All language subtitles for whos-the-boss-s4-e22-prom-night-ii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,713 --> 00:00:15,248 ♪ There's a time for love And a time for livin' ♪ 2 00:00:15,382 --> 00:00:17,917 ♪ Take a chance And face the wind ♪ 3 00:00:18,051 --> 00:00:21,354 ♪ An open road and A road that's hidden ♪ 4 00:00:21,488 --> 00:00:24,491 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 5 00:00:24,624 --> 00:00:27,260 ♪ There were times ♪ 6 00:00:27,394 --> 00:00:29,896 ♪ I lost a dream or two ♪ 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,732 ♪ Found the trail ♪ 8 00:00:32,866 --> 00:00:36,369 ♪ And at the end was you ♪ 9 00:00:36,503 --> 00:00:39,105 ♪ There's a path you take And a path not taken ♪ 10 00:00:39,239 --> 00:00:41,775 ♪ The choice is Up to you, my friend ♪ 11 00:00:41,908 --> 00:00:44,744 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,579 ♪ To a brand-new life ♪ 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,114 ♪ Brand-new life ♪ 14 00:00:48,248 --> 00:00:52,685 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 15 00:01:00,760 --> 00:01:02,062 Hi, Tony. 16 00:01:02,195 --> 00:01:04,831 Oh. Hi, Jon. Hey, just the guy I wanted to see. 17 00:01:04,964 --> 00:01:07,067 Remember when we used to play acrobat? 18 00:01:07,200 --> 00:01:08,435 Let's do that again. 19 00:01:08,568 --> 00:01:09,836 Why? 20 00:01:09,969 --> 00:01:11,805 Just for old time's sake. What do you say? Come on! 21 00:01:11,938 --> 00:01:12,839 Alley-oop! 22 00:01:12,972 --> 00:01:14,107 Okay. 23 00:01:14,240 --> 00:01:16,810 Here comes the amazing Flying Bower. 24 00:01:18,845 --> 00:01:21,448 Whoa! Oh! 25 00:01:26,086 --> 00:01:29,089 I for-- I forgot how much fun that is. 26 00:01:29,222 --> 00:01:31,224 Yeah, yeah. Good. Now get to work. 27 00:01:31,357 --> 00:01:34,227 Boy, there's a price for everything. 28 00:01:34,360 --> 00:01:35,728 [ANGELA SCREAMS] 29 00:01:35,862 --> 00:01:37,263 Angela! Tony! 30 00:01:37,397 --> 00:01:39,032 Going down! 31 00:01:41,101 --> 00:01:42,602 Whoa, that was close! Get outta here. 32 00:01:42,735 --> 00:01:44,571 Hey, wait a minute. What happened? 33 00:01:44,704 --> 00:01:46,106 I'm going to Jesse's prom. 34 00:01:46,239 --> 00:01:48,641 Doesn't that just give you chills? 35 00:01:48,775 --> 00:01:50,410 Oh, yeah. I got goose bumps. 36 00:01:50,543 --> 00:01:52,946 Come on. Wait a minute. I thought Jesse had to work Saturday night. 37 00:01:53,079 --> 00:01:55,515 He did. But he realized how important it was to me, 38 00:01:55,648 --> 00:01:57,650 and he traded shifts with the frozen food guy. 39 00:01:57,784 --> 00:01:59,986 Look, we only got three days to get you a great dress. 40 00:02:00,120 --> 00:02:01,721 Wait a minute, wait a minute. She's got the dress, 41 00:02:01,855 --> 00:02:03,823 the one I bought her for cousin Gina's wedding. 42 00:02:03,957 --> 00:02:07,961 Oh, Tony. People have seen her in that dress. 43 00:02:08,094 --> 00:02:09,162 [GASPS] 44 00:02:10,263 --> 00:02:11,731 It's such a simple concept. 45 00:02:11,865 --> 00:02:13,533 Why can't men grasp it? 46 00:02:13,666 --> 00:02:16,569 L-Let me lay this out for you, Tony. 47 00:02:16,703 --> 00:02:18,771 Sam is a sophomore. Yeah. 48 00:02:18,905 --> 00:02:21,574 She has been invited to a junior prom. 49 00:02:21,708 --> 00:02:24,177 In the teenage vernacular, we're talking major. 50 00:02:24,310 --> 00:02:28,648 Listen to her, Dad. This woman is in touch with the teen-scene. 51 00:02:28,781 --> 00:02:32,085 And... And since it was my idea, let me have the honor of buying it. 52 00:02:32,218 --> 00:02:34,954 Oh, no. No, no. No way, no way. Anybody's buying her a new dress, it's gonna be me. 53 00:02:35,088 --> 00:02:38,892 Oh, Dad, but Angela has much better taste than you do. 54 00:02:39,025 --> 00:02:41,127 And it would mean so much to me. 55 00:02:41,261 --> 00:02:42,862 Please! Please! 56 00:02:42,996 --> 00:02:46,766 All right. All right. But hey, hey, your wedding dress is on me. 57 00:02:46,900 --> 00:02:49,102 We'll talk. Would you-- 58 00:02:49,235 --> 00:02:50,537 So when do we hit the mall? 59 00:02:50,670 --> 00:02:53,907 The mall? Honey, this is a prom. Think elegant. 