say noonish.
79
00:03:17,656 --> 00:03:20,033
Okay. I love you too. Bye.
80
00:03:27,124 --> 00:03:28,375
Hello, little people.
81
00:03:28,375 --> 00:03:29,376
[ALL GREETING]
82
00:03:30,961 --> 00:03:33,713
[PHONE RINGING]
83
00:03:33,713 --> 00:03:35,215
Pledge central.
84
00:03:35,215 --> 00:03:37,801
How may I bilk you?
85
00:03:37,801 --> 00:03:40,178
Two dollars an hour?
86
00:03:40,178 --> 00:03:41,930
Well, that's very generous.
87
00:03:41,930 --> 00:03:47,018
Two lousy bucks an hour?
Phil...
88
00:03:47,018 --> 00:03:49,688
Phil, do you remember
that hardware convention
89
00:03:49,688 --> 00:03:52,190
in Cleveland
you invited me to?
90
00:03:52,190 --> 00:03:53,775
Well, how'd you like it
91
00:03:53,775 --> 00:03:55,444
if I blew the whistle
to Mrs. Phil?
92
00:03:57,237 --> 00:03:59,448
Ah, thanks, Phil.
93
00:03:59,448 --> 00:04:01,992
Phil's Hardware:
20 bucks an hour.
94
00:04:04,161 --> 00:04:06,288
Twenty bucks an hour?
95
00:04:06,288 --> 00:04:08,790
Mona, that was blackmail.
96
00:04:08,790 --> 00:04:12,502
I, on the other hand,
rely on my charm.
97
00:04:12,502 --> 00:04:14,463
That's why you get
two bucks an hour.
98
00:04:16,381 --> 00:04:18,300
[PHONE RINGING]
99
00:04:18,300 --> 00:04:20,302
Pledge central.
100
00:04:20,302 --> 00:04:22,304
[PHONE RINGING]
101
00:04:22,304 --> 00:04:24,055
Joanne, is something wrong?
102
00:04:24,055 --> 00:04:25,432
Why aren't you answering
the phone?
103
00:04:25,432 --> 00:04:27,809
An earlobe can only take
so much.
104
00:04:29,519 --> 00:04:31,438
It would've been
so much easier
105
00:04:31,438 --> 00:04:34,065
if we'd done the tea party,
like I suggested.
106
00:04:34,065 --> 00:04:36,276
But we always have to do
what Tony wants.
107
00:04:36,276 --> 00:04:38,945
Billboards, boxing matches,
block parties!
108
00:04:38,945 --> 00:04:41,448
That is why we have the
wealthiest parents' association
109
00:04:41,448 --> 00:04:42,532
in the state.
110
00:04:42,532 --> 00:04:45,577
Am I supposed to be
impressed with that?
111
00:04:45,577 --> 00:04:48,455
I mean, this charity
is an absolute bring-down.
112
00:04:48,455 --> 00:04:52,083
Oh, well, time for my pedicure.
113
00:04:52,083 --> 00:04:54,169
Be sure and say hi
to your groomer.
114
00:04:56,546 --> 00:04:58,757
Oops! Hi!
Hi!
115
00:04:58,757 --> 00:05:01,134
Well, how'd it go,
my little pledgester?
116
00:05:01,134 --> 00:05:03,678
Great! Look at all the pledges
we got from the mall.
117
00:05:03,678 --> 00:05:05,847
That's wonderful!
Sam what did you get?
118
00:05:05,847 --> 00:05:07,849
These new shoes!
119
00:05:07,849 --> 00:05:09,351
Aren't the cute?
120
00:05:09,351 --> 00:05:11,311
[PHONE RINGING]
121
00:05:11,311 --> 00:05:13,063
Hello, pledge central.
122
00:05:13,063 --> 00:05:15,732
[IN DEEP VOICE]
Uh, I would, uh--
I would like to--
123
00:05:15,732 --> 00:05:18,151
I would like to pledge
a thousand dollars
124
00:05:18,151 --> 00:05:21,071
for every hour that
that great American is up there.
125
00:05:21,071 --> 00:05:23,031
A thousand dollars?
126
00:05:23,031 --> 00:05:24,157
Ah, what the hell,
127
00:05:24,157 --> 00:05:25,825
make it 2000.
128
00:05:25,825 --> 00:05:28,745
I-I love
your sexy voice, yeah.
129
00:05:28,745 --> 00:05:31,456
Wait-- Wait a minute,
wait a minute.
130
00:05:33,083 --> 00:05:34,042
Eddie, is this you?
131
00:05:39,297 --> 00:05:41,049
[NORMALLY]
What do you mean Eddie?
132
00:05:41,049 --> 00:05:42,175
Gotcha.
