Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,713 --> 00:00:15,248
♪ There's a time for love
And a time for livin' ♪
2
00:00:15,382 --> 00:00:17,917
♪ Take a chance
And face the wind ♪
3
00:00:18,051 --> 00:00:21,354
♪ An open road and
A road that's hidden ♪
4
00:00:21,488 --> 00:00:24,491
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
5
00:00:24,624 --> 00:00:27,260
♪ There were times ♪
6
00:00:27,394 --> 00:00:29,896
♪ I lost a dream or two ♪
7
00:00:30,030 --> 00:00:32,732
♪ Found the trail ♪
8
00:00:32,866 --> 00:00:36,369
♪ And at the end was you ♪
9
00:00:36,503 --> 00:00:39,105
♪ There's a path you take
And a path not taken ♪
10
00:00:39,239 --> 00:00:41,775
♪ The choice is
Up to you, my friend ♪
11
00:00:41,908 --> 00:00:44,744
♪ Nights are long
But you might awaken ♪
12
00:00:44,878 --> 00:00:46,579
♪ To a brand-new life ♪
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,114
♪ Brand-new life ♪
14
00:00:48,248 --> 00:00:52,685
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
15
00:01:00,760 --> 00:01:02,062
Hi, Tony.
16
00:01:02,195 --> 00:01:04,831
Oh. Hi, Jon.
Hey, just the guy
I wanted to see.
17
00:01:04,964 --> 00:01:07,067
Remember when we used
to play acrobat?
18
00:01:07,200 --> 00:01:08,435
Let's do that again.
19
00:01:08,568 --> 00:01:09,836
Why?
20
00:01:09,969 --> 00:01:11,805
Just for old time's sake.
What do you say? Come on!
21
00:01:11,938 --> 00:01:12,839
Alley-oop!
22
00:01:12,972 --> 00:01:14,107
Okay.
23
00:01:14,240 --> 00:01:16,810
Here comes
the amazing
Flying Bower.
24
00:01:18,845 --> 00:01:21,448
Whoa!
Oh!
25
00:01:26,086 --> 00:01:29,089
I for-- I forgot how much fun
that is.
26
00:01:29,222 --> 00:01:31,224
Yeah, yeah.
Good. Now get to work.
27
00:01:31,357 --> 00:01:34,227
Boy, there's a price
for everything.
28
00:01:34,360 --> 00:01:35,728
[ANGELA SCREAMS]
29
00:01:35,862 --> 00:01:37,263
Angela!
Tony!
30
00:01:37,397 --> 00:01:39,032
Going down!
31
00:01:41,101 --> 00:01:42,602
Whoa, that was close!
Get outta here.
32
00:01:42,735 --> 00:01:44,571
Hey, wait a minute.
What happened?
33
00:01:44,704 --> 00:01:46,106
I'm going
to Jesse's prom.
34
00:01:46,239 --> 00:01:48,641
Doesn't that just
give you chills?
35
00:01:48,775 --> 00:01:50,410
Oh, yeah. I got goose bumps.
36
00:01:50,543 --> 00:01:52,946
Come on. Wait a minute.
I thought Jesse
had to work Saturday night.
37
00:01:53,079 --> 00:01:55,515
He did. But he realized
how important it was to me,
38
00:01:55,648 --> 00:01:57,650
and he traded shifts
with the frozen food guy.
39
00:01:57,784 --> 00:01:59,986
Look, we only got three days
to get you a great dress.
40
00:02:00,120 --> 00:02:01,721
Wait a minute, wait a minute.
She's got the dress,
41
00:02:01,855 --> 00:02:03,823
the one I bought her
for cousin Gina's wedding.
42
00:02:03,957 --> 00:02:07,961
Oh, Tony. People have
seen her in that dress.
43
00:02:08,094 --> 00:02:09,162
[GASPS]
44
00:02:10,263 --> 00:02:11,731
It's such
a simple concept.
45
00:02:11,865 --> 00:02:13,533
Why can't men grasp it?
46
00:02:13,666 --> 00:02:16,569
L-Let me lay this
out for you, Tony.
47
00:02:16,703 --> 00:02:18,771
Sam is a sophomore.
Yeah.
48
00:02:18,905 --> 00:02:21,574
She has been invited
to a junior prom.
49
00:02:21,708 --> 00:02:24,177
In the teenage vernacular,
we're talking major.
50
00:02:24,310 --> 00:02:28,648
Listen to her, Dad.
This woman is in touch
with the teen-scene.
51
00:02:28,781 --> 00:02:32,085
And... And since it was my idea,
let me have the honor
of buying it.
52
00:02:32,218 --> 00:02:34,954
Oh, no. No, no. No way, no way.
Anybody's buying her
a new dress, it's gonna be me.
53
00:02:35,088 --> 00:02:38,892
Oh, Dad, but Angela has much
better taste than you do.
54
00:02:39,025 --> 00:02:41,127
And it would mean
so much to me.
55
00:02:41,261 --> 00:02:42,862
Please!
Please!
56
00:02:42,996 --> 00:02:46,766
All right. All right.
But hey, hey,
your wedding dress is on me.
57
00:02:46,900 --> 00:02:49,102
We'll talk.
Would you--
58
00:02:49,235 --> 00:02:50,537
So when do we
hit the mall?
59
00:02:50,670 --> 00:02:53,907
The mall?
Honey, this is a prom.
Think elegant.
60
00:02:54,040 --> 00:02:56,376
Think 72nd
and Madison.
