Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,436
[♪♪♪]
2
00:00:12,912 --> 00:00:16,082
♪ There's a time for love
And a time for living ♪
3
00:00:16,082 --> 00:00:18,785
♪ You take a chance
And face the wind ♪
4
00:00:18,785 --> 00:00:22,222
♪ An open road
And a road that's hidden ♪
5
00:00:22,222 --> 00:00:25,325
♪ A brand new life
Around the bend ♪
6
00:00:25,325 --> 00:00:30,730
♪ There were times
I lost a dream or two ♪
7
00:00:30,730 --> 00:00:36,503
♪ Found the trail
And at the end was you ♪
8
00:00:36,503 --> 00:00:39,939
♪ There's a path you take
And a path not taken ♪
9
00:00:39,939 --> 00:00:42,609
♪ The choice is up to you
My friend ♪
10
00:00:42,609 --> 00:00:45,578
♪ Nights are long
But you might awaken ♪
11
00:00:45,578 --> 00:00:47,414
♪ To a brand new life ♪
12
00:00:47,414 --> 00:00:48,948
♪ Brand new life ♪
13
00:00:48,948 --> 00:00:52,318
♪ A brand new life
Around the bend ♪
14
00:00:52,318 --> 00:00:54,254
[♪♪♪]
15
00:01:03,096 --> 00:01:04,731
Could you believe her?
16
00:01:04,731 --> 00:01:07,067
A white blouse with
a black bra!
17
00:01:07,067 --> 00:01:09,803
Every guy in school
was staring.
18
00:01:09,803 --> 00:01:12,005
Samantha, Samantha,
19
00:01:12,005 --> 00:01:13,807
haven't you been
on that phone long enough?
20
00:01:13,807 --> 00:01:16,309
Dad, this is important.
21
00:01:18,511 --> 00:01:20,780
Do you have a black one
I could borrow?
22
00:01:23,149 --> 00:01:24,984
He did?
[DOOR BELL CHIMES]
23
00:01:24,984 --> 00:01:26,653
[SQUEALS]
I don't believe it!
24
00:01:26,653 --> 00:01:29,856
Samantha, neither do I. You
think you could keep it down?
25
00:01:29,856 --> 00:01:32,859
Tony, she's a little girl.
Little girls squeal.
26
00:01:32,859 --> 00:01:35,161
[CHIMING CONTINUES]
27
00:01:35,161 --> 00:01:36,396
ALL:
Hi!
28
00:01:36,396 --> 00:01:37,764
TONY:
Hey, what do you say?
29
00:01:37,764 --> 00:01:40,467
Dr. Ferguson, Dr. Schaeffer--
What's up, docs?
30
00:01:40,467 --> 00:01:41,701
[CHUCKLES]
31
00:01:41,701 --> 00:01:43,937
Well, we're engaged.
32
00:01:43,937 --> 00:01:45,738
[BOTH SQUEAL]
33
00:01:45,738 --> 00:01:48,808
That's great, that's great!
Come on in.
34
00:01:48,808 --> 00:01:50,710
That's so romantic, huh?
35
00:01:50,710 --> 00:01:54,547
Ooh, Dr. Paul and Isabel
Ferguson, a medical corporation.
36
00:01:54,547 --> 00:01:56,015
[CHUCKLING]
37
00:01:56,015 --> 00:01:58,218
I'm so happy for you.
38
00:01:58,218 --> 00:01:59,619
Congratulations!
39
00:01:59,619 --> 00:02:01,621
Oh, I've gotta call Marci
and tell her.
40
00:02:01,621 --> 00:02:04,290
Um, I've already told her,
Samantha.
41
00:02:05,358 --> 00:02:06,693
[ANNOYED]
You did?
42
00:02:06,693 --> 00:02:08,628
Well, I am her father.
43
00:02:09,696 --> 00:02:11,731
But I'm her best friend.
