All language subtitles for whos-the-boss-s4-e21-marry-me-mona

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,069 ["BRAND NEW LIFE" PLAYING] 2 00:00:12,278 --> 00:00:15,315 ♪ There's a time for love And a time for livin' ♪ 3 00:00:15,448 --> 00:00:17,984 ♪ Take a chance And face the wind ♪ 4 00:00:18,118 --> 00:00:21,421 ♪ An open road and A road that's hidden ♪ 5 00:00:21,554 --> 00:00:24,557 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 6 00:00:24,691 --> 00:00:27,327 ♪ There were times ♪ 7 00:00:27,460 --> 00:00:29,963 ♪ I lost a dream or two ♪ 8 00:00:30,096 --> 00:00:32,799 ♪ Found the trail ♪ 9 00:00:32,932 --> 00:00:35,935 ♪ And at the end was you ♪ 10 00:00:36,069 --> 00:00:39,172 ♪ There's a path you take And a path not taken ♪ 11 00:00:39,305 --> 00:00:42,075 ♪ The choice is Up to you, my friend ♪ 12 00:00:42,208 --> 00:00:44,911 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,646 ♪ To a brand-new life ♪ 14 00:00:46,780 --> 00:00:48,181 ♪ Brand-new life ♪ 15 00:00:48,314 --> 00:00:52,218 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 16 00:01:01,294 --> 00:01:03,296 ["WEDDING MARCH" PLAYS] 17 00:01:24,050 --> 00:01:26,219 Tony, isn't my bride beautiful? 18 00:01:26,352 --> 00:01:28,088 Oh, she's more than beautiful. 19 00:01:28,221 --> 00:01:29,489 She's Mona. 20 00:01:35,995 --> 00:01:37,330 Friends and relatives, 21 00:01:37,464 --> 00:01:40,567 we're gathered together to join this man and this woman 22 00:01:40,700 --> 00:01:42,902 in holy matrimony. 23 00:01:43,036 --> 00:01:45,905 Usually, I ask this question later in the ceremony, 24 00:01:46,039 --> 00:01:48,274 but, all things considered, 25 00:01:48,408 --> 00:01:50,076 I'd like to clear it up now. 26 00:01:50,210 --> 00:01:53,379 Is there anyone present who objects to this union? 27 00:01:53,513 --> 00:01:56,249 Speak now or forever hold your peace. 28 00:01:56,382 --> 00:01:58,218 MAN 1: I object. 29 00:01:58,351 --> 00:01:59,486 MAN 2: Me too. 30 00:01:59,619 --> 00:02:01,054 Mona, I thought we had a date Friday night. 31 00:02:01,187 --> 00:02:04,057 Wait a minute, she's going out with me. 32 00:02:04,190 --> 00:02:05,825 [ALL ARGUING] 33 00:02:07,427 --> 00:02:10,230 Mother! Mother, this is embarrassing. 34 00:02:10,363 --> 00:02:12,732 No, it's not, dear. 35 00:02:13,099 --> 00:02:14,834 Boys, settle down. 36 00:02:14,968 --> 00:02:16,102 Hey! 37 00:02:16,236 --> 00:02:17,504 Settle down! 38 00:02:18,037 --> 00:02:21,374 Guys, thanks for the memories. 39 00:02:21,508 --> 00:02:24,410 It was great while it lasted, 40 00:02:24,544 --> 00:02:27,547 and some of you lasted longer than others. 41 00:02:29,582 --> 00:02:31,651 But from now on, 42 00:02:31,784 --> 00:02:34,187 I am a one-man woman. 43 00:02:36,923 --> 00:02:39,859 Now all things have come to pass. 44 00:02:42,162 --> 00:02:46,132 Just think, they're lighting candles in singles bars all over New England. 45 00:02:46,266 --> 00:02:48,401 Oh, you big lug, 46 00:02:48,535 --> 00:02:50,770 I'm yours forever. 47 00:02:52,605 --> 00:02:54,541 So, that's my dream. 48 00:02:54,674 --> 00:02:56,776 It's so clear in my mind. 49 00:02:56,910 --> 00:03:00,013 I can almost hear the tin cans rattling behind my rolls. 50 00:03:00,146 --> 00:03:02,949 Oh, Max, you paint such a romantic picture. 51 00:03:03,082 --> 00:03:05,385 Yeah, Mona getting married. 52 00:03:05,518 --> 00:03:07,120 Makes me want to throw wild rice. 53 00:03:07,253 --> 00:03:08,788 [LAUGHS] 54 00:03:08,922 --> 00:03:11,457 So, am I to assume that I have your permission to marry Mona? 55 00:03:11,591 --> 00:03:12,859 Oh, Max, 56 00:03:12,992 --> 00:03:15,495 take my mother, please. [LAUGHS] 57 00:03:15,628 --> 00:03:17,263 Oh, you have made me so happy. 58 00:03:17,397 --> 00:03:19,332 Welcome to the family. Oh. 59 00:03:19,465 --> 00:03:21,868 Hey, Mona kissed a lot of frogs to get to this prince. 60 00:03:22,001 --> 00:03:24,370 Ah! ANGELA: Oh! 61 00:03:24,504 --> 00:03:26,439 All right. All right, guys, now listen. 