60 00:02:54,040 --> 00:02:56,376 Think 72nd and Madison. 61 00:02:56,509 --> 00:02:58,111 I know the perfect boutique. 62 00:02:58,244 --> 00:02:59,846 Oh, Angela, you're the best. 63 00:02:59,979 --> 00:03:01,047 [MUMBLES] 64 00:03:02,448 --> 00:03:04,350 You're the best too, Dad. 65 00:03:04,484 --> 00:03:06,386 And don't worry. I promise to be home by dawn. 66 00:03:06,519 --> 00:03:07,854 Okay, sweetheart. 67 00:03:07,987 --> 00:03:10,190 Dawn? 68 00:03:10,323 --> 00:03:12,192 Dad, we'll be at the bowling alley. 69 00:03:12,325 --> 00:03:14,227 Everybody stays out their prom night. 70 00:03:14,360 --> 00:03:16,095 Well, I'll bet Angela didn't. 71 00:03:16,229 --> 00:03:18,765 I'll bet she did. 72 00:03:18,898 --> 00:03:20,900 No. You? 73 00:03:21,034 --> 00:03:22,302 The-- The whole night? 74 00:03:22,435 --> 00:03:24,571 What'd your mother say? Never mind. 75 00:03:26,272 --> 00:03:29,842 Oh, Angela, look at this dress. 76 00:03:29,976 --> 00:03:31,744 That's, uh, very nice. 77 00:03:31,878 --> 00:03:33,179 Uh, let's see what else there is. 78 00:03:33,313 --> 00:03:34,581 The perfect dress is here. 79 00:03:34,714 --> 00:03:36,849 I can feel it in my credit card. 80 00:03:36,983 --> 00:03:38,284 Let the hunt begin. 81 00:03:40,920 --> 00:03:43,823 Wedding? Cotillion? Bar mitzvah? 82 00:03:43,957 --> 00:03:46,192 Prom. It's our first. 83 00:03:46,326 --> 00:03:50,463 Are we thinking something pink, blue-- 84 00:03:50,597 --> 00:03:52,332 Or black. 85 00:03:52,465 --> 00:03:55,802 Oh, Angela, look at this. 86 00:03:55,935 --> 00:03:57,971 Does this work or what? 87 00:03:58,104 --> 00:04:01,007 It's a wonderful dress, honey, but not for a prom. 88 00:04:01,140 --> 00:04:03,443 It is stunning. And it's our last one. 89 00:04:03,576 --> 00:04:05,645 It was originally designed for Cornelia Guest, 90 00:04:05,778 --> 00:04:08,147 but then Caroline Kennedy fell in love with it 91 00:04:08,281 --> 00:04:13,353 until she found out Chastity Bono had one just like it. 92 00:04:13,486 --> 00:04:16,689 Did you hear that, Angela? 93 00:04:16,823 --> 00:04:18,491 Yes. That's very impressive, 94 00:04:18,625 --> 00:04:19,692 but I think we're looking 95 00:04:19,826 --> 00:04:21,861 for something a little more traditional. 96 00:04:21,995 --> 00:04:23,496 Oh, of course. 97 00:04:23,630 --> 00:04:27,533 Perhaps something along these lines. 98 00:04:27,667 --> 00:04:30,236 Oh! Adorable! 99 00:04:31,204 --> 00:04:33,273 Who wanted that, Martha Washington? 100 00:04:35,308 --> 00:04:38,611 Actually Princess Stephanie had her eye on this. 101 00:04:38,745 --> 00:04:40,546 Well, it is fit for a princess. 102 00:04:40,680 --> 00:04:42,515 Sam, I think we've found our dress. 103 00:04:42,649 --> 00:04:44,150 Oh, I don't know. 104 00:04:44,284 --> 00:04:47,086 I was-- I was kinda looking for something different. 105 00:04:47,220 --> 00:04:50,123 Well, honey, for your prom, you don't want different. 106 00:04:50,256 --> 00:04:51,324 I don't? 107 00:04:51,457 --> 00:04:53,259 She's right. Black is out. 108 00:04:53,393 --> 00:04:54,894 And those bows... 109 00:04:55,728 --> 00:04:56,929 See? 110 00:04:58,364 --> 00:04:59,932 Well, maybe I should try it on. 111 00:05:00,466 --> 00:05:02,635 Just think how great it will look with my pearls. 112 00:05:02,769 --> 00:05:04,003 You're going to lend me your pearls? 113 00:05:04,137 --> 00:05:05,438 Seven or eight millimeter? 114 00:05:05,571 --> 00:05:07,073 Of course I want everything to be just right. 115 00:05:07,206 --> 00:05:08,341 Nine. 116 00:05:10,310 --> 00:05:13,146 Oh, well, in that case, let me show you the matching shoes. 117 00:05:13,279 --> 00:05:16,749 They're Fergie's favorites. 118 00:05:17,383 --> 00:05:20,253 You really think I can have it? Oh, I love it. 119 00:05:20,386 --> 00:05:22,889 It's yours. I want you to be a standout at your prom. 120 00:05:23,022 --> 00:05:24,223 Oh, Mom... 121 00:05:36,269 --> 00:05:37,337 What a day! 122 00:05:37,470 --> 00:05:40,807 Ah, I see MasterCard and Visa are back. 123 00:05:40,940 --> 00:05:43,176 [LAUGHS] Just two girls 124 00:05:43,309 --> 00:05:45,878 who ransacked the boutiques of the Upper East Side. 125 00:05:46,012 --> 00:05:47,747 Tell your father what you got. 126 00:05:47,880 --> 00:05:49,682 A dress. 