Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,445 --> 00:00:15,582
♪ There's a time for love
And a time for livin' ♪
2
00:00:15,615 --> 00:00:18,251
♪ Take a chance
And face the wind ♪
3
00:00:18,284 --> 00:00:21,688
♪ An open road and
A road that's hidden ♪
4
00:00:21,721 --> 00:00:24,624
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
5
00:00:24,657 --> 00:00:27,594
♪ There were times ♪
6
00:00:27,627 --> 00:00:30,230
♪ I lost a dream or two ♪
7
00:00:30,263 --> 00:00:33,066
♪ Found the trail ♪
8
00:00:33,099 --> 00:00:36,703
♪ And at the end was you ♪
9
00:00:36,736 --> 00:00:39,439
♪ There's a path you take
And a path not taken ♪
10
00:00:39,472 --> 00:00:42,308
♪ The choice is
Up to you, my friend ♪
11
00:00:42,342 --> 00:00:45,078
♪ Nights are long
But you might awaken ♪
12
00:00:45,111 --> 00:00:46,713
♪ To a brand-new life ♪
13
00:00:46,746 --> 00:00:48,448
♪ Brand-new life ♪
14
00:00:48,481 --> 00:00:52,719
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
15
00:01:02,395 --> 00:01:03,329
[CALCULATOR BEEPS]
16
00:01:06,399 --> 00:01:08,735
Hey, Mon,
I'm doing my taxes.
17
00:01:08,768 --> 00:01:11,371
You're just in time
for the exciting climax.
18
00:01:11,404 --> 00:01:13,073
Oh.
19
00:01:14,374 --> 00:01:16,743
Here goes, Mona.
20
00:01:16,776 --> 00:01:18,578
[CALCULATOR BEEPS]
21
00:01:21,147 --> 00:01:23,683
That was good.
22
00:01:24,751 --> 00:01:26,352
I'll say.
23
00:01:26,386 --> 00:01:29,122
Hey, Mon, I'm getting
a refund of $8600!
24
00:01:29,155 --> 00:01:30,390
What a great country!
25
00:01:32,492 --> 00:01:33,760
Oh, wait a minute.
26
00:01:33,793 --> 00:01:36,496
No, make that $860.
27
00:01:36,529 --> 00:01:39,065
Well, it's still
a good country, huh?
28
00:01:39,099 --> 00:01:40,400
Let's see...
29
00:01:40,433 --> 00:01:43,636
Hi. Anything
I can help with
around the house?
30
00:01:43,670 --> 00:01:45,672
What did you buy?
31
00:01:45,705 --> 00:01:47,740
Just some new boots.
32
00:01:47,774 --> 00:01:49,409
They're from
an Italian cow.
33
00:01:49,442 --> 00:01:50,610
How much?
34
00:01:50,643 --> 00:01:52,779
Less than you think.
35
00:01:52,812 --> 00:01:54,581
How much?
They were on sale.
36
00:01:54,614 --> 00:01:55,615
How much?
$90.
37
00:01:55,648 --> 00:01:56,816
How much?
38
00:01:56,850 --> 00:01:59,652
Where did
you get them?
39
00:01:59,686 --> 00:02:01,221
Who cares where?
40
00:02:01,254 --> 00:02:03,189
How did you buy them?
41
00:02:03,223 --> 00:02:06,359
I used the credit
card you gave me.
42
00:02:06,392 --> 00:02:09,762
Sam, that credit card
was for emergencies only.
43
00:02:09,796 --> 00:02:13,066
It was the last pair
they had!
44
00:02:14,534 --> 00:02:17,637
There was tugging
and pulling and biting.
45
00:02:17,670 --> 00:02:20,507
You did
the only thing
you could, dear.
46
00:02:20,540 --> 00:02:22,775
I'd love
to buy you boots,
47
00:02:22,809 --> 00:02:25,545
but it's not
in the budget.
48
00:02:25,578 --> 00:02:28,515
You can take it
out of my allowance.
49
00:02:28,548 --> 00:02:31,151
That's what
you always say.
50
00:02:31,184 --> 00:02:33,820
You said that about that
sting concert ticket,
51
00:02:33,853 --> 00:02:36,156
the headphones,
and the ski trip.
52
00:02:36,189 --> 00:02:39,592
I'm in so deep,
what's one more?
53
00:02:39,626 --> 00:02:41,661
I live within a budget.
54
00:02:41,694 --> 00:02:43,596
You live
within a budget.
55
00:02:43,630 --> 00:02:45,798
Everybody does,
except the government.
56
00:02:45,832 --> 00:02:48,301
And me.
57
00:02:48,334 --> 00:02:51,804
And what kind of
role model are you?
58
00:02:51,838 --> 00:02:53,806
One any shallow,
materialistic person
59
00:02:53,840 --> 00:02:56,543
would be glad
to look up to.
60
00:02:56,576 --> 00:02:59,546
It's different from
when you were young.
61
00:02:59,579 --> 00:03:03,383
The costs of a teenager
have risen since
the '50s.
62
00:03:03,416 --> 00:03:06,286
The '60s, Samantha.
63
00:03:06,319 --> 00:03:09,322
Whatever-- When people
liked Wayne Newton.
64
00:03:09,355 --> 00:03:10,723
Now look, Sam,
65
00:03:10,757 --> 00:03:13,426
someday you'll
be on your own,
66
00:03:13,459 --> 00:03:15,161
making your own money.
67
00:03:15,195 --> 00:03:17,797
Then you can spend it
however you want.
68
00:03:17,830 --> 00:03:21,100
Until then, you've got
to live within your means.
69
00:03:21,134 --> 00:03:23,102
Your means are my means.
70
00:03:23,136 --> 00:03:25,405
You know what
that means?