61
00:02:56,509 --> 00:02:58,111
I know the perfect
boutique.
62
00:02:58,244 --> 00:02:59,846
Oh, Angela, you're the best.
63
00:02:59,979 --> 00:03:01,047
[MUMBLES]
64
00:03:02,448 --> 00:03:04,350
You're the best too, Dad.
65
00:03:04,484 --> 00:03:06,386
And don't worry.
I promise to be home
by dawn.
66
00:03:06,519 --> 00:03:07,854
Okay, sweetheart.
67
00:03:07,987 --> 00:03:10,190
Dawn?
68
00:03:10,323 --> 00:03:12,192
Dad, we'll be
at the bowling alley.
69
00:03:12,325 --> 00:03:14,227
Everybody stays out
their prom night.
70
00:03:14,360 --> 00:03:16,095
Well, I'll bet
Angela didn't.
71
00:03:16,229 --> 00:03:18,765
I'll bet she did.
72
00:03:18,898 --> 00:03:20,900
No. You?
73
00:03:21,034 --> 00:03:22,302
The-- The whole night?
74
00:03:22,435 --> 00:03:24,571
What'd
your mother say?
Never mind.
75
00:03:26,272 --> 00:03:29,842
Oh, Angela,
look at this dress.
76
00:03:29,976 --> 00:03:31,744
That's, uh,
very nice.
77
00:03:31,878 --> 00:03:33,179
Uh, let's see
what else there is.
78
00:03:33,313 --> 00:03:34,581
The perfect dress
is here.
79
00:03:34,714 --> 00:03:36,849
I can feel it
in my credit card.
80
00:03:36,983 --> 00:03:38,284
Let the hunt begin.
81
00:03:40,920 --> 00:03:43,823
Wedding?
Cotillion?
Bar mitzvah?
82
00:03:43,957 --> 00:03:46,192
Prom. It's our first.
83
00:03:46,326 --> 00:03:50,463
Are we thinking
something
pink, blue--
84
00:03:50,597 --> 00:03:52,332
Or black.
85
00:03:52,465 --> 00:03:55,802
Oh, Angela,
look at this.
86
00:03:55,935 --> 00:03:57,971
Does this work
or what?
87
00:03:58,104 --> 00:04:01,007
It's a wonderful dress, honey,
but not for a prom.
88
00:04:01,140 --> 00:04:03,443
It is stunning.
And it's our last one.
89
00:04:03,576 --> 00:04:05,645
It was originally designed
for Cornelia Guest,
90
00:04:05,778 --> 00:04:08,147
but then Caroline Kennedy
fell in love with it
91
00:04:08,281 --> 00:04:13,353
until she found out
Chastity Bono had one
just like it.
92
00:04:13,486 --> 00:04:16,689
Did you hear that,
Angela?
93
00:04:16,823 --> 00:04:18,491
Yes. That's
very impressive,
94
00:04:18,625 --> 00:04:19,692
but I think we're looking
95
00:04:19,826 --> 00:04:21,861
for something
a little more traditional.
96
00:04:21,995 --> 00:04:23,496
Oh, of course.
97
00:04:23,630 --> 00:04:27,533
Perhaps something
along these lines.
98
00:04:27,667 --> 00:04:30,236
Oh! Adorable!
99
00:04:31,204 --> 00:04:33,273
Who wanted that,
Martha Washington?
100
00:04:35,308 --> 00:04:38,611
Actually
Princess Stephanie
had her eye on this.
101
00:04:38,745 --> 00:04:40,546
Well, it is fit for a princess.
102
00:04:40,680 --> 00:04:42,515
Sam, I think we've
found our dress.
103
00:04:42,649 --> 00:04:44,150
Oh, I don't know.
104
00:04:44,284 --> 00:04:47,086
I was-- I was kinda looking for
something different.
105
00:04:47,220 --> 00:04:50,123
Well, honey, for your prom,
you don't want different.
106
00:04:50,256 --> 00:04:51,324
I don't?
107
00:04:51,457 --> 00:04:53,259
She's right.
Black is out.
108
00:04:53,393 --> 00:04:54,894
And those bows...
109
00:04:55,728 --> 00:04:56,929
See?
110
00:04:58,364 --> 00:04:59,932
Well, maybe I
should try it on.
111
00:05:00,466 --> 00:05:02,635
Just think how great it will
look with my pearls.
112
00:05:02,769 --> 00:05:04,003
You're going to lend me
your pearls?
113
00:05:04,137 --> 00:05:05,438
Seven or eight millimeter?
114
00:05:05,571 --> 00:05:07,073
Of course
I want everything
to be just right.
115
00:05:07,206 --> 00:05:08,341
Nine.
116
00:05:10,310 --> 00:05:13,146
Oh, well, in that case,
let me show you
the matching shoes.
117
00:05:13,279 --> 00:05:16,749
They're
Fergie's favorites.
118
00:05:17,383 --> 00:05:20,253
You really think I can
have it? Oh, I love it.
119
00:05:20,386 --> 00:05:22,889
It's yours. I want you to be
a standout at your prom.
120
00:05:23,022 --> 00:05:24,223
Oh, Mom...
121
00:05:36,269 --> 00:05:37,337
What a day!
122
00:05:37,470 --> 00:05:40,807
Ah, I see MasterCard
and Visa are back.
123
00:05:40,940 --> 00:05:43,176
[LAUGHS]
Just two girls
124
00:05:43,309 --> 00:05:45,878
who ransacked the boutiques
of the Upper East Side.