127 00:05:51,050 --> 00:05:52,952 Well, you can brag a little. 128 00:05:53,486 --> 00:05:55,321 We got Princess Stephanie's dress. 129 00:05:55,455 --> 00:05:56,856 We got Fergie's shoes. 130 00:05:56,989 --> 00:05:58,791 And Liz Claiborne's pantyhose. 131 00:05:58,925 --> 00:06:02,161 Oh-ho. Gee, I wonder what they're gonna wear. 132 00:06:02,295 --> 00:06:03,696 [LAUGHS] 133 00:06:03,830 --> 00:06:06,599 Well, Angela, I had a very nice day, thank you. 134 00:06:06,733 --> 00:06:08,134 Wait a minute. Wait a minute, sweetheart. 135 00:06:08,267 --> 00:06:09,769 What's wrong? 136 00:06:09,902 --> 00:06:12,638 Are you still thinking about that black dress? 137 00:06:12,772 --> 00:06:15,508 I really liked those bows. 138 00:06:15,641 --> 00:06:16,943 Honey, I understand. 139 00:06:17,076 --> 00:06:20,346 But trust me. I'm right about this one. 140 00:06:20,480 --> 00:06:22,849 Tony, give us an honest opinion. 141 00:06:22,982 --> 00:06:25,318 Mm? You tell us. Is this or is this not 142 00:06:25,451 --> 00:06:27,453 the most stunning dress in all creation? 143 00:06:27,587 --> 00:06:28,921 Uh-huh. Let me see here. 144 00:06:29,055 --> 00:06:30,323 Uh-huh. 145 00:06:30,456 --> 00:06:32,792 Well, w-where does the neckline come to? 146 00:06:32,925 --> 00:06:34,193 Just below the neck. 147 00:06:34,327 --> 00:06:36,062 I love it. 148 00:06:36,195 --> 00:06:37,697 You really do? 149 00:06:37,830 --> 00:06:40,066 Oh, yes, Sam. If I was there, this is the dress I would've picked out, 150 00:06:40,199 --> 00:06:42,902 except with longer sleeves. 151 00:06:43,636 --> 00:06:45,037 Oh, honey. 152 00:06:45,171 --> 00:06:47,173 Honey, you're just having prom anxiety. 153 00:06:47,306 --> 00:06:49,308 Yeah, Sam, we all get that. 154 00:06:49,442 --> 00:06:50,910 Really? You did too? 155 00:06:51,043 --> 00:06:53,679 No, but my date's parents did. 156 00:06:54,347 --> 00:06:55,681 [DOORBELL RINGS] 157 00:06:58,684 --> 00:07:00,386 Hello, prom guy. 158 00:07:00,520 --> 00:07:01,988 Get back. Hi, Sam. 159 00:07:02,121 --> 00:07:04,056 Oh, wait, wait! Don't look! Don't look! 160 00:07:04,190 --> 00:07:05,825 Mrs. Bower, what are you doing? 161 00:07:05,958 --> 00:07:07,527 Oh, bad luck to see the prom dress 162 00:07:07,660 --> 00:07:09,729 before the prom. 163 00:07:09,862 --> 00:07:11,330 She's really into this. 164 00:07:11,464 --> 00:07:13,032 Well, I can show you what I'm wearing, right? Yeah. 165 00:07:13,166 --> 00:07:16,102 Oh, my, formal wear in a brown paper bag. 166 00:07:16,235 --> 00:07:18,571 You are gonna love this. 167 00:07:21,674 --> 00:07:23,509 What do you think? 168 00:07:23,643 --> 00:07:24,710 Whoa, hot! 169 00:07:24,844 --> 00:07:27,180 Yeah, man, t-that's 110 in the shade. 170 00:07:27,313 --> 00:07:28,448 Ooh, ow! 171 00:07:29,749 --> 00:07:32,185 Jesse, you're such a card, 172 00:07:32,318 --> 00:07:34,387 as if you'd actually go to a prom 173 00:07:34,520 --> 00:07:35,822 wearing something that looked like 174 00:07:35,955 --> 00:07:37,757 it belonged to a funeral director. 175 00:07:37,890 --> 00:07:39,258 Well, I am. 176 00:07:39,392 --> 00:07:41,127 And it did. 177 00:07:42,929 --> 00:07:44,530 Oh, hey, I like it. 178 00:07:44,664 --> 00:07:47,800 And, hey, that explains that slight scent of formaldehyde, huh? 179 00:07:49,335 --> 00:07:51,237 Yeah, I got it at the Salvation Army. 180 00:07:51,370 --> 00:07:53,739 I like my money to go to a good cause. 181 00:07:53,873 --> 00:07:54,774 The guy wanted three bucks. 182 00:07:54,907 --> 00:07:57,276 But, you know, I insisted he take five. 183 00:07:57,410 --> 00:08:00,079 Oh, I suppose for that kind of money he threw in the pants. 184 00:08:00,213 --> 00:08:02,448 Oh, no, I'm wearing these jeans. 