44
00:02:13,333 --> 00:02:15,401
Sorry, I guess
I was out of line.
45
00:02:16,603 --> 00:02:19,239
But Sam, she doesn't know
that you know.
46
00:02:19,239 --> 00:02:21,040
All right!
All right, upstairs.
47
00:02:21,040 --> 00:02:22,876
Okay.
Okay.
48
00:02:22,876 --> 00:02:25,745
[GASPS]
Well, have you two
set a date yet?
49
00:02:25,745 --> 00:02:27,113
We think so.
50
00:02:27,113 --> 00:02:29,149
But I wanted to check it out
with you first.
51
00:02:29,149 --> 00:02:30,650
Me? Why?
52
00:02:30,650 --> 00:02:34,587
Because, um...I want you
to be my matron of honor.
53
00:02:34,587 --> 00:02:36,723
[BOTH SQUEAL]
54
00:02:38,725 --> 00:02:40,226
I'd love to.
55
00:02:40,226 --> 00:02:42,529
What about Wendy?
Now, you've known her longer.
56
00:02:42,529 --> 00:02:45,265
Won't she be hurt?
Gee, maybe it should be Wendy.
57
00:02:45,265 --> 00:02:46,366
No way.
58
00:02:48,234 --> 00:02:49,636
I seated you
next to each other
59
00:02:49,636 --> 00:02:51,237
at my dinner party.
If it wasn't for me,
60
00:02:51,237 --> 00:02:52,639
you would not
be getting married.
61
00:02:52,639 --> 00:02:55,175
Maybe you seated them next to
each other at your party,
62
00:02:55,175 --> 00:02:57,210
but you know what got
these two together?
63
00:02:57,210 --> 00:02:59,913
My Oysters Micelli.
Hah, hah!
64
00:02:59,913 --> 00:03:02,916
I believe in giving credit
where credit is due,
65
00:03:02,916 --> 00:03:05,585
so, Tony, will you
be my best man?
66
00:03:05,585 --> 00:03:07,954
Who me?
[SQUEALS]
67
00:03:07,954 --> 00:03:10,190
[BOTH LAUGH]
68
00:03:11,824 --> 00:03:14,861
Your refrigerator
is always so excellent.
69
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
I'm hoping now that my dad's
getting married,
70
00:03:16,863 --> 00:03:18,865
maybe ours
won't be so pathetic.
71
00:03:18,865 --> 00:03:21,601
Pathetic, Marci? It's scary.
72
00:03:21,601 --> 00:03:24,103
I remember one time
I reached for something,
73
00:03:24,103 --> 00:03:26,272
and it reached back.
74
00:03:26,272 --> 00:03:29,142
Don't worry,
we killed that one.
75
00:03:29,142 --> 00:03:33,713
So you don't mind
having a new stepmother?
76
00:03:33,713 --> 00:03:35,181
No way!
77
00:03:35,181 --> 00:03:37,183
All you have to do
is call 'em "mom"
78
00:03:37,183 --> 00:03:39,118
and they'll give you
anything.
79
00:03:40,353 --> 00:03:41,688
Really?
80
00:03:41,688 --> 00:03:43,356
Uh-huh. They think
they have to be nice,
81
00:03:43,356 --> 00:03:44,924
or you'll
wreck their marriage.
82
00:03:44,924 --> 00:03:47,493
[CHUCKLES]
Oh, you know, you're good.
83
00:03:47,493 --> 00:03:49,229
You should have
your own talk show.
84
00:03:52,532 --> 00:03:55,401
These invitations--
Oh, they are so nice.
85
00:03:55,401 --> 00:03:57,937
[GASPS]
Oh, look at that one.
Number 36.
86
00:03:57,937 --> 00:03:59,672
No, no,
come on, Angela.
87
00:03:59,672 --> 00:04:01,507
Not with all those
curlicues and stuff.
88
00:04:01,507 --> 00:04:03,309
Come on, Tony.
