Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,961
[♪♪♪]
2
00:00:12,804 --> 00:00:15,766
♪ There's a time for love
And a time for livin' ♪
3
00:00:15,766 --> 00:00:18,602
♪ So take a chance
And face the wind ♪
4
00:00:18,602 --> 00:00:21,897
♪ An open road and
A road that's hidden ♪
5
00:00:21,897 --> 00:00:25,067
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,778
♪ There were times ♪
7
00:00:27,778 --> 00:00:30,322
♪ I lost a dream or two ♪
8
00:00:30,322 --> 00:00:33,116
♪ Found the trail ♪
9
00:00:33,116 --> 00:00:36,578
♪ And at the end was you ♪
10
00:00:36,578 --> 00:00:39,581
♪ There's a path you take
And a path not taken ♪
11
00:00:39,581 --> 00:00:42,417
♪ The choice is
Up to you, my friend ♪
12
00:00:42,417 --> 00:00:45,128
♪ Nights are long
But you might awaken ♪
13
00:00:45,128 --> 00:00:47,172
♪ To a brand-new life ♪
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,590
♪ Brand-new life ♪
15
00:00:48,590 --> 00:00:52,469
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
16
00:01:02,813 --> 00:01:04,815
[SIGHS]
17
00:01:11,154 --> 00:01:12,281
Hi, Sam.
18
00:01:12,281 --> 00:01:15,409
How about a smile
for Penny Potholder?
19
00:01:15,409 --> 00:01:18,245
Go stick your head
in the oven, Penny.
20
00:01:18,245 --> 00:01:20,664
Boy,
tough room.
21
00:01:20,664 --> 00:01:23,208
Look, Dad, I know
you're trying to cheer me up,
22
00:01:23,208 --> 00:01:26,295
but I really do not care about
that stupid dance tonight,
23
00:01:26,295 --> 00:01:29,256
or the fact that it's the major
social event of the century,
24
00:01:29,256 --> 00:01:32,009
or that I'm the only girl in
the 10th grade that isn't going.
25
00:01:32,009 --> 00:01:33,802
Oh, well, w-wait a minute.
26
00:01:33,802 --> 00:01:35,804
W-w-what about that girl
with the mustache?
27
00:01:37,055 --> 00:01:38,682
She's going.
28
00:01:38,682 --> 00:01:39,558
Aah!
29
00:01:41,059 --> 00:01:43,520
All right, Sam, you know
what I'm gonna do then?
30
00:01:43,520 --> 00:01:46,189
I'll make your favorite dish,
sausage and peppers.
31
00:01:46,189 --> 00:01:47,774
No, thanks,
I'm not really hungry.
32
00:01:47,774 --> 00:01:49,067
Oh, you say that now,
33
00:01:49,067 --> 00:01:51,820
but when I start cooking,
one whiff, you're mine.
34
00:01:51,820 --> 00:01:54,531
Hey, Sam, what do you say,
we'll go to the movies,
35
00:01:54,531 --> 00:01:56,908
we'll gorge on popcorn,
and go look for cute guys.
36
00:01:56,908 --> 00:01:59,494
Oh?
Just look.
37
00:01:59,494 --> 00:02:01,496
No, thanks, I think
I'm just gonna study.
38
00:02:01,496 --> 00:02:03,415
Study?
On a Saturday night?
39
00:02:03,415 --> 00:02:05,125
Come on,
you'll forget it by Monday.
40
00:02:05,125 --> 00:02:07,169
Guys, will you stop?
I'm really okay.
41
00:02:07,169 --> 00:02:08,670
I don't need a special dinner,
42
00:02:08,670 --> 00:02:10,672
or a movie, or anything.
43
00:02:10,672 --> 00:02:12,174
JONATHAN:
Hey, Sam!
44
00:02:12,174 --> 00:02:14,343
You wanna go dig
for worms?
45
00:02:16,136 --> 00:02:17,554
Worms?
46
00:02:17,554 --> 00:02:21,058
How low have I sunk?
47
00:02:21,058 --> 00:02:23,685
Hey! It always cheers me up.
48
00:02:23,685 --> 00:02:26,438
Especially when I get one
of those big, fat, slimy ones.
49
00:02:26,438 --> 00:02:29,691
Oh! Yeah, sure it does,
pal, sure it does.
50
00:02:29,691 --> 00:02:31,777
He needs some human friends.
51
00:02:33,487 --> 00:02:35,155
Sam.
52
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
Sam, I'm going bowling
with Jerry tonight.
53
00:02:38,116 --> 00:02:40,494
No, Mona, I don't wanna go.
54
00:02:40,494 --> 00:02:41,870
Who asked you?
55
00:02:44,164 --> 00:02:46,291
You mean, you weren't
gonna invite me?
56
00:02:46,291 --> 00:02:48,835
On my date? Get real.
57
00:02:50,379 --> 00:02:53,256
No, I was going to ask you
to walk Grover.
58
00:02:53,256 --> 00:02:55,759
Sure. What else have I got
to do on a Saturday night?
59
00:02:55,759 --> 00:02:58,470
Well,
that's your own fault.
60
00:02:58,470 --> 00:03:00,389
I believe
you got some invitations
61
00:03:00,389 --> 00:03:02,641
to this blast, didn't you?
Yeah,
62
00:03:02,641 --> 00:03:04,267
but look who they were from.
63
00:03:04,267 --> 00:03:06,561
Pete Crawford...
Oh, too short.
64
00:03:06,561 --> 00:03:08,188
...Chuck Winters...
Too tall.
65
00:03:08,188 --> 00:03:11,733
...Larry Sherman.
Likes disco. Ooh.
66
00:03:11,733 --> 00:03:14,736
So I happen to have
certain standards.