133
00:05:43,802 --> 00:05:45,804
That'll teach you
to toy with my emotions.
134
00:05:45,804 --> 00:05:47,556
[IN DEEP VOICE]
Ah, you love it.
135
00:05:47,556 --> 00:05:49,641
[LAUGHS]
[PHONE RINGING]
136
00:05:49,641 --> 00:05:51,726
So how's life
in the great outdoors?
137
00:05:51,726 --> 00:05:53,061
[NORMALLY]
Oh, it's great.
138
00:05:53,061 --> 00:05:54,980
It's great,
except for the pigeons.
139
00:05:54,980 --> 00:05:57,774
Get out of here!
140
00:05:57,774 --> 00:05:59,484
[PHONE RINGING]
Oh, hold on.
141
00:05:59,484 --> 00:06:01,152
Just a second.
Sam wants to talk to you.
142
00:06:01,152 --> 00:06:02,195
Hi, Dad.
143
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
Hi, sweetheart.
144
00:06:04,072 --> 00:06:05,991
Dad, do you remember
that guy, Chris Owen?
145
00:06:05,991 --> 00:06:07,284
The answer's no.
146
00:06:07,284 --> 00:06:09,494
Oh, come on, Da--
147
00:06:09,494 --> 00:06:11,371
He only wants
to take me to a movie.
148
00:06:11,371 --> 00:06:14,541
No way, Sam. I won't be
there to meet him,
149
00:06:14,541 --> 00:06:16,418
to get to know him,
and to scare him.
150
00:06:18,128 --> 00:06:20,463
But, Dad, come on.
151
00:06:20,463 --> 00:06:22,757
I love you too, sweetheart.
Put Angela back on.
152
00:06:22,757 --> 00:06:24,301
Bye, Dad.
TONY: Bye.
153
00:06:24,301 --> 00:06:25,677
Here, Angela.
Oh.
154
00:06:25,677 --> 00:06:27,053
[PHONE RINGING]
155
00:06:27,053 --> 00:06:28,680
Me again.
156
00:06:28,680 --> 00:06:31,933
So-- So how's things
at pledge central?
157
00:06:31,933 --> 00:06:34,394
Tony, the phones
are ringing off the hook.
158
00:06:34,394 --> 00:06:36,271
Fairfield is
really behind you.
159
00:06:36,271 --> 00:06:37,731
Not just Fairfield.
160
00:06:37,731 --> 00:06:39,649
There's a lady here
from Baltimore.
161
00:06:39,649 --> 00:06:41,568
She saw Tony
on the local news.
162
00:06:41,568 --> 00:06:43,028
A lady's calling
from Baltimore.
163
00:06:43,028 --> 00:06:44,738
She saw you
on the local news!
164
00:06:44,738 --> 00:06:46,489
She's pledging $100.
165
00:06:46,489 --> 00:06:48,742
She's pledging $100!
166
00:06:48,742 --> 00:06:51,620
Two hundred if he'll
father her child.
167
00:06:54,539 --> 00:06:56,708
She's pledging $100.
168
00:06:59,377 --> 00:07:01,504
So kids, read Moby Dick.
169
00:07:01,504 --> 00:07:03,506
Huh? It's beautifully written.
170
00:07:03,506 --> 00:07:05,759
It raises some deep
philosophical questions.
171
00:07:05,759 --> 00:07:06,760
And I'm telling you,
172
00:07:06,760 --> 00:07:09,220
the big guy eats
more people than Jaws.
173
00:07:09,220 --> 00:07:11,640
[HUMMING JAWS THEME]
174
00:07:13,558 --> 00:07:15,935
All right.
All right, pledge fans.
175
00:07:15,935 --> 00:07:18,063
Now, look, I've been up here...
176
00:07:18,063 --> 00:07:20,315
Let's see.
I've been up here for 10 hours,
177
00:07:20,315 --> 00:07:21,608
ladies and gentlemen.
178
00:07:21,608 --> 00:07:23,735
And I know.
I know it's the dinner hour,
179
00:07:23,735 --> 00:07:25,236
but we can't afford a lull.
180
00:07:25,236 --> 00:07:27,781
Put down that veal chop,
and get on the horn.
181
00:07:27,781 --> 00:07:30,617
Hey. What do I gotta do to get
more pledges, stand on my head?
182
00:07:30,617 --> 00:07:32,494
[DOORBELL CHIMES]
183
00:07:37,457 --> 00:07:39,876
Hello.
Well, you must be Angela Bower.
184
00:07:39,876 --> 00:07:42,003
Yes.
I'm James Winslow.
185
00:07:42,003 --> 00:07:44,589
Hello.
National director
of the parents' association.
186
00:07:44,589 --> 00:07:45,590
Please, come in.