This is a wedding.
89
00:04:03,309 --> 00:04:05,545
The invitation should say
love and romance.
90
00:04:05,545 --> 00:04:08,815
And when to be there.
Come on! Are you kidding me?
91
00:04:08,815 --> 00:04:10,483
Back, back--
[TONY EXCLAIMS]
92
00:04:10,483 --> 00:04:13,353
Number 25.
I like number 25.
93
00:04:13,353 --> 00:04:14,954
You know, that is nice,
isn't it?
94
00:04:14,954 --> 00:04:16,556
It's settled.
We'll go with number 25.
95
00:04:16,556 --> 00:04:17,590
Number 25.
96
00:04:17,590 --> 00:04:19,025
TONY: Write it down.
ANGELA: Okay.
97
00:04:19,025 --> 00:04:22,295
Well, now that you two have
picked out their invitations,
98
00:04:22,295 --> 00:04:24,464
perhaps you'd like to name
their children.
99
00:04:26,165 --> 00:04:27,800
I've always liked
Anthony.
100
00:04:28,901 --> 00:04:30,937
Tony, thanks a lot.
Angela, bye, bye!
101
00:04:30,937 --> 00:04:34,307
Bye, bye.
Miss you.
102
00:04:34,307 --> 00:04:37,910
Aw, they really are
great together.
103
00:04:37,910 --> 00:04:40,480
You know, they were good friends
for such a long time,
104
00:04:40,480 --> 00:04:42,882
and then one day,
Cupid's arrow
105
00:04:42,882 --> 00:04:44,717
just found its mark.
[CHUCKLES]
106
00:04:44,717 --> 00:04:46,185
Ain't love funny?
Yeah.
107
00:04:46,185 --> 00:04:48,721
It's a real gut-buster.
108
00:04:48,721 --> 00:04:52,625
I know Angela's romances have
always been good for a laugh.
109
00:04:52,625 --> 00:04:54,460
[MOUTHS]
Mother!
110
00:04:57,096 --> 00:05:00,066
Dad, can I ask you
something?
111
00:05:00,066 --> 00:05:02,402
Anything, sweetheart.
Anytime, you know that.
112
00:05:02,402 --> 00:05:04,404
As long as it's not about boys,
your allowance,
113
00:05:04,404 --> 00:05:05,938
or a cordless telephone.
114
00:05:05,938 --> 00:05:08,174
Ooh, cordless telephone!
115
00:05:09,676 --> 00:05:11,277
Great idea.
116
00:05:11,277 --> 00:05:13,813
You know, if I had
a bigger allowance,
117
00:05:13,813 --> 00:05:16,683
I could buy one
and call boys from anywhere.
118
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
Samantha,
what did you want?
119
00:05:22,021 --> 00:05:25,325
Do you ever think about
getting married again?
120
00:05:25,325 --> 00:05:27,160
Uh, gee,
I don't know, I--
121
00:05:27,160 --> 00:05:30,697
I mean, I was...I was
real happy with your mom.
122
00:05:30,697 --> 00:05:32,965
I sure would like
to have that again.
123
00:05:32,965 --> 00:05:35,001
But, hey, things are
different now.
124
00:05:35,001 --> 00:05:36,803
You have me, right?
That's right.
125
00:05:36,803 --> 00:05:38,738
Let me tell you something.
Any woman that I love
126
00:05:38,738 --> 00:05:40,239
would have to love you
as much as I do.
127
00:05:40,239 --> 00:05:42,275
What's not to love?
[CHUCKLES]
128
00:05:43,409 --> 00:05:45,345
And then, you know,
I gotta find a woman
129
00:05:45,345 --> 00:05:47,580
who accepts me for who
I am and what I do.
130
00:05:47,580 --> 00:05:50,049
Aw, Dad,
you're in big trouble.
131
00:05:52,919 --> 00:05:56,522
Mother, why-- Why would you ask
me a question like that?