71
00:03:25,438 --> 00:03:26,706
No boots?
72
00:03:26,739 --> 00:03:28,107
No boots.
73
00:03:28,141 --> 00:03:30,443
Okay, I'll take them back.
74
00:03:30,476 --> 00:03:34,080
I'm going to make some
other size 6 very happy.
75
00:03:35,682 --> 00:03:39,285
You're going to buy them
for her, aren't you?
76
00:03:39,319 --> 00:03:42,589
I am not one of those
indulgent fathers!
77
00:03:42,622 --> 00:03:45,091
I'm going to raise
her allowance.
78
00:03:45,124 --> 00:03:46,793
Hey, after all,
79
00:03:46,826 --> 00:03:49,629
I am getting
860 bucks back, right?
80
00:03:49,662 --> 00:03:51,064
Oh, no. Oh, no.
81
00:03:51,097 --> 00:03:53,032
Make that $8.60.
82
00:03:54,801 --> 00:03:56,836
Hello, I'm calling
about the usher job.
83
00:03:56,869 --> 00:03:58,838
How much does it pay?
84
00:03:58,871 --> 00:04:00,473
Oh.
85
00:04:00,506 --> 00:04:03,243
Well, what exactly
does an usher do?
86
00:04:04,744 --> 00:04:06,579
I have to stop kids
from theater-hopping.
87
00:04:06,613 --> 00:04:08,081
Even my friends?
88
00:04:10,183 --> 00:04:11,551
Hello?
89
00:04:14,754 --> 00:04:16,122
Hey, Mom, what
are you doing?
90
00:04:16,155 --> 00:04:18,091
Casting models
for an ad.
91
00:04:18,124 --> 00:04:19,592
I'd give her a 7.
92
00:04:19,626 --> 00:04:21,561
Whoa! Make that a 10!
93
00:04:21,594 --> 00:04:24,397
What's her name?
94
00:04:24,430 --> 00:04:26,099
Tawni, with an "I."
95
00:04:26,132 --> 00:04:27,734
I'm in love.
96
00:04:27,767 --> 00:04:30,103
Jonathan, don't you have
a lizard to feed?
97
00:04:30,136 --> 00:04:32,405
I'm tired of
cold-blooded creatures.
98
00:04:33,806 --> 00:04:36,242
Ooh, that one's
a real dog!
99
00:04:36,276 --> 00:04:38,077
Jonathan!
100
00:04:38,111 --> 00:04:40,613
That is a sexist
and demeaning way
101
00:04:40,647 --> 00:04:42,115
to talk about women.
102
00:04:42,148 --> 00:04:43,750
Ooh, woof woof.
103
00:04:45,418 --> 00:04:46,719
What's the account?
104
00:04:46,753 --> 00:04:48,154
Summit Sporting Goods.
105
00:04:48,187 --> 00:04:50,123
We're doing
some print ads.
106
00:04:50,156 --> 00:04:52,458
How much do
these girls make?
107
00:04:52,492 --> 00:04:53,760
About 125 an hour.
108
00:04:53,793 --> 00:04:55,194
Dollars?
109
00:04:55,228 --> 00:04:56,396
Yes.
110
00:04:56,429 --> 00:04:58,564
That's 1 1/2 pairs
of boots an hour.
111
00:05:01,134 --> 00:05:03,202
Could I be a model?
112
00:05:03,236 --> 00:05:06,306
Sure, she could, if
she wore a ski mask.
113
00:05:08,675 --> 00:05:10,109
Why don't I leave?
114
00:05:11,177 --> 00:05:12,679
What do you think?
115
00:05:12,712 --> 00:05:15,114
Is this something
I could do?
116
00:05:15,148 --> 00:05:17,216
Now that you mention it,
117
00:05:17,250 --> 00:05:19,452
your father and I
discussed this before.
118
00:05:19,485 --> 00:05:21,487
You did?
119
00:05:21,521 --> 00:05:24,424
Yes, and we decided
modeling wasn't a great idea.
120
00:05:24,457 --> 00:05:26,225
We?
121
00:05:26,259 --> 00:05:28,428
Well, more he than me.
122
00:05:28,461 --> 00:05:29,796
What do you think?
123
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
Well...
124
00:05:31,197 --> 00:05:34,233
personally, I don't
see any harm in it,
125
00:05:34,267 --> 00:05:36,469
but he doesn't
want you involved
126
00:05:36,502 --> 00:05:39,105
in that high-pressure,
fast-paced world.
127
00:05:39,138 --> 00:05:42,442
He thinks modeling means
money, men, and wild parties.
128
00:05:42,475 --> 00:05:45,345
Yes, and there are
disadvantages too.
129
00:05:47,080 --> 00:05:48,681
In fact, Mother,
there are.
130
00:05:48,715 --> 00:05:51,517
Models can be
over the hill at 19.
131
00:05:51,551 --> 00:05:53,353
Who's talking
about a career?
132
00:05:53,386 --> 00:05:55,154
Just a one-time thing.
133
00:05:55,188 --> 00:05:57,790
I think it's
a wonderful idea.
134
00:05:57,824 --> 00:06:00,193
Angela, listen
to your mother.
135
00:06:00,226 --> 00:06:02,995
It would be great
to work together,
136
00:06:03,029 --> 00:06:04,997
but you know
your father.
137
00:06:05,031 --> 00:06:07,133
Yes, and I know you.
138
00:06:07,166 --> 00:06:09,068
You're a high-powered
ad exec.
139
00:06:09,102 --> 00:06:11,237
You sell things
for a living.
140
00:06:11,270 --> 00:06:12,638
Sell him.
141
00:06:12,672 --> 00:06:14,006
Sell him!