62 00:03:26,573 --> 00:03:29,275 I want your advice on how to pop the question. 63 00:03:29,409 --> 00:03:32,412 I want to make this a very special moment for Mona. 64 00:03:32,545 --> 00:03:35,148 Oh, I know exactly what to do. Oh, yeah. Come on, sit down. 65 00:03:35,281 --> 00:03:36,649 Sit down, sit down, sit down. 66 00:03:36,783 --> 00:03:40,186 Take her to a little French restaurant for candle-light dinner. 67 00:03:40,320 --> 00:03:41,554 And when she's not looking, 68 00:03:41,688 --> 00:03:44,190 you slip the ring into her champagne glass. 69 00:03:44,324 --> 00:03:47,227 But make sure she doesn't chug-a-lug. [LAUGHS] 70 00:03:47,360 --> 00:03:48,394 But... you know, Angela, 71 00:03:48,528 --> 00:03:50,196 I'm a little surprised. 72 00:03:50,330 --> 00:03:53,433 I thought you might go for something, you know, a bit more romantic. 73 00:03:53,566 --> 00:03:55,868 Like, picture this-- 74 00:03:56,002 --> 00:03:57,437 You're at Yankee Stadium. 75 00:03:57,570 --> 00:03:58,871 Yankee Stadium? 76 00:03:59,005 --> 00:04:00,974 On hat day. 77 00:04:01,107 --> 00:04:04,043 In one hand, you got a hot dog, mustard and relish. 78 00:04:04,177 --> 00:04:06,079 In the other hand, you got a cold beer. Okay? 79 00:04:06,212 --> 00:04:08,214 In your lap is a box of Cracker Jacks. 80 00:04:08,348 --> 00:04:10,450 Now, during the seventh-innings stretch, 81 00:04:10,583 --> 00:04:13,052 you go for the Cracker Jacks, you open the box, 82 00:04:13,186 --> 00:04:14,821 and you pull out the prize. 83 00:04:14,954 --> 00:04:17,824 And let me tell you, it ain't no plastic whistle. 84 00:04:17,957 --> 00:04:19,659 It's a diamond ring. 85 00:04:19,792 --> 00:04:20,827 Oh! 86 00:04:20,960 --> 00:04:22,662 Suddenly, 87 00:04:22,795 --> 00:04:24,897 the organ player plays... 88 00:04:25,031 --> 00:04:26,499 ♪ Da-da-da-da da-dah ♪ 89 00:04:26,633 --> 00:04:28,334 And you hear over the loudspeaker, 90 00:04:28,468 --> 00:04:30,203 "Angela Bower, will you marry me?" 91 00:04:30,336 --> 00:04:33,673 [IMITATING ECHO] Me-me-me... 92 00:04:33,806 --> 00:04:37,710 You say yes, the crowd roars, and we live happily ever-- 93 00:04:37,844 --> 00:04:40,713 Well, I mean, you and the lucky guy 94 00:04:40,847 --> 00:04:42,315 live happily ever after. 95 00:04:42,548 --> 00:04:44,484 That is beautiful, Tony. Oh, it's-- 96 00:04:44,617 --> 00:04:46,386 That is so sweet. 97 00:04:46,519 --> 00:04:49,822 [BOTH IMITATING ECHO] Sweet-sweet-sweet sweet-sweet-sweet. 98 00:04:49,956 --> 00:04:52,158 What is sweet? ALL: Oh. 99 00:04:52,292 --> 00:04:53,559 Oh, nothing, nothing. 100 00:04:53,693 --> 00:04:55,695 Good things come to those who wait. 101 00:04:55,828 --> 00:04:57,163 TONY: Yeah. Wait-- wait? 102 00:04:57,297 --> 00:05:00,967 Wait for what, huh? Oh, it's a surprise. 103 00:05:01,100 --> 00:05:02,669 Oh, come on. Come on, now... 104 00:05:02,802 --> 00:05:05,204 Give me just a little hint. 105 00:05:05,571 --> 00:05:08,508 All right, I'll give you just one little hint. 106 00:05:08,641 --> 00:05:10,076 Will you marry me? 107 00:05:11,411 --> 00:05:12,712 What? 108 00:05:12,845 --> 00:05:15,715 Guess he couldn't wait till baseball season. [CHUCKLES] 109 00:05:15,848 --> 00:05:17,383 Well, will you? 110 00:05:17,517 --> 00:05:19,619 Oh, you big lug, 111 00:05:19,752 --> 00:05:21,821 I'm yours forever. 112 00:05:22,955 --> 00:05:25,258 Just as I pictured it. 113 00:05:25,391 --> 00:05:27,493 But my answer is no. 114 00:05:27,627 --> 00:05:28,661 No? No? 115 00:05:28,795 --> 00:05:29,996 No. 116 00:05:30,196 --> 00:05:31,764 There's that echo again. 117 00:05:34,233 --> 00:05:35,201 You know, I'm getting tired 118 00:05:35,335 --> 00:05:36,636 of carrying all this romantic junk 119 00:05:36,769 --> 00:05:37,970 up to grandma's apartment. 120 00:05:38,104 --> 00:05:39,972 I wish she'd say yes to Max. 121 00:05:40,106 --> 00:05:41,441 Yeah, at least say no to nougats. 