All language subtitles for whos-the-boss-s4-e15-steady-as-she-goes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,638 --> 00:00:15,849 ♪ There’s a time for love And a time for livin’ ♪ 2 00:00:15,849 --> 00:00:18,435 ♪ Take a chance And face the wind ♪ 3 00:00:18,435 --> 00:00:21,980 ♪ An open road and A road that’s hidden ♪ 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,900 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 5 00:00:24,900 --> 00:00:27,861 ♪ There were times ♪ 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,405 ♪ I lost a dream or two ♪ 7 00:00:30,405 --> 00:00:33,200 ♪ Found the trail ♪ 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,995 ♪ And at the end was you ♪ 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,665 ♪ There’s a path you take And a path not taken ♪ 10 00:00:39,665 --> 00:00:42,251 ♪ The choice is Up to you, my friend ♪ 11 00:00:42,251 --> 00:00:45,212 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 12 00:00:45,212 --> 00:00:47,005 ♪ To a brand-new life ♪ 13 00:00:47,005 --> 00:00:48,674 ♪ Brand-new life ♪ 14 00:00:48,674 --> 00:00:52,970 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 15 00:01:01,770 --> 00:01:04,815 Hey, Henry, it’s me, Tony. 16 00:01:04,815 --> 00:01:08,485 I’m bringing the whole crew down for dinner tonight, 17 00:01:08,485 --> 00:01:10,821 five hungry hombres ready to chow down 18 00:01:10,821 --> 00:01:12,322 on your Peking duck. 19 00:01:12,322 --> 00:01:15,534 Make a lot, ’cause Sam’s coming. 20 00:01:15,534 --> 00:01:19,079 And don’t forget, no chopsticks for Angela. 21 00:01:19,079 --> 00:01:21,665 Still on the ceiling, huh? 22 00:01:21,665 --> 00:01:24,501 Yeah, okay, Henry, I’ll see you later. 23 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 Keep on "wokking." 24 00:01:26,503 --> 00:01:27,879 It wasn’t my fault. 25 00:01:27,879 --> 00:01:29,673 Their ceiling is low. 26 00:01:29,673 --> 00:01:31,174 Yeah, yeah. Sure, sure. 27 00:01:31,174 --> 00:01:33,969 Hey, Jonathan, are you going to order octopus again? 28 00:01:33,969 --> 00:01:37,347 Yeah. It’s great when they squeeze that little pouch, 29 00:01:37,347 --> 00:01:40,017 and the ink squirts all over the rice. 30 00:01:40,017 --> 00:01:42,311 It looks like black spit. 31 00:01:43,854 --> 00:01:45,731 Anyone for Italian? 32 00:01:47,399 --> 00:01:48,567 Ho! 33 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 Oh, Monska! 34 00:01:50,402 --> 00:01:52,404 Ooh, hey! All decked out 35 00:01:52,404 --> 00:01:54,948 for Henry’s Peking duck, huh? 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,199 No, for Henry. 37 00:01:59,036 --> 00:02:02,998 He slips the cutest little fortunes into my cookies. 38 00:02:05,083 --> 00:02:07,461 Hi, guys. Got to change. 39 00:02:07,461 --> 00:02:08,962 You don’t have to. 40 00:02:08,962 --> 00:02:11,131 We’re going to the Shanghai Nosherie. 41 00:02:11,131 --> 00:02:12,591 It’s totally casual. 42 00:02:12,591 --> 00:02:16,553 I can’t make it. Jesse and I have plans. 43 00:02:16,553 --> 00:02:18,722 Come on, Jesse again? 44 00:02:18,722 --> 00:02:21,058 You’re spending every spare minute with that kid. 45 00:02:21,058 --> 00:02:23,435 You even canceled the Ranger game with me. 46 00:02:23,435 --> 00:02:25,479 Dad, don’t worry, I’ll spend time with you tomorrow. 47 00:02:25,479 --> 00:02:27,606 Oh, no, can’t tomorrow. How about Sunday? 48 00:02:27,606 --> 00:02:29,524 Oops, no, not then either. 49 00:02:29,524 --> 00:02:31,777 Ah, we’ll keep in touch. 50 00:02:33,945 --> 00:02:36,239 Yeah, I’ll have my people call your people. 51 00:02:36,239 --> 00:02:37,824 Come on, Sam. What are you, kidding me? 52 00:02:37,824 --> 00:02:41,495 I hardly see you anymore. I miss you. We all do. 53 00:02:41,495 --> 00:02:42,496 I don’t. 54 00:02:44,414 --> 00:02:46,917 Sweetheart, it’s good to be honest about your feelings, 55 00:02:46,917 --> 00:02:48,210 but we don’t want to hear them. 56 00:02:50,253 --> 00:02:52,005 Dad, come on. This is important. 57 00:02:52,005 --> 00:02:53,465 We’re going to the observatory. 58 00:02:53,465 --> 00:02:55,592 Saturn aligns with Antares tonight. 59 00:02:55,592 --> 00:02:57,719 That happens once every hundred years. 60 00:02:57,719 --> 00:02:59,805 Can’t you catch it next time? 61 00:02:59,805 --> 00:03:01,556 Dad! All right, all right. 