142
00:06:15,575 --> 00:06:17,677
♪ This old town ♪
143
00:06:17,710 --> 00:06:19,112
♪ Everybody's trying
To put me down ♪
144
00:06:20,380 --> 00:06:21,581
♪ I'm a face... ♪
145
00:06:25,818 --> 00:06:27,153
What?
146
00:06:28,287 --> 00:06:30,456
Angela has something
to sell you--
147
00:06:30,490 --> 00:06:32,158
I mean, tell you.
148
00:06:32,191 --> 00:06:33,626
Hit it, Angela.
149
00:06:33,659 --> 00:06:36,529
I don't think it
would be so terrible
150
00:06:36,562 --> 00:06:38,331
if Sam
did some modeling.
151
00:06:38,364 --> 00:06:39,632
What?
152
00:06:39,665 --> 00:06:40,800
I explained
your feelings.
153
00:06:40,833 --> 00:06:42,402
She understands
your concerns.
154
00:06:42,435 --> 00:06:44,070
Perfectly.
155
00:06:44,103 --> 00:06:45,338
There's nothing
to worry about.
156
00:06:45,371 --> 00:06:47,673
She'll be modeling
sports equipment.
157
00:06:47,707 --> 00:06:50,543
She'll be covered,
parkas up to here.
158
00:06:50,576 --> 00:06:52,412
What more
do you want?
159
00:06:52,445 --> 00:06:54,547
I could make
my own money.
160
00:06:54,580 --> 00:06:55,748
Please! Please!
161
00:06:55,782 --> 00:06:57,784
Come on, Tony.
162
00:06:57,817 --> 00:06:59,185
Last time--
163
00:06:59,218 --> 00:07:00,219
Whoa!
164
00:07:01,587 --> 00:07:03,656
I'll have
to think about it.
165
00:07:03,689 --> 00:07:05,191
He'll think about it.
166
00:07:05,224 --> 00:07:07,360
That means
you got it.
167
00:07:07,393 --> 00:07:08,561
It means...
168
00:07:08,594 --> 00:07:10,296
I'll think about it.
169
00:07:10,329 --> 00:07:11,564
Of course.
170
00:07:11,597 --> 00:07:13,533
It's okay. We're
not rushing you.
171
00:07:13,566 --> 00:07:15,668
You got it!
You got it!
172
00:07:17,036 --> 00:07:19,238
[♪♪]
173
00:07:28,781 --> 00:07:30,616
Hey, Angela...
174
00:07:30,650 --> 00:07:33,619
Angela, look, I know we talked
about this before, but--
175
00:07:33,653 --> 00:07:35,354
And I don't want to seem
overprotective,
176
00:07:35,388 --> 00:07:36,689
but now that I'm here,
I'm not so sure
177
00:07:36,722 --> 00:07:38,057
about Sam doing this.
178
00:07:38,090 --> 00:07:39,492
Angela, are you
listening to me?
179
00:07:39,525 --> 00:07:41,227
Oh, of course.
180
00:07:41,260 --> 00:07:42,695
I need more snow
over there.
181
00:07:42,728 --> 00:07:44,096
Angela--
Tony.
182
00:07:44,130 --> 00:07:46,299
Look around.
It's wholesome,
183
00:07:46,332 --> 00:07:48,334
filled with perfectly
wholesome young people.
184
00:07:48,367 --> 00:07:49,402
Yeah.
185
00:07:52,538 --> 00:07:53,539
Some more perfect
than others.
186
00:07:53,573 --> 00:07:55,174
Yeah, well...
187
00:07:55,208 --> 00:07:57,143
You know,
she looks familiar.
188
00:07:57,176 --> 00:07:58,344
Oh, I know.
189
00:07:58,377 --> 00:08:00,446
Jonathan put her picture
next to his bed.
190
00:08:00,480 --> 00:08:02,215
No, my picture
is next to his bed.
191
00:08:02,248 --> 00:08:03,182
Not anymore.
192
00:08:05,418 --> 00:08:06,586
Are you sure?
193
00:08:06,619 --> 00:08:08,454
Oh, yeah, yeah.
I dusted her.
194
00:08:10,223 --> 00:08:13,059
Hey, Angela, you want
to take a look at this?
195
00:08:13,092 --> 00:08:14,527
It's hell being
indispensible.
196
00:08:14,560 --> 00:08:17,296
Angela, I'm not done yet.
197
00:08:17,330 --> 00:08:18,631
What do you think?
198
00:08:18,664 --> 00:08:21,501
Wow, Samantha!
199
00:08:21,534 --> 00:08:24,337
Look at you.
200
00:08:24,370 --> 00:08:27,340
Sam, I-- I think
that's a little
too much lip gloss.
201
00:08:27,373 --> 00:08:29,475
Hang on a second.
202
00:08:29,509 --> 00:08:31,043
Here. Okay, here.
Come on.
203
00:08:31,077 --> 00:08:32,979
Blot, like this.
204
00:08:34,380 --> 00:08:36,616
Oh, that's much better,
much better.
205
00:08:36,649 --> 00:08:38,251
Hey! Ha!
206
00:08:39,819 --> 00:08:42,288
Did I thank you?
207
00:08:42,321 --> 00:08:43,556
Oh, about 360 times,
208
00:08:43,589 --> 00:08:44,557
but don't let that
stop you.
209
00:08:44,590 --> 00:08:46,092
Thank you.
All right.
210
00:08:48,127 --> 00:08:50,196
Oh, you look fabulous.
211
00:08:50,229 --> 00:08:52,231
You ready to face
the cameras?
212
00:08:52,265 --> 00:08:55,167
Don't pressure her.
Don't pressure her.