122 00:05:41,574 --> 00:05:43,476 I'm going to blow up like a balloon. 123 00:05:43,609 --> 00:05:45,144 You want me to take some away? 124 00:05:45,278 --> 00:05:47,046 No! 125 00:05:47,380 --> 00:05:49,982 Sam, is this how you get a girl to like you, 126 00:05:50,116 --> 00:05:51,851 by spending a lot of money? 127 00:05:51,984 --> 00:05:53,386 You got it. 128 00:05:54,821 --> 00:05:57,390 No, there are other ways to. I mean, you could be cute, 129 00:05:57,523 --> 00:06:00,026 or charming, or funny. 130 00:06:01,828 --> 00:06:03,696 Spend money. 131 00:06:05,765 --> 00:06:07,633 Are Max and Mother joining us for dinner? 132 00:06:07,767 --> 00:06:08,835 Yeah, I think so, 133 00:06:08,968 --> 00:06:10,370 unless he's wining and dining her again. 134 00:06:10,503 --> 00:06:11,871 Let me tell you, this guy don't give up. 135 00:06:12,004 --> 00:06:13,439 He is so romantic. 136 00:06:13,573 --> 00:06:15,608 You know, I don't understand why Mother's not responding. 137 00:06:15,742 --> 00:06:18,378 Well, she's responding, she just hasn't said yes. 138 00:06:18,511 --> 00:06:21,647 Well, she said yes, but not to marriage. Yeah, well... 139 00:06:23,783 --> 00:06:25,118 You know Mona. Come on. 140 00:06:25,251 --> 00:06:27,420 She needs her space. She wants her freedom. 141 00:06:27,553 --> 00:06:29,389 She's like a wild gazelle, 142 00:06:29,522 --> 00:06:32,291 roaming the plains of the Tri-State area. 143 00:06:32,425 --> 00:06:35,194 She cannot be tamed. 144 00:06:35,328 --> 00:06:38,431 Well, maybe he could hit her with a stun gun. 145 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 Tony, I just don't want to see my mother alone 146 00:06:41,868 --> 00:06:43,202 for the rest of her life. 147 00:06:43,336 --> 00:06:45,271 Oh, come on, Angela, she's not going to be alone. 148 00:06:45,405 --> 00:06:47,573 Hey, let me tell you something, two people can love each other 149 00:06:47,707 --> 00:06:49,409 and be together without being married. 150 00:06:51,244 --> 00:06:53,179 Um, I'm going to take out the garbage. 151 00:06:57,417 --> 00:06:59,519 Whoa. Get a load of this. 152 00:06:59,652 --> 00:07:02,388 I told Mother to pull down the shades. 153 00:07:03,556 --> 00:07:05,324 Not that. Come here. 154 00:07:06,259 --> 00:07:07,627 Look. 155 00:07:07,760 --> 00:07:08,928 Oh! 156 00:07:10,163 --> 00:07:11,464 MONA: Wow. 157 00:07:11,597 --> 00:07:15,735 I never had my name in the sky before. [CHUCKLES] 158 00:07:15,868 --> 00:07:18,371 Oh, Max, 159 00:07:18,504 --> 00:07:20,206 the candy and the flowers 160 00:07:20,339 --> 00:07:22,442 and now this. 161 00:07:22,575 --> 00:07:24,444 You are spoiling me rotten, 162 00:07:24,577 --> 00:07:27,814 and I'm a pushover for rotten. [CHUCKLES] 163 00:07:27,947 --> 00:07:30,183 Then the answer is yes? 164 00:07:30,316 --> 00:07:31,784 Well... 165 00:07:31,918 --> 00:07:34,720 everything's going so well for us. 166 00:07:34,854 --> 00:07:36,189 Why change it? 167 00:07:36,322 --> 00:07:39,058 Mona, I want to be with you all the time. 168 00:07:39,192 --> 00:07:42,428 Well... We'll take a cruise around the world, for a year. 169 00:07:42,562 --> 00:07:45,198 Mona, I want to take you away from all of this. 170 00:07:45,331 --> 00:07:47,867 Well, I don't want to get away from all of this. 171 00:07:48,000 --> 00:07:49,702 I want to keep my job. 172 00:07:49,836 --> 00:07:52,138 I want to watch my grandson grow up. 173 00:07:52,271 --> 00:07:54,540 And I want to insult my daughter. 174 00:07:56,509 --> 00:07:57,510 Why, fine, 175 00:07:57,643 --> 00:08:00,179 then we'll get married and stay here. 176 00:08:00,313 --> 00:08:02,715 Max, what's the rush, huh? 177 00:08:02,849 --> 00:08:05,585 Can't we just enjoy the moment? 178 00:08:13,226 --> 00:08:16,329 Good moment. Mm. [CHUCKLES] 179 00:08:16,462 --> 00:08:17,797 [KNOCK ON DOOR] 180 00:08:17,930 --> 00:08:20,066 Uh, that must be my darling grandson 181 00:08:20,199 --> 00:08:22,702 delivering some more of your romantic goodies. 