62 00:03:01,556 --> 00:03:03,725 I hope you and your planets will be happy. 63 00:03:03,725 --> 00:03:05,310 Great. Come on, help pick an outfit 64 00:03:05,310 --> 00:03:07,396 that’ll look great in the dark. 65 00:03:07,396 --> 00:03:10,023 You’ll run rings around Saturn. 66 00:03:10,023 --> 00:03:11,274 Hmm. 67 00:03:11,274 --> 00:03:13,276 Gee whiz, Mona. 68 00:03:13,276 --> 00:03:15,237 This relationship is serious. 69 00:03:15,237 --> 00:03:17,614 She never turned down Peking duck before. 70 00:03:17,614 --> 00:03:18,782 Congratulations, Tony. 71 00:03:18,782 --> 00:03:20,367 You’re the proud father 72 00:03:20,367 --> 00:03:23,120 of a perfectly normal teenage girl. 73 00:03:23,120 --> 00:03:25,414 Let me tell you, it’s murder. 74 00:03:25,414 --> 00:03:27,499 It’s murder, I tell you. 75 00:03:27,499 --> 00:03:29,709 How did you ever get through these years with Angela? 76 00:03:29,709 --> 00:03:33,255 Easy. I sent her to school in Switzerland. 77 00:03:37,426 --> 00:03:40,220 All right. What’s the scoop? 78 00:03:40,220 --> 00:03:42,431 How did you know? 79 00:03:42,431 --> 00:03:45,100 I knew you wouldn’t ask for fashion advice. 80 00:03:45,100 --> 00:03:46,435 Everything I wear matches. 81 00:03:48,228 --> 00:03:50,605 This is really important, 82 00:03:50,605 --> 00:03:53,150 something only a fellow woman would understand. 83 00:03:53,150 --> 00:03:55,485 You came to the right fellow. 84 00:03:55,485 --> 00:03:59,156 No person over 15 has ever heard this. 85 00:03:59,156 --> 00:04:01,074 Jesse asked me to go steady. 86 00:04:01,074 --> 00:04:02,284 Oh! 87 00:04:04,494 --> 00:04:06,872 Oh, that’s so wonderful. 88 00:04:06,872 --> 00:04:08,915 I’m so happy for you. 89 00:04:08,915 --> 00:04:11,960 I just love Jesse. He’s so cute and smart. 90 00:04:11,960 --> 00:04:13,753 He has a real social conscience. 91 00:04:13,753 --> 00:04:16,506 We had to walk out on Snow White 92 00:04:16,506 --> 00:04:20,343 because of its degrading portrayal of dwarfs. 93 00:04:21,803 --> 00:04:24,389 Don’t tell him I saw it seven times. 94 00:04:24,389 --> 00:04:25,974 I don’t know. It’s weird. 95 00:04:25,974 --> 00:04:27,434 I always pictured myself 96 00:04:27,434 --> 00:04:29,394 with the captain of the football team. 97 00:04:29,394 --> 00:04:32,189 How did I fall for someone with depth? 98 00:04:32,189 --> 00:04:35,358 Well, that’s often the way it is. 99 00:04:35,358 --> 00:04:38,403 The guy you fall in love with 100 00:04:38,403 --> 00:04:42,115 isn’t anything like the guy you fantasize about. 101 00:04:42,115 --> 00:04:44,075 You had a dream man? 102 00:04:44,075 --> 00:04:47,871 As a kid, it was the Good Humor man. 103 00:04:47,871 --> 00:04:51,166 There’s something about a guy with a change belt. 104 00:04:51,166 --> 00:04:55,128 I kind of had eyes for the warm pretzel man. 105 00:04:55,128 --> 00:04:56,880 When I got older, 106 00:04:56,880 --> 00:05:00,133 I had this romantic vision of an investment banker. 107 00:05:00,133 --> 00:05:02,302 He was very Brooks Brothers-- 108 00:05:02,302 --> 00:05:07,098 Blue pinstripe suit, vest, club tie... 109 00:05:07,098 --> 00:05:10,727 white sweatshirt-- I mean, a white... 110 00:05:10,727 --> 00:05:12,270 a white dress shirt. 111 00:05:12,270 --> 00:05:15,357 Sam, did you cop my Rangers jacket again? 112 00:05:15,357 --> 00:05:17,817 Yeah. Sorry, Dad. Here it is. 113 00:05:17,817 --> 00:05:20,820 I hope you don’t mind Chanel number 5. 114 00:05:20,820 --> 00:05:23,365 No. No. It will go good with my Brut. 115 00:05:23,365 --> 00:05:25,534 Is everything okay up here? 116 00:05:25,534 --> 00:05:27,577 I thought I heard a squeal. 117 00:05:28,995 --> 00:05:30,664 It was me. 118 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 I thought I saw a mouse, 119 00:05:32,666 --> 00:05:35,460 but it was Sam’s bunny slippers. 120 00:05:35,460 --> 00:05:36,878 I told you a million times, 121 00:05:36,878 --> 00:05:38,880 when you’re not wearing them, lock them up. 122 00:05:38,880 --> 00:05:41,716 Well, look, let’s go 123 00:05:41,716 --> 00:05:43,760 ’cause my egg drop soup is getting cold. 124 00:05:56,690 --> 00:05:58,900 When are you going to break the news 125 00:05:58,900 --> 00:06:00,735 to Mr. Chanel Number 5? 126 00:06:00,735 --> 00:06:03,613 That’s what I wanted to ask you about. 