132
00:05:56,522 --> 00:05:59,525
Because inquiring minds
want to know.
133
00:06:01,994 --> 00:06:05,998
Do you or do you not
want to get married again?
134
00:06:05,998 --> 00:06:07,900
I don't know!
135
00:06:07,900 --> 00:06:10,436
I'll tell you one thing,
if I did get remarried,
136
00:06:10,436 --> 00:06:13,106
it wouldn't be to somebody
like Michael.
137
00:06:13,106 --> 00:06:15,074
Thank you, Lord.
138
00:06:16,709 --> 00:06:18,945
He was so threatened
by my success.
139
00:06:18,945 --> 00:06:23,316
No... This time,
I'd like a man
140
00:06:23,316 --> 00:06:26,018
that would be supportive
of my career,
141
00:06:26,018 --> 00:06:28,187
that loves my son,
142
00:06:28,187 --> 00:06:30,189
is sensitive
and considerate.
143
00:06:30,189 --> 00:06:33,359
Mm. Gee, where would you ever
find a guy like that?
144
00:06:34,694 --> 00:06:36,829
Hey, Angela, want me
to go down to the Cub Scouts
145
00:06:36,829 --> 00:06:38,331
and pick up Jonathan
so you could get
146
00:06:38,331 --> 00:06:39,866
some work done
on that new account?
147
00:06:43,636 --> 00:06:46,205
[PIPE ORGAN PLAYING]
148
00:06:58,785 --> 00:07:01,854
[WEDDING MARCH PLAYING
ON ORGAN]
149
00:07:25,511 --> 00:07:27,513
Dear family
and friends,
150
00:07:27,513 --> 00:07:29,549
we are here today
to join
151
00:07:29,549 --> 00:07:31,884
this man and this woman
in matrimony.
152
00:07:31,884 --> 00:07:34,387
Let us take a moment
to reflect
153
00:07:34,387 --> 00:07:36,756
upon this
forthcoming marriage.
154
00:07:36,756 --> 00:07:39,692
[ORGAN RESUMES PLAYING]
155
00:07:50,603 --> 00:07:53,339
What are we supposed
to be doing?
156
00:07:55,808 --> 00:07:58,644
Watching the bride
and groom reflect.
157
00:08:00,746 --> 00:08:03,816
What do you think they're
reflecting about?
158
00:08:03,816 --> 00:08:07,019
How much loot they're gonna
get for wedding presents.
159
00:08:09,755 --> 00:08:13,159
Grandma, what do you think
they're reflecting about?
160
00:08:13,159 --> 00:08:15,728
I wish I knew.
161
00:08:17,463 --> 00:08:20,366
Probably
the wedding night.
162
00:08:25,438 --> 00:08:27,440
[ORGAN MUSIC CEASES]
163
00:08:27,440 --> 00:08:29,942
Do you take this woman
to be your wife,
164
00:08:29,942 --> 00:08:32,645
to love and to cherish
for all of your life?
165
00:08:32,645 --> 00:08:34,747
PAUL:
I do.
166
00:08:34,747 --> 00:08:37,683
MINISTER:
Do you take this man
to be your husband,
167
00:08:37,683 --> 00:08:41,120
to love and to cherish
for all of your life?
168
00:08:41,120 --> 00:08:43,356
ISABEL:
I do.
169
00:08:43,356 --> 00:08:45,558
The rings,
please.
170
00:08:49,929 --> 00:08:53,499
With this ring, I pledge you
my never-ending love.
171
00:08:55,167 --> 00:08:58,905
ISABEL:
With this ring, I pledge you
my never-ending love.
172
00:09:00,273 --> 00:09:02,975
In accordance with the laws
of the State of Connecticut,
173
00:09:02,975 --> 00:09:06,612
I now pronounce you
husband and wife.
174
00:09:06,612 --> 00:09:08,848
You may kiss
the bride.