213
00:08:55,201 --> 00:08:57,336
If you're having
second thoughts,
214
00:08:57,370 --> 00:08:58,738
walk out
that door, okay?
215
00:08:58,771 --> 00:09:00,339
I'm okay.
216
00:09:00,373 --> 00:09:01,607
I can do this.
217
00:09:01,641 --> 00:09:04,544
See? A little nervous
gets the adrenalin pumping.
218
00:09:04,577 --> 00:09:05,978
It's pumping.
219
00:09:06,012 --> 00:09:07,179
Good.
220
00:09:07,213 --> 00:09:08,381
Let's get moving.
221
00:09:08,414 --> 00:09:11,183
We'll start with
the group shots.
222
00:09:13,185 --> 00:09:15,354
Tony...excuse me.
223
00:09:15,388 --> 00:09:17,123
I'm sorry,
I'm sorry.
224
00:09:17,156 --> 00:09:18,424
Okay, kids.
225
00:09:18,457 --> 00:09:19,659
Have fun up there.
226
00:09:19,692 --> 00:09:21,193
Big smiles, big smiles.
227
00:09:21,227 --> 00:09:22,428
Good. Good.
228
00:09:22,461 --> 00:09:23,629
Good. Good.
[CAMERA SHUTTERS CLICK]
229
00:09:23,663 --> 00:09:25,364
Sam, not such
a big smile.
230
00:09:25,398 --> 00:09:28,034
Lay off.
She's just a kid.
231
00:09:28,067 --> 00:09:29,702
That's it. That's it.
232
00:09:29,735 --> 00:09:31,070
Good. Good.
233
00:09:31,103 --> 00:09:32,305
Better.
234
00:09:32,338 --> 00:09:34,373
Let's see
a little action.
235
00:09:34,407 --> 00:09:35,641
Do an overhead smash.
236
00:09:35,675 --> 00:09:37,376
Great. Great.
237
00:09:37,410 --> 00:09:39,545
Okay, let's see
the golf swing.
238
00:09:39,579 --> 00:09:41,013
Terrific!
239
00:09:41,047 --> 00:09:42,315
Schuss, Sam.
Schuss.
240
00:09:42,348 --> 00:09:44,016
I love it!
241
00:09:44,050 --> 00:09:46,352
Steve, move a little
closer to Sam.
242
00:09:46,385 --> 00:09:48,187
Closer. Closer.
243
00:09:48,220 --> 00:09:50,022
Closer...
244
00:09:50,056 --> 00:09:51,157
That's
close enough!
245
00:09:52,558 --> 00:09:55,628
How do you expect
her to schuss?
246
00:09:55,661 --> 00:09:57,563
All right,
where were we?
247
00:09:57,597 --> 00:10:00,199
Sharon, let's see
your backhand.
248
00:10:00,232 --> 00:10:01,434
Nice. Very nice.
249
00:10:01,467 --> 00:10:04,136
Steve, put your arm
around Sam.
250
00:10:04,170 --> 00:10:05,705
Angela,
can we talk?
251
00:10:05,738 --> 00:10:07,306
What is it?
252
00:10:07,340 --> 00:10:09,108
Don't you see
what's happening?
253
00:10:09,141 --> 00:10:11,277
Yes. We're
trying to work.
254
00:10:11,310 --> 00:10:13,512
A skier and
a golfer touching--
255
00:10:13,546 --> 00:10:15,047
It's all wrong.
256
00:10:15,081 --> 00:10:16,515
They're not
contact sports.
257
00:10:16,549 --> 00:10:17,550
Steve, if you--
258
00:10:17,583 --> 00:10:19,151
Tony...sit.
259
00:10:19,185 --> 00:10:20,720
What?
Sit.
260
00:10:20,753 --> 00:10:22,521
Sit?
Or wait outside.
261
00:10:22,555 --> 00:10:24,056
I'm sitting.
262
00:10:24,090 --> 00:10:26,492
Okay, let's get
back to work.
263
00:10:26,525 --> 00:10:29,228
Sharon, a little more
action, more life--
264
00:10:29,261 --> 00:10:30,696
A little more...
265
00:10:30,730 --> 00:10:32,298
more like Samantha.
266
00:10:33,733 --> 00:10:35,301
Good.
267
00:10:36,602 --> 00:10:37,770
Yeah, I like it.
268
00:10:39,271 --> 00:10:42,308
Hey, buddy,
we're cleaning up.
269
00:10:42,341 --> 00:10:43,676
Yeah, yeah, I'm sorry.
270
00:10:46,345 --> 00:10:48,381
Mark, how did I do?
271
00:10:48,414 --> 00:10:49,715
I really want to know.
272
00:10:49,749 --> 00:10:51,384
You were...terrific.
273
00:10:51,417 --> 00:10:52,585
I knew it.
274
00:10:52,618 --> 00:10:54,086
It felt so right.
275
00:10:54,120 --> 00:10:56,255
I'd love
doing it again.
276
00:10:56,288 --> 00:10:57,490
No problem.
277
00:10:57,523 --> 00:10:59,358
I'll give you a call.
278
00:10:59,392 --> 00:11:00,493
Great.
279
00:11:00,526 --> 00:11:03,596
So, what was
that all about?
280
00:11:03,629 --> 00:11:05,698
Mark thinks
I'm good.
281
00:11:05,731 --> 00:11:07,400
Good?
You're a natural.
282
00:11:07,433 --> 00:11:10,202
She could get
a lot of work...
283
00:11:10,236 --> 00:11:11,337
if you stay home.
284
00:11:13,305 --> 00:11:16,375
I'm obviously a creative
threat to that guy.
285
00:11:16,409 --> 00:11:18,210
Payday!
286
00:11:18,244 --> 00:11:19,712
This is so much fun,
287
00:11:19,745 --> 00:11:22,481
I can't believe
I get paid too.