127 00:06:03,613 --> 00:06:05,657 What do I say? What’s he going to say? 128 00:06:05,657 --> 00:06:07,409 Where do I hide? 129 00:06:07,409 --> 00:06:09,077 He’ll be fine. 130 00:06:09,077 --> 00:06:11,913 Just be direct and honest. 131 00:06:11,913 --> 00:06:14,666 I know. I’ll tell him... 132 00:06:14,666 --> 00:06:17,377 maybe the next time Saturn aligns with Antares. 133 00:06:17,377 --> 00:06:21,631 Sam, don’t underestimate your father. 134 00:06:21,631 --> 00:06:23,258 He loves you, 135 00:06:23,258 --> 00:06:25,468 and he wants only the best for you. 136 00:06:25,468 --> 00:06:28,680 He still thinks of me as a little girl. 137 00:06:28,680 --> 00:06:30,890 He thinks milk and cupcakes make me happy. 138 00:06:30,890 --> 00:06:33,351 Works for me. 139 00:06:33,351 --> 00:06:38,231 Sam, listen, your father may surprise you, you know. 140 00:06:38,231 --> 00:06:41,359 People learn. People grow. People change. 141 00:06:41,359 --> 00:06:42,777 People explode. 142 00:06:47,365 --> 00:06:50,118 Hey, what is the holdup? 143 00:06:50,118 --> 00:06:52,287 My grandson is hungry. 144 00:06:52,287 --> 00:06:53,872 No, I’m not. 145 00:06:53,872 --> 00:06:57,292 If I say you’re hungry, you’re hungry. 146 00:06:57,292 --> 00:06:59,794 Hey, what’s the holdup? 147 00:06:59,794 --> 00:07:01,463 They’re doing girl things. 148 00:07:01,463 --> 00:07:03,548 I didn’t want to rush them. 149 00:07:03,548 --> 00:07:06,468 Well, I’ll give them a little hint. 150 00:07:06,468 --> 00:07:08,595 Thanks. I’m sorry. 151 00:07:08,595 --> 00:07:11,222 Angela, get your butt down here! 152 00:07:12,641 --> 00:07:14,267 [DOORBELL RINGS] 153 00:07:14,267 --> 00:07:17,062 I got it. I got it. 154 00:07:17,062 --> 00:07:18,647 Oh, hey, Jesse. 155 00:07:18,647 --> 00:07:20,398 How are you doing? 156 00:07:20,398 --> 00:07:22,734 What’s new in the produce biz? 157 00:07:22,734 --> 00:07:24,402 Rough day. The Henderson kids got loose again. 158 00:07:24,402 --> 00:07:26,488 They put McIntosh with Delicious, 159 00:07:26,488 --> 00:07:30,158 Winesaps with Pippins. An apple nightmare. 160 00:07:30,158 --> 00:07:32,285 Oh, I saw the movie. 161 00:07:32,285 --> 00:07:33,662 What have you got? 162 00:07:33,662 --> 00:07:36,623 Something for Sam and something for you. 163 00:07:36,623 --> 00:07:38,625 Ah, Jesse, you shouldn’t have. 164 00:07:38,625 --> 00:07:39,834 They’re beautiful. 165 00:07:39,834 --> 00:07:41,753 They’re really you, Tony. 166 00:07:41,753 --> 00:07:44,214 Sam’s going to love that melon too. 167 00:07:44,214 --> 00:07:46,216 I’ll take that. 168 00:07:46,216 --> 00:07:47,842 Jonathan, come on. 169 00:07:47,842 --> 00:07:49,177 We’re hungry. 170 00:07:50,512 --> 00:07:52,806 So did Sam tell you about our plans? 171 00:07:52,806 --> 00:07:53,807 Yeah, sure. 172 00:07:53,807 --> 00:07:55,308 And? 173 00:07:55,308 --> 00:07:57,852 At first, I was upset. 174 00:07:57,852 --> 00:07:59,479 I’m going to miss her, 175 00:07:59,479 --> 00:08:02,190 but it’s more duck for me. 176 00:08:02,190 --> 00:08:04,943 Well, I guess that’s one way of looking at it. 177 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 Hi, Jesse. 178 00:08:07,320 --> 00:08:08,655 Hi, Sam. 179 00:08:08,655 --> 00:08:11,116 These are for you. 180 00:08:11,116 --> 00:08:12,409 Thank you. 181 00:08:12,409 --> 00:08:14,911 Well, we better get going. 182 00:08:14,911 --> 00:08:17,622 Bye, Tony. Thanks for being understanding about things. 183 00:08:17,622 --> 00:08:19,249 Things? What things? 184 00:08:19,249 --> 00:08:21,334 Well, about us. 185 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 You talked to him about us? 186 00:08:23,336 --> 00:08:25,171 He said it was cool. 187 00:08:25,171 --> 00:08:28,591 He said it was more duck for him. 188 00:08:28,591 --> 00:08:31,261 He’s so colorful. 189 00:08:31,261 --> 00:08:32,929 Duck? I don’t think 190 00:08:32,929 --> 00:08:35,473 we’re talking about going steady here. 191 00:08:35,473 --> 00:08:36,933 Going steady? Going steady? 192 00:08:36,933 --> 00:08:38,560 Who said anything about going steady? 193 00:08:38,560 --> 00:08:40,145 He did. I did? 194 00:08:40,145 --> 00:08:41,354 You didn’t? No. 195 00:08:41,354 --> 00:08:42,814 I said we should have 196 00:08:42,814 --> 00:08:45,233 a mutually exclusive paired relationship. 197 00:08:45,233 --> 00:08:47,652 A what? A what? 198 00:08:47,652 --> 00:08:50,321 Where did you get that from? 199 00:08:50,321 --> 00:08:52,866 New York Times magazine, the "About Men" column. 