175
00:09:08,848 --> 00:09:11,284
[♪♪♪]
176
00:09:38,578 --> 00:09:41,647
[WEDDING RECESSIONAL PLAYING
ON ORGAN]
177
00:09:53,159 --> 00:09:54,827
Perfect couple,
don't you think?
178
00:09:54,827 --> 00:09:56,596
Perfect couple.
179
00:10:08,741 --> 00:10:10,743
[♪♪♪]
180
00:10:10,743 --> 00:10:12,678
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
181
00:10:15,448 --> 00:10:18,484
Wendy, I'm so sorry that Herb
couldn't make it to the wedding.
182
00:10:18,484 --> 00:10:21,020
Well, he had to go
to a dental convention. Heh!
183
00:10:21,020 --> 00:10:22,388
Of course,
he might have come
184
00:10:22,388 --> 00:10:24,657
if his wife had been
matron of honor.
185
00:10:24,657 --> 00:10:27,026
You know, your oldest
and dearest friend,
186
00:10:27,026 --> 00:10:29,428
a woman who stood by you
through two children
187
00:10:29,428 --> 00:10:30,596
and one divorce.
188
00:10:30,596 --> 00:10:33,165
But Angela looks
lovely,
189
00:10:33,165 --> 00:10:35,534
although peach
is my color.
190
00:10:37,670 --> 00:10:40,106
She's taking it a lot better
than I thought.
191
00:10:41,907 --> 00:10:45,378
[ALL EXCLAIMING]
192
00:10:45,378 --> 00:10:47,279
This is so beautiful.
193
00:10:47,279 --> 00:10:50,149
I've forgotten how
wonderful weddings can be.
194
00:10:50,149 --> 00:10:52,485
It's almost like there's
love in the air.
195
00:10:52,485 --> 00:10:55,087
Aw, come on, Angela.
That was-- That was Pine-Sol.
196
00:10:56,922 --> 00:11:00,126
So, um, Angela, did
that trip down the aisle
197
00:11:00,126 --> 00:11:02,895
give you any ideas?
Yeah, what do you say?
198
00:11:02,895 --> 00:11:04,797
We've got the hall
for the rest of the evening.
199
00:11:04,797 --> 00:11:08,067
Oh, hey, what is it with
every guy that gets married?
200
00:11:08,067 --> 00:11:09,335
The minute they get
married,
201
00:11:09,335 --> 00:11:11,337
they wanna marry
every other guy off they know.
202
00:11:11,337 --> 00:11:12,705
Well,
misery loves company.
203
00:11:12,705 --> 00:11:15,274
[GASPS]
Paul! Oh!
204
00:11:15,274 --> 00:11:16,909
Looks like
the honeymoon's over.
205
00:11:16,909 --> 00:11:19,512
[ALL CHUCKLING]
See ya later.
206
00:11:19,512 --> 00:11:22,314
Hey, I think I'm gonna go down
to the old hors d'oeuvre table.
207
00:11:22,314 --> 00:11:23,783
Ooh!
Huh?
208
00:11:23,783 --> 00:11:25,584
Want me to bring you
some shrimp puffs?
209
00:11:25,584 --> 00:11:27,420
Would you?
And some...
210
00:11:27,420 --> 00:11:29,422
Little egg rolls?
Yeah.
211
00:11:29,422 --> 00:11:32,458
And... I'm gonna
leave it up to you.
212
00:11:32,458 --> 00:11:34,994
You probably know what
I like as well as I do.
213
00:11:34,994 --> 00:11:36,595
Better.
214
00:11:41,333 --> 00:11:43,669
Boy,
I'm stuffed.
215
00:11:43,669 --> 00:11:45,471
I can't eat another bite.
216
00:11:45,471 --> 00:11:48,474
May I take that, sir?
We're starting dinner soon.
217
00:11:48,474 --> 00:11:51,177
Dinner?
Why didn't anyone tell me?