187
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
Thank you very much.
188
00:07:47,300 --> 00:07:49,052
You know,
back in Washington,
189
00:07:49,052 --> 00:07:51,805
we've heard great things
about your reading campaign.
190
00:07:51,805 --> 00:07:54,474
Well, thank you.
Welcome to the hub of activity.
191
00:07:56,768 --> 00:07:59,312
A little slow right now,
but look at these figures.
192
00:07:59,312 --> 00:08:01,690
Oh...well,
193
00:08:01,690 --> 00:08:03,817
this chapter's
done it again.
194
00:08:03,817 --> 00:08:07,028
Well, it's Tony. He's so dynamic
and so creative.
195
00:08:07,028 --> 00:08:09,364
So upside-down.
196
00:08:09,364 --> 00:08:12,325
All right, pledge fans,
keep them pledges coming
197
00:08:12,325 --> 00:08:13,910
or I'll sing too.
198
00:08:16,621 --> 00:08:19,582
He's got so much charm,
so much humor.
199
00:08:19,582 --> 00:08:21,543
He does, doesn't he?
200
00:08:21,543 --> 00:08:24,546
Oh, he's a diamond in the rough,
a man of the people.
201
00:08:24,546 --> 00:08:27,882
A-A modern-day Abe Lincoln.
202
00:08:27,882 --> 00:08:31,845
♪ Give my regards
To Broadway ♪
203
00:08:31,845 --> 00:08:35,140
♪ Remember me
To Herald Square... ♪
204
00:08:35,140 --> 00:08:37,809
[♪♪♪]
205
00:08:46,735 --> 00:08:48,069
Lonely at the top.
206
00:08:52,824 --> 00:08:53,867
[GROANING]
207
00:08:58,997 --> 00:09:00,081
Oh! Hey!
208
00:09:00,081 --> 00:09:01,624
All right.
209
00:09:03,168 --> 00:09:05,128
There. Hm.
210
00:09:05,128 --> 00:09:06,838
Well, let's see.
211
00:09:19,768 --> 00:09:21,060
Hi, Angela.
212
00:09:21,060 --> 00:09:24,606
Yeah, yeah. I just called
to say good night. Yeah.
213
00:09:24,606 --> 00:09:28,735
And I wanted to remind you
to wind the upstairs clock.
214
00:09:28,735 --> 00:09:31,112
Oh, and do me a favor.
215
00:09:31,112 --> 00:09:33,698
Give the kids
a good night kiss from me, huh.
216
00:09:33,698 --> 00:09:35,617
Oh, and, hey, most important,
217
00:09:35,617 --> 00:09:38,411
make sure you tape
all my TV appearances.
218
00:09:38,411 --> 00:09:41,414
Yeah, well, I'm doing a lot
of boffo stuff up here,
219
00:09:41,414 --> 00:09:43,333
and I want
my grandkids to see it.
220
00:09:43,333 --> 00:09:45,418
Yeah, yeah.
221
00:09:45,418 --> 00:09:48,087
Oh, don't forget,
lock the front door.
222
00:09:48,087 --> 00:09:50,089
Oh, yeah, I'll do the same.
223
00:09:52,967 --> 00:09:54,594
Good night, Angela.
224
00:09:57,597 --> 00:09:59,891
Oh, thank you very much.
225
00:09:59,891 --> 00:10:02,811
Will that be cash,
check, or charge?
226
00:10:02,811 --> 00:10:04,646
Pledge central.
May I help you?
227
00:10:04,646 --> 00:10:06,523
I can't believe it, Bonnie,
228
00:10:06,523 --> 00:10:08,149
he won't let me
go out with anyone
229
00:10:08,149 --> 00:10:11,277
until this stupid
marathon is over.
230
00:10:11,277 --> 00:10:14,405
You think Jerry Lewis' daughter
has to put up with that?
231
00:10:15,824 --> 00:10:19,118
Angela, I'm afraid
I have some bad news,
232
00:10:19,118 --> 00:10:21,371
something that could
put a black cloud
233
00:10:21,371 --> 00:10:23,373
over your happy household.
234
00:10:23,373 --> 00:10:25,250
You're moving next door?
235
00:10:26,876 --> 00:10:28,503
What are you
talking about?
236
00:10:28,503 --> 00:10:31,256
Why don't we just
tune in and see.
237
00:10:31,256 --> 00:10:33,258
RUSS [ON TV]:
Thank you, Tony Micelli
238
00:10:33,258 --> 00:10:35,969
and parents' association honcho
James Winslow.
239
00:10:35,969 --> 00:10:39,389
A man, a billboard,
a dream,
240
00:10:39,389 --> 00:10:41,975
and you saw it here
on channel 6.