200 00:08:52,866 --> 00:08:55,827 You should’ve read "About Sam," 201 00:08:55,827 --> 00:08:57,120 ’cause I want to go steady. 202 00:08:57,120 --> 00:08:58,621 No. 203 00:08:58,621 --> 00:09:00,248 But that’s so conventional. 204 00:09:00,248 --> 00:09:02,417 I don’t see it that way. 205 00:09:02,417 --> 00:09:03,585 Let’s get the opinion 206 00:09:03,585 --> 00:09:05,545 of an impartial third party. 207 00:09:07,338 --> 00:09:10,300 My dad, impartial? He’s been turned down 208 00:09:10,300 --> 00:09:11,926 for jury duty eight times. 209 00:09:14,220 --> 00:09:16,306 Tony, we need some advice. 210 00:09:16,306 --> 00:09:18,057 Don’t go steady. 211 00:09:18,057 --> 00:09:19,601 JESSE: That’s exactly what I’m saying. 212 00:09:19,601 --> 00:09:21,144 Who needs those labels? 213 00:09:21,144 --> 00:09:24,647 Yeah, Sam. Those labels, they’re so yesterday. 214 00:09:24,647 --> 00:09:26,483 You know, Jesse, 215 00:09:26,483 --> 00:09:28,985 you are wise beyond your years. 216 00:09:28,985 --> 00:09:32,155 Dad, you’re pushing it beyond belief. 217 00:09:32,155 --> 00:09:34,657 Jesse, what’s wrong with going steady? 218 00:09:34,657 --> 00:09:36,701 That goes against my philosophy. 219 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 Mine too. We should have 220 00:09:38,244 --> 00:09:40,580 a mutually exclusive paired relationship. 221 00:09:40,580 --> 00:09:43,875 Absolutely. What is that? 222 00:09:43,875 --> 00:09:46,169 A psycho-spiritual interfacing 223 00:09:46,169 --> 00:09:47,337 of goals and values. 224 00:09:47,337 --> 00:09:49,506 In English. 225 00:09:49,506 --> 00:09:51,633 We only hang out together. 226 00:09:51,633 --> 00:09:54,594 Isn’t that the same thing as going steady? 227 00:09:56,095 --> 00:09:57,388 Yeah! 228 00:09:57,388 --> 00:10:00,391 I never thought of it that way. 229 00:10:00,391 --> 00:10:02,727 Sam, if it makes you happy, 230 00:10:02,727 --> 00:10:04,729 let’s just go steady. 231 00:10:04,729 --> 00:10:06,272 Oh, Jesse, that was beautiful. 232 00:10:06,272 --> 00:10:07,524 I accept. 233 00:10:07,524 --> 00:10:08,983 Thank you, Dad. 234 00:10:08,983 --> 00:10:10,693 Thanks a lot, Tony. 235 00:10:12,612 --> 00:10:14,989 You’re wise beyond your years. 236 00:10:14,989 --> 00:10:16,157 Ugh. 237 00:10:17,951 --> 00:10:20,620 If we’re going steady, I’ll need a ring. 238 00:10:20,620 --> 00:10:23,289 How about my Save the Whales pin? 239 00:10:23,289 --> 00:10:24,666 Close enough. 240 00:10:26,751 --> 00:10:28,795 [DOOR CLOSES] I was doing fine 241 00:10:28,795 --> 00:10:30,171 until that interfacing stuff. 242 00:10:30,171 --> 00:10:31,840 Ooh. 243 00:10:36,094 --> 00:10:39,514 Sam, everybody at school is talking about you and Jesse. 244 00:10:39,514 --> 00:10:41,432 It’s only the romance of the century. 245 00:10:41,432 --> 00:10:43,351 That’s how we see it. 246 00:10:43,351 --> 00:10:47,063 So did your dad freak out when he heard you’re going steady? 247 00:10:47,063 --> 00:10:50,275 Are you kidding? It was practically his idea. 248 00:10:50,275 --> 00:10:51,860 He is so cool. 249 00:10:51,860 --> 00:10:53,778 I’d love to have him for a father... 250 00:10:53,778 --> 00:10:55,947 if I couldn’t have Billy Joel. 251 00:10:55,947 --> 00:10:58,324 Of course, if Billy Joel were my father, 252 00:10:58,324 --> 00:10:59,784 Christie Brinkley would be my mother 253 00:10:59,784 --> 00:11:02,161 and I’d be beautiful, so I wouldn’t have problems. 254 00:11:03,913 --> 00:11:06,291 Bonnie, let’s get back to reality here. 255 00:11:06,291 --> 00:11:08,167 I figured Jesse and I will have 256 00:11:08,167 --> 00:11:10,503 a combination high school graduation/June wedding. 257 00:11:10,503 --> 00:11:12,797 Dad’ll cater, this way we’ll save money 258 00:11:12,797 --> 00:11:13,840 for the honeymoon in Tahiti. 259 00:11:16,009 --> 00:11:18,219 Tahiti? Wait, it gets better. 260 00:11:18,219 --> 00:11:20,722 We’ll both go to the same university, 261 00:11:20,722 --> 00:11:22,056 one with high academic standards 262 00:11:22,056 --> 00:11:24,100 and a salad bar in the cafeteria. 263 00:11:26,185 --> 00:11:27,770 And, of course, there has to be a day care center 264 00:11:27,770 --> 00:11:28,897 for Jason and Jennifer. 265 00:11:28,897 --> 00:11:30,690 Who are they? 266 00:11:30,690 --> 00:11:32,066 The twins. 