218
00:11:58,317 --> 00:11:59,919
Oh!
[BOTH CHUCKLE]
219
00:11:59,919 --> 00:12:01,754
It's not all for me.
[CHUCKLES]
220
00:12:01,754 --> 00:12:03,122
Your wife sent you?
221
00:12:03,122 --> 00:12:06,258
Oh, well, yeah,
but no, she's not my wife.
222
00:12:06,258 --> 00:12:08,094
This was our first trip
down the aisle.
223
00:12:08,094 --> 00:12:09,829
Oh, so you are
with her?
224
00:12:11,397 --> 00:12:12,998
Who, Angela?
225
00:12:12,998 --> 00:12:14,333
Is that her name?
226
00:12:14,333 --> 00:12:16,502
No. I mean--
I mean, yeah,
227
00:12:16,502 --> 00:12:19,105
that's her name.
I mean, her name's Angela.
228
00:12:19,105 --> 00:12:21,607
But I'm not with her,
I'm sort of with her, heh.
229
00:12:21,607 --> 00:12:24,510
Modern women... Never quite
know where you stand, huh?
230
00:12:24,510 --> 00:12:25,644
[BOTH CHUCKLE]
231
00:12:25,644 --> 00:12:27,379
I'm Geoffrey Wells.
232
00:12:27,379 --> 00:12:30,783
Nice to meet you, Jeff.
That's Geoffrey, with a "G."
233
00:12:31,851 --> 00:12:34,053
Hi, I'm Tony, with a "T."
234
00:12:35,888 --> 00:12:37,890
Uh, you're all
alone, huh?
235
00:12:37,890 --> 00:12:40,493
Shows, huh?
It's the plate.
236
00:12:40,493 --> 00:12:43,129
You know, nothing's sadder
than hors d'oeuvres for one.
237
00:12:43,129 --> 00:12:45,598
Well, I guess I'm still
looking for the right woman.
238
00:12:45,598 --> 00:12:48,467
Where is that perfect
combination of attractiveness,
239
00:12:48,467 --> 00:12:51,270
intelligence, sensitivity
and humor, huh?
240
00:12:53,005 --> 00:12:54,774
Table six.
Hah, hah.
241
00:12:57,209 --> 00:12:59,211
WENDY:
You want another rumaki?
242
00:12:59,211 --> 00:13:00,446
Oh, maybe just one.
243
00:13:00,446 --> 00:13:02,782
I'll pay you back
when Tony gets here.
244
00:13:04,250 --> 00:13:06,552
Thank you so much.
245
00:13:06,552 --> 00:13:09,355
And, uh, I promise,
246
00:13:09,355 --> 00:13:12,124
the first bunny hop
is yours.
247
00:13:17,830 --> 00:13:20,266
Oh. Sorry it took me so long.
Oh!
248
00:13:20,266 --> 00:13:23,669
You must be starving, huh?
Aw, me? Don't be silly.
249
00:13:23,669 --> 00:13:25,237
Oh, hi. I'm Tony Micelli.
250
00:13:25,237 --> 00:13:27,239
Oh, this is Fred
and Ginger.
251
00:13:27,239 --> 00:13:29,542
Not the Fred
and Ginger.
252
00:13:29,542 --> 00:13:31,544
[ALL LAUGH]
253
00:13:31,544 --> 00:13:33,312
Thanks for clearing
that up.
254
00:13:33,312 --> 00:13:34,814
[ALL LAUGH]
255
00:13:34,814 --> 00:13:37,416
They're Isabel's cousins
from Buffalo.
256
00:13:37,416 --> 00:13:39,318
Oh, well, then
you must be very happy.
257
00:13:39,318 --> 00:13:41,453
Oh, yes,
we love Buffalo.
258
00:13:46,025 --> 00:13:48,661
Uh, Tony, you didn't bring
Angela any rumaki.
259
00:13:48,661 --> 00:13:51,263
Angela doesn't
like rumaki.