182 00:08:22,835 --> 00:08:25,304 Beat it, Jonathan! 183 00:08:25,438 --> 00:08:27,640 WOMAN: Suzanne Roberts. 184 00:08:27,773 --> 00:08:30,042 Hmm, I don't know any Suzanne Roberts. 185 00:08:30,176 --> 00:08:32,979 I do. That's my ex-wife. 186 00:08:33,112 --> 00:08:35,681 Beat it, Suzanne! 187 00:08:37,250 --> 00:08:38,451 [KNOCK ON DOOR] 188 00:08:38,584 --> 00:08:40,152 SUZANNE: Is Max there? 189 00:08:40,286 --> 00:08:41,654 I'd better get it. 190 00:08:41,787 --> 00:08:43,389 She's a very persistent lady. 191 00:08:45,858 --> 00:08:46,926 Hello, Max. 192 00:08:47,059 --> 00:08:50,029 Suzanne, what are you doing here? 193 00:08:50,162 --> 00:08:52,732 Aren't you going to invite me in? No. 194 00:08:52,965 --> 00:08:55,401 He never means what he says. 195 00:08:55,535 --> 00:08:57,503 You must be Mona. 196 00:08:57,637 --> 00:09:00,039 And you must be 25. 197 00:09:02,008 --> 00:09:03,809 Next April. 198 00:09:05,845 --> 00:09:08,114 [SIGHS] Suzanne, what was important enough 199 00:09:08,247 --> 00:09:09,882 to bring you all the way up here to Connecticut? 200 00:09:10,016 --> 00:09:11,217 You. 201 00:09:11,350 --> 00:09:13,653 Remember what you said when we split up? 202 00:09:13,786 --> 00:09:16,255 That it was the biggest mistake of our lives. 203 00:09:17,023 --> 00:09:18,958 You were absolutely right. 204 00:09:19,859 --> 00:09:21,661 Don't do that. 205 00:09:21,794 --> 00:09:25,164 Now, if you'd like to talk, we'll talk. but this isn't the time or the place. 206 00:09:25,298 --> 00:09:29,268 Okay, how about my apartment tonight? 207 00:09:30,736 --> 00:09:33,105 Uh, how about right here, 208 00:09:33,239 --> 00:09:34,307 right now? 209 00:09:34,440 --> 00:09:36,075 You don't mind? 210 00:09:36,208 --> 00:09:38,244 No, of course not. 211 00:09:38,377 --> 00:09:40,513 I'll be downstairs at Angela's. 212 00:09:41,113 --> 00:09:43,983 How very gracious of you, Mona. 213 00:09:44,850 --> 00:09:47,053 Max and I have a lot to catch up on. 214 00:09:47,186 --> 00:09:49,221 Well, take your time. 215 00:09:49,355 --> 00:09:52,024 Oh, and if you need a break, 216 00:09:52,158 --> 00:09:55,027 there's a scratching post in the kitchen. 217 00:09:59,465 --> 00:10:01,033 [HUMMING] [TIMER DINGS] 218 00:10:01,167 --> 00:10:03,603 Ho! All right, all right. 219 00:10:03,736 --> 00:10:05,104 Oh, baby. 220 00:10:05,237 --> 00:10:06,439 Oh. 221 00:10:06,572 --> 00:10:09,008 Oh, come to papa. 222 00:10:09,942 --> 00:10:12,445 Oh, a center cut roast, 223 00:10:12,578 --> 00:10:14,847 new potatoes, baby carrots, 224 00:10:14,981 --> 00:10:16,616 and gravy to die for. 225 00:10:16,749 --> 00:10:18,618 Perfection in a pan. 226 00:10:19,719 --> 00:10:21,621 It's too bad I'm stuffed. 227 00:10:21,754 --> 00:10:23,823 I never should have had that last chocolate. 228 00:10:23,956 --> 00:10:26,125 Yeah. Or the 40 before it. 229 00:10:27,760 --> 00:10:30,229 Life is wonderful. 230 00:10:30,363 --> 00:10:32,698 Oh, I'm glad to hear that, Mona. 231 00:10:32,832 --> 00:10:33,933 I hope you're hungry. 232 00:10:34,066 --> 00:10:36,035 No, I couldn't eat a thing. 233 00:10:36,168 --> 00:10:38,838 Oh, wha-- Why don't I just pack up my meat thermometer 234 00:10:38,971 --> 00:10:40,139 and go where people eat. 235 00:10:40,272 --> 00:10:42,908 [CHUCKLES] Well, maybe I'll have a little later on. 236 00:10:43,042 --> 00:10:44,076 It's just that-- 237 00:10:44,210 --> 00:10:46,679 Well, right now I'm just too excited. 238 00:10:46,812 --> 00:10:48,047 Well, what do you mean? 239 00:10:48,180 --> 00:10:49,348 Well... 240 00:10:49,482 --> 00:10:51,717 I've decided to marry Max. 241 00:10:51,851 --> 00:10:53,119 ANGELA: Oh! Aah! 242 00:10:53,252 --> 00:10:54,954 Oh, Mona, that's terrific! 243 00:10:55,087 --> 00:10:57,757 Well, that's wonderful! What made you change your mind? 244 00:10:57,890 --> 00:10:59,659 Who cares what made her change her mind. 245 00:10:59,792 --> 00:11:01,627 Oh! We're getting married! 