67
00:03:14,736 --> 00:03:16,363
So do I.
68
00:03:16,363 --> 00:03:17,906
They've got to
wear pants.
69
00:03:19,699 --> 00:03:22,035
Or at least own
a pair.
Yeah, yeah.
70
00:03:22,035 --> 00:03:24,746
Don't you worry, Sam.
We're gonna have a great time,
71
00:03:24,746 --> 00:03:26,623
right here, better than
those kids at the dance.
72
00:03:26,623 --> 00:03:28,250
Hey! Sure, are you kidding me?
73
00:03:28,250 --> 00:03:29,835
A dance lasts a couple hours.
74
00:03:29,835 --> 00:03:32,379
My sausage and peppers stays
with you for days, ha, ha!
75
00:03:32,379 --> 00:03:34,172
[IN UNISON]
Weeks.
76
00:03:40,470 --> 00:03:42,973
[TONY HUMMING]
77
00:03:42,973 --> 00:03:45,016
Hi. Welcome to
the produce section.
78
00:03:45,016 --> 00:03:47,519
Thanks, it's good to be here.
79
00:03:50,564 --> 00:03:52,732
♪ Mmm ♪
80
00:03:52,732 --> 00:03:54,776
♪ Hmm ♪
81
00:03:55,819 --> 00:03:58,655
♪ Mmm ♪
82
00:03:58,655 --> 00:04:00,574
♪ Hmm ♪
83
00:04:00,574 --> 00:04:03,702
♪ Excuse me ♪
Oh.
84
00:04:03,702 --> 00:04:05,787
Sorry. I was just
centering myself.
85
00:04:05,787 --> 00:04:07,414
It helps you
focus your energy
86
00:04:07,414 --> 00:04:09,291
and attain harmony
with the universe...
87
00:04:09,291 --> 00:04:11,501
and vegetables.
Ah. Well,
88
00:04:11,501 --> 00:04:12,961
I've always yearned
to be at one
89
00:04:12,961 --> 00:04:14,212
with a rutabaga
heh, heh.
90
00:04:14,212 --> 00:04:16,298
Oh, there they are.
91
00:04:16,298 --> 00:04:18,175
Oh, but you don't
want that.
92
00:04:18,175 --> 00:04:19,676
I don't?
93
00:04:19,676 --> 00:04:21,845
No, it's from
Sunny Spring Farms.
94
00:04:21,845 --> 00:04:23,263
So?
95
00:04:23,263 --> 00:04:25,056
Well, they're owned by Demco,
96
00:04:25,056 --> 00:04:26,892
which gets paper clips
from Fryer,
97
00:04:26,892 --> 00:04:29,352
which makes drill bits using
diamonds from South Africa.
98
00:04:29,352 --> 00:04:31,062
So unless you support
apartheid,
99
00:04:31,062 --> 00:04:33,523
you should only buy
the peppers from New Jersey.
100
00:04:33,523 --> 00:04:36,067
Oh. Fine. I'll take four
of the Jerseys.
101
00:04:36,067 --> 00:04:38,778
Oh. We're out of them.
Ah.
102
00:04:38,778 --> 00:04:41,781
Hey, sausage and peppers
used to be so easy.
103
00:04:41,781 --> 00:04:44,785
Hey, uh, didn't I see
your picture in the paper,
104
00:04:44,785 --> 00:04:46,870
president of
the parents association?
105
00:04:46,870 --> 00:04:48,288
That's me, heh, heh.
Yeah.
106
00:04:48,288 --> 00:04:51,583
You're setting up after-school
activities for latchkey kids.
107
00:04:51,583 --> 00:04:54,628
Well, it's no more than what
any great president might do.
108
00:04:54,628 --> 00:04:56,713
That sounds
like a super project.
109
00:04:56,713 --> 00:04:59,591
Hey, you know,
I could teach a class in yoga!
110
00:04:59,591 --> 00:05:02,260
Hey, that's--
That's a good idea.
111
00:05:02,260 --> 00:05:04,721
I'll tell you what, you're on.
All right!
112
00:05:04,721 --> 00:05:07,182
It will be an honor to work
with a man like you--
113
00:05:07,182 --> 00:05:10,519
a man of vision,
a man of compassion,
114
00:05:10,519 --> 00:05:12,354
a man who would
never buy a pepper
115
00:05:12,354 --> 00:05:15,941
from Sunny Spring Farms.
116
00:05:15,941 --> 00:05:18,568
Hey, you, uh, you really
hang in there, don't you, kid?
117
00:05:18,568 --> 00:05:20,237
I recommend the parsnip.
118
00:05:20,237 --> 00:05:23,406
It's a very misunderstood
vegetable.
Huh.
119
00:05:23,406 --> 00:05:26,201
A kid with a conscience.
I like that, I like that.
120
00:05:26,201 --> 00:05:27,869
Well, produce calls.
121
00:05:27,869 --> 00:05:28,870
Okay.
122
00:05:28,870 --> 00:05:30,664
Hmm.
123
00:05:30,664 --> 00:05:36,711
Hey, uh, I guess between work
and school, and all your causes,
124
00:05:36,711 --> 00:05:39,005
you haven't got time
for things like, uh...
125
00:05:39,005 --> 00:05:40,465
going to a dance?
126
00:05:40,465 --> 00:05:42,509
Oh, no,
I've got plenty of time,
127
00:05:42,509 --> 00:05:44,928
but we just moved here.
I really don't know any girls.
128
00:05:44,928 --> 00:05:46,805
I know one, heh.
129
00:05:49,432 --> 00:05:51,351
I can't believe
I finally got a date
130
00:05:51,351 --> 00:05:53,061
with Bill Weston.