267 00:11:34,402 --> 00:11:36,696 You don’t expect us to take them to class, do you? 268 00:11:36,696 --> 00:11:39,240 I guess not. 269 00:11:39,240 --> 00:11:41,284 Oh, Sam, I’m so jealous. 270 00:11:41,284 --> 00:11:43,828 I know. It’s a wonderful life. 271 00:11:45,246 --> 00:11:48,541 How does this sound? Samantha Micelli Nash. 272 00:11:48,541 --> 00:11:50,251 Too long. 273 00:11:50,251 --> 00:11:51,711 Sam Nash? 274 00:11:51,711 --> 00:11:54,756 Sounds like a private eye. 275 00:11:54,756 --> 00:11:56,215 How about this one? 276 00:11:56,215 --> 00:11:58,134 Samantha Nash-Micelli with a hyphen? 277 00:11:58,134 --> 00:11:59,719 Ooh, good. 278 00:11:59,719 --> 00:12:01,387 Ethnic and yuppie. 279 00:12:02,805 --> 00:12:05,433 You know, it’s kind of long. 280 00:12:05,433 --> 00:12:07,310 I hope it fits on our gold American Express card. 281 00:12:09,270 --> 00:12:11,230 So after Jason and Jennifer, 282 00:12:11,230 --> 00:12:12,982 are you going to have more kids? 283 00:12:12,982 --> 00:12:14,859 Lots. It makes Christmas more fun. 284 00:12:14,859 --> 00:12:16,527 And, anyway, we’re going to need a big family 285 00:12:16,527 --> 00:12:17,946 to help work on the organic farm. 286 00:12:19,405 --> 00:12:20,907 Farm? Yeah. 287 00:12:20,907 --> 00:12:22,951 Jesse wants to live close to nature. 288 00:12:22,951 --> 00:12:25,161 But don’t worry, we’re going to have a condo in the city, 289 00:12:25,161 --> 00:12:26,913 because I want to live close to Bergdorf’s. 290 00:12:29,332 --> 00:12:32,752 ♪ Sam and Jesse Sitting in a tree ♪ 291 00:12:32,752 --> 00:12:35,713 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 292 00:12:35,713 --> 00:12:38,508 Of course, we could rent kids for Christmas. 293 00:12:40,176 --> 00:12:43,137 First comes love, then comes marriage, 294 00:12:43,137 --> 00:12:46,349 then comes Sam with a baby carriage. 295 00:12:46,349 --> 00:12:49,602 Keep it up, and you’ll miss my wedding. 296 00:12:49,602 --> 00:12:51,896 Oh, you’re breaking my heart. 297 00:12:54,273 --> 00:12:55,483 Well... 298 00:12:55,483 --> 00:12:56,859 kissy kissy. 299 00:12:58,528 --> 00:13:01,030 So, what do you want to do now? 300 00:13:01,030 --> 00:13:02,615 Tie Jonathan to an ant hill 301 00:13:02,615 --> 00:13:04,575 and pour syrup on him. 302 00:13:04,575 --> 00:13:06,828 After that. 303 00:13:06,828 --> 00:13:09,122 Let’s go to the mall. 304 00:13:09,122 --> 00:13:10,540 I’ll pick a China pattern 305 00:13:10,540 --> 00:13:12,208 and get a corn dog. 306 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 Where are you off to? 307 00:13:16,004 --> 00:13:17,547 We’re going to check out flatware. 308 00:13:17,547 --> 00:13:18,548 See you. 309 00:13:18,548 --> 00:13:20,383 Flatware? 310 00:13:20,383 --> 00:13:22,218 It must be a new group. 311 00:13:24,303 --> 00:13:27,390 Tony, you are one tough trainer, 312 00:13:27,390 --> 00:13:29,684 but I love that feeling 313 00:13:29,684 --> 00:13:32,061 when you’ve pushed yourself to the limit. 314 00:13:32,061 --> 00:13:35,148 It gives you a real sense of accomplishment. 315 00:13:35,148 --> 00:13:38,026 Maybe next time you’ll go the whole block. 316 00:13:39,819 --> 00:13:42,530 Hey, don’t push it, bub. 317 00:13:42,530 --> 00:13:46,367 At least I got jogging partners 318 00:13:46,367 --> 00:13:49,162 now that Samantha doesn’t have time for her old man. 319 00:13:49,162 --> 00:13:51,998 She’s not spending all her time with Jesse. 320 00:13:51,998 --> 00:13:53,291 She’s spending time with Bonnie, 321 00:13:53,291 --> 00:13:54,625 she’s hanging out at the mall. 322 00:13:54,625 --> 00:13:57,170 And reading New Bride Magazine? 323 00:13:58,671 --> 00:14:00,548 Look at this. 324 00:14:00,548 --> 00:14:02,967 "Ten tips for a happy honeymoon." 325 00:14:02,967 --> 00:14:04,260 And it’s dog-eared. 326 00:14:06,012 --> 00:14:08,431 I can’t believe this is happening. 327 00:14:08,431 --> 00:14:11,517 All little girls fantasize like this. 328 00:14:11,517 --> 00:14:13,770 But that doesn’t make it right. 329 00:14:13,770 --> 00:14:15,897 If you’re this upset, 330 00:14:15,897 --> 00:14:18,232 why don’t you talk to her? 331 00:14:18,232 --> 00:14:21,736 I feel funny talking to her about bride things. 332 00:14:21,736 --> 00:14:23,321 Want me to do it? 333 00:14:23,321 --> 00:14:24,739 No! 334 00:14:27,533 --> 00:14:30,495 Tony, this isn’t at all what you think. 