246 00:11:01,761 --> 00:11:04,130 [ALL LAUGH] 247 00:11:10,636 --> 00:11:12,638 Ladies and young ladies, presenting in this living room only, 248 00:11:12,772 --> 00:11:16,709 the future Mrs. Mona Robinson-Muldoon! 249 00:11:21,547 --> 00:11:23,516 So, what do you think? 250 00:11:23,649 --> 00:11:26,852 Uh, well, Mother... Don't you think that's a little risqué for the wedding night? 251 00:11:26,986 --> 00:11:29,188 This is for the wedding. [ALL LAUGH] 252 00:11:30,823 --> 00:11:31,991 Hey, hey, hey! 253 00:11:32,124 --> 00:11:34,860 Let me tell you, we had the greatest time out there. 254 00:11:34,994 --> 00:11:36,929 It's bride's heaven out there, huh. 255 00:11:37,063 --> 00:11:38,898 We picked out stemware, flatware, 256 00:11:39,031 --> 00:11:41,100 china patterns, sheets, and towels. 257 00:11:41,233 --> 00:11:43,736 I could not get him out of housewares. 258 00:11:43,869 --> 00:11:46,739 Yeah, all she wanted to see was ceiling mirrors. 259 00:11:47,506 --> 00:11:49,141 Come on, Samantha. 260 00:11:49,275 --> 00:11:51,444 You can help me unwrap all the packages. 261 00:11:51,577 --> 00:11:53,279 Ooh, great. I can't wait to see what you got. 262 00:11:53,412 --> 00:11:56,549 Yeah. Mona, don't let her near that red box. 263 00:11:59,418 --> 00:12:01,153 Gee, you know, 264 00:12:01,587 --> 00:12:03,289 weddings are a lot of work. 265 00:12:03,422 --> 00:12:06,125 Makes you wonder if they're even worth it. 266 00:12:06,258 --> 00:12:08,994 What? I thought this is what you wanted. 267 00:12:09,128 --> 00:12:10,429 I thought it was too. 268 00:12:10,563 --> 00:12:12,031 Well, so what's wrong? 269 00:12:12,164 --> 00:12:14,800 Mona's happy. Max is happy. I'm happy. 270 00:12:14,934 --> 00:12:16,368 You're a wet blanket. 271 00:12:17,403 --> 00:12:19,271 Tony, something just doesn't add up. 272 00:12:19,405 --> 00:12:21,373 One minute, she wants to be free as a gazelle. 273 00:12:21,507 --> 00:12:23,743 And the next minute, she's making a lifetime commitment. 274 00:12:23,876 --> 00:12:24,844 Well, that's Mona. 275 00:12:24,977 --> 00:12:27,146 You know, flighty, free-spirited... 276 00:12:27,279 --> 00:12:28,481 wacko. Heh. 277 00:12:28,614 --> 00:12:31,183 But, hey, she can take care of herself. 278 00:12:31,317 --> 00:12:33,052 Yeah, well, maybe you're right. 279 00:12:33,185 --> 00:12:35,621 Aren't I always, huh? Huh. 280 00:12:35,755 --> 00:12:38,124 [♪♪♪♪♪] 281 00:12:38,257 --> 00:12:41,093 Gosh, you know, isn't life funny? 282 00:12:41,227 --> 00:12:44,563 You know, I mean, one minute you're saying, "no, no, no." 283 00:12:44,697 --> 00:12:48,734 And the next minute, you're saying, "I do, I do, I do." 284 00:12:48,868 --> 00:12:50,302 Well... [CHUCKLES] 285 00:12:50,436 --> 00:12:53,239 Mother, what was that magic moment 286 00:12:53,372 --> 00:12:55,508 that made you change your mind? 287 00:12:55,641 --> 00:12:59,411 Well, actually, there were several, dear. 288 00:12:59,545 --> 00:13:02,314 We'll talk about it when you're older. 289 00:13:02,448 --> 00:13:03,482 Uh... 290 00:13:04,316 --> 00:13:06,952 Mother, I just can't help but thinking that-- [TONY HUMMING] 291 00:13:07,086 --> 00:13:09,822 Ah, Tony, just the man I wanted to talk to. Oh, yeah? 292 00:13:09,955 --> 00:13:12,992 Do you think that we should invite the Simmons to the wedding? 293 00:13:13,125 --> 00:13:16,095 Oh, the Simmons, I don't know. You know, at the last party he went to he got drunk, 294 00:13:16,228 --> 00:13:19,198 he put a lampshade on his head, and he started taking his clothes off. 295 00:13:19,331 --> 00:13:20,933 You're right. They're in. [TONY CHUCKLES] 296 00:13:21,700 --> 00:13:22,935 Um... 297 00:13:23,702 --> 00:13:25,838 Hey. TONY: Hey, look who's back! All right! 298 00:13:25,971 --> 00:13:27,940 Hi, how were the Ice Capades? 299 00:13:28,073 --> 00:13:30,509 Oh, it was terrific. You should have seen the costumes. 300 00:13:30,643 --> 00:13:32,144 Oh, and the routines. 301 00:13:32,278 --> 00:13:34,847 And the legs on those babes. 