241
00:10:41,975 --> 00:10:43,935
Just one minute,
please, Russ.
242
00:10:43,935 --> 00:10:46,396
Tony, I know this is
a bit unorthodox,
243
00:10:46,396 --> 00:10:48,273
but I'll make
this offer in public.
244
00:10:48,273 --> 00:10:50,275
I don't wanna give you
a chance to say no.
245
00:10:50,275 --> 00:10:51,693
How would you like to be
246
00:10:51,693 --> 00:10:55,321
our national coordinator
for special projects
247
00:10:55,321 --> 00:10:57,156
in Washington, D.C.?
248
00:10:57,156 --> 00:11:00,034
That's the longest job
I've ever been offered.
249
00:11:00,034 --> 00:11:01,786
And the best.
250
00:11:01,786 --> 00:11:03,913
Yeah, you're telling me.
251
00:11:03,913 --> 00:11:06,666
Washington, D.C.?
252
00:11:06,666 --> 00:11:09,168
Does that mean
you're moving, Sam?
Shh.
253
00:11:09,168 --> 00:11:11,588
JAMES:
So, what do
you say, Tony?
254
00:11:11,588 --> 00:11:13,298
Well, Jimbo...
255
00:11:13,298 --> 00:11:14,716
[ALL LAUGH]
256
00:11:14,716 --> 00:11:16,885
I'm certainly flattered,
I really am,
257
00:11:16,885 --> 00:11:19,762
but I'm going to
have to pass.
258
00:11:19,762 --> 00:11:21,639
You heard it here.
259
00:11:21,639 --> 00:11:23,892
How can he turn that down,
260
00:11:23,892 --> 00:11:28,730
unless he's getting major
fringe benefits at home?
261
00:11:31,274 --> 00:11:35,612
Oh, Joanne, not everyone is
as lucky as your gardener.
262
00:11:38,615 --> 00:11:40,575
Well, twerp,
263
00:11:40,575 --> 00:11:42,410
looks like you're still
stuck with me.
264
00:11:42,410 --> 00:11:44,412
Yeah, isn't it great?
265
00:11:44,412 --> 00:11:48,291
I think it's terrific.
266
00:11:48,291 --> 00:11:49,834
Don't you, Angela?
267
00:11:50,710 --> 00:11:51,669
Angela.
268
00:11:53,046 --> 00:11:55,256
Yeah, yeah.
I think it's wonderful.
269
00:12:07,435 --> 00:12:09,646
Uh-oh.
270
00:12:09,646 --> 00:12:12,065
Uh-oh, I know the signs.
271
00:12:12,065 --> 00:12:13,942
You're all alone
and you're eating.
272
00:12:13,942 --> 00:12:16,027
What's the matter?
273
00:12:16,027 --> 00:12:17,987
It's nothing to worry about.
274
00:12:17,987 --> 00:12:20,198
Well, of course there is.
275
00:12:20,198 --> 00:12:22,700
I'm your mother.
I'm concerned.
276
00:12:22,700 --> 00:12:24,202
I wanted some of that cake.
277
00:12:26,829 --> 00:12:29,874
Okay, come on.
What's bugging you?
278
00:12:32,669 --> 00:12:35,755
It's just-- It's just
a strange feeling I have.
279
00:12:35,755 --> 00:12:37,757
You're not pregnant, are you?
280
00:12:39,425 --> 00:12:41,803
Oh, of course not.
How could that happen?
281
00:12:46,099 --> 00:12:49,560
It's just something about the
way Tony turned down that job.
282
00:12:49,560 --> 00:12:51,396
It seemed so fast.
283
00:12:51,396 --> 00:12:55,316
Well, everyone is not a muller
like you are.
284
00:12:55,316 --> 00:12:58,695
It took you four months
to pick out your scenic checks.
285
00:13:01,489 --> 00:13:04,075
I don't know. Mother, why do you
think he didn't take it?
286
00:13:04,075 --> 00:13:07,912
Who cares?
Angela, you worry too much.
287
00:13:07,912 --> 00:13:10,248
I know. I know.
That's why those little lines
288
00:13:10,248 --> 00:13:11,916
around your eyes
are getting bigger.
289
00:13:14,002 --> 00:13:15,712
Maybe I should talk to Tony.
290
00:13:15,712 --> 00:13:18,297
Why don't you just leave
well enough alone?
291
00:13:18,297 --> 00:13:21,551
But he could be making
the biggest mistake of his life.
292
00:13:21,551 --> 00:13:23,302
So could you, Angela.
293
00:13:33,604 --> 00:13:36,232
Oh, good, good.
294
00:13:41,070 --> 00:13:42,822
All right.
Come on, baby.