335 00:14:30,495 --> 00:14:32,497 This is very innocent. Listen. 336 00:14:32,497 --> 00:14:34,123 "Make travel plans early. 337 00:14:34,123 --> 00:14:37,460 "Never hang your panty hose on the shower rod. 338 00:14:37,460 --> 00:14:40,838 Always go to bed with a smile." 339 00:14:40,838 --> 00:14:44,509 The trick is how to wake up with a smile. 340 00:14:46,677 --> 00:14:48,387 Would you go home? 341 00:14:48,387 --> 00:14:51,307 Go home. Go home. Would you go home? 342 00:14:51,307 --> 00:14:53,893 Maybe I’m not meant to be 343 00:14:53,893 --> 00:14:55,770 the parent of a teenager. 344 00:14:55,770 --> 00:14:57,396 You’re doing just fine. 345 00:14:57,396 --> 00:14:59,357 It’s like a runaway train. 346 00:14:59,357 --> 00:15:01,025 The brakes are shot. 347 00:15:01,025 --> 00:15:03,486 Why does she have to go steady? 348 00:15:03,486 --> 00:15:04,862 She could look around, 349 00:15:04,862 --> 00:15:06,864 see other guys, stay home. 350 00:15:06,864 --> 00:15:09,659 These are difficult years, 351 00:15:09,659 --> 00:15:10,952 but you should be glad 352 00:15:10,952 --> 00:15:13,496 Sam’s going with a guy like Jesse. 353 00:15:13,496 --> 00:15:14,872 He’s still a guy. 354 00:15:14,872 --> 00:15:17,458 He’s not a guy like Brian James. 355 00:15:17,458 --> 00:15:19,127 Who’s he? 356 00:15:19,127 --> 00:15:21,337 A quarterback at Sam’s school. 357 00:15:21,337 --> 00:15:22,964 Suffice it to say 358 00:15:22,964 --> 00:15:27,009 when he yells, "touchdown," he’s not talking football. 359 00:15:27,009 --> 00:15:29,679 When did you start keeping stats 360 00:15:29,679 --> 00:15:30,972 on high school jocks? 361 00:15:30,972 --> 00:15:34,767 Sam mentioned it when we talked about going steady. 362 00:15:34,767 --> 00:15:40,064 Oh, she, uh... she talked to you about going steady? 363 00:15:41,941 --> 00:15:43,109 When? 364 00:15:45,987 --> 00:15:47,780 Right before she... 365 00:15:47,780 --> 00:15:50,074 told you. 366 00:15:50,074 --> 00:15:53,327 Oh, Tony, don’t be upset. 367 00:15:53,327 --> 00:15:54,954 Come on. 368 00:15:54,954 --> 00:15:56,831 You’re a wonderful father. 369 00:15:56,831 --> 00:15:58,958 You are, but you just can’t be 370 00:15:58,958 --> 00:16:00,585 everything to your daughter. 371 00:16:00,585 --> 00:16:03,963 Sometimes she just needs a woman to talk to. 372 00:16:03,963 --> 00:16:06,591 Well, what’s wrong with me? 373 00:16:09,177 --> 00:16:11,762 Wait, Sam. Don’t go in yet. I want to show you something. 374 00:16:11,762 --> 00:16:13,264 What? Have a seat. 375 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 Know what this means? 376 00:16:18,352 --> 00:16:21,314 You like hopping on benches? 377 00:16:21,314 --> 00:16:22,857 That’s pretty literal, Sam. 378 00:16:22,857 --> 00:16:24,567 My spirit is uplifted. 379 00:16:24,567 --> 00:16:27,570 A certain buoyancy has permeated my being. 380 00:16:27,570 --> 00:16:29,238 You mean you’re happy? 381 00:16:29,238 --> 00:16:32,408 You really cut through it, Sam. 382 00:16:32,408 --> 00:16:34,702 Well, happy anniversary. 383 00:16:34,702 --> 00:16:37,413 We’ve been going steady for 19 hours. 384 00:16:39,165 --> 00:16:41,834 And they said it wouldn’t last. 385 00:16:41,834 --> 00:16:45,004 I had my doubts about this steady thing. 386 00:16:45,004 --> 00:16:47,715 I thought I’d feel trapped and labeled, 387 00:16:47,715 --> 00:16:49,258 but I don’t. 388 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 I feel free and alive. 389 00:16:50,843 --> 00:16:52,136 Don’t you? 390 00:16:52,136 --> 00:16:53,971 Yeah. 391 00:16:53,971 --> 00:16:57,350 Do I detect a note of bummed-out here? 392 00:16:57,350 --> 00:16:59,769 I don’t know. 393 00:16:59,769 --> 00:17:01,562 Something’s missing. 394 00:17:01,562 --> 00:17:02,980 Since we’ve been dating, 395 00:17:02,980 --> 00:17:04,523 things have changed. 396 00:17:04,523 --> 00:17:06,525 I know what it is. 397 00:17:06,525 --> 00:17:07,902 We’ve fused. 398 00:17:07,902 --> 00:17:09,946 You’ve lost your sense of self. 399 00:17:09,946 --> 00:17:13,032 You’ve become a mere shell of a person, 400 00:17:13,032 --> 00:17:15,159 an empty vacuum of nothingness. 401 00:17:15,159 --> 00:17:17,745 No, I don’t think that’s it. 402 00:17:17,745 --> 00:17:19,872 I didn’t think so. 403 00:17:19,872 --> 00:17:23,751 Well, is it me, Sam? 404 00:17:23,751 --> 00:17:25,544 Do I have annoying habits? 