125
00:05:46,012 --> 00:05:47,747
Tell your father
what you got.
126
00:05:47,880 --> 00:05:49,682
A dress.
127
00:05:51,050 --> 00:05:52,952
Well, you can
brag a little.
128
00:05:53,486 --> 00:05:55,321
We got Princess Stephanie's
dress.
129
00:05:55,455 --> 00:05:56,856
We got Fergie's shoes.
130
00:05:56,989 --> 00:05:58,791
And Liz Claiborne's pantyhose.
131
00:05:58,925 --> 00:06:02,161
Oh-ho. Gee, I wonder what
they're gonna wear.
132
00:06:02,295 --> 00:06:03,696
[LAUGHS]
133
00:06:03,830 --> 00:06:06,599
Well, Angela, I had a very
nice day, thank you.
134
00:06:06,733 --> 00:06:08,134
Wait a minute.
Wait a minute,
sweetheart.
135
00:06:08,267 --> 00:06:09,769
What's wrong?
136
00:06:09,902 --> 00:06:12,638
Are you still thinking
about that black dress?
137
00:06:12,772 --> 00:06:15,508
I really liked
those bows.
138
00:06:15,641 --> 00:06:16,943
Honey, I understand.
139
00:06:17,076 --> 00:06:20,346
But trust me.
I'm right about this one.
140
00:06:20,480 --> 00:06:22,849
Tony, give us
an honest opinion.
141
00:06:22,982 --> 00:06:25,318
Mm? You tell us.
Is this or is this not
142
00:06:25,451 --> 00:06:27,453
the most stunning dress
in all creation?
143
00:06:27,587 --> 00:06:28,921
Uh-huh.
Let me see here.
144
00:06:29,055 --> 00:06:30,323
Uh-huh.
145
00:06:30,456 --> 00:06:32,792
Well, w-where does
the neckline come to?
146
00:06:32,925 --> 00:06:34,193
Just below
the neck.
147
00:06:34,327 --> 00:06:36,062
I love it.
148
00:06:36,195 --> 00:06:37,697
You really do?
149
00:06:37,830 --> 00:06:40,066
Oh, yes, Sam. If I was there,
this is the dress
I would've picked out,
150
00:06:40,199 --> 00:06:42,902
except with longer sleeves.
151
00:06:43,636 --> 00:06:45,037
Oh, honey.
152
00:06:45,171 --> 00:06:47,173
Honey, you're just
having prom anxiety.
153
00:06:47,306 --> 00:06:49,308
Yeah, Sam, we all get that.
154
00:06:49,442 --> 00:06:50,910
Really?
You did too?
155
00:06:51,043 --> 00:06:53,679
No, but my date's
parents did.
156
00:06:54,347 --> 00:06:55,681
[DOORBELL RINGS]
157
00:06:58,684 --> 00:07:00,386
Hello, prom guy.
158
00:07:00,520 --> 00:07:01,988
Get back.
Hi, Sam.
159
00:07:02,121 --> 00:07:04,056
Oh, wait, wait!
Don't look!
Don't look!
160
00:07:04,190 --> 00:07:05,825
Mrs. Bower,
what are you doing?
161
00:07:05,958 --> 00:07:07,527
Oh, bad luck to see
the prom dress
162
00:07:07,660 --> 00:07:09,729
before the prom.
163
00:07:09,862 --> 00:07:11,330
She's really
into this.
164
00:07:11,464 --> 00:07:13,032
Well, I can show you
what I'm wearing, right?
Yeah.
165
00:07:13,166 --> 00:07:16,102
Oh, my, formal wear
in a brown paper bag.
166
00:07:16,235 --> 00:07:18,571
You are gonna
love this.
167
00:07:21,674 --> 00:07:23,509
What do you think?
168
00:07:23,643 --> 00:07:24,710
Whoa, hot!
169
00:07:24,844 --> 00:07:27,180
Yeah, man, t-that's 110
in the shade.
170
00:07:27,313 --> 00:07:28,448
Ooh, ow!
171
00:07:29,749 --> 00:07:32,185
Jesse, you're
such a card,
172
00:07:32,318 --> 00:07:34,387
as if you'd actually
go to a prom
173
00:07:34,520 --> 00:07:35,822
wearing something
that looked like
174
00:07:35,955 --> 00:07:37,757
it belonged to
a funeral director.
175
00:07:37,890 --> 00:07:39,258
Well, I am.
176
00:07:39,392 --> 00:07:41,127
And it did.
177
00:07:42,929 --> 00:07:44,530
Oh, hey, I like it.
178
00:07:44,664 --> 00:07:47,800
And, hey, that explains
that slight scent
of formaldehyde, huh?
179
00:07:49,335 --> 00:07:51,237
Yeah, I got it at
the Salvation Army.
180
00:07:51,370 --> 00:07:53,739
I like my money
to go to a good cause.
181
00:07:53,873 --> 00:07:54,774
The guy wanted three bucks.
182
00:07:54,907 --> 00:07:57,276
But, you know,
I insisted he take five.
183
00:07:57,410 --> 00:08:00,079
Oh, I suppose
for that kind of money
he threw in the pants.
184
00:08:00,213 --> 00:08:02,448
Oh, no, I'm wearing
these jeans.
185
00:08:02,582 --> 00:08:03,950
But I'll pick up
the formal look
186
00:08:04,083 --> 00:08:05,318
with my black high-tops.