295
00:13:53,666 --> 00:13:56,377
Oh, that sun,
it feels so good.
296
00:13:58,046 --> 00:14:00,381
Gee, I hope I don't burn.
297
00:14:01,674 --> 00:14:03,009
This isn't working.
298
00:14:06,763 --> 00:14:09,182
Yoo-hoo, anybody home?
299
00:14:09,182 --> 00:14:11,601
Angela,
what are you doing here?
300
00:14:11,601 --> 00:14:14,437
Well, I just happened to be
in the neighborhood,
301
00:14:14,437 --> 00:14:16,105
so I thought I'd drop up.
302
00:14:16,105 --> 00:14:18,274
Well, come on.
Come on in here.
303
00:14:18,274 --> 00:14:19,776
Come on in.
Thanks.
304
00:14:19,776 --> 00:14:21,277
Hey, hey,
305
00:14:21,277 --> 00:14:22,945
have a seat.
Have a seat.
306
00:14:22,945 --> 00:14:25,531
I got all
the comforts of home,
307
00:14:25,531 --> 00:14:27,450
except for
central heat, you know.
308
00:14:27,450 --> 00:14:29,577
I brought you
a remedy for that...
309
00:14:29,577 --> 00:14:31,370
some hot consommé.
310
00:14:31,370 --> 00:14:33,956
Oh, good, I can soak
my feet in it.
311
00:14:35,583 --> 00:14:37,043
Oh.
312
00:14:37,043 --> 00:14:40,213
[SIGHS]
You know, Angela,
I'm glad you came,
313
00:14:40,213 --> 00:14:42,381
because I've been thinking.
314
00:14:42,381 --> 00:14:44,550
I've been reading
Romeo and Juliet.
315
00:14:44,550 --> 00:14:45,885
Oh, that's
a great story.
316
00:14:45,885 --> 00:14:47,845
It's really romantic.
Hey.
317
00:14:47,845 --> 00:14:49,430
They're both Italian too.
[LAUGHS]
318
00:14:49,430 --> 00:14:50,848
But anyway...
319
00:14:50,848 --> 00:14:53,059
Anyway,
I was just thinking...
320
00:14:53,059 --> 00:14:55,394
You think I'm too strict
with Samantha?
321
00:14:55,394 --> 00:14:58,523
I mean, if Juliet's parents
would've lightened up,
322
00:14:58,523 --> 00:15:02,068
those two kids would be living
happily in Verona Heights.
323
00:15:02,068 --> 00:15:04,403
[LAUGHS]
I like that ending better.
324
00:15:04,403 --> 00:15:06,155
Ah.
325
00:15:06,155 --> 00:15:07,782
Uh, Tony, I, um...
326
00:15:09,033 --> 00:15:11,661
I wasn't just
in the neighborhood.
327
00:15:11,661 --> 00:15:12,995
I wanted to talk
to you.
328
00:15:12,995 --> 00:15:14,247
Oh.
329
00:15:15,873 --> 00:15:18,126
Well, what'd you do?
You, uh...
330
00:15:18,126 --> 00:15:20,878
You mixed chicken
and beef bouillon?
Yeah.
331
00:15:20,878 --> 00:15:22,338
It's good.
332
00:15:28,678 --> 00:15:30,096
Speaking of good,
333
00:15:30,096 --> 00:15:32,849
I saw you on the news
this afternoon.
334
00:15:32,849 --> 00:15:35,268
Oh, yeah?
How did I look?
335
00:15:35,268 --> 00:15:36,602
Five pounds heavier?
336
00:15:36,602 --> 00:15:38,521
Sure, but so does
Roger Ebert.
337
00:15:42,275 --> 00:15:45,444
I must say,
I really liked the way
338
00:15:45,444 --> 00:15:47,113
you handled the interviews.
339
00:15:47,113 --> 00:15:48,573
Only one thing
bothered me.
340
00:15:48,573 --> 00:15:50,324
What?
What you said.
341
00:15:50,324 --> 00:15:52,118
I should've never
called him Jimbo.
342
00:15:52,118 --> 00:15:54,871
I knew that--
Tony, Tony...
343
00:15:54,871 --> 00:15:57,748
I've been in business
a long time,
344
00:15:57,748 --> 00:15:59,542
and I know opportunities
like this
345
00:15:59,542 --> 00:16:02,128
don't come along
very often.
346
00:16:02,128 --> 00:16:05,423
Do you think you gave this
decision enough thought?
347
00:16:05,423 --> 00:16:07,508
Come on, Angela,
you kidding me?
348
00:16:07,508 --> 00:16:09,844
I just moved Sam
from Brooklyn to Connecticut.
349
00:16:09,844 --> 00:16:11,929
What am I gonna do?