288
00:11:24,383 --> 00:11:25,818
Whoa!
289
00:11:25,851 --> 00:11:28,054
Dad, look.
Look, I'm rich.
290
00:11:28,087 --> 00:11:29,555
Come on, Sam.
291
00:11:29,588 --> 00:11:31,123
You're not rich.
292
00:11:31,157 --> 00:11:34,727
But you are
incredibly comfortable.
293
00:11:34,760 --> 00:11:37,563
I think I've found
my after-school job.
294
00:11:37,596 --> 00:11:39,298
Now hold on, Sam.
295
00:11:39,331 --> 00:11:42,768
I thought we agreed
this was a onetime thing.
296
00:11:42,802 --> 00:11:45,171
How about
a few more?
297
00:11:45,204 --> 00:11:47,606
It will turn into
an all-the-time thing.
298
00:11:47,640 --> 00:11:49,141
You'll miss school,
299
00:11:49,175 --> 00:11:50,242
you'll wear gook
on your face,
300
00:11:50,276 --> 00:11:53,345
you'll date
bicoastal rock stars.
301
00:11:53,379 --> 00:11:55,381
Give me
some credit.
302
00:11:55,414 --> 00:11:56,849
All right, Sam.
303
00:11:56,882 --> 00:11:59,452
Look, to tell you
the truth--
304
00:11:59,485 --> 00:12:02,054
For me, I don't
like the business.
305
00:12:02,088 --> 00:12:04,323
The fast buck,
the fast life,
306
00:12:04,356 --> 00:12:05,658
you know.
307
00:12:05,691 --> 00:12:07,393
It's a glamour
trap, Sam.
308
00:12:07,426 --> 00:12:10,196
But if you think
you know better,
309
00:12:10,229 --> 00:12:12,598
and you're willing
to do this
310
00:12:12,631 --> 00:12:14,100
regardless
of my advice,
311
00:12:14,133 --> 00:12:15,434
I won't stop you.
312
00:12:15,468 --> 00:12:17,136
Thank you.
313
00:12:19,438 --> 00:12:21,540
I forgot to give
Mark my phone number.
314
00:12:21,574 --> 00:12:23,042
Hey, Mark, wait up!
315
00:12:23,075 --> 00:12:26,112
Wasn't this a nice day?
316
00:12:26,145 --> 00:12:28,147
Everything went so well,
and Sam's so happy.
317
00:12:28,180 --> 00:12:31,150
Yeah, and it's
all your fault!
318
00:12:36,489 --> 00:12:37,723
See the paperboy yet?
319
00:12:37,757 --> 00:12:39,291
JONATHAN:
No!
320
00:12:39,325 --> 00:12:42,294
Paper here yet?
No.
321
00:12:42,328 --> 00:12:45,131
Then why did I get up
so early?
322
00:12:45,164 --> 00:12:47,166
Because, Mother,
you have a job.
323
00:12:47,199 --> 00:12:50,136
No, that couldn't be it.
324
00:12:50,169 --> 00:12:52,705
I can't wait
to see my ad.
325
00:12:52,738 --> 00:12:54,507
JONATHAN:
The paper's coming!
326
00:12:54,540 --> 00:12:56,075
[PAPER THUDS]
Ow!
327
00:12:59,745 --> 00:13:02,214
The paper's here.
328
00:13:02,248 --> 00:13:03,516
Let me see it!
329
00:13:03,549 --> 00:13:05,518
Wait! I want...
330
00:13:05,551 --> 00:13:08,187
Look! Look!
Here it is!
331
00:13:08,220 --> 00:13:09,655
I don't see you.
332
00:13:09,688 --> 00:13:11,624
I'm right there.
I'm schussing.
333
00:13:11,657 --> 00:13:13,325
I told you you
looked beautiful.
334
00:13:13,359 --> 00:13:15,528
Yeah, you're
a knockout.
335
00:13:15,561 --> 00:13:17,463
Forget you.
Look at Tawni.
336
00:13:17,496 --> 00:13:19,398
Now there's
a man's woman.
337
00:13:21,734 --> 00:13:24,537
Hey, hey, hey!
What's all
the commotion?
338
00:13:24,570 --> 00:13:25,704
Dad, look. Look!
339
00:13:25,738 --> 00:13:27,373
I'm famous!
340
00:13:27,406 --> 00:13:30,042
Oh, Sam, wow, you make
a beautiful snow bunny.
341
00:13:30,075 --> 00:13:31,243
Doesn't she?
342
00:13:31,277 --> 00:13:33,679
We'd better get
ready for work.
343
00:13:33,712 --> 00:13:35,548
I'm going back to bed.
344
00:13:35,581 --> 00:13:37,550
You're fired.
345
00:13:37,583 --> 00:13:40,052
I don't care.
346
00:13:41,620 --> 00:13:43,422
Gee, Sam...
347
00:13:43,455 --> 00:13:45,758
let's cut that out
and save it
348
00:13:45,791 --> 00:13:48,561
so you can show
your grandkids
you modeled once.
349
00:13:48,594 --> 00:13:49,728
I'll model again.
350
00:13:49,762 --> 00:13:51,263
You heard Mark.
351
00:13:51,297 --> 00:13:53,465
I'll get
lots of jobs.
352
00:13:53,499 --> 00:13:56,168
Look, it's been
a whole week,
353
00:13:56,202 --> 00:13:57,703
and your photographer
has yet to call.
354
00:13:57,736 --> 00:13:59,738
Hey, look,
this business,
355
00:13:59,772 --> 00:14:02,775
it's fraught with
disappointment and heartache.
356
00:14:02,808 --> 00:14:05,044
Dad, he'll call.