187
00:08:06,018 --> 00:08:09,856
Jesse, I-I don't mean
to be decidedly unhip,
188
00:08:09,989 --> 00:08:12,859
but I have some serious
doubts about this ensemble.
189
00:08:12,992 --> 00:08:16,395
Angela, can we confab
in the kitchen, please?
190
00:08:16,529 --> 00:08:18,197
Excuse us.
191
00:08:20,066 --> 00:08:21,234
Mrs. Bower is nice,
192
00:08:21,367 --> 00:08:24,303
but she has got
some weird ideas
about fashion.
193
00:08:24,437 --> 00:08:25,505
I mean, I bet she wants you
194
00:08:25,638 --> 00:08:27,940
to wear some fluffy
pink thing.
195
00:08:28,674 --> 00:08:30,309
Blue.
196
00:08:30,443 --> 00:08:32,745
Now, Angela, I appreciate you
taking Sam shopping,
197
00:08:32,879 --> 00:08:34,146
but don't you think
it'd be better
198
00:08:34,280 --> 00:08:36,315
to let the kids express
themselves in their own way?
199
00:08:36,449 --> 00:08:38,351
Sounds like you're asking me
to butt out?
200
00:08:38,484 --> 00:08:40,453
If the butt fits.
201
00:08:41,120 --> 00:08:43,256
Tony, do you-- do you understand
what's happening here?
202
00:08:43,389 --> 00:08:44,724
Yeah. It's the cycle of life.
203
00:08:44,857 --> 00:08:48,127
An undertaker croaks
so Jesse looks cool at his prom.
204
00:08:48,261 --> 00:08:50,396
Sam has gone through
a lot of trouble
205
00:08:50,530 --> 00:08:51,797
to pick out
the perfect outfit.
206
00:08:51,931 --> 00:08:54,166
And now Jesse's
imposing his will on her.
207
00:08:54,300 --> 00:08:56,168
Men are always
doing that.
208
00:08:56,302 --> 00:08:59,906
Wait a minute.
When did I ever
impose my will on you?
209
00:09:00,039 --> 00:09:03,709
The other night. When you
made spaghetti. You wouldn't
let me put ketchup on it.
210
00:09:04,844 --> 00:09:06,245
But Angela, that's not imposing
my will.
211
00:09:06,379 --> 00:09:07,947
That's obeying laws
of the universe.
212
00:09:10,850 --> 00:09:12,818
Hey, uh, Tony, say I can have
the keys to your van?
213
00:09:12,952 --> 00:09:14,720
I'd really like to wash it
for tonight.
214
00:09:14,854 --> 00:09:17,456
You bet, pal.
But hey, don't scrub too hard.
215
00:09:17,590 --> 00:09:19,692
I don't wanna lose
that last flake of paint.
216
00:09:21,027 --> 00:09:23,496
Jesse, y-you won't
be needing these.
217
00:09:23,629 --> 00:09:27,166
Surprise! Surprise!
I rented you a limo.
218
00:09:27,300 --> 00:09:28,834
Oh, thank you, Mrs. Bower,
219
00:09:28,968 --> 00:09:31,370
but that's
not our style.
220
00:09:31,504 --> 00:09:32,605
But, Jesse...
221
00:09:32,738 --> 00:09:33,839
But, Angela...
222
00:09:33,973 --> 00:09:36,876
Tony, I don't want Sam
to be shortchanged.
223
00:09:37,009 --> 00:09:38,411
Now, Sam, tell the truth, honey.
224
00:09:38,544 --> 00:09:39,879
Wouldn't you love
to go in a limo?
225
00:09:40,012 --> 00:09:41,280
Well...
Sam.
226
00:09:41,414 --> 00:09:43,115
See? She would.
227
00:09:43,249 --> 00:09:46,118
Angela, do we have
to confab again?
228
00:09:46,252 --> 00:09:49,021
Tony, remember our talk?
229
00:09:49,155 --> 00:09:50,289
You see?
It's happening again.
230
00:09:50,423 --> 00:09:52,391
Jesse is imposing
his will on Sam.
231
00:09:52,525 --> 00:09:54,093
TONY:
No, no.
Angela, no, he's not.
232
00:09:54,226 --> 00:09:55,561
And I want you
to stop this now.
233
00:09:55,695 --> 00:09:57,330
You're doing it to me.
234
00:09:57,463 --> 00:10:01,300
Wha-- Call me crazy,
but-- but I think Sam
should have a perfect evening
235
00:10:01,434 --> 00:10:03,469
with a perfect dress
and perfect transportation.
236
00:10:03,603 --> 00:10:05,805
It's their night.
Let them do it their way.
237
00:10:05,938 --> 00:10:07,239
But, Tony, you're not
listening to me.
238
00:10:07,373 --> 00:10:08,874
I want her to be
in a limo.
Mrs. Bower
239
00:10:09,008 --> 00:10:11,077
Does anybody care
what I want?
240
00:10:12,578 --> 00:10:15,481
I want to forget
about the dress,
241
00:10:15,615 --> 00:10:17,516
the suit, the limo...
242
00:10:17,650 --> 00:10:19,151
the prom.
243
00:10:19,285 --> 00:10:20,186
I don't want to go.
244
00:10:20,319 --> 00:10:21,821
You can't mean that.
245
00:10:21,954 --> 00:10:24,056
I'm sorry, Jesse,
but I don't feel like
going out tonight.
246
00:10:24,190 --> 00:10:27,326
Wait. Though I spent
$5.00 on a tuxedo?