131
00:05:53,061 --> 00:05:54,604
You think I sounded
too desperate
132
00:05:54,604 --> 00:05:56,481
accepting at the last minute?
133
00:05:56,481 --> 00:05:58,191
Oh, no, you played it cool.
134
00:05:58,191 --> 00:06:00,151
You hesitated
for a full two seconds.
135
00:06:02,070 --> 00:06:04,364
There you go,
10 little toes
136
00:06:04,364 --> 00:06:06,700
all aglow with Riviera Red.
137
00:06:06,700 --> 00:06:08,952
Riviera Red?
138
00:06:13,456 --> 00:06:15,417
I'm using Crimson Sunset.
139
00:06:17,502 --> 00:06:20,505
Great, I clash.
140
00:06:20,505 --> 00:06:22,632
Well, there goes
our tip, Madge.
141
00:06:22,632 --> 00:06:23,633
Right, Blanche.
142
00:06:25,594 --> 00:06:27,596
Oh, you know
what would have been
143
00:06:27,596 --> 00:06:29,139
a great accent with
that dress
144
00:06:29,139 --> 00:06:30,849
is my gold necklace.
145
00:06:30,849 --> 00:06:32,517
It's too bad
I lost it.
146
00:06:32,517 --> 00:06:35,437
Maybe you didn't look
in the right places.
147
00:06:35,437 --> 00:06:37,814
Mother--
Try my jewelry box.
148
00:06:37,814 --> 00:06:39,441
Mother--
149
00:06:39,441 --> 00:06:42,777
And don't you dare touch
those jade earrings you lost.
150
00:06:44,904 --> 00:06:48,325
Well,
I am off to the lanes.
151
00:06:48,325 --> 00:06:51,661
I just love bowling with Jerry.
152
00:06:51,661 --> 00:06:54,289
His mind is always
in the gutter.
153
00:06:57,751 --> 00:07:01,755
Oh, no! I've only
got an hour and a half!
154
00:07:08,803 --> 00:07:11,264
Uh, Sam, maybe you should
cut down on your sugar intake.
155
00:07:13,475 --> 00:07:15,560
Dad, I'm just drying my nails.
156
00:07:15,560 --> 00:07:17,812
Well, okay. Come on,
I wanna show you something.
157
00:07:17,812 --> 00:07:19,564
Oh, this better be good.
158
00:07:19,564 --> 00:07:20,649
TONY:
Oh, it is, it is.
159
00:07:22,859 --> 00:07:26,363
Nice walk, heh.
Heh. So what is it?
160
00:07:26,363 --> 00:07:29,074
Well, it's just something
I, uh, picked up at the market.
161
00:07:29,074 --> 00:07:31,201
Hey, all right.
162
00:07:31,201 --> 00:07:33,328
Jesse,
this is my daughter Samantha.
163
00:07:33,328 --> 00:07:36,581
Samantha, this is Jesse Nash,
champion of the downtrodden.
164
00:07:36,581 --> 00:07:38,500
Hi, it's nice to meet you.
Hi.
165
00:07:40,210 --> 00:07:42,879
Did you know your nails
are two different colors?
166
00:07:42,879 --> 00:07:44,881
It's a fashion statement.
167
00:07:44,881 --> 00:07:47,175
A bold one at that.
[TONY CHUCKLES]
168
00:07:47,175 --> 00:07:49,678
Well, you know, Jesse's new
in the neighborhood,
169
00:07:49,678 --> 00:07:51,429
and, uh,
he's not too short, Sam.
170
00:07:51,429 --> 00:07:52,931
Dad!
He's not too tall.
171
00:07:52,931 --> 00:07:54,724
Dad!
How do you feel about disco?
172
00:07:54,724 --> 00:07:56,518
Yuck.
Yuck, Sam.
173
00:07:57,644 --> 00:07:59,604
I can't believe this.
174
00:07:59,604 --> 00:08:01,272
Is there some place
I can clean up?
175
00:08:01,272 --> 00:08:03,566
Those vegetables are loaded
with pesticides.
176
00:08:03,566 --> 00:08:05,151
Sure, it's through
the living room
177
00:08:05,151 --> 00:08:06,945
and under the stairs.
You'll love it.
178
00:08:06,945 --> 00:08:08,697
The soap is
environmentally sound.
179
00:08:10,281 --> 00:08:11,866
I know what you're gonna say.
180
00:08:11,866 --> 00:08:12,992
I shouldn't interfere,
181
00:08:12,992 --> 00:08:14,577
and I shouldn't try
to fix you up,
182
00:08:14,577 --> 00:08:16,037
but this is a great kid.
183
00:08:16,037 --> 00:08:18,289
Well, he does have nice eyes.
184
00:08:18,289 --> 00:08:19,958
You mean, uh,
you're not sore?
185
00:08:19,958 --> 00:08:21,584
No way.
186
00:08:21,584 --> 00:08:23,420
Your taste is
definitely improving.
187
00:08:23,420 --> 00:08:25,380
All right! All right!
188
00:08:25,380 --> 00:08:27,799
Hey! Now you got
a date for the dance.
189
00:08:27,799 --> 00:08:29,509
Yeah, but it's not
with Jesse.
190
00:08:29,509 --> 00:08:31,636
Bill Weston just called,
and he invited me.
191
00:08:31,636 --> 00:08:34,097
You know, Sam, if I'm
gonna meddle in your life,
192
00:08:34,097 --> 00:08:35,557
I'd better carry a beeper.
193
00:08:37,225 --> 00:08:39,310
All right, well,
I guess I'll go tell him.
194
00:08:39,310 --> 00:08:41,980
You never know. Maybe we'll
go out some other time.
195
00:08:41,980 --> 00:08:43,898
I mean, when you drive a car,
196
00:08:43,898 --> 00:08:45,608
you could always use a spare.