302 00:13:35,981 --> 00:13:38,150 Tongue to the floor. 303 00:13:38,284 --> 00:13:40,452 Where does he get these things? 304 00:13:40,586 --> 00:13:42,555 Pee-wee's Playhouse. 305 00:13:42,688 --> 00:13:46,258 I almost forgot. Got some munchies here for you. 306 00:13:46,392 --> 00:13:47,927 Oh, boy! Hey, Mona, 307 00:13:48,060 --> 00:13:49,461 do not ruin your appetite. 308 00:13:49,595 --> 00:13:50,863 I reheated this roast twice already. 309 00:13:50,996 --> 00:13:52,531 One more time, I'll be wearing it on my feet. 310 00:13:52,665 --> 00:13:54,033 Tony, Cracker Jacks. 311 00:13:54,166 --> 00:13:55,868 With a prize. 312 00:13:56,001 --> 00:13:57,069 Oh! Crac-- 313 00:13:57,203 --> 00:13:58,304 Open it up, Mona. 314 00:13:58,437 --> 00:14:00,272 You know, it's a good appetizer for roast. 315 00:14:00,406 --> 00:14:01,707 It's... 316 00:14:01,841 --> 00:14:04,510 You know, the last time I opened one of these things, 317 00:14:04,643 --> 00:14:06,145 I got one of those things you click 318 00:14:06,278 --> 00:14:08,848 that makes cricket noises... TONY: Yeah. 319 00:14:09,949 --> 00:14:12,351 [GASPS] 320 00:14:12,484 --> 00:14:16,055 Whoa, that's some cricket clicker. 321 00:14:16,188 --> 00:14:18,457 We helped pick it out. 322 00:14:18,591 --> 00:14:20,793 We? You wanted to get the smaller one. 323 00:14:20,926 --> 00:14:24,163 I was the one who held out for the major rock. 324 00:14:25,865 --> 00:14:28,334 That's my girl. Heh, heh. 325 00:14:28,467 --> 00:14:32,504 Oh, Max, we're going to be so happy together, 326 00:14:32,638 --> 00:14:35,140 just the three of us. 327 00:14:35,274 --> 00:14:36,842 A small token of my love 328 00:14:36,976 --> 00:14:39,712 and not that you'd care but it's twice as big as Suzanne's. 329 00:14:41,313 --> 00:14:42,948 Suzanne? Who's Suzanne? 330 00:14:43,082 --> 00:14:45,251 Oh, Max's ex-wife. 331 00:14:45,384 --> 00:14:48,354 Uh, she dropped by a couple of days ago. 332 00:14:48,487 --> 00:14:51,624 Let me tell you, Mona showed a great deal of class. 333 00:14:51,757 --> 00:14:54,093 Oh, what was your ex-wife doing here? 334 00:14:54,226 --> 00:14:57,096 She wanted to get back together again, but... 335 00:14:57,229 --> 00:15:00,132 hey, hey, this guy is spoken for. 336 00:15:00,266 --> 00:15:02,601 TONY: Now you're talking, Max, my man. 337 00:15:02,735 --> 00:15:05,504 Is this a cute couple, or what? [ALL LAUGH] 338 00:15:05,638 --> 00:15:07,706 Come on, Max, let's go up to my place. 339 00:15:07,840 --> 00:15:11,176 Um, Mother, could I have a word or two with you in the kitchen, please? 340 00:15:11,310 --> 00:15:12,511 No. 341 00:15:12,645 --> 00:15:15,180 Uh, Mother, we really need to talk. 342 00:15:15,314 --> 00:15:17,883 Well, you sure know how to spoil a girl's fun. 343 00:15:18,017 --> 00:15:19,585 Don't go far, cave man. 344 00:15:19,718 --> 00:15:21,553 I won't. [BOTH LAUGH] 345 00:15:22,922 --> 00:15:27,026 Hey, well, Tony... Don't you think it's time that we planned my bachelor party? 346 00:15:27,159 --> 00:15:30,763 Ooh, yeah. How about Tai Babilonia jumping out of a cake? 347 00:15:32,464 --> 00:15:33,933 All right, all right. 348 00:15:34,066 --> 00:15:36,268 So I didn't mention his ex-wife. 349 00:15:36,402 --> 00:15:39,505 You know, I've got a few other things on my mind. 350 00:15:44,610 --> 00:15:47,513 I just want to ask you one thing. 351 00:15:47,646 --> 00:15:49,548 Was the night she came over 352 00:15:49,682 --> 00:15:51,650 the night you decided to marry Max? 353 00:15:53,152 --> 00:15:55,087 Who remembers? 354 00:15:55,220 --> 00:15:57,122 Angela, if you will excuse me, 355 00:15:57,256 --> 00:16:01,126 Max is waiting for me, and I have some gratitude to show. 356 00:16:01,260 --> 00:16:04,063 Just tell me if it was the same night. 357 00:16:04,196 --> 00:16:06,098 Angela, what is it with you? 358 00:16:06,231 --> 00:16:09,468 Mother, just look at the facts, one minute you want to be free, 359 00:16:09,601 --> 00:16:11,203 and the next minute his ex-wife shows up, 360 00:16:11,337 --> 00:16:13,706 and you've got a diamond that's size of a coconut. 