247
00:10:37,536 --> 00:10:39,071
I take it you struck out.
248
00:10:39,205 --> 00:10:40,673
I didn't even
get up to bat.
249
00:10:40,806 --> 00:10:42,441
Oh.
I tried to apologize to her,
250
00:10:42,575 --> 00:10:43,976
she wouldn't even
let me in her room.
251
00:10:44,110 --> 00:10:46,212
Although she was
incredibly polite.
252
00:10:46,345 --> 00:10:48,214
Incredibly polite?
253
00:10:48,347 --> 00:10:50,383
Uh-oh, that's bad.
254
00:10:50,516 --> 00:10:51,751
That's bad.
All right, look,
255
00:10:51,884 --> 00:10:53,386
you'd better let the master
take over now,
256
00:10:53,519 --> 00:10:56,155
because, look, Sam and I,
we speak the same language.
257
00:11:00,493 --> 00:11:04,497
Well, I guess
it's back to Berlitz.
258
00:11:04,630 --> 00:11:06,332
Well, I'm gonna go
clear my head.
259
00:11:06,465 --> 00:11:07,800
I'm taking a drive.
260
00:11:07,933 --> 00:11:09,068
All right.
261
00:11:10,302 --> 00:11:12,838
Wow, what a workout!
262
00:11:12,972 --> 00:11:15,841
My endorphins
are jumping for joy.
263
00:11:15,975 --> 00:11:17,943
Oh,
isn't life great?
264
00:11:18,077 --> 00:11:19,745
Stuff it, Mother.
265
00:11:23,382 --> 00:11:26,285
Why are her pants
in a bunch?
266
00:11:27,987 --> 00:11:29,889
Sam called off
her prom
267
00:11:30,022 --> 00:11:32,391
because Angela
was bugging her so much.
268
00:11:32,525 --> 00:11:34,960
She-- She was like
a fairy godmother run amok.
269
00:11:35,795 --> 00:11:37,963
Another Grimm
fairy tale, huh?
270
00:11:38,097 --> 00:11:40,466
Yeah, yeah, but you know,
I have a theory.
271
00:11:40,599 --> 00:11:43,436
You know Angela must have had
such a fantastic prom
272
00:11:43,569 --> 00:11:46,338
that she's determined
that Sam has the same
experience.
273
00:11:46,472 --> 00:11:48,874
Hmm. Intriguing theory,
274
00:11:49,008 --> 00:11:50,943
but dead wrong.
275
00:11:51,077 --> 00:11:55,181
Do you really
think our Angela
went to a prom?
276
00:11:55,314 --> 00:11:57,216
I knew
it sounded strange,
277
00:11:57,349 --> 00:11:59,719
but I didn't wanna
say anything.
278
00:11:59,852 --> 00:12:03,689
Well, it was
a very humiliating
experience for her,
279
00:12:03,823 --> 00:12:06,525
and she swore me
to absolute secrecy...
280
00:12:07,793 --> 00:12:09,662
but what the hell.
281
00:12:09,795 --> 00:12:12,064
Good, good.
Tell, tell.
I'm all ears.
282
00:12:12,198 --> 00:12:13,566
So was her date.
283
00:12:13,699 --> 00:12:15,668
Kenny Bigelow.
284
00:12:15,801 --> 00:12:19,438
Ears? We are talking
when the wind blew,
285
00:12:19,572 --> 00:12:21,307
he went airborne.
286
00:12:23,109 --> 00:12:25,878
But Angela
was broad-minded
287
00:12:26,011 --> 00:12:27,847
and a little hard up.
288
00:12:27,980 --> 00:12:29,849
Anyway, she was
all dressed
289
00:12:29,982 --> 00:12:32,318
and ready to go
to the prom
290
00:12:32,451 --> 00:12:35,254
when Kenny called
and said he was sick.
291
00:12:36,322 --> 00:12:37,223
Ear-- Earache?
292
00:12:37,356 --> 00:12:38,591
[LAUGHS]
293
00:12:39,492 --> 00:12:40,926
The flu.
294
00:12:41,060 --> 00:12:42,261
But that didn't
stop Angela.
295
00:12:42,394 --> 00:12:45,931
She was absolutely
determined to go
to that prom,
296
00:12:46,065 --> 00:12:48,934
but then of course, when she
got there, poor thing,
297
00:12:49,068 --> 00:12:52,204
she couldn't bring herself
to walk in alone.
298
00:12:52,338 --> 00:12:53,773
So she stood outside
299
00:12:53,906 --> 00:12:56,909
with her nose
pressed to the window.
300
00:12:57,042 --> 00:12:58,944
Aw.
Yeah.
301
00:12:59,078 --> 00:13:02,081
Well, actually, she was having
a pretty good time
302
00:13:02,214 --> 00:13:06,385
until she saw
a couple of big ears
jitterbug by.
303
00:13:06,519 --> 00:13:08,354
Kenny Bigelow.
Mmm.
304
00:13:08,487 --> 00:13:11,123
Turns out he got a date
with a cheerleader.
305
00:13:11,257 --> 00:13:14,026
Aw, poor Angela.
306
00:13:14,160 --> 00:13:15,995
Gee, that must've
really hurt her.
307
00:13:16,128 --> 00:13:18,697
I mean, this explains
why she's been acting so weird.
308
00:13:18,831 --> 00:13:21,634
Well, it explains
this week.
309
00:13:22,968 --> 00:13:25,237
Maybe-- Maybe it would help
if I went upstairs
310
00:13:25,371 --> 00:13:26,872
and told Sam about this.