197
00:08:49,821 --> 00:08:52,365
Just remember, you don't even
have a learner's permit.
198
00:08:52,365 --> 00:08:53,825
Come here.
199
00:08:56,036 --> 00:08:58,121
Jesse, here's the thing.
200
00:08:58,121 --> 00:08:59,998
A funny thing happened
on the way to the market,
201
00:08:59,998 --> 00:09:01,291
Sam got a date.
202
00:09:01,291 --> 00:09:02,584
Oh, it doesn't matter.
203
00:09:02,584 --> 00:09:04,377
It doesn't?
204
00:09:04,377 --> 00:09:07,046
It's just a dance, it's not
like it's an anti-nuke rally.
205
00:09:07,046 --> 00:09:09,674
Well, anyway, look.
206
00:09:09,674 --> 00:09:11,551
The invitation for dinner
still stands.
207
00:09:11,551 --> 00:09:13,386
If you're up for
sausage and parsnips?
208
00:09:13,386 --> 00:09:14,679
Yeah, sounds great.
Okay.
209
00:09:15,722 --> 00:09:17,682
Parsnips?
210
00:09:17,682 --> 00:09:18,933
We were gonna have peppers,
211
00:09:18,933 --> 00:09:20,852
but there were
major global ramifications.
212
00:09:24,606 --> 00:09:26,441
I really like
your father.
213
00:09:26,441 --> 00:09:29,068
I'm gonna be helping
with his latchkey project.
214
00:09:29,068 --> 00:09:30,403
Oh, really?
215
00:09:30,403 --> 00:09:32,947
Well, I think it's important
for kids to get involved
216
00:09:32,947 --> 00:09:35,742
and not be so wrapped up
in themselves.
217
00:09:35,742 --> 00:09:38,203
Oh, yeah. I couldn't agree
with you more.
218
00:09:38,203 --> 00:09:39,913
So what are you
going to do?
219
00:09:39,913 --> 00:09:41,247
About what?
220
00:09:41,247 --> 00:09:42,832
Your father's project.
221
00:09:42,832 --> 00:09:45,251
Aren't you going to
teach a class or something?
222
00:09:45,251 --> 00:09:48,213
No. I mean, I never really--
[SCOFFS] Come on, Sam.
223
00:09:48,213 --> 00:09:49,798
If you wanna
change the world,
224
00:09:49,798 --> 00:09:52,175
you gotta roll up your sleeves
and pitch in.
225
00:09:52,175 --> 00:09:54,594
I happen to like the world.
226
00:09:54,594 --> 00:09:56,888
Anyway,
I'm quite busy right now.
227
00:09:56,888 --> 00:09:59,516
with, you know,
my courses, homework...
228
00:09:59,516 --> 00:10:00,600
shopping.
229
00:10:03,228 --> 00:10:04,479
Shopping?
230
00:10:06,481 --> 00:10:07,941
It's not just for me.
231
00:10:07,941 --> 00:10:09,859
I help my friends
pick out stuff too.
232
00:10:12,654 --> 00:10:13,738
Gandhi
would've liked that.
233
00:10:15,657 --> 00:10:18,284
You do know
who Gandhi is?
234
00:10:18,284 --> 00:10:21,871
Oh, come on.
I saw the movie, okay?
235
00:10:23,206 --> 00:10:23,915
[SCOFFS]
236
00:10:26,167 --> 00:10:28,253
Angela! Angela! Angela! Angela!
Don't go in there.
237
00:10:28,253 --> 00:10:29,546
Why not?
238
00:10:29,546 --> 00:10:31,005
Sam's in there,
talking to a boy
239
00:10:31,005 --> 00:10:32,966
that I brought home
from the market.
240
00:10:32,966 --> 00:10:35,593
What was it,
double coupon day?
241
00:10:39,097 --> 00:10:41,766
No. The kid happens
to work there.
242
00:10:41,766 --> 00:10:43,184
And he's a great kid,
Angela.
243
00:10:43,184 --> 00:10:45,645
He's aware, he's bright,
he's funny--
244
00:10:45,645 --> 00:10:47,480
That kid
is obnoxious.
245
00:10:48,857 --> 00:10:49,816
So I forgot one.
246
00:10:53,486 --> 00:10:55,655
Thank you, Bill,
it's gorgeous.
247
00:10:55,655 --> 00:10:58,408
It should be.
It's imported.
248
00:10:58,408 --> 00:11:00,159
You do look beautiful.
249
00:11:00,159 --> 00:11:02,370
Thanks.
It's Armani.
250
00:11:02,370 --> 00:11:06,124
It belongs to my brother, but,
uh, everything else is mine.
251
00:11:08,501 --> 00:11:10,503
Well, okay, kids.
252
00:11:11,629 --> 00:11:13,506
Your carriage awaits.
253
00:11:13,506 --> 00:11:16,301
Thanks for letting Mr. Micelli
drive us in your Jag.
254
00:11:16,301 --> 00:11:18,678
My ex-girlfriend's father
only had an Oldsmobile, ugh.
255
00:11:20,930 --> 00:11:22,432
Bye-bye, Angela.
See you later.
256
00:11:22,432 --> 00:11:24,601
Bye-bye, sweetheart.
Bye-bye.
257
00:11:25,768 --> 00:11:27,186
Oh! Oh, wait a minute!
258
00:11:27,186 --> 00:11:28,646
I knew I forgot something.
259
00:11:28,646 --> 00:11:29,856
Just one picture,
I promise.
260
00:11:29,856 --> 00:11:31,232
Okay, okay.
Okay?
261
00:11:31,232 --> 00:11:33,276
It won't take long.
I'll use high-speed film.