185 00:08:02,582 --> 00:08:03,950 But I'll pick up the formal look 186 00:08:04,083 --> 00:08:05,318 with my black high-tops. 187 00:08:06,018 --> 00:08:09,856 Jesse, I-I don't mean to be decidedly unhip, 188 00:08:09,989 --> 00:08:12,859 but I have some serious doubts about this ensemble. 189 00:08:12,992 --> 00:08:16,395 Angela, can we confab in the kitchen, please? 190 00:08:16,529 --> 00:08:18,197 Excuse us. 191 00:08:20,066 --> 00:08:21,234 Mrs. Bower is nice, 192 00:08:21,367 --> 00:08:24,303 but she has got some weird ideas about fashion. 193 00:08:24,437 --> 00:08:25,505 I mean, I bet she wants you 194 00:08:25,638 --> 00:08:27,940 to wear some fluffy pink thing. 195 00:08:28,674 --> 00:08:30,309 Blue. 196 00:08:30,443 --> 00:08:32,745 Now, Angela, I appreciate you taking Sam shopping, 197 00:08:32,879 --> 00:08:34,146 but don't you think it'd be better 198 00:08:34,280 --> 00:08:36,315 to let the kids express themselves in their own way? 199 00:08:36,449 --> 00:08:38,351 Sounds like you're asking me to butt out? 200 00:08:38,484 --> 00:08:40,453 If the butt fits. 201 00:08:41,120 --> 00:08:43,256 Tony, do you-- do you understand what's happening here? 202 00:08:43,389 --> 00:08:44,724 Yeah. It's the cycle of life. 203 00:08:44,857 --> 00:08:48,127 An undertaker croaks so Jesse looks cool at his prom. 204 00:08:48,261 --> 00:08:50,396 Sam has gone through a lot of trouble 205 00:08:50,530 --> 00:08:51,797 to pick out the perfect outfit. 206 00:08:51,931 --> 00:08:54,166 And now Jesse's imposing his will on her. 207 00:08:54,300 --> 00:08:56,168 Men are always doing that. 208 00:08:56,302 --> 00:08:59,906 Wait a minute. When did I ever impose my will on you? 209 00:09:00,039 --> 00:09:03,709 The other night. When you made spaghetti. You wouldn't let me put ketchup on it. 210 00:09:04,844 --> 00:09:06,245 But Angela, that's not imposing my will. 211 00:09:06,379 --> 00:09:07,947 That's obeying laws of the universe. 212 00:09:10,850 --> 00:09:12,818 Hey, uh, Tony, say I can have the keys to your van? 213 00:09:12,952 --> 00:09:14,720 I'd really like to wash it for tonight. 214 00:09:14,854 --> 00:09:17,456 You bet, pal. But hey, don't scrub too hard. 215 00:09:17,590 --> 00:09:19,692 I don't wanna lose that last flake of paint. 216 00:09:21,027 --> 00:09:23,496 Jesse, y-you won't be needing these. 217 00:09:23,629 --> 00:09:27,166 Surprise! Surprise! I rented you a limo. 218 00:09:27,300 --> 00:09:28,834 Oh, thank you, Mrs. Bower, 219 00:09:28,968 --> 00:09:31,370 but that's not our style. 220 00:09:31,504 --> 00:09:32,605 But, Jesse... 221 00:09:32,738 --> 00:09:33,839 But, Angela... 222 00:09:33,973 --> 00:09:36,876 Tony, I don't want Sam to be shortchanged. 223 00:09:37,009 --> 00:09:38,411 Now, Sam, tell the truth, honey. 224 00:09:38,544 --> 00:09:39,879 Wouldn't you love to go in a limo? 225 00:09:40,012 --> 00:09:41,280 Well... Sam. 226 00:09:41,414 --> 00:09:43,115 See? She would. 227 00:09:43,249 --> 00:09:46,118 Angela, do we have to confab again? 228 00:09:46,252 --> 00:09:49,021 Tony, remember our talk? 229 00:09:49,155 --> 00:09:50,289 You see? It's happening again. 230 00:09:50,423 --> 00:09:52,391 Jesse is imposing his will on Sam. 231 00:09:52,525 --> 00:09:54,093 TONY: No, no. Angela, no, he's not. 232 00:09:54,226 --> 00:09:55,561 And I want you to stop this now. 233 00:09:55,695 --> 00:09:57,330 You're doing it to me. 234 00:09:57,463 --> 00:10:01,300 Wha-- Call me crazy, but-- but I think Sam should have a perfect evening 235 00:10:01,434 --> 00:10:03,469 with a perfect dress and perfect transportation. 236 00:10:03,603 --> 00:10:05,805 It's their night. Let them do it their way. 237 00:10:05,938 --> 00:10:07,239 But, Tony, you're not listening to me. 238 00:10:07,373 --> 00:10:08,874 I want her to be in a limo. Mrs. Bower 239 00:10:09,008 --> 00:10:11,077 Does anybody care what I want? 240 00:10:12,578 --> 00:10:15,481 I want to forget about the dress, 241 00:10:15,615 --> 00:10:17,516 the suit, the limo... 242 00:10:17,650 --> 00:10:19,151 the prom. 243 00:10:19,285 --> 00:10:20,186 I don't want to go. 244 00:10:20,319 --> 00:10:21,821 You can't mean that. 245 00:10:21,954 --> 00:10:24,056 I'm sorry, Jesse, but I don't feel like going out tonight. 