311
00:13:27,006 --> 00:13:28,407
Don't you dare.
Angela would die
312
00:13:28,541 --> 00:13:30,009
if she knew you knew.
313
00:13:30,142 --> 00:13:32,111
You should have seen her
when she caught me reading it
314
00:13:32,244 --> 00:13:33,779
in her diary.
315
00:13:35,080 --> 00:13:36,615
Mona.
316
00:13:36,749 --> 00:13:39,618
Well, I was worried about
her social development.
317
00:13:39,752 --> 00:13:42,221
She didn't talk much
as a child.
318
00:13:42,354 --> 00:13:45,291
Well, I don't care, Mona.
I-I'm still ashamed of you.
319
00:13:45,424 --> 00:13:47,026
I mean, how could you pry?
320
00:13:47,159 --> 00:13:49,094
Screwdriver.
321
00:13:52,097 --> 00:13:53,599
Hi. How's Sam doing?
322
00:13:53,732 --> 00:13:57,269
Oh, she's still
incredibly polite.
Where have you been?
323
00:13:57,403 --> 00:13:58,971
Shopping for Sam.
324
00:13:59,104 --> 00:14:01,507
Oh, hey, Angela.
Haven't we learned
anything from this?
325
00:14:01,640 --> 00:14:03,576
Oh, Tony,
you don't understand.
326
00:14:03,709 --> 00:14:06,412
I went to the city
to hunt down the dress
327
00:14:06,545 --> 00:14:08,314
that Sam really wanted.
Mmm.
328
00:14:08,447 --> 00:14:10,149
It's quite a story.
329
00:14:10,282 --> 00:14:11,851
Maybe you should bring it
right up to her.
330
00:14:11,984 --> 00:14:15,287
First, I went to all
the department stores
and the boutiques.
331
00:14:15,421 --> 00:14:18,324
Nothing. Then I drove
down to the garment district.
332
00:14:18,457 --> 00:14:20,693
I see a rack
being pushed down the street.
333
00:14:20,826 --> 00:14:22,695
Right in the middle of it
is Sam's dress.
334
00:14:22,828 --> 00:14:25,397
I yelled at the guy,
but he put it on the truck,
and he took off.
335
00:14:25,531 --> 00:14:29,368
So I put pedal to the metal,
and I followed that chiffon.
336
00:14:29,501 --> 00:14:32,438
The chase was on!
It was like
The French Connection,
337
00:14:32,571 --> 00:14:35,741
only I obeyed
all the traffic laws.
338
00:14:35,875 --> 00:14:39,011
I forced him off the road
somewhere around Hoboken.
339
00:14:39,144 --> 00:14:42,314
Angela Bower
always gets her dress.
340
00:14:44,183 --> 00:14:45,251
Boy.
341
00:14:45,384 --> 00:14:47,386
No wonder they invented
the Home Shopping Club.
342
00:14:52,391 --> 00:14:53,359
[KNOCKING ON THE DOOR]
343
00:14:53,492 --> 00:14:54,727
Sam?
344
00:14:54,860 --> 00:14:55,928
Sweetheart?
345
00:14:57,129 --> 00:14:59,798
Sam, I know you're
angry with me,
346
00:14:59,932 --> 00:15:01,333
and I don't blame you.
347
00:15:01,467 --> 00:15:03,836
I got a little
carried away.
348
00:15:03,969 --> 00:15:06,205
Okay, more than a little.
349
00:15:06,338 --> 00:15:08,707
I'm sorry if I hurt you.
350
00:15:08,841 --> 00:15:11,710
I just want us
to be friends again.
351
00:15:11,844 --> 00:15:14,246
Sam, don't do this to me!
352
00:15:14,380 --> 00:15:16,715
Sam, will you
say something?
353
00:15:16,849 --> 00:15:18,183
Excuse me.
[GASPS]
354
00:15:24,857 --> 00:15:25,791
May I come in?
355
00:15:25,925 --> 00:15:27,359
Be my guest.
356
00:15:29,828 --> 00:15:31,196
Silly me.
357
00:15:31,330 --> 00:15:33,866
I just made
a heartfelt apology
to your doorknob.
358
00:15:35,467 --> 00:15:37,770
I felt terrible
about what happened,
359
00:15:37,903 --> 00:15:40,940
so I-- I went out and
I got you something.
360
00:15:41,707 --> 00:15:44,243
Thank you, Angela, but don't
you think you've done enough?
361
00:15:44,376 --> 00:15:46,779
I know. I know, I have,
and it won't happen again.
362
00:15:46,912 --> 00:15:48,180
You see, that's why
I called Jesse--
363
00:15:48,314 --> 00:15:50,582
Angela, you're doing it again.
364
00:15:50,716 --> 00:15:51,984
You're right.
I'm doing it again.
365
00:15:52,117 --> 00:15:53,585
I'm leaving.
366
00:15:53,719 --> 00:15:55,387
You sure you don't
wanna open that?
367
00:15:55,521 --> 00:15:58,057
You're right.
It's too pushy.
368
00:16:00,693 --> 00:16:02,461
Look, Sam...
369
00:16:03,595 --> 00:16:05,064
I know I interfered,
370
00:16:05,197 --> 00:16:06,632
and I'm sorry.
371
00:16:06,765 --> 00:16:09,435
But I just don't want to
see you deprive yourself
372
00:16:09,568 --> 00:16:11,904
of something
you really want
373
00:16:12,037 --> 00:16:14,473
because of
a mistake that I made.