262
00:11:35,486 --> 00:11:38,531
Parents. if it's not on film,
it didn't happen.
263
00:11:38,531 --> 00:11:40,491
I love washing dishes.
264
00:11:40,491 --> 00:11:41,743
It's so...zen.
265
00:11:43,661 --> 00:11:45,538
Oh, yeah. Um...
266
00:11:45,538 --> 00:11:47,916
Uh, Bill Weston,
fashion consultant, heh,
267
00:11:47,916 --> 00:11:51,502
meet Jesse Nash,
produce consultant.
268
00:11:51,502 --> 00:11:54,130
Jesse's an old friend
of the family.
269
00:11:54,130 --> 00:11:57,133
We go back hours, huh?
Heh-heh-heh. All right.
270
00:11:57,133 --> 00:11:58,593
Hey, I'm gonna
look for that camera,
271
00:11:58,593 --> 00:12:00,261
so think "Cheese."
272
00:12:02,013 --> 00:12:04,682
So, uh, where's this dance?
273
00:12:04,682 --> 00:12:06,643
At the Longridge Country Club.
274
00:12:06,643 --> 00:12:08,186
The Longridge?
275
00:12:08,186 --> 00:12:09,979
Oh, no, what a bummer.
You guys can't go.
276
00:12:12,774 --> 00:12:14,484
What are you
talking about?
277
00:12:14,484 --> 00:12:17,320
Well, you see, there's this bird
called the piping plover,
278
00:12:17,320 --> 00:12:19,781
And it lives in the field
next to the country club.
279
00:12:19,781 --> 00:12:22,492
They wanna fill in the area
and build tennis courts,
280
00:12:22,492 --> 00:12:24,577
which means the plover
will be wiped out.
281
00:12:24,577 --> 00:12:27,038
And I'm sure
that's not what you want.
282
00:12:27,038 --> 00:12:28,957
Of course not,
but it's just a dance.
283
00:12:28,957 --> 00:12:30,917
What's it gonna prove
if we don't go?
284
00:12:30,917 --> 00:12:33,002
That you care
about the plover.
285
00:12:33,002 --> 00:12:35,713
I've never even seen
a plover.
286
00:12:35,713 --> 00:12:37,340
Well, that's too bad.
287
00:12:37,340 --> 00:12:39,300
They're cute little guys.
288
00:12:39,300 --> 00:12:42,720
Picture a large potato
with feet.
289
00:12:42,720 --> 00:12:45,306
And they have
this great call--
290
00:12:45,306 --> 00:12:48,059
Peep-lo! Peep-lo!
291
00:12:48,059 --> 00:12:49,894
Peep-lo!
292
00:12:49,894 --> 00:12:51,896
[CLICKS TONGUE]
Beautiful, huh?
293
00:12:51,896 --> 00:12:53,439
Dad!
294
00:12:55,108 --> 00:12:57,110
It's not just
the plover.
295
00:12:57,110 --> 00:12:59,112
All living things
are connected.
296
00:12:59,112 --> 00:13:01,406
You destroy one,
and before you know it,
297
00:13:01,406 --> 00:13:04,200
you have a totally barren
and lifeless planet.
298
00:13:04,200 --> 00:13:07,704
I'm talking
no plants, no animals,
299
00:13:07,704 --> 00:13:09,455
no malls.
300
00:13:09,455 --> 00:13:11,582
Dad!
301
00:13:13,668 --> 00:13:16,421
Look, Jesse, I feel really bad
for the little guys,
302
00:13:16,421 --> 00:13:17,755
but why don't they
just move?
303
00:13:17,755 --> 00:13:20,341
Well, it's not that simple.
304
00:13:20,341 --> 00:13:21,467
Why not?
305
00:13:21,467 --> 00:13:23,469
Well, because.
306
00:13:23,469 --> 00:13:26,848
Because what if one of
the babies gets left behind?
307
00:13:26,848 --> 00:13:28,057
He wanders around,
308
00:13:28,057 --> 00:13:30,727
lost and alone...
Night falls.
309
00:13:30,727 --> 00:13:33,604
He's cold. He's hungry.
310
00:13:33,604 --> 00:13:34,647
he tries to fly,
311
00:13:34,647 --> 00:13:36,357
but his wings are too weak.
[SCOFFS]
312
00:13:36,357 --> 00:13:38,109
He staggers out
in the highway.
313
00:13:38,109 --> 00:13:39,902
A big semi thunders
towards him,
314
00:13:39,902 --> 00:13:42,488
but the baby plover's
too scared to move.
315
00:13:42,488 --> 00:13:45,533
All he could do is stand there
and cry for his mother.
316
00:13:45,533 --> 00:13:49,746
Mama! Mama! Mama!
317
00:13:49,746 --> 00:13:51,914
Stop! Stop!
That's horrible!
318
00:13:51,914 --> 00:13:53,791
Sam, we can't go
to the dance.
319
00:13:56,753 --> 00:13:59,547
Don't listen to him. Can't you
see what he's trying to do?
320
00:13:59,547 --> 00:14:03,176
Mama! Mama!
321
00:14:03,176 --> 00:14:05,845
That is not fair.
Sam, it's just a dance.
322
00:14:05,845 --> 00:14:08,306
No, it isn't just a dance.
It's at the country club.
323
00:14:08,306 --> 00:14:10,016
All my friends
are gonna be there.
324
00:14:10,016 --> 00:14:12,185
Sam, aren't we being
325
00:14:12,185 --> 00:14:13,895
just a little bit
shallow here?
326
00:14:15,938 --> 00:14:18,483
Get out
of my living room.
327
00:14:18,483 --> 00:14:21,152
So are you gonna take me
or not?