361 00:16:13,839 --> 00:16:16,208 Oh, so that's what it's about, huh? 362 00:16:16,342 --> 00:16:17,443 Coconut envy. 363 00:16:17,576 --> 00:16:20,245 Give me a little credit. 364 00:16:20,379 --> 00:16:24,984 I just-- I just think you feel threatened. 365 00:16:25,884 --> 00:16:28,153 By Suzanne? Ha! 366 00:16:28,287 --> 00:16:30,723 Mona Robinson does not know the meaning 367 00:16:30,856 --> 00:16:33,092 of the word "threatened." [CHUCKLES] 368 00:16:33,859 --> 00:16:35,561 It means insecure... 369 00:16:36,195 --> 00:16:37,896 vulnerable... 370 00:16:38,497 --> 00:16:41,400 feeling inadequate to a former wife... 371 00:16:46,772 --> 00:16:50,275 who happens to be a younger woman. 372 00:16:50,409 --> 00:16:52,411 Heh. Time to check my roast. 373 00:16:52,544 --> 00:16:55,147 Angela, you don't know what you're talking about. 374 00:16:55,280 --> 00:16:58,283 Mother, I just don't want to see you marry Max for the wrong reasons. 375 00:16:58,417 --> 00:17:01,220 Well, if you feel that way about it, maybe you shouldn't come to my wedding. 376 00:17:01,353 --> 00:17:03,222 What? Oh, feel what way? 377 00:17:03,355 --> 00:17:05,791 Mother, I think you're overreacting. 378 00:17:05,924 --> 00:17:07,626 We can find some other place to have the wedding, 379 00:17:07,760 --> 00:17:11,163 some place with more room and nicer furniture. 380 00:17:11,296 --> 00:17:13,632 Oh, Mona, why don't we just rent other chairs. 381 00:17:13,766 --> 00:17:15,634 We'll have it at Max's apartment. 382 00:17:15,768 --> 00:17:18,537 Or on the yacht. That would be very nice. 383 00:17:18,670 --> 00:17:20,739 Well, time out. Wait-- What happened? 384 00:17:20,873 --> 00:17:22,074 Don't worry, Tony. 385 00:17:22,207 --> 00:17:24,777 You're still invited to the wedding. 386 00:17:28,580 --> 00:17:29,648 What'd you do? 387 00:17:29,782 --> 00:17:31,717 That woman will not listen to reason. 388 00:17:31,850 --> 00:17:35,387 Do you know why she is marrying Max? Because she's afraid of losing him to Suzanne. 389 00:17:35,521 --> 00:17:37,723 Oh, Angela, I don't think you're right there. 390 00:17:37,856 --> 00:17:39,291 I know I'm right! 391 00:17:39,425 --> 00:17:42,561 Maybe you are, but maybe you're wrong. 392 00:17:42,694 --> 00:17:45,197 Hey, one thing's for sure. She's your mother. She's getting married. 393 00:17:45,330 --> 00:17:46,698 And you should be there. 394 00:17:46,832 --> 00:17:49,802 You heard her, Tony. She doesn't even want me there. 395 00:17:51,003 --> 00:17:53,405 What is this world coming to? 396 00:17:55,274 --> 00:17:58,210 It's enough to break a housekeeper's heart. 397 00:18:02,848 --> 00:18:03,782 All right, Jonathan, are you ready to take over? 398 00:18:03,916 --> 00:18:05,417 Sure, grandma, what do I do? 399 00:18:05,551 --> 00:18:07,686 Well, right here where it says "the wedding will take place 400 00:18:07,820 --> 00:18:10,255 at 3344 Oak Hills Drive." 401 00:18:10,556 --> 00:18:12,057 Cross that out. 402 00:18:12,191 --> 00:18:13,992 Put Pier 61. 403 00:18:14,126 --> 00:18:17,663 Getting married on a boat is a neat idea. 404 00:18:17,796 --> 00:18:19,765 If anybody brings a cheapo gift, 405 00:18:19,898 --> 00:18:21,800 you can make them walk the plank. Heh, heh. 406 00:18:21,934 --> 00:18:23,769 [KNOCK ON DOOR] 407 00:18:23,902 --> 00:18:24,970 Yes? 408 00:18:27,906 --> 00:18:29,341 How's it going? 409 00:18:30,509 --> 00:18:31,477 Fine. 410 00:18:31,610 --> 00:18:33,879 I couldn't be happier. 411 00:18:34,012 --> 00:18:36,482 Jonathan, would you like to run out and mail those invitations? 412 00:18:36,615 --> 00:18:38,250 Sure, grandma. 413 00:18:39,084 --> 00:18:42,321 As soon as you marry Max, will he put me in his will? 414 00:18:42,454 --> 00:18:44,022 Goodbye, Jonathan. 