246 00:10:24,190 --> 00:10:27,326 Wait. Though I spent $5.00 on a tuxedo? 247 00:10:37,536 --> 00:10:39,071 I take it you struck out. 248 00:10:39,205 --> 00:10:40,673 I didn't even get up to bat. 249 00:10:40,806 --> 00:10:42,441 Oh. I tried to apologize to her, 250 00:10:42,575 --> 00:10:43,976 she wouldn't even let me in her room. 251 00:10:44,110 --> 00:10:46,212 Although she was incredibly polite. 252 00:10:46,345 --> 00:10:48,214 Incredibly polite? 253 00:10:48,347 --> 00:10:50,383 Uh-oh, that's bad. 254 00:10:50,516 --> 00:10:51,751 That's bad. All right, look, 255 00:10:51,884 --> 00:10:53,386 you'd better let the master take over now, 256 00:10:53,519 --> 00:10:56,155 because, look, Sam and I, we speak the same language. 257 00:11:00,493 --> 00:11:04,497 Well, I guess it's back to Berlitz. 258 00:11:04,630 --> 00:11:06,332 Well, I'm gonna go clear my head. 259 00:11:06,465 --> 00:11:07,800 I'm taking a drive. 260 00:11:07,933 --> 00:11:09,068 All right. 261 00:11:10,302 --> 00:11:12,838 Wow, what a workout! 262 00:11:12,972 --> 00:11:15,841 My endorphins are jumping for joy. 263 00:11:15,975 --> 00:11:17,943 Oh, isn't life great? 264 00:11:18,077 --> 00:11:19,745 Stuff it, Mother. 265 00:11:23,382 --> 00:11:26,285 Why are her pants in a bunch? 266 00:11:27,987 --> 00:11:29,889 Sam called off her prom 267 00:11:30,022 --> 00:11:32,391 because Angela was bugging her so much. 268 00:11:32,525 --> 00:11:34,960 She-- She was like a fairy godmother run amok. 269 00:11:35,795 --> 00:11:37,963 Another Grimm fairy tale, huh? 270 00:11:38,097 --> 00:11:40,466 Yeah, yeah, but you know, I have a theory. 271 00:11:40,599 --> 00:11:43,436 You know Angela must have had such a fantastic prom 272 00:11:43,569 --> 00:11:46,338 that she's determined that Sam has the same experience. 273 00:11:46,472 --> 00:11:48,874 Hmm. Intriguing theory, 274 00:11:49,008 --> 00:11:50,943 but dead wrong. 275 00:11:51,077 --> 00:11:55,181 Do you really think our Angela went to a prom? 276 00:11:55,314 --> 00:11:57,216 I knew it sounded strange, 277 00:11:57,349 --> 00:11:59,719 but I didn't wanna say anything. 278 00:11:59,852 --> 00:12:03,689 Well, it was a very humiliating experience for her, 279 00:12:03,823 --> 00:12:06,525 and she swore me to absolute secrecy... 280 00:12:07,793 --> 00:12:09,662 but what the hell. 281 00:12:09,795 --> 00:12:12,064 Good, good. Tell, tell. I'm all ears. 282 00:12:12,198 --> 00:12:13,566 So was her date. 283 00:12:13,699 --> 00:12:15,668 Kenny Bigelow. 284 00:12:15,801 --> 00:12:19,438 Ears? We are talking when the wind blew, 285 00:12:19,572 --> 00:12:21,307 he went airborne. 286 00:12:23,109 --> 00:12:25,878 But Angela was broad-minded 287 00:12:26,011 --> 00:12:27,847 and a little hard up. 288 00:12:27,980 --> 00:12:29,849 Anyway, she was all dressed 289 00:12:29,982 --> 00:12:32,318 and ready to go to the prom 290 00:12:32,451 --> 00:12:35,254 when Kenny called and said he was sick. 291 00:12:36,322 --> 00:12:37,223 Ear-- Earache? 292 00:12:37,356 --> 00:12:38,591 [LAUGHS] 293 00:12:39,492 --> 00:12:40,926 The flu. 294 00:12:41,060 --> 00:12:42,261 But that didn't stop Angela. 295 00:12:42,394 --> 00:12:45,931 She was absolutely determined to go to that prom, 296 00:12:46,065 --> 00:12:48,934 but then of course, when she got there, poor thing, 297 00:12:49,068 --> 00:12:52,204 she couldn't bring herself to walk in alone. 298 00:12:52,338 --> 00:12:53,773 So she stood outside 299 00:12:53,906 --> 00:12:56,909 with her nose pressed to the window. 300 00:12:57,042 --> 00:12:58,944 Aw. Yeah. 301 00:12:59,078 --> 00:13:02,081 Well, actually, she was having a pretty good time 302 00:13:02,214 --> 00:13:06,385 until she saw a couple of big ears jitterbug by. 303 00:13:06,519 --> 00:13:08,354 Kenny Bigelow. Mmm. 304 00:13:08,487 --> 00:13:11,123 Turns out he got a date with a cheerleader. 305 00:13:11,257 --> 00:13:14,026 Aw, poor Angela. 306 00:13:14,160 --> 00:13:15,995 Gee, that must've really hurt her. 307 00:13:16,128 --> 00:13:18,697 I mean, this explains why she's been acting so weird. 