328
00:14:21,152 --> 00:14:22,904
I'm sorry,
329
00:14:22,904 --> 00:14:25,573
but I just can't do that
to the plover.
330
00:14:25,573 --> 00:14:27,325
How about a movie?
331
00:14:27,325 --> 00:14:29,452
Good night, Bill.
332
00:14:29,452 --> 00:14:30,912
See you.
333
00:14:34,499 --> 00:14:35,833
Mama!
334
00:14:39,170 --> 00:14:41,839
Well, you're doing
the right thing.
335
00:14:41,839 --> 00:14:42,924
Doesn't it feel good?
336
00:14:44,509 --> 00:14:46,803
TONY:
Okay, kids. I'm all ready.
337
00:14:46,803 --> 00:14:48,429
Here I come.
Ha-ha-ha!
338
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
Okay, come on,
big smile now.
339
00:14:50,556 --> 00:14:51,724
Big smile.
340
00:14:53,226 --> 00:14:55,478
Sam, you're not smiling.
Sam...
341
00:14:55,478 --> 00:14:56,896
And you're not Bill.
342
00:14:59,190 --> 00:15:01,275
No. He, uh,
went to the movies.
343
00:15:01,275 --> 00:15:03,694
Oh. Well, what a shame,
344
00:15:03,694 --> 00:15:07,156
but, uh, ain't it great
we got a spare, Sam? heh, heh.
345
00:15:07,156 --> 00:15:09,867
Now you two can go
to the dance together.
346
00:15:09,867 --> 00:15:12,620
Well, I would, but,
you see, there's this bird
347
00:15:12,620 --> 00:15:13,704
called
the piping plover--
348
00:15:13,704 --> 00:15:17,458
Will you give it a rest?
349
00:15:17,458 --> 00:15:20,461
I don't wanna hear another
peep-lo out of you.
350
00:15:20,461 --> 00:15:22,463
Dad, you brought him home.
351
00:15:22,463 --> 00:15:24,590
You like him so much.
352
00:15:24,590 --> 00:15:25,508
You go with him.
353
00:15:28,928 --> 00:15:30,346
I don't have
a thing to wear.
354
00:15:32,265 --> 00:15:34,767
[HUMS]
355
00:15:34,767 --> 00:15:36,894
Oh, uh,
good morning, Sam.
356
00:15:36,894 --> 00:15:38,479
Could I make you
some breakfast?
357
00:15:38,479 --> 00:15:39,730
No, thanks.
Just orange juice.
358
00:15:39,730 --> 00:15:41,607
Aw, come on,
let me make you some eggs.
359
00:15:41,607 --> 00:15:44,068
What, and break up a family?
360
00:15:46,404 --> 00:15:47,446
Come on, Sam.
361
00:15:47,446 --> 00:15:49,240
Don't take this so hard.
362
00:15:49,240 --> 00:15:50,825
It was just one dance.
363
00:15:50,825 --> 00:15:53,202
And a lifetime
of humiliation.
364
00:15:53,202 --> 00:15:56,455
Dad,
I got dumped for a bird.
365
00:15:58,332 --> 00:16:00,960
Yeah, but it was a rare bird.
366
00:16:00,960 --> 00:16:03,171
[KNOCK ON DOOR]
Yeah?
367
00:16:03,171 --> 00:16:05,173
Oh, hi, Bonnie.
Hi, Mr. Micelli.
368
00:16:05,173 --> 00:16:06,924
Bonnie,
what are you doing here?
369
00:16:06,924 --> 00:16:08,467
I came to see
how your throat is.
370
00:16:08,467 --> 00:16:09,594
You still have
white dots?
371
00:16:09,594 --> 00:16:11,179
White dots?
372
00:16:11,179 --> 00:16:14,390
Yeah, remember, why you
wouldn't let me go to the dance.
373
00:16:14,390 --> 00:16:16,559
Oh. Those white dots.
374
00:16:16,559 --> 00:16:20,021
Oh, yeah. It was touch-and-go
here for a while.
375
00:16:20,021 --> 00:16:22,064
Too bad you had
to miss the dance.
376
00:16:22,064 --> 00:16:23,858
The band was great.
377
00:16:23,858 --> 00:16:25,443
And there was
this kid outside
378
00:16:25,443 --> 00:16:27,153
with a picket sign,
making weird bird noises.
379
00:16:30,531 --> 00:16:33,409
But the funny part was,
he had the wrong country club.
380
00:16:33,409 --> 00:16:35,536
What?
Yeah.
381
00:16:35,536 --> 00:16:38,873
He meant to go to the Longview,
not the Longridge.
382
00:16:38,873 --> 00:16:39,957
Isn't that hysterical?
383
00:16:39,957 --> 00:16:42,168
No.
384
00:16:42,168 --> 00:16:44,212
Heh. Hey, Bonnie,
maybe you should leave
385
00:16:44,212 --> 00:16:45,880
before the white dots
kick back in.
386
00:16:45,880 --> 00:16:47,340
But wait, it gets better.
387
00:16:47,340 --> 00:16:49,091
He put down his sign
and came in.
388
00:16:49,091 --> 00:16:50,676
He's a great dancer.
His name's Jesse.
389
00:16:50,676 --> 00:16:52,053
You'd love him.
390
00:16:52,053 --> 00:16:54,680
Well, feel better. Bye.
391
00:16:54,680 --> 00:16:56,724
Bye, Bonnie.
392
00:16:56,724 --> 00:16:58,309
I'm gonna kill him.
393
00:16:58,309 --> 00:17:00,144
Now, Sam--
You're right, you're right.
394
00:17:00,144 --> 00:17:02,313
That means
I'd have to see him again.
395
00:17:02,313 --> 00:17:04,273
I'm gonna go for a walk.
Oh, okay, sweetheart.