Drag her outta some place,
350
00:16:11,929 --> 00:16:13,181
put her in a new school?
351
00:16:13,181 --> 00:16:15,391
And Jonathon, I mean,
352
00:16:15,391 --> 00:16:17,602
he's just starting
to come out of his shell.
353
00:16:17,602 --> 00:16:19,896
He's shooting hoops
and everything.
354
00:16:19,896 --> 00:16:22,857
I can't leave before
he makes a basket.
355
00:16:22,857 --> 00:16:24,775
And, uh, what about you?
356
00:16:24,775 --> 00:16:26,903
Yes?
And Mona-- And Mona.
357
00:16:26,903 --> 00:16:29,030
She's a constant problem.
358
00:16:29,030 --> 00:16:32,533
I mean, raising her
isn't easy, you know.
359
00:16:32,533 --> 00:16:35,036
Will you listen
to yourself?
360
00:16:35,036 --> 00:16:38,206
You're talking about
everybody else's needs.
361
00:16:38,206 --> 00:16:40,333
What about you?
362
00:16:40,333 --> 00:16:42,710
You got to start thinking
about your future.
363
00:16:42,710 --> 00:16:45,213
Hey, Angela, are you
trying to get rid of me?
364
00:16:45,213 --> 00:16:47,298
No, no.
365
00:16:47,298 --> 00:16:50,218
It's just that I don't want you
to wake up in a couple of years
366
00:16:50,218 --> 00:16:52,637
and say,
"I should have."
367
00:16:52,637 --> 00:16:55,598
Tony, when I saw you
on TV...
368
00:16:57,558 --> 00:17:01,270
I saw something in you
I've never seen before.
369
00:17:01,270 --> 00:17:04,315
Ah, come on. You've seen me
stand on my head before.
370
00:17:04,315 --> 00:17:06,192
No, really.
371
00:17:08,236 --> 00:17:10,321
You...
372
00:17:10,321 --> 00:17:13,366
You can do anything
you set your mind to.
373
00:17:14,825 --> 00:17:16,744
You think so?
374
00:17:16,744 --> 00:17:18,246
I know so.
375
00:17:19,747 --> 00:17:21,624
Well, gee...
376
00:17:21,624 --> 00:17:22,792
You know,
377
00:17:22,792 --> 00:17:24,919
if I did take that job,
378
00:17:24,919 --> 00:17:27,838
I'd be the first Micelli
to go to work in a tie,
379
00:17:27,838 --> 00:17:30,424
except for Uncle Freddie,
the mortician.
380
00:17:30,424 --> 00:17:33,594
But I'd be the first Micelli
to go to work with a tie
381
00:17:33,594 --> 00:17:34,887
and work with live people.
382
00:17:37,515 --> 00:17:40,184
Well, maybe I should
just leave you to your thoughts.
383
00:17:42,687 --> 00:17:44,313
Thanks a lot.
384
00:17:44,313 --> 00:17:45,856
You drink
that consommé now.
385
00:17:45,856 --> 00:17:47,483
Yeah, yeah. I sure will.
Okay?
386
00:17:47,483 --> 00:17:49,485
Okay. Great. Bye.
Bye.
387
00:17:49,485 --> 00:17:52,029
[♪♪♪]
388
00:17:54,949 --> 00:17:57,368
[LAUGHING]
Tony...
389
00:17:57,368 --> 00:17:59,161
I can't get down.
390
00:17:59,161 --> 00:18:00,579
What do you mean?
391
00:18:00,579 --> 00:18:02,373
You got up okay.
392
00:18:02,373 --> 00:18:05,084
Well, coming up
I was looking up,
393
00:18:05,084 --> 00:18:08,754
but going...
I can't even say it.
394
00:18:08,754 --> 00:18:11,966
Oh, you mean you
have that acra...
395
00:18:11,966 --> 00:18:14,385
What do you call it,
with the heights?
396
00:18:14,385 --> 00:18:17,596
Deathly fear of.
That's it.
397
00:18:17,596 --> 00:18:21,183
Tony, I don't think I can
get down without your help.
398
00:18:21,183 --> 00:18:22,393
Oh, Angela,
I can't help ya.
399
00:18:22,393 --> 00:18:24,395
The minute I step off
this billboard,
400
00:18:24,395 --> 00:18:25,521
it's bye-bye,
pledge money.
401
00:18:25,521 --> 00:18:26,897
I'll cover it.
402
00:18:26,897 --> 00:18:28,607
It's a lot of money.
403
00:18:28,607 --> 00:18:30,860
Well, what are we
going to do?
404
00:18:30,860 --> 00:18:34,030
Well, mi billboard
es su billboard.
405
00:18:34,030 --> 00:18:36,157
Huh? Come on.