308 00:13:18,831 --> 00:13:21,634 Well, it explains this week. 309 00:13:22,968 --> 00:13:25,237 Maybe-- Maybe it would help if I went upstairs 310 00:13:25,371 --> 00:13:26,872 and told Sam about this. 311 00:13:27,006 --> 00:13:28,407 Don't you dare. Angela would die 312 00:13:28,541 --> 00:13:30,009 if she knew you knew. 313 00:13:30,142 --> 00:13:32,111 You should have seen her when she caught me reading it 314 00:13:32,244 --> 00:13:33,779 in her diary. 315 00:13:35,080 --> 00:13:36,615 Mona. 316 00:13:36,749 --> 00:13:39,618 Well, I was worried about her social development. 317 00:13:39,752 --> 00:13:42,221 She didn't talk much as a child. 318 00:13:42,354 --> 00:13:45,291 Well, I don't care, Mona. I-I'm still ashamed of you. 319 00:13:45,424 --> 00:13:47,026 I mean, how could you pry? 320 00:13:47,159 --> 00:13:49,094 Screwdriver. 321 00:13:52,097 --> 00:13:53,599 Hi. How's Sam doing? 322 00:13:53,732 --> 00:13:57,269 Oh, she's still incredibly polite. Where have you been? 323 00:13:57,403 --> 00:13:58,971 Shopping for Sam. 324 00:13:59,104 --> 00:14:01,507 Oh, hey, Angela. Haven't we learned anything from this? 325 00:14:01,640 --> 00:14:03,576 Oh, Tony, you don't understand. 326 00:14:03,709 --> 00:14:06,412 I went to the city to hunt down the dress 327 00:14:06,545 --> 00:14:08,314 that Sam really wanted. Mmm. 328 00:14:08,447 --> 00:14:10,149 It's quite a story. 329 00:14:10,282 --> 00:14:11,851 Maybe you should bring it right up to her. 330 00:14:11,984 --> 00:14:15,287 First, I went to all the department stores and the boutiques. 331 00:14:15,421 --> 00:14:18,324 Nothing. Then I drove down to the garment district. 332 00:14:18,457 --> 00:14:20,693 I see a rack being pushed down the street. 333 00:14:20,826 --> 00:14:22,695 Right in the middle of it is Sam's dress. 334 00:14:22,828 --> 00:14:25,397 I yelled at the guy, but he put it on the truck, and he took off. 335 00:14:25,531 --> 00:14:29,368 So I put pedal to the metal, and I followed that chiffon. 336 00:14:29,501 --> 00:14:32,438 The chase was on! It was like The French Connection, 337 00:14:32,571 --> 00:14:35,741 only I obeyed all the traffic laws. 338 00:14:35,875 --> 00:14:39,011 I forced him off the road somewhere around Hoboken. 339 00:14:39,144 --> 00:14:42,314 Angela Bower always gets her dress. 340 00:14:44,183 --> 00:14:45,251 Boy. 341 00:14:45,384 --> 00:14:47,386 No wonder they invented the Home Shopping Club. 342 00:14:52,391 --> 00:14:53,359 [KNOCKING ON THE DOOR] 343 00:14:53,492 --> 00:14:54,727 Sam? 344 00:14:54,860 --> 00:14:55,928 Sweetheart? 345 00:14:57,129 --> 00:14:59,798 Sam, I know you're angry with me, 346 00:14:59,932 --> 00:15:01,333 and I don't blame you. 347 00:15:01,467 --> 00:15:03,836 I got a little carried away. 348 00:15:03,969 --> 00:15:06,205 Okay, more than a little. 349 00:15:06,338 --> 00:15:08,707 I'm sorry if I hurt you. 350 00:15:08,841 --> 00:15:11,710 I just want us to be friends again. 351 00:15:11,844 --> 00:15:14,246 Sam, don't do this to me! 352 00:15:14,380 --> 00:15:16,715 Sam, will you say something? 353 00:15:16,849 --> 00:15:18,183 Excuse me. [GASPS] 354 00:15:24,857 --> 00:15:25,791 May I come in? 355 00:15:25,925 --> 00:15:27,359 Be my guest. 356 00:15:29,828 --> 00:15:31,196 Silly me. 357 00:15:31,330 --> 00:15:33,866 I just made a heartfelt apology to your doorknob. 358 00:15:35,467 --> 00:15:37,770 I felt terrible about what happened, 359 00:15:37,903 --> 00:15:40,940 so I-- I went out and I got you something. 360 00:15:41,707 --> 00:15:44,243 Thank you, Angela, but don't you think you've done enough? 361 00:15:44,376 --> 00:15:46,779 I know. I know, I have, and it won't happen again. 362 00:15:46,912 --> 00:15:48,180 You see, that's why I called Jesse-- 363 00:15:48,314 --> 00:15:50,582 Angela, you're doing it again. 364 00:15:50,716 --> 00:15:51,984 You're right. I'm doing it again. 365 00:15:52,117 --> 00:15:53,585 I'm leaving. 366 00:15:53,719 --> 00:15:55,387 You sure you don't wanna open that? 367 00:15:55,521 --> 00:15:58,057 You're right. It's too pushy. 