405 00:17:25,544 --> 00:17:27,380 A few. 406 00:17:27,380 --> 00:17:29,840 But I don’t think that’s it, either. 407 00:17:29,840 --> 00:17:31,926 Well, is there another guy? 408 00:17:31,926 --> 00:17:33,219 No. 409 00:17:33,219 --> 00:17:35,012 Of course there isn’t. 410 00:17:35,012 --> 00:17:37,807 I mean... when would you have time? 411 00:17:37,807 --> 00:17:40,226 We spend almost every moment together. 412 00:17:40,226 --> 00:17:42,144 That’s it. 413 00:17:42,144 --> 00:17:44,438 That’s what’s bothering me. 414 00:17:44,438 --> 00:17:46,357 Spending time together? 415 00:17:46,357 --> 00:17:47,567 No, Jesse. 416 00:17:49,527 --> 00:17:51,195 There is another guy. 417 00:17:55,574 --> 00:17:56,784 Hi, Dad. 418 00:17:56,784 --> 00:17:58,369 Got a minute? 419 00:17:58,369 --> 00:18:01,080 Yeah. I got the dust balls cornered. 420 00:18:01,080 --> 00:18:02,415 What’s up? 421 00:18:02,415 --> 00:18:05,001 I wanted to talk about Jesse and me. 422 00:18:05,001 --> 00:18:07,253 Have a seat. 423 00:18:07,253 --> 00:18:09,046 Anything wrong? 424 00:18:09,046 --> 00:18:10,172 No. 425 00:18:10,172 --> 00:18:11,882 Well, he did want 426 00:18:11,882 --> 00:18:14,510 his Save the Whales pin back, 427 00:18:14,510 --> 00:18:17,930 but he gave me his Amnesty International tie clip. 428 00:18:17,930 --> 00:18:19,682 But everything’s fine. 429 00:18:19,682 --> 00:18:20,933 Good. Good. 430 00:18:20,933 --> 00:18:23,728 So you want to borrow a necktie? 431 00:18:23,728 --> 00:18:27,064 Dad, this "going steady" 432 00:18:27,064 --> 00:18:28,816 is a really big deal for me, 433 00:18:28,816 --> 00:18:30,985 and it’s great, 434 00:18:30,985 --> 00:18:32,653 but I don’t know... 435 00:18:33,946 --> 00:18:35,656 something’s missing. 436 00:18:35,656 --> 00:18:37,825 Like seeing your other friends 437 00:18:37,825 --> 00:18:39,702 or other guys? 438 00:18:39,702 --> 00:18:41,537 No. 439 00:18:41,537 --> 00:18:42,455 You. 440 00:18:44,290 --> 00:18:47,877 I never got to talk to you about it. 441 00:18:47,877 --> 00:18:50,296 I raced by you on that. 442 00:18:50,296 --> 00:18:51,422 I know. 443 00:18:51,422 --> 00:18:54,258 I still have tire marks on my face. 444 00:18:55,343 --> 00:18:58,929 Dad, you and I have been together 445 00:18:58,929 --> 00:19:00,598 for a long time. 446 00:19:00,598 --> 00:19:02,099 You’ve always been there 447 00:19:02,099 --> 00:19:03,684 for the major moments. 448 00:19:03,684 --> 00:19:06,645 Hey, that’s my job. 449 00:19:06,645 --> 00:19:10,733 Do you remember when I was in the school play? 450 00:19:10,733 --> 00:19:13,694 I forgot a line, and everybody started laughing. 451 00:19:13,694 --> 00:19:15,696 You threatened to beat up 452 00:19:15,696 --> 00:19:17,740 every member of the audience... 453 00:19:17,740 --> 00:19:19,658 individually. 454 00:19:21,077 --> 00:19:22,703 That was so sweet. 455 00:19:22,703 --> 00:19:25,247 Hey, but you would have got that standing ovation anyway. 456 00:19:28,167 --> 00:19:30,961 I really like growing up 457 00:19:30,961 --> 00:19:33,172 and being independent 458 00:19:33,172 --> 00:19:35,758 and making my own decisions. 459 00:19:35,758 --> 00:19:37,218 Yeah? 460 00:19:37,218 --> 00:19:39,637 Do I hear a "but" in there? 461 00:19:39,637 --> 00:19:42,223 It’s kind of a "but." 462 00:19:42,223 --> 00:19:44,892 I guess I just miss knowing 463 00:19:44,892 --> 00:19:48,145 that you’re out there in the audience. 464 00:19:48,145 --> 00:19:49,855 Honey, I’m still there. 465 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 I just don’t have those good seats anymore. 466 00:19:52,274 --> 00:19:55,319 I’m sitting in the back. 467 00:19:55,319 --> 00:19:57,571 So from where you’re sitting, 468 00:19:57,571 --> 00:20:00,908 how does this "going steady" thing look? 469 00:20:00,908 --> 00:20:04,120 Sam, it’s too late to talk about it. 470 00:20:04,120 --> 00:20:05,621 Better late than never. 471 00:20:05,621 --> 00:20:08,666 Dad, I really want your opinion on this. 472 00:20:08,666 --> 00:20:11,001 If you don’t want me to go steady with Jesse, 473 00:20:11,001 --> 00:20:15,381 I won’t, but you’ll break our hearts. 474 00:20:15,381 --> 00:20:18,717 Well, as long as there’s no pressure. 475 00:20:18,717 --> 00:20:20,010 Ah. 476 00:20:20,010 --> 00:20:23,722 So you want my honest opinion, right? 477 00:20:23,722 --> 00:20:25,015 Right. 