406
00:18:39,827 --> 00:18:41,287
Okay. All right.
407
00:18:43,331 --> 00:18:45,207
Um...
How are you feeling?
408
00:18:45,207 --> 00:18:47,126
Much better. Thanks.
409
00:18:47,126 --> 00:18:49,962
Okay, well, time to hit
the old pup tent.
410
00:18:49,962 --> 00:18:51,672
You mean move?
411
00:18:51,672 --> 00:18:53,090
Yeah. Come on.
412
00:18:53,090 --> 00:18:55,134
I'll peel you off
the billboard.
413
00:18:55,134 --> 00:18:57,511
Come on.
Nice and easy.
414
00:18:57,511 --> 00:18:59,305
Now look,
don't look down.
415
00:18:59,305 --> 00:19:00,306
Nice and easy.
416
00:19:00,306 --> 00:19:02,433
Don't look down.
I got you.
417
00:19:02,433 --> 00:19:04,018
Watch out, now.
We're almost there.
418
00:19:04,018 --> 00:19:05,144
We're almost there.
419
00:19:16,530 --> 00:19:19,241
I don't know
much about camping,
420
00:19:19,241 --> 00:19:20,826
but isn't it
a bad omen
421
00:19:20,826 --> 00:19:23,579
when your tent
flies away?
422
00:19:23,579 --> 00:19:25,539
Don't worry about it.
We'll be warm.
423
00:19:25,539 --> 00:19:27,500
Come back. Come back.
Guess what I got.
424
00:19:27,500 --> 00:19:29,627
What?
I got a sleeping bag!
425
00:19:29,627 --> 00:19:31,420
Just one?
426
00:19:31,420 --> 00:19:34,465
Well, I'm sorry, but I wasn't
expecting drop-up guests.
427
00:19:34,465 --> 00:19:35,966
Don't worry about it.
428
00:19:35,966 --> 00:19:39,428
Hey, look, I've had two people
in here before.
429
00:19:39,428 --> 00:19:41,263
I mean,
there's plenty of room.
430
00:19:42,556 --> 00:19:43,849
Here we go. Here.
431
00:19:43,849 --> 00:19:45,226
Just hang on.
432
00:19:45,226 --> 00:19:47,311
I'll make it
real easy for ya.
433
00:19:47,311 --> 00:19:49,438
All right.
You step in there.
434
00:19:49,438 --> 00:19:51,482
Step in feet first.
Go ahead.
435
00:19:51,482 --> 00:19:53,609
[WHIMPERING]
I know, I know. Don't look.
436
00:19:53,609 --> 00:19:55,403
Just...
437
00:19:55,403 --> 00:19:57,196
I know how hard
it is to step.
438
00:19:57,196 --> 00:19:59,323
Come on. That's a girl.
439
00:19:59,323 --> 00:20:00,783
That's a girl.
440
00:20:00,783 --> 00:20:01,992
Now me.
441
00:20:01,992 --> 00:20:03,160
Now me.
442
00:20:03,160 --> 00:20:05,121
Take it easy,
take it easy.
443
00:20:05,121 --> 00:20:06,914
Take it easy!
444
00:20:06,914 --> 00:20:08,374
Let me get in.
445
00:20:09,583 --> 00:20:11,043
All right, here...
446
00:20:11,043 --> 00:20:12,128
Here we go. Good.
447
00:20:12,128 --> 00:20:14,839
Whoa! Just kidding.
448
00:20:14,839 --> 00:20:16,048
Just kidding.
449
00:20:16,048 --> 00:20:17,425
Just kidding!
Just kidding.
450
00:20:17,425 --> 00:20:18,592
Here we go.
451
00:20:19,635 --> 00:20:20,845
Hold on.
452
00:20:20,845 --> 00:20:22,054
Hold on.
453
00:20:22,054 --> 00:20:23,305
Mmmph!
454
00:20:23,305 --> 00:20:24,974
You putting on
a few pounds?
455
00:20:24,974 --> 00:20:27,393
Just kidding!
456
00:20:27,393 --> 00:20:29,520
There you are.
All right.
457
00:20:29,520 --> 00:20:30,855
Okay, now look.
458
00:20:30,855 --> 00:20:32,398
When I say three,
459
00:20:32,398 --> 00:20:34,316
we just slide
to the ground.
460
00:20:34,316 --> 00:20:36,986
Okay.
Ready? One...two...three.
461
00:20:43,325 --> 00:20:44,910
Hey, that wasn't so bad,
was it?
462
00:20:44,910 --> 00:20:49,039
No. It's actually
kind of cozy.
463
00:20:49,039 --> 00:20:51,750
Yeah.
Ohh...