415 00:18:52,097 --> 00:18:54,266 I came to deliver this. 416 00:18:54,399 --> 00:18:58,003 Oh, our first wedding gift, huh? 417 00:18:58,137 --> 00:18:59,705 Yes, it's from me. 418 00:19:00,305 --> 00:19:01,573 Why? 419 00:19:02,040 --> 00:19:03,408 Open it. 420 00:19:08,947 --> 00:19:12,684 It's great-grandmother's sterling comb. 421 00:19:13,018 --> 00:19:15,754 Yes, you gave it to me when I married Michael. 422 00:19:15,888 --> 00:19:17,956 And now, I want you to have it. 423 00:19:19,491 --> 00:19:21,860 Do you remember what you said when you gave it to me? 424 00:19:22,995 --> 00:19:24,930 Break it and you're dead. 425 00:19:29,434 --> 00:19:31,236 I-- I mean after that. 426 00:19:33,338 --> 00:19:36,074 Uh...just some mushy stuff. 427 00:19:36,208 --> 00:19:39,244 I remember exactly. 428 00:19:39,378 --> 00:19:42,548 You said Michael wasn't your first choice for me 429 00:19:42,681 --> 00:19:43,715 as a husband... 430 00:19:46,285 --> 00:19:49,888 but that I'd always be your first choice as a daughter. 431 00:19:52,658 --> 00:19:54,293 I said that? 432 00:19:54,426 --> 00:19:56,862 Yes. 433 00:19:56,995 --> 00:20:00,566 And you said that as long as I was happy, 434 00:20:00,699 --> 00:20:02,434 that's all you cared about, 435 00:20:02,868 --> 00:20:05,771 and now I'm saying that to you. 436 00:20:09,074 --> 00:20:10,842 Thank you, dear. 437 00:20:14,613 --> 00:20:17,783 And now can I please come to your wedding? 438 00:20:20,252 --> 00:20:21,553 Oh, baby. 439 00:20:31,964 --> 00:20:33,599 You should see Suzanne. 440 00:20:34,800 --> 00:20:37,636 She's really beautiful. 441 00:20:37,769 --> 00:20:40,205 Max has great taste in women. 442 00:20:42,574 --> 00:20:45,944 This insecurity thing is new to me. 443 00:20:46,912 --> 00:20:48,513 You've come to the master. 444 00:20:49,681 --> 00:20:51,617 You could lean on me. 445 00:20:52,784 --> 00:20:54,386 I will... 446 00:20:57,923 --> 00:20:59,825 in just a second. 447 00:20:59,958 --> 00:21:01,460 Mother, where are you going? 448 00:21:01,593 --> 00:21:04,496 I'm going to stop Jonathan from mailing those invitations. 449 00:21:05,998 --> 00:21:07,132 [SIGHS] 450 00:21:07,266 --> 00:21:10,068 This lady is not getting married 451 00:21:10,202 --> 00:21:12,237 until she's good and ready. 452 00:21:12,371 --> 00:21:13,772 [DOOR OPENS] 453 00:21:13,905 --> 00:21:17,109 Uh... I just hope Max understands. 454 00:21:17,242 --> 00:21:19,444 Oh, of course he will. 455 00:21:19,578 --> 00:21:22,514 No, I mean about keeping this coconut. 456 00:21:26,151 --> 00:21:28,020 [BLOWS AIR] 457 00:21:28,553 --> 00:21:29,655 Smooth. 458 00:21:29,788 --> 00:21:31,290 [SIGHS] 459 00:21:31,423 --> 00:21:34,326 Oh, Tony, you really know how to throw a bachelor party. [CHUCKLES] 460 00:21:34,459 --> 00:21:36,795 Yeah, this is wild. 461 00:21:41,800 --> 00:21:45,470 You know, I gotta say, Max. You're a real good sport going through with this 462 00:21:45,604 --> 00:21:47,439 even though Mona called off the wedding, you know. 463 00:21:47,572 --> 00:21:49,174 Hey, don't count me out yet, you know. 464 00:21:49,308 --> 00:21:51,009 I didn't become a successful businessman 465 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 by taking no for an answer. 466 00:21:53,178 --> 00:21:55,580 She'll come around. Uh, I don't know, you know... 467 00:21:55,714 --> 00:21:59,184 You never can tell with these Robinson women. [LAUGHS] 468 00:21:59,318 --> 00:22:01,620 Hey, speaking of women... 469 00:22:02,387 --> 00:22:05,490 wait till you see the video I got. 470 00:22:05,624 --> 00:22:10,362 Huh! Oh, this is going to knock your socks off. 471 00:22:10,495 --> 00:22:12,130 Get ready, boys. 472 00:22:14,132 --> 00:22:15,534 [MUSIC PLAYS ON TV] 473 00:22:15,667 --> 00:22:19,705 Welcome to the Ice Capades, a celebration on skates. 474 00:22:19,838 --> 00:22:22,574 All right, this is hot! 475 00:22:25,077 --> 00:22:26,411 [BLOWS AIR] 476 00:22:37,289 --> 00:22:38,590 [THEME MUSIC PLAYING] 34336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.