374
00:16:29,655 --> 00:16:31,023
Angela,
how you-- how you doing?
375
00:16:31,156 --> 00:16:33,325
[WHIMPERS]
376
00:16:33,459 --> 00:16:37,830
Come on, Angela. Now you--
You can't let this thing
with Sam get you down.
377
00:16:37,963 --> 00:16:39,999
Y-You only wanted
what was best for her.
378
00:16:40,132 --> 00:16:43,402
I'm beginning to think I wanted
what was best for me.
379
00:16:43,535 --> 00:16:44,970
Huh?
What do you mean?
380
00:16:45,104 --> 00:16:46,405
Tony...
381
00:16:48,240 --> 00:16:51,276
I have something
very personal to share with you.
382
00:16:51,410 --> 00:16:53,679
You swear
you won't tell anyone?
383
00:16:53,812 --> 00:16:55,547
I swear.
Okay.
384
00:16:57,116 --> 00:17:00,085
Ooh, this is
very embarrassing.
385
00:17:00,219 --> 00:17:01,987
It was the night
of my junior prom.
386
00:17:02,121 --> 00:17:03,522
Uh-oh.
387
00:17:03,655 --> 00:17:04,723
What?
388
00:17:04,857 --> 00:17:06,759
Uh, nothing.
389
00:17:06,892 --> 00:17:11,697
Anyway, I had a date
with this terrific guy.
390
00:17:11,830 --> 00:17:13,132
Kenny Bigelow.
391
00:17:16,735 --> 00:17:19,405
Doesn't that name
just say it all?
392
00:17:20,239 --> 00:17:22,107
Yeah, I-- I can
picture them.
393
00:17:22,241 --> 00:17:23,442
I mean...
394
00:17:24,510 --> 00:17:26,011
I mean him.
395
00:17:26,145 --> 00:17:30,182
He got sick at the last minute,
and I just couldn't
stand the thought
396
00:17:30,315 --> 00:17:32,551
of not wearing
that beautiful, blue dress.
397
00:17:33,085 --> 00:17:34,420
So I went to
the prom anyway.
398
00:17:34,553 --> 00:17:36,655
and I watched
through the window.
399
00:17:37,923 --> 00:17:40,025
The theme was
Tahitian Twilight.
400
00:17:40,159 --> 00:17:42,995
The gym looked like
a South Seas island--
401
00:17:43,128 --> 00:17:45,097
Palm trees
and fishing nets
402
00:17:45,230 --> 00:17:46,765
and conch shells.
403
00:17:46,899 --> 00:17:48,667
It was so romantic.
404
00:17:49,435 --> 00:17:50,302
I didn't even mind
405
00:17:50,436 --> 00:17:51,870
being on the outside
406
00:17:52,004 --> 00:17:54,239
until I saw...
407
00:17:54,373 --> 00:17:56,008
Kenny Bigelow.
408
00:17:56,141 --> 00:17:59,044
You are so intuitive.
Ah. Yeah.
409
00:18:00,979 --> 00:18:03,282
He jitterbugged
right past me
410
00:18:03,415 --> 00:18:04,850
glued to a cheerleader.
411
00:18:04,983 --> 00:18:07,453
Now, Tony, I'm not
gonna lie to you
and tell you that I wasn't hurt.
412
00:18:07,586 --> 00:18:10,122
I was.
I was deeply hurt.
413
00:18:10,255 --> 00:18:12,324
You know, it's not often
that a girl gets asked out
414
00:18:12,458 --> 00:18:14,326
by a boy like Kenny.
415
00:18:14,460 --> 00:18:18,163
And he...
he wasn't just handsome.
416
00:18:18,297 --> 00:18:20,732
He looked like
a movie star.
417
00:18:20,866 --> 00:18:22,267
Dumbo.
418
00:18:25,003 --> 00:18:29,708
You've been talking
to Mother, haven't you?
419
00:18:29,842 --> 00:18:32,811
Not as much as she's been
talking to me. You know...
420
00:18:32,945 --> 00:18:34,780
So I suppose you
heard it all--
421
00:18:34,913 --> 00:18:36,615
The mooning
and everything.
422
00:18:36,748 --> 00:18:37,649
Mooning?
423
00:18:37,783 --> 00:18:39,651
She didn't tell you?
424
00:18:39,785 --> 00:18:41,086
No, no. What mooning?
425
00:18:41,220 --> 00:18:43,155
No mooning.
Nobody said mooning.
No mooning.
426
00:18:43,288 --> 00:18:45,657
No, Angela.
Angela, You don't say
a word like moon
427
00:18:45,791 --> 00:18:47,292
and then just drop it here.
428
00:18:47,426 --> 00:18:50,395
All right, all right.
I was just
so hurt and mad
429
00:18:50,529 --> 00:18:53,132
that I threw
my crinoline up in the air,
430
00:18:53,265 --> 00:18:55,868
and I showed Kenny
what I thought of him.
431
00:18:58,137 --> 00:19:01,206
Oh, I wish
I could've seen that!
432
00:19:02,708 --> 00:19:04,877
I mean the expression
on his face.
433
00:19:08,780 --> 00:19:10,048
Hi.
434
00:19:12,217 --> 00:19:14,620
Samantha,
435
00:19:14,753 --> 00:19:17,055
you look...
beautiful.
436
00:19:19,591 --> 00:19:20,626
Whoa.