357
00:14:05,077 --> 00:14:07,012
Well, maybe he will,
but until he does,
358
00:14:07,046 --> 00:14:09,148
I was thinking,
359
00:14:09,181 --> 00:14:11,684
it costs more today
to be a teenager
360
00:14:11,717 --> 00:14:13,552
than back
in the '60s.
361
00:14:13,586 --> 00:14:16,155
And I was thinking
maybe I could swing
362
00:14:16,188 --> 00:14:19,191
a little...raise
in your allowance.
363
00:14:19,225 --> 00:14:20,726
What do you say?
364
00:14:20,759 --> 00:14:23,495
Wow! A raise
in my allowance?
365
00:14:23,529 --> 00:14:26,632
Five bucks a week,
retroactive for a month.
366
00:14:26,665 --> 00:14:28,367
Oh, Dad,
that's so sweet.
367
00:14:28,400 --> 00:14:29,568
Thank you.
368
00:14:31,437 --> 00:14:34,206
I still don't understand
why Mark hasn't called.
369
00:14:34,240 --> 00:14:35,307
Uh-oh.
370
00:14:35,341 --> 00:14:37,109
Uh-oh what?
371
00:14:37,142 --> 00:14:39,245
Mark called last night.
372
00:14:39,278 --> 00:14:42,214
He wants you at the studio
4:00 Saturday.
373
00:14:42,248 --> 00:14:44,116
All right! I knew it!
374
00:14:44,149 --> 00:14:46,218
You are dead meat!
375
00:14:46,252 --> 00:14:47,353
I've got
to go call Mark.
376
00:14:47,386 --> 00:14:49,355
Dad, you can keep this.
377
00:14:49,388 --> 00:14:51,056
Isn't this great?
378
00:14:51,090 --> 00:14:53,158
I won't be
needing it now.
379
00:14:56,862 --> 00:14:58,464
I could use it.
380
00:15:05,271 --> 00:15:09,575
Hello. This is Jonathan Bower
of the Bower Agency.
381
00:15:09,608 --> 00:15:13,445
We'd like to meet
with one of your models--
382
00:15:13,479 --> 00:15:15,381
Tawni, with an "I."
383
00:15:17,149 --> 00:15:18,584
Talking to one of
your little friends?
384
00:15:18,617 --> 00:15:20,619
Uh-huh.
Good.
385
00:15:20,653 --> 00:15:24,590
Invite him over
so you two
can play together.
386
00:15:26,592 --> 00:15:28,661
Hello?
387
00:15:28,694 --> 00:15:31,530
I brought some daffodils
to cheer you up.
388
00:15:31,563 --> 00:15:32,731
I don't need it.
389
00:15:32,765 --> 00:15:34,133
I'm fine.
390
00:15:34,166 --> 00:15:35,334
Ow!
391
00:15:35,367 --> 00:15:38,237
Did you ever think
maybe you're blue
392
00:15:38,270 --> 00:15:40,706
because Sam's
at a modeling job?
393
00:15:40,739 --> 00:15:42,775
Angela, it's not
the modeling.
394
00:15:42,808 --> 00:15:45,544
It's just that
a kid Sam's age
395
00:15:45,577 --> 00:15:47,279
can't handle
all that money.
396
00:15:47,313 --> 00:15:49,348
She won't
get carried away.
397
00:15:49,381 --> 00:15:52,217
Her feet are firmly
planted on the ground.
398
00:15:52,251 --> 00:15:56,088
Major shopping spree!
399
00:15:56,121 --> 00:15:57,790
What do you mean,
shopping?
400
00:15:57,823 --> 00:15:59,658
I thought
you had to work.
401
00:15:59,692 --> 00:16:02,094
I did. It was great.
402
00:16:02,127 --> 00:16:04,997
Then we hit the old
retail trail.
403
00:16:05,030 --> 00:16:08,000
What a feeling to walk
through Bloomingdale's
404
00:16:08,033 --> 00:16:10,636
and be able to buy
anything you want.
405
00:16:10,669 --> 00:16:13,572
It's happening.
406
00:16:13,605 --> 00:16:15,207
See what I got--
407
00:16:15,240 --> 00:16:18,644
Little somethings
for the people I love.
408
00:16:18,677 --> 00:16:20,446
Angela, for you,
your favorite perfume.
409
00:16:20,479 --> 00:16:22,014
Obsession!
410
00:16:22,047 --> 00:16:25,150
We wanted to get
Passion, but, uh...
411
00:16:27,386 --> 00:16:30,055
who are we
kidding, hmm?
412
00:16:32,624 --> 00:16:33,726
Uh...Sam,
I got to go.
413
00:16:33,759 --> 00:16:35,394
Thanks for
the bath beads.
414
00:16:35,427 --> 00:16:38,163
I will share them with
somebody I love.
415
00:16:40,432 --> 00:16:42,501
And, Dad, for you,
416
00:16:42,534 --> 00:16:44,570
remember that
sweater you liked
417
00:16:44,603 --> 00:16:46,238
you said
you'd buy someday
418
00:16:46,271 --> 00:16:48,507
if it was
ever on sale?
419
00:16:48,540 --> 00:16:49,575
It was on sale?
420
00:16:49,608 --> 00:16:51,810
Who needs a sale?
421
00:16:51,844 --> 00:16:54,813
Now, so you don't think
I'm totally generous,
422
00:16:54,847 --> 00:16:58,083
I bought a little something
for the working girl.
423
00:16:58,117 --> 00:17:00,586
Get a load of these.
424
00:17:00,619 --> 00:17:01,987
Oh, wow.
425
00:17:02,021 --> 00:17:03,255
Gee.
426
00:17:03,288 --> 00:17:06,425
$300?