464
00:20:51,750 --> 00:20:53,169
[BOTH SIGHING]
465
00:20:53,169 --> 00:20:55,921
Oh, the city lights.
466
00:20:55,921 --> 00:20:58,674
When you're down there
in the middle of it,
467
00:20:58,674 --> 00:21:01,177
you never notice
how really beautiful it is.
468
00:21:01,177 --> 00:21:04,096
Yeah, well, I guess to really
appreciate it.
469
00:21:04,096 --> 00:21:05,473
You have to be above it.
470
00:21:05,473 --> 00:21:07,933
You know, way up,
looking down.
471
00:21:07,933 --> 00:21:09,435
Tony.
472
00:21:09,435 --> 00:21:10,603
I'm sorry.
Okay.
473
00:21:12,688 --> 00:21:15,316
Well...I guess
we'll call it a night.
474
00:21:15,316 --> 00:21:17,318
Hey, no reason to lock up!
475
00:21:17,318 --> 00:21:18,861
[BOTH LAUGHING]
476
00:21:18,861 --> 00:21:20,154
[BOTH SIGH]
477
00:21:21,822 --> 00:21:23,032
Good night, Tony.
478
00:21:26,118 --> 00:21:28,746
You know,
uh...Angela,
479
00:21:28,746 --> 00:21:30,748
I-- I really
do appreciate
480
00:21:30,748 --> 00:21:32,541
your coming
all the way up here
481
00:21:32,541 --> 00:21:34,835
and bringing me
that great consommé.
482
00:21:34,835 --> 00:21:37,129
And, uh...
483
00:21:37,129 --> 00:21:40,674
And, you know, helping me
think this thing out.
484
00:21:40,674 --> 00:21:44,053
Well...anything
to get out of the house.
485
00:21:47,890 --> 00:21:48,808
Hey, Angela...
486
00:21:48,808 --> 00:21:51,310
Yeah?
487
00:21:51,310 --> 00:21:53,354
How would you feel
if I took that job?
488
00:21:59,276 --> 00:22:01,278
I'd be proud.
489
00:22:03,113 --> 00:22:04,615
Yeah?
490
00:22:04,615 --> 00:22:06,075
Yeah.
491
00:22:08,744 --> 00:22:11,080
Ah...
492
00:22:11,080 --> 00:22:15,376
Well, I-- I never did
like wearing a tie, anyway.
493
00:22:19,880 --> 00:22:21,590
Good night, Angela.
494
00:22:21,590 --> 00:22:23,467
Good night, Tony.
495
00:22:36,105 --> 00:22:38,482
Well, the Tony Micelli
billboard marathon
496
00:22:38,482 --> 00:22:40,401
has officially come to a close.
497
00:22:40,401 --> 00:22:42,570
Here he comes now,
making his final descent.
498
00:22:42,570 --> 00:22:44,280
TONY:
Come on, Angela.
Relax.
499
00:22:44,280 --> 00:22:45,614
One rung at a--
500
00:22:45,614 --> 00:22:48,075
That's a girl.
Here we go.
501
00:22:48,075 --> 00:22:49,493
Nice and easy.
502
00:22:49,493 --> 00:22:51,829
Guess what's coming up.
Oh, no!
503
00:22:51,829 --> 00:22:53,914
The ground.
Take it easy.
504
00:22:53,914 --> 00:22:55,457
Come on, here we are.
505
00:22:55,457 --> 00:22:58,168
[ALL CHEERING]
506
00:22:58,168 --> 00:23:01,380
Oh, terra firma,
507
00:23:01,380 --> 00:23:03,007
I'll never
leave you again.
508
00:23:04,508 --> 00:23:06,760
The reading campaign
has been a huge success.
509
00:23:06,760 --> 00:23:09,930
The parents' association
has made over $10,000!
510
00:23:09,930 --> 00:23:12,516
Could you break
this up, please?
511
00:23:12,516 --> 00:23:14,268
I need a clear shot.
No way.
512
00:23:14,268 --> 00:23:15,644
I'm never letting go
of this family!
513
00:23:18,230 --> 00:23:21,442
Oh, that's
my favorite part.
514
00:23:21,442 --> 00:23:22,776
I could
watch it forever.
515
00:23:22,776 --> 00:23:24,278
I was afraid of that.
516
00:23:24,278 --> 00:23:25,946
Yeah, yeah.
Just let me rewind it.
517
00:23:25,946 --> 00:23:27,573
Oh, no!
518
00:23:27,573 --> 00:23:28,866
Do we have
to watch it again?
519
00:23:28,866 --> 00:23:30,034
Yes.
Yes.
520
00:23:30,034 --> 00:23:31,493
Oh, no!
521
00:23:46,967 --> 00:23:48,636
[♪♪♪]
35749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.