478 00:20:25,015 --> 00:20:27,309 I don’t want you to. 479 00:20:27,309 --> 00:20:29,395 Do I hear a "but" in there? 480 00:20:29,395 --> 00:20:31,689 You’re getting good, Sam. 481 00:20:31,689 --> 00:20:34,400 See, the "but" is that, uh... 482 00:20:34,400 --> 00:20:37,069 even though I’m not wild about the idea, 483 00:20:37,069 --> 00:20:39,238 it’s not my decision. 484 00:20:39,238 --> 00:20:41,699 Good. 485 00:20:41,699 --> 00:20:44,660 Of course, I’d be happier if you were happier. 486 00:20:44,660 --> 00:20:47,121 Oh, well, I’m happy enough. 487 00:20:47,121 --> 00:20:48,330 If you got to go steady, 488 00:20:48,330 --> 00:20:49,874 I’m glad it’s with Jesse. 489 00:20:49,874 --> 00:20:52,793 I can’t think of a better steady-in-law. 490 00:20:54,962 --> 00:20:55,796 Thanks, Dad. 491 00:20:58,090 --> 00:21:00,009 You’re better than Billy Joel. 492 00:21:00,009 --> 00:21:01,385 Thanks, honey. 493 00:21:01,385 --> 00:21:04,346 I love you just the way you are. 494 00:21:06,807 --> 00:21:09,268 Dad, is it okay if I go out tonight? 495 00:21:09,268 --> 00:21:11,979 Yeah, I guess, sure. You’re a free agent. 496 00:21:11,979 --> 00:21:13,731 Well, almost. 497 00:21:13,731 --> 00:21:14,982 Good. 498 00:21:14,982 --> 00:21:16,817 Would you like to take 499 00:21:16,817 --> 00:21:19,320 an almost free agent out for Peking duck? 500 00:21:19,320 --> 00:21:21,405 Just me and you? 501 00:21:21,405 --> 00:21:23,699 You got it. 502 00:21:23,699 --> 00:21:26,785 I’ll have the prettiest girl in town. 503 00:21:26,785 --> 00:21:28,245 Come on, now. 504 00:21:28,245 --> 00:21:30,331 Let’s go chow. 505 00:21:30,331 --> 00:21:32,708 We’ll see if Angela’s food 506 00:21:32,708 --> 00:21:34,543 is still on the ceiling. 507 00:21:42,635 --> 00:21:45,638 You know, with Sam getting so interested in astronomy, 508 00:21:45,638 --> 00:21:47,890 I might buy her a telescope for her birthday. 509 00:21:47,890 --> 00:21:49,850 Make that two. 510 00:21:49,850 --> 00:21:52,561 There’s a hunky widower down the street 511 00:21:52,561 --> 00:21:54,188 with a broken window shade. 512 00:21:56,482 --> 00:21:58,359 Oh...oh... 513 00:21:58,359 --> 00:22:00,778 my favorite family all together, huh? 514 00:22:00,778 --> 00:22:02,696 Where’s my favorite daughter? 515 00:22:02,696 --> 00:22:04,240 Come on, everybody. 516 00:22:04,240 --> 00:22:05,491 I want to show you 517 00:22:05,491 --> 00:22:06,992 what I learned at the observatory. 518 00:22:06,992 --> 00:22:09,161 The sky is so beautiful. 519 00:22:09,161 --> 00:22:10,955 There’s a jillion stars out. 520 00:22:10,955 --> 00:22:13,499 If I would’ve had my druthers, 521 00:22:13,499 --> 00:22:14,792 I would have been an astronomer. 522 00:22:14,792 --> 00:22:16,502 Or maybe an astronaut. 523 00:22:16,502 --> 00:22:17,711 Or maybe ALF. 524 00:22:19,713 --> 00:22:22,675 Do we have to go now? Grandma’s on the ropes. 525 00:22:22,675 --> 00:22:24,426 Gin. 526 00:22:24,426 --> 00:22:26,845 Let’s see those stars. 527 00:22:26,845 --> 00:22:28,430 Wait a minute. 528 00:22:28,430 --> 00:22:31,475 You sat in the dark with Jesse 529 00:22:31,475 --> 00:22:33,602 and just looked at stars? 530 00:22:33,602 --> 00:22:35,521 Yeah, Mona. That’s my girl. 531 00:22:42,194 --> 00:22:44,572 I love stargazing. 532 00:22:44,572 --> 00:22:46,824 Makes you realize we’re just a speck of dust 533 00:22:46,824 --> 00:22:48,534 on the head of a pin 534 00:22:48,534 --> 00:22:50,452 in the pincushion of the universe. 535 00:22:50,452 --> 00:22:52,496 Yeah, that’s funny, because I always think of us 536 00:22:52,496 --> 00:22:54,248 as a stitch on the baseball 537 00:22:54,248 --> 00:22:56,834 in the big guy’s glove. 538 00:22:56,834 --> 00:22:58,544 There’s the Big Dipper. 539 00:22:58,544 --> 00:23:00,170 JONATHAN: You know, it’s amazing. 540 00:23:00,170 --> 00:23:01,380 This is the same sky 541 00:23:01,380 --> 00:23:03,007 that the cave men looked at. 542 00:23:03,007 --> 00:23:05,593 Yeah, and the people in the ’50s. 543 00:23:08,387 --> 00:23:10,931 It looks like a diamond tiara. 544 00:23:10,931 --> 00:23:14,560 It looks like a giant connect-the-dot puzzle. 545 00:23:14,560 --> 00:23:17,271 It looks like Rockefeller Center at Christmas. 546 00:23:17,271 --> 00:23:19,273 Oh, I love this galaxy. 547 00:23:33,704 --> 00:23:35,456 [♪♪] 37900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.