427
00:17:06,458 --> 00:17:08,994
That's more than
I paid for my van,
428
00:17:09,028 --> 00:17:11,697
and they threw in a
dashboard hula girl!
429
00:17:13,165 --> 00:17:17,136
This is
the finest leather
money can buy.
430
00:17:17,169 --> 00:17:20,205
Maybe your money
shouldn't be buying
things like that.
431
00:17:20,239 --> 00:17:22,775
I think
all this stuff's
got to go back.
432
00:17:22,808 --> 00:17:24,176
Why?
433
00:17:24,209 --> 00:17:25,444
Because I said so.
434
00:17:25,477 --> 00:17:28,747
You said when I make
my own money,
435
00:17:28,781 --> 00:17:31,750
I could spend it
the way I want.
436
00:17:31,784 --> 00:17:33,252
This is
the way I want.
437
00:17:33,285 --> 00:17:35,687
TONY:
Okay, working girl.
438
00:17:35,721 --> 00:17:37,456
How long you think
this money's gonna last?
439
00:17:37,489 --> 00:17:40,426
There's plenty more
where this came from.
440
00:17:40,459 --> 00:17:44,530
I got an interview
with this agent,
Fran Fiedler.
441
00:17:44,563 --> 00:17:46,532
Fran Fiedler.
442
00:17:46,565 --> 00:17:49,301
Sounds like some sleazy
10 percenter,
443
00:17:49,334 --> 00:17:52,271
a person who lives off
the sweat of others,
444
00:17:52,304 --> 00:17:54,039
a human leech.
445
00:17:54,073 --> 00:17:56,442
Actually, Tony,
she's a lovely person.
446
00:17:56,475 --> 00:17:59,344
And obviously
a master of deception.
447
00:17:59,378 --> 00:18:01,713
And very
reputable.
448
00:18:01,747 --> 00:18:05,184
She handles six
of the top 10
cover girls.
449
00:18:05,217 --> 00:18:06,985
Oh, only six?
450
00:18:09,288 --> 00:18:12,357
See, Dad?
You have nothing
to worry about.
451
00:18:12,391 --> 00:18:14,126
Ciao.
452
00:18:17,029 --> 00:18:18,664
"Ciao"?
453
00:18:18,697 --> 00:18:21,100
She's getting
a little carried away.
454
00:18:21,133 --> 00:18:22,601
A little carried away?
455
00:18:22,634 --> 00:18:25,771
Three Christmases,
and I still couldn't
afford those boots.
456
00:18:25,804 --> 00:18:28,407
That's it.
What's it?
457
00:18:28,440 --> 00:18:30,275
What's really
bothering you.
458
00:18:30,309 --> 00:18:33,212
Angela, you're not going
to analyze this, are you?
459
00:18:33,245 --> 00:18:35,247
You can't deny
your feelings.
460
00:18:35,280 --> 00:18:36,648
You are.
461
00:18:36,682 --> 00:18:38,250
Look, I'm
going to darn.
462
00:18:38,283 --> 00:18:41,353
When you get
my life figured out,
let me know.
463
00:18:41,386 --> 00:18:43,055
Tony, don't you see?
464
00:18:43,088 --> 00:18:44,389
What's really
bothering you
465
00:18:44,423 --> 00:18:47,359
is that
with all this money
comes independence,
466
00:18:47,392 --> 00:18:50,496
and you're afraid
Sam won't need you
anymore.
467
00:18:50,529 --> 00:18:53,265
I can handle my daughter's
financial independence.
468
00:18:53,298 --> 00:18:56,435
I just didn't think
it would happen at 15.
469
00:18:56,468 --> 00:18:57,636
Okay.
470
00:18:59,138 --> 00:19:00,539
[SIGHS]
471
00:19:00,572 --> 00:19:02,608
Now what do I do?
472
00:19:02,641 --> 00:19:05,010
Just what
you've been doing.
473
00:19:05,043 --> 00:19:06,011
Freaking out?
474
00:19:06,044 --> 00:19:07,212
No.
475
00:19:07,246 --> 00:19:08,747
You've done
a wonderful job
476
00:19:08,780 --> 00:19:10,415
raising
that little girl.
477
00:19:10,449 --> 00:19:12,417
So you
just trust that.
478
00:19:12,451 --> 00:19:15,687
She may shake you up
once in a while,
479
00:19:15,721 --> 00:19:18,190
but she'll do
the right thing.
480
00:19:18,223 --> 00:19:21,560
You hang in there,
and keep
your equilibrium.
481
00:19:21,593 --> 00:19:23,362
Thank you, Angela.
482
00:19:23,395 --> 00:19:26,265
Can I get that
over the counter?
483
00:19:26,298 --> 00:19:27,099
Ow!
484
00:19:44,550 --> 00:19:45,717
Mona!
485
00:19:45,751 --> 00:19:47,786
Don't you see
I'm eavesdropping?
486
00:19:47,819 --> 00:19:51,557
Oh. Something juicy,
or is it Angela?
487
00:19:51,590 --> 00:19:53,392
It's Sam.
488
00:19:53,425 --> 00:19:57,029
She's talking to
that Fran Fiedler
she went to see.
489
00:19:57,062 --> 00:19:58,397
Are they
representing her?
490
00:19:58,430 --> 00:20:00,332
I don't know.
That's why
I'm eavesdropping.
491
00:20:00,365 --> 00:20:01,500
Move over.
492
00:20:03,435 --> 00:20:05,237
Can't hear anything.
493
00:20:05,270 --> 00:20:07,372
I didn't say
it worked.
494
00:20:07,406 --> 00:20:09,208
I think
she hung up.
495
00:20:13,345 --> 00:20:15,047
Hi.