368 00:16:00,693 --> 00:16:02,461 Look, Sam... 369 00:16:03,595 --> 00:16:05,064 I know I interfered, 370 00:16:05,197 --> 00:16:06,632 and I'm sorry. 371 00:16:06,765 --> 00:16:09,435 But I just don't want to see you deprive yourself 372 00:16:09,568 --> 00:16:11,904 of something you really want 373 00:16:12,037 --> 00:16:14,473 because of a mistake that I made. 374 00:16:29,655 --> 00:16:31,023 Angela, how you-- how you doing? 375 00:16:31,156 --> 00:16:33,325 [WHIMPERS] 376 00:16:33,459 --> 00:16:37,830 Come on, Angela. Now you-- You can't let this thing with Sam get you down. 377 00:16:37,963 --> 00:16:39,999 Y-You only wanted what was best for her. 378 00:16:40,132 --> 00:16:43,402 I'm beginning to think I wanted what was best for me. 379 00:16:43,535 --> 00:16:44,970 Huh? What do you mean? 380 00:16:45,104 --> 00:16:46,405 Tony... 381 00:16:48,240 --> 00:16:51,276 I have something very personal to share with you. 382 00:16:51,410 --> 00:16:53,679 You swear you won't tell anyone? 383 00:16:53,812 --> 00:16:55,547 I swear. Okay. 384 00:16:57,116 --> 00:17:00,085 Ooh, this is very embarrassing. 385 00:17:00,219 --> 00:17:01,987 It was the night of my junior prom. 386 00:17:02,121 --> 00:17:03,522 Uh-oh. 387 00:17:03,655 --> 00:17:04,723 What? 388 00:17:04,857 --> 00:17:06,759 Uh, nothing. 389 00:17:06,892 --> 00:17:11,697 Anyway, I had a date with this terrific guy. 390 00:17:11,830 --> 00:17:13,132 Kenny Bigelow. 391 00:17:16,735 --> 00:17:19,405 Doesn't that name just say it all? 392 00:17:20,239 --> 00:17:22,107 Yeah, I-- I can picture them. 393 00:17:22,241 --> 00:17:23,442 I mean... 394 00:17:24,510 --> 00:17:26,011 I mean him. 395 00:17:26,145 --> 00:17:30,182 He got sick at the last minute, and I just couldn't stand the thought 396 00:17:30,315 --> 00:17:32,551 of not wearing that beautiful, blue dress. 397 00:17:33,085 --> 00:17:34,420 So I went to the prom anyway. 398 00:17:34,553 --> 00:17:36,655 and I watched through the window. 399 00:17:37,923 --> 00:17:40,025 The theme was Tahitian Twilight. 400 00:17:40,159 --> 00:17:42,995 The gym looked like a South Seas island-- 401 00:17:43,128 --> 00:17:45,097 Palm trees and fishing nets 402 00:17:45,230 --> 00:17:46,765 and conch shells. 403 00:17:46,899 --> 00:17:48,667 It was so romantic. 404 00:17:49,435 --> 00:17:50,302 I didn't even mind 405 00:17:50,436 --> 00:17:51,870 being on the outside 406 00:17:52,004 --> 00:17:54,239 until I saw... 407 00:17:54,373 --> 00:17:56,008 Kenny Bigelow. 408 00:17:56,141 --> 00:17:59,044 You are so intuitive. Ah. Yeah. 409 00:18:00,979 --> 00:18:03,282 He jitterbugged right past me 410 00:18:03,415 --> 00:18:04,850 glued to a cheerleader. 411 00:18:04,983 --> 00:18:07,453 Now, Tony, I'm not gonna lie to you and tell you that I wasn't hurt. 412 00:18:07,586 --> 00:18:10,122 I was. I was deeply hurt. 413 00:18:10,255 --> 00:18:12,324 You know, it's not often that a girl gets asked out 414 00:18:12,458 --> 00:18:14,326 by a boy like Kenny. 415 00:18:14,460 --> 00:18:18,163 And he... he wasn't just handsome. 416 00:18:18,297 --> 00:18:20,732 He looked like a movie star. 417 00:18:20,866 --> 00:18:22,267 Dumbo. 418 00:18:25,003 --> 00:18:29,708 You've been talking to Mother, haven't you? 419 00:18:29,842 --> 00:18:32,811 Not as much as she's been talking to me. You know... 420 00:18:32,945 --> 00:18:34,780 So I suppose you heard it all-- 421 00:18:34,913 --> 00:18:36,615 The mooning and everything. 422 00:18:36,748 --> 00:18:37,649 Mooning? 423 00:18:37,783 --> 00:18:39,651 She didn't tell you? 424 00:18:39,785 --> 00:18:41,086 No, no. What mooning? 425 00:18:41,220 --> 00:18:43,155 No mooning. Nobody said mooning. No mooning. 426 00:18:43,288 --> 00:18:45,657 No, Angela. Angela, You don't say a word like moon 427 00:18:45,791 --> 00:18:47,292 and then just drop it here. 428 00:18:47,426 --> 00:18:50,395 All right, all right. I was just so hurt and mad 429 00:18:50,529 --> 00:18:53,132 that I threw my crinoline up in the air, 430 00:18:53,265 --> 00:18:55,868 and I showed Kenny what I thought of him. 431 00:18:58,137 --> 00:19:01,206 Oh, I wish I could've seen that! 432 00:19:02,708 --> 00:19:04,877 I mean the expression on his face. 433 00:19:08,780 --> 00:19:10,048 Hi. 434 00:19:12,217 --> 00:19:14,620 Samantha, 435 00:19:14,753 --> 00:19:17,055 you look... beautiful. 