396
00:17:06,609 --> 00:17:08,319
Dad...
Yeah, honey?
397
00:17:08,319 --> 00:17:10,446
Do you think I'm shallow?
398
00:17:10,446 --> 00:17:13,324
What? Where did you get
an idea like that?
399
00:17:13,324 --> 00:17:14,951
I don't know,
I was just wondering.
400
00:17:14,951 --> 00:17:15,952
So do you?
401
00:17:15,952 --> 00:17:17,912
Of course not. No.
402
00:17:17,912 --> 00:17:19,705
Why not?
403
00:17:19,705 --> 00:17:21,666
Well, for one thing,
404
00:17:21,666 --> 00:17:23,125
a shallow person
wouldn't wonder
405
00:17:23,125 --> 00:17:24,543
if she was shallow or not.
406
00:17:24,543 --> 00:17:26,963
I mean, sure, you spend
a lot of time on the phone,
407
00:17:26,963 --> 00:17:28,589
talking to your friends,
408
00:17:28,589 --> 00:17:31,008
and, uh, a lot of time
at the mall, buying clothes,
409
00:17:31,008 --> 00:17:33,844
and, uh, a lot of time in
the bathroom, combing your hair,
410
00:17:33,844 --> 00:17:35,972
but that's
not being shallow.
411
00:17:35,972 --> 00:17:37,932
Then what is it?
412
00:17:37,932 --> 00:17:39,558
It's called being 15.
413
00:17:39,558 --> 00:17:42,061
Guess who's here?
414
00:17:42,061 --> 00:17:43,854
We see, Angela. It's you.
415
00:17:45,773 --> 00:17:48,025
Oh, not here.
In the living room.
416
00:17:48,025 --> 00:17:50,194
Sam,
Jesse's here to see you.
417
00:17:50,194 --> 00:17:52,947
Uh, tell him
I'm out buying a fur coat.
418
00:17:54,782 --> 00:17:56,617
Better yet,
I'll tell him myself.
419
00:17:56,617 --> 00:17:58,160
Now, now,
wait a minute, Sam.
420
00:17:58,160 --> 00:18:00,162
I don't blame you
for being mad at Jesse.
421
00:18:00,162 --> 00:18:01,998
I know he gets
carried away sometimes,
422
00:18:01,998 --> 00:18:03,874
but, hey, deep down,
he's a good kid.
423
00:18:03,874 --> 00:18:06,419
So could you do me a favor
and try to be nice to him?
424
00:18:06,419 --> 00:18:08,713
Dad, you're really asking
a lot.
425
00:18:08,713 --> 00:18:10,965
Hey, I'm not talking
about best friends here.
426
00:18:10,965 --> 00:18:12,550
Say, "Hi.
How are you? Bye."
427
00:18:12,550 --> 00:18:15,720
That kind of thing, you know.
Would you do it for me?
428
00:18:15,720 --> 00:18:17,763
♪ Mmm ♪
429
00:18:17,763 --> 00:18:19,724
♪ Hmm ♪
430
00:18:19,724 --> 00:18:20,766
Hi.
Hi.
431
00:18:20,766 --> 00:18:21,809
How are you?
Great.
432
00:18:21,809 --> 00:18:23,269
Bye.
Hey!
433
00:18:24,979 --> 00:18:27,565
Hey, Sam. Um...
434
00:18:27,565 --> 00:18:30,901
I, uh, I feel real bad
about what happened last night.
435
00:18:30,901 --> 00:18:33,029
You'll get over it.
436
00:18:33,029 --> 00:18:35,072
You wan-- You wanna
try some yoga?
437
00:18:35,072 --> 00:18:37,199
[SCOFFS]
No, thanks.
438
00:18:37,199 --> 00:18:39,994
What, afraid
you'll look silly?
439
00:18:39,994 --> 00:18:43,372
No, I am not afraid
that I will look silly.
440
00:18:43,372 --> 00:18:45,416
Hey, I know why
you don't like me.
441
00:18:45,416 --> 00:18:49,587
Well, that doesn't exactly
take a genius, now does it?
442
00:18:49,587 --> 00:18:52,548
You insulted me,
you ruined my date,
443
00:18:52,548 --> 00:18:54,925
and you talked my father
into making parsnips.
444
00:18:54,925 --> 00:18:57,219
No, that's not why.
445
00:18:57,219 --> 00:18:58,179
Fine.
446
00:19:01,432 --> 00:19:03,267
[SIGHS]
447
00:19:05,936 --> 00:19:07,396
I knew you'd be back.
448
00:19:09,148 --> 00:19:11,025
Okay.
449
00:19:11,025 --> 00:19:14,528
Why do you think
that I don't like you?
450
00:19:14,528 --> 00:19:16,280
Because you're afraid
I may be right.
451
00:19:16,280 --> 00:19:17,865
Maybe you are shallow.
452
00:19:17,865 --> 00:19:20,659
Oh! That is
really rich.
453
00:19:20,659 --> 00:19:22,787
Do you know what
your problem is?
454
00:19:22,787 --> 00:19:24,080
I'm ahead of my time.
455
00:19:24,080 --> 00:19:27,458
Ooh! Ooh! You wish.
456
00:19:27,458 --> 00:19:29,543
You don't know anything
about people.
457
00:19:29,543 --> 00:19:31,504
I think they should
face up to the truth
458
00:19:31,504 --> 00:19:32,755
and be themselves.
459
00:19:32,755 --> 00:19:36,092
Right. Just as long as
they're exactly like you.
460
00:19:38,302 --> 00:19:40,805
That's really good.
461
00:19:40,805 --> 00:19:43,265
What are you
talking about?
462
00:19:43,265 --> 00:19:45,810
Well, you just gave me
a new insight to myself.