437
00:19:23,028 --> 00:19:24,997
Does this mean you're going
to the prom?
438
00:19:25,130 --> 00:19:28,300
Yeah. Jesse should
be here any minute.
439
00:19:28,433 --> 00:19:30,068
Oh, I'm so happy--
440
00:19:30,202 --> 00:19:31,937
For you.
441
00:19:32,070 --> 00:19:34,139
I have something
to go with this dress.
442
00:19:34,273 --> 00:19:36,508
Uh, my pearls,
if you want them.
443
00:19:36,642 --> 00:19:38,610
I do.
Okay.
444
00:19:41,046 --> 00:19:42,381
Will you help me?
445
00:19:42,514 --> 00:19:43,549
Sure.
446
00:19:54,092 --> 00:19:56,428
Well, you were
right all along.
447
00:19:56,562 --> 00:19:58,664
That dress is you.
448
00:19:58,797 --> 00:20:00,832
And the pearls are you.
449
00:20:02,601 --> 00:20:04,670
They go great together.
450
00:20:04,803 --> 00:20:06,371
They sure do.
451
00:20:09,508 --> 00:20:10,776
[DOORBELL RINGS]
452
00:20:10,909 --> 00:20:13,078
Oh, baby, baby.
453
00:20:13,679 --> 00:20:15,080
Hey, Jesse!
454
00:20:15,214 --> 00:20:17,015
Dressed
to kill, huh?
455
00:20:18,483 --> 00:20:20,352
Well, at least
to bury.
456
00:20:20,485 --> 00:20:22,020
[LAUGHS]
457
00:20:26,225 --> 00:20:27,893
Sam, you look...
458
00:20:29,094 --> 00:20:30,963
Wow.
Oh-ho-ho.
459
00:20:31,630 --> 00:20:33,065
Wow.
460
00:20:33,198 --> 00:20:34,633
Wow.
461
00:20:34,766 --> 00:20:35,901
One more wow,
462
00:20:36,034 --> 00:20:37,336
you're getting
an Italian chaperon.
463
00:20:43,542 --> 00:20:46,445
Anybody want
some keys to a van?
464
00:20:46,578 --> 00:20:47,646
Thanks, Mrs. Bower.
465
00:20:47,779 --> 00:20:49,214
You too, Tony.
466
00:20:49,348 --> 00:20:51,016
Okay. Come on, kids.
Have a good time, huh?
467
00:20:51,149 --> 00:20:53,285
Have a wonderful time.
468
00:20:54,386 --> 00:20:56,488
By the way, Angela,
469
00:20:56,622 --> 00:20:58,957
how did you ever
find this dress?
470
00:20:59,091 --> 00:21:00,225
Well...
471
00:21:01,460 --> 00:21:03,495
it was a breeze.
472
00:21:03,629 --> 00:21:05,163
Bye.
ANGELA: Bye.
473
00:21:07,499 --> 00:21:09,868
All right. Be careful now.
Drive carefully,
474
00:21:10,002 --> 00:21:12,070
and be home by dawn.
475
00:21:14,406 --> 00:21:16,008
TONY:
Just-- Just keep
your eyes closed.
476
00:21:16,141 --> 00:21:17,609
They're closed.
They're closed.
477
00:21:17,743 --> 00:21:19,378
All right, okay, okay.
Are you ready?
478
00:21:19,511 --> 00:21:20,579
Yeah.
479
00:21:20,712 --> 00:21:22,414
Open sesame.
480
00:21:24,516 --> 00:21:25,584
Angela Bower,
481
00:21:25,717 --> 00:21:27,753
this is your prom.
482
00:21:29,221 --> 00:21:30,622
What?
483
00:21:30,756 --> 00:21:33,759
It's called
Tahitian Twilight II.
484
00:21:36,228 --> 00:21:38,196
You are so sweet.
485
00:21:38,330 --> 00:21:39,398
Ah, no, no.
Now, wait a minute.
Now, wait a minute.
486
00:21:39,531 --> 00:21:41,633
It's time
to cue up the band.
487
00:21:41,767 --> 00:21:43,568
Maestro!
488
00:21:43,802 --> 00:21:46,838
[MUSIC PLAYING]
489
00:21:46,972 --> 00:21:48,106
♪ Ooh ♪
490
00:21:48,240 --> 00:21:50,175
♪ Baby ♪
491
00:21:50,309 --> 00:21:51,943
All right, all right.
Now wait a minute.
Come on now.
492
00:21:52,077 --> 00:21:53,945
Since-- Since Kenny's not here,
493
00:21:54,079 --> 00:21:55,847
may I have
this dance?
494
00:21:55,981 --> 00:21:59,051
You can hold on
to my ears.
495
00:21:59,851 --> 00:22:00,752
[LAUGHS]
496
00:22:00,886 --> 00:22:02,921
I-- I'd be honored.
497
00:22:03,055 --> 00:22:07,225
♪ Like the real thing
Baby ♪
498
00:22:07,359 --> 00:22:11,463
♪ Ain't nothin'
Like the real thing ♪
499
00:22:11,596 --> 00:22:12,931
You know, Angela,
500
00:22:13,065 --> 00:22:15,434
this really is like
your first prom.
501
00:22:15,567 --> 00:22:17,002
What do you mean?
502
00:22:17,135 --> 00:22:18,437
Look through
the window.
503
00:22:18,570 --> 00:22:19,705
A full moon.
504
00:22:37,789 --> 00:22:39,057
[♪♪♪♪♪]
35587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.