496
00:20:15,080 --> 00:20:17,416
Oh, hi, honey.
What's new?
497
00:20:17,449 --> 00:20:19,518
I was talking
with Fran Fiedler.
498
00:20:19,551 --> 00:20:22,087
Oh, Fran.
Lovely woman, that Fran.
499
00:20:22,120 --> 00:20:24,523
What did she
have to say?
500
00:20:24,556 --> 00:20:26,725
She said I had
lots of good qualities.
501
00:20:26,758 --> 00:20:29,194
MONA:
I could have told you that.
502
00:20:29,228 --> 00:20:32,164
There was nothing
worth eavesdropping--
503
00:20:37,869 --> 00:20:39,404
So, uh...
504
00:20:39,438 --> 00:20:43,141
why don't you
tell me about
the good qualities?
505
00:20:43,175 --> 00:20:45,444
She said
I had striking features,
506
00:20:45,477 --> 00:20:48,080
good bone structure,
and well-placed eyes.
507
00:20:48,113 --> 00:20:51,617
Well, where else
would you put them?
508
00:20:51,650 --> 00:20:54,086
She said I had
the kind of charisma
509
00:20:54,119 --> 00:20:56,355
that they look for.
510
00:20:56,388 --> 00:20:58,624
Well, that's wonderful,
sweetheart.
511
00:21:00,225 --> 00:21:02,227
She also said
512
00:21:02,261 --> 00:21:04,096
that I had
limited potential,
513
00:21:04,129 --> 00:21:07,199
I'm not tall enough,
and...
514
00:21:07,232 --> 00:21:09,334
I'm not special enough.
515
00:21:09,368 --> 00:21:10,636
And maybe she's right.
516
00:21:11,803 --> 00:21:14,072
What? No way.
517
00:21:14,106 --> 00:21:17,042
Are you kidding me?
You're plenty
special enough.
518
00:21:17,075 --> 00:21:18,343
You're plenty
tall enough.
519
00:21:18,377 --> 00:21:20,779
You've got
potential coming
out of your ears.
520
00:21:20,812 --> 00:21:23,682
Actually, Dad,
that's another problem.
521
00:21:23,715 --> 00:21:25,584
She said I could
never do earring work.
522
00:21:25,617 --> 00:21:27,252
My lobes are uneven.
523
00:21:27,286 --> 00:21:29,621
That does it!
524
00:21:29,655 --> 00:21:31,690
Fran Fiedler
wouldn't know
a good lobe
525
00:21:31,723 --> 00:21:34,092
if it hit her
in the...
526
00:21:34,126 --> 00:21:36,728
Dad,
Fran is a professional.
527
00:21:36,762 --> 00:21:38,263
There are
other professionals.
528
00:21:38,297 --> 00:21:41,233
If this is
something you want,
go for it.
529
00:21:41,266 --> 00:21:44,102
Fran Fiedler
can't knock you out
of the batter's box.
530
00:21:44,136 --> 00:21:45,804
Dad, this isn't baseball.
531
00:21:45,837 --> 00:21:47,506
Everything's baseball.
532
00:21:50,275 --> 00:21:54,146
The only way to win
is to stay in there.
533
00:21:54,179 --> 00:21:56,815
I'm not sure
I want to play anymore.
534
00:21:56,848 --> 00:21:58,417
You...you don't?
535
00:21:58,450 --> 00:22:00,118
Who needs the pressure?
536
00:22:01,820 --> 00:22:04,189
I mean,
I'm only 15.
537
00:22:04,222 --> 00:22:05,657
That's true.
538
00:22:05,691 --> 00:22:07,626
I don't need a career.
539
00:22:07,659 --> 00:22:09,061
That's true.
540
00:22:09,094 --> 00:22:11,697
And I'm not hurting
for money,
541
00:22:11,730 --> 00:22:13,699
especially if
I'm still eligible
542
00:22:13,732 --> 00:22:16,468
for that 5-bucks-a-week bump?
543
00:22:18,670 --> 00:22:20,472
You got it.
544
00:22:20,505 --> 00:22:24,209
You are a rock.
545
00:22:24,242 --> 00:22:26,578
I mean, I go through
all the crazies,
546
00:22:26,611 --> 00:22:28,347
and nothing ever seems
to phase you.
547
00:22:30,182 --> 00:22:31,717
How do you do it?
548
00:22:31,750 --> 00:22:33,318
Equilibrium.
549
00:22:39,558 --> 00:22:40,792
[SIGHS]
550
00:22:52,704 --> 00:22:55,207
Hey, Angela,
tell me honestly.
551
00:22:55,240 --> 00:22:58,043
What do you think
of my lobes?
552
00:23:00,579 --> 00:23:02,247
Uh...
553
00:23:02,280 --> 00:23:03,682
I think they're...
554
00:23:03,715 --> 00:23:06,385
uneven, but rakish.
555
00:23:06,418 --> 00:23:08,587
Rakish, huh?
556
00:23:08,620 --> 00:23:10,489
I got rakish lobes, huh?
557
00:23:10,522 --> 00:23:12,224
[DOORBELL RINGS]
558
00:23:12,257 --> 00:23:13,458
Rake over here.
[LAUGHS]
559
00:23:16,294 --> 00:23:17,796
Jonathan Bower?
560
00:23:17,829 --> 00:23:19,564
Tawni, what are
you doing here?
561
00:23:19,598 --> 00:23:21,400
Oh...
562
00:23:21,433 --> 00:23:22,734
I bet I know.
563
00:23:22,768 --> 00:23:25,270
Jonathan, someone
here to see you.
564
00:23:27,672 --> 00:23:29,441
Tawni!
565
00:23:45,524 --> 00:24:18,857
[♪♪]
37114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.