463
00:19:45,810 --> 00:19:47,353
That's very perceptive.
464
00:19:47,353 --> 00:19:49,063
I must be rubbing off on you.
465
00:19:51,690 --> 00:19:54,568
Lucky me.
466
00:19:54,568 --> 00:19:56,737
So...
467
00:19:56,737 --> 00:19:59,365
does that mean you're gonna
stop putting me down?
468
00:19:59,365 --> 00:20:01,325
I'm not sure.
469
00:20:01,325 --> 00:20:02,868
Great.
470
00:20:02,868 --> 00:20:06,038
Sam...you know why
I'm so hard on you?
471
00:20:06,038 --> 00:20:07,581
Because you're a jerk?
472
00:20:07,581 --> 00:20:09,375
No.
473
00:20:09,375 --> 00:20:11,877
Because I can see
your potential.
474
00:20:11,877 --> 00:20:13,504
You're
your father's daughter.
475
00:20:13,504 --> 00:20:15,840
Keep going.
476
00:20:15,840 --> 00:20:18,426
Well, Tony's a great guy.
477
00:20:18,426 --> 00:20:21,053
He's warm, he's caring,
478
00:20:21,053 --> 00:20:22,471
smart.
479
00:20:22,471 --> 00:20:25,349
And there is not a phony bone
in his body.
480
00:20:25,349 --> 00:20:27,685
And I can see
all those things in you.
481
00:20:28,894 --> 00:20:30,479
You can?
Yeah.
482
00:20:30,479 --> 00:20:32,523
Deep down,
483
00:20:32,523 --> 00:20:34,775
under
all those trendy clothes.
484
00:20:36,652 --> 00:20:37,862
Really?
485
00:20:37,862 --> 00:20:39,321
Really.
486
00:20:41,991 --> 00:20:43,451
So, uh...
487
00:20:43,451 --> 00:20:46,745
is that yoga stuff
hard to learn?
488
00:20:46,745 --> 00:20:47,997
Nah. Just follow me.
489
00:20:57,381 --> 00:21:00,092
Boy,
you're really graceful.
490
00:21:00,092 --> 00:21:01,760
I took ballet, heh.
491
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
I gave it up, though...
492
00:21:06,056 --> 00:21:07,349
for shopping.
493
00:21:14,023 --> 00:21:15,608
It's a little bit
closer.
494
00:21:21,614 --> 00:21:23,532
[EXHALES]
495
00:21:23,532 --> 00:21:25,659
So see?
I told you it's easy.
496
00:21:27,369 --> 00:21:28,996
I bet it'll take
some practice.
497
00:21:32,917 --> 00:21:33,834
Lots.
498
00:21:37,630 --> 00:21:38,506
[GASPS]
499
00:21:45,888 --> 00:21:47,139
Dad!
500
00:21:48,516 --> 00:21:49,808
Samantha.
501
00:21:52,228 --> 00:21:53,354
Wh-what's going on?
502
00:21:56,315 --> 00:21:58,067
You told me
to be nice to him.
503
00:22:07,034 --> 00:22:08,577
I knew that kid
was trouble
504
00:22:08,577 --> 00:22:11,622
the minute
I laid eyes on him!
505
00:22:11,622 --> 00:22:15,167
Jesse? I thought
you were crazy about him.
506
00:22:15,167 --> 00:22:17,628
I just caught them
kissing.
507
00:22:17,628 --> 00:22:19,338
Each other?
508
00:22:21,674 --> 00:22:22,675
Yes!
509
00:22:24,009 --> 00:22:25,886
And you
didn't throw him out?
510
00:22:25,886 --> 00:22:27,388
No.
511
00:22:29,098 --> 00:22:31,559
Angela, what's happening?
512
00:22:31,559 --> 00:22:33,727
Well...
513
00:22:33,727 --> 00:22:35,354
looks like you and Sam
are growing up.
514
00:22:45,698 --> 00:22:48,367
I remember
my first real kiss.
515
00:22:49,535 --> 00:22:51,704
I was so...
516
00:22:51,704 --> 00:22:52,997
so...
517
00:22:52,997 --> 00:22:54,164
Old.
518
00:23:00,087 --> 00:23:03,591
No, mother.
I was so nervous
519
00:23:03,591 --> 00:23:05,259
I lost control
of my lips,
520
00:23:05,259 --> 00:23:07,553
and I ended up
French kissing his nose.
521
00:23:08,512 --> 00:23:12,182
[LAUGHS HEARTILY]
522
00:23:12,182 --> 00:23:13,976
You never told me that.
523
00:23:13,976 --> 00:23:16,186
You promise you're not
gonna tell anybody?
524
00:23:16,186 --> 00:23:18,063
Hey, did I tell
525
00:23:18,063 --> 00:23:20,274
how you broke
Bobby Bruckner's toe
526
00:23:20,274 --> 00:23:22,192
doing the Mashed Potato?
527
00:23:22,192 --> 00:23:23,902
Yes.
528
00:23:23,902 --> 00:23:25,571
Well, everybody knew
anyway.
529
00:23:27,489 --> 00:23:31,201
He walks with a limp
to this day.
530
00:23:31,201 --> 00:23:33,037
Okay, okay,
I promise, I promise,
531
00:23:33,037 --> 00:23:35,831
I will not tell anyone
about your nose kiss.
532
00:23:35,831 --> 00:23:37,583
TONY [IN HIGH-PITCHED VOICE]:
I will!
533
00:23:37,583 --> 00:23:40,252
I'll tell the potholder
next door!
534
00:23:50,888 --> 00:23:53,307
[♪♪♪]
535
00:23:55,809 --> 00:23:57,478
[INAUDIBLE DIALOGUE]
37319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.