436 00:19:19,591 --> 00:19:20,626 Whoa. 437 00:19:23,028 --> 00:19:24,997 Does this mean you're going to the prom? 438 00:19:25,130 --> 00:19:28,300 Yeah. Jesse should be here any minute. 439 00:19:28,433 --> 00:19:30,068 Oh, I'm so happy-- 440 00:19:30,202 --> 00:19:31,937 For you. 441 00:19:32,070 --> 00:19:34,139 I have something to go with this dress. 442 00:19:34,273 --> 00:19:36,508 Uh, my pearls, if you want them. 443 00:19:36,642 --> 00:19:38,610 I do. Okay. 444 00:19:41,046 --> 00:19:42,381 Will you help me? 445 00:19:42,514 --> 00:19:43,549 Sure. 446 00:19:54,092 --> 00:19:56,428 Well, you were right all along. 447 00:19:56,562 --> 00:19:58,664 That dress is you. 448 00:19:58,797 --> 00:20:00,832 And the pearls are you. 449 00:20:02,601 --> 00:20:04,670 They go great together. 450 00:20:04,803 --> 00:20:06,371 They sure do. 451 00:20:09,508 --> 00:20:10,776 [DOORBELL RINGS] 452 00:20:10,909 --> 00:20:13,078 Oh, baby, baby. 453 00:20:13,679 --> 00:20:15,080 Hey, Jesse! 454 00:20:15,214 --> 00:20:17,015 Dressed to kill, huh? 455 00:20:18,483 --> 00:20:20,352 Well, at least to bury. 456 00:20:20,485 --> 00:20:22,020 [LAUGHS] 457 00:20:26,225 --> 00:20:27,893 Sam, you look... 458 00:20:29,094 --> 00:20:30,963 Wow. Oh-ho-ho. 459 00:20:31,630 --> 00:20:33,065 Wow. 460 00:20:33,198 --> 00:20:34,633 Wow. 461 00:20:34,766 --> 00:20:35,901 One more wow, 462 00:20:36,034 --> 00:20:37,336 you're getting an Italian chaperon. 463 00:20:43,542 --> 00:20:46,445 Anybody want some keys to a van? 464 00:20:46,578 --> 00:20:47,646 Thanks, Mrs. Bower. 465 00:20:47,779 --> 00:20:49,214 You too, Tony. 466 00:20:49,348 --> 00:20:51,016 Okay. Come on, kids. Have a good time, huh? 467 00:20:51,149 --> 00:20:53,285 Have a wonderful time. 468 00:20:54,386 --> 00:20:56,488 By the way, Angela, 469 00:20:56,622 --> 00:20:58,957 how did you ever find this dress? 470 00:20:59,091 --> 00:21:00,225 Well... 471 00:21:01,460 --> 00:21:03,495 it was a breeze. 472 00:21:03,629 --> 00:21:05,163 Bye. ANGELA: Bye. 473 00:21:07,499 --> 00:21:09,868 All right. Be careful now. Drive carefully, 474 00:21:10,002 --> 00:21:12,070 and be home by dawn. 475 00:21:14,406 --> 00:21:16,008 TONY: Just-- Just keep your eyes closed. 476 00:21:16,141 --> 00:21:17,609 They're closed. They're closed. 477 00:21:17,743 --> 00:21:19,378 All right, okay, okay. Are you ready? 478 00:21:19,511 --> 00:21:20,579 Yeah. 479 00:21:20,712 --> 00:21:22,414 Open sesame. 480 00:21:24,516 --> 00:21:25,584 Angela Bower, 481 00:21:25,717 --> 00:21:27,753 this is your prom. 482 00:21:29,221 --> 00:21:30,622 What? 483 00:21:30,756 --> 00:21:33,759 It's called Tahitian Twilight II. 484 00:21:36,228 --> 00:21:38,196 You are so sweet. 485 00:21:38,330 --> 00:21:39,398 Ah, no, no. Now, wait a minute. Now, wait a minute. 486 00:21:39,531 --> 00:21:41,633 It's time to cue up the band. 487 00:21:41,767 --> 00:21:43,568 Maestro! 488 00:21:43,802 --> 00:21:46,838 [MUSIC PLAYING] 489 00:21:46,972 --> 00:21:48,106 ♪ Ooh ♪ 490 00:21:48,240 --> 00:21:50,175 ♪ Baby ♪ 491 00:21:50,309 --> 00:21:51,943 All right, all right. Now wait a minute. Come on now. 492 00:21:52,077 --> 00:21:53,945 Since-- Since Kenny's not here, 493 00:21:54,079 --> 00:21:55,847 may I have this dance? 494 00:21:55,981 --> 00:21:59,051 You can hold on to my ears. 495 00:21:59,851 --> 00:22:00,752 [LAUGHS] 496 00:22:00,886 --> 00:22:02,921 I-- I'd be honored. 497 00:22:03,055 --> 00:22:07,225 ♪ Like the real thing Baby ♪ 498 00:22:07,359 --> 00:22:11,463 ♪ Ain't nothin' Like the real thing ♪ 499 00:22:11,596 --> 00:22:12,931 You know, Angela, 500 00:22:13,065 --> 00:22:15,434 this really is like your first prom. 501 00:22:15,567 --> 00:22:17,002 What do you mean? 502 00:22:17,135 --> 00:22:18,437 Look through the window. 503 00:22:18,570 --> 00:22:19,705 A full moon. 504 00:22:37,789 --> 00:22:39,057 [♪♪♪♪♪] 35587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.