I love it.
260
00:13:52,364 --> 00:13:54,433
Well, you never eat it
when I make it.
261
00:13:54,433 --> 00:13:55,634
Uh-oh.
262
00:13:55,634 --> 00:13:59,305
Well, sometimes the liver's
a little dry.
263
00:13:59,305 --> 00:14:02,007
My liver's dry?
Tony,
264
00:14:02,007 --> 00:14:03,709
I don't think
this is the place.
265
00:14:03,709 --> 00:14:06,846
Oh, sure. Tell a guy you hate
his liver, then drop it.
266
00:14:08,080 --> 00:14:10,916
He's very sensitive
about his organs.
267
00:14:17,022 --> 00:14:20,960
So how long you two been
together? Heh-heh-heh!
268
00:14:20,960 --> 00:14:24,463
Two years. You'd think
you'd know a person.
269
00:14:24,463 --> 00:14:26,932
Well, marriage is like that.
Heh-heh-heh.
270
00:14:26,932 --> 00:14:29,201
Full of surprises.
[BOTH LAUGH]
271
00:14:29,201 --> 00:14:30,769
Oh,
they're not married.
272
00:14:30,769 --> 00:14:34,206
They just live together
and raise each other's children.
273
00:14:38,510 --> 00:14:41,747
Well, maybe you should
get married.
Fred, shh!
274
00:14:41,747 --> 00:14:43,182
Think of the kids.
275
00:14:43,182 --> 00:14:45,184
What do they tell
their little friends.
276
00:14:45,184 --> 00:14:47,219
I believe the minister's
still here.
277
00:14:47,219 --> 00:14:49,288
Perhaps he'd give you
a discount.
278
00:14:49,288 --> 00:14:51,690
Two sacred vows
for the price of one.
279
00:14:51,690 --> 00:14:53,158
[CHUCKLING]
280
00:14:53,158 --> 00:14:56,528
And if you act right now, we'll
throw in a matron of honor.
281
00:14:56,528 --> 00:14:57,897
[ALL LAUGH]
282
00:14:57,897 --> 00:14:59,999
Would you like to dance,
Angela?
I'd love to.
283
00:14:59,999 --> 00:15:01,934
Excuse us, won't you?
284
00:15:04,203 --> 00:15:06,472
[♪♪♪]
285
00:15:13,746 --> 00:15:16,882
I guess we did sound a little
like a married couple.
286
00:15:16,882 --> 00:15:18,884
Heh, heh.
Yeah.
287
00:15:18,884 --> 00:15:21,987
Hey, what about that trip
down the aisle, huh?
288
00:15:21,987 --> 00:15:24,023
Man, that was weird.
289
00:15:24,023 --> 00:15:25,858
Certainly was.
[CHUCKLES]
290
00:15:25,858 --> 00:15:28,060
What do you mean,
"weird"?
291
00:15:28,060 --> 00:15:30,729
I don't know.
I mean, nothing bad, heh.
292
00:15:30,729 --> 00:15:32,031
Just...
293
00:15:32,031 --> 00:15:33,732
Weird.
Yeah.
294
00:15:33,732 --> 00:15:35,301
[CHUCKLES NERVOUSLY]
295
00:15:36,969 --> 00:15:38,470
[IN UNISON]
Have you...?
296
00:15:38,470 --> 00:15:39,939
[CHUCKLES]
Go ahead.
297
00:15:39,939 --> 00:15:41,340
No, no, no, please.
No, go ahead.
298
00:15:41,340 --> 00:15:42,741
No, no, you.
No, you. Go ahead.
299
00:15:42,741 --> 00:15:44,877
Angela, speak.
Okay.
300
00:15:47,446 --> 00:15:50,716
I-- I was just...wondering
if you ever...
301
00:15:50,716 --> 00:15:52,818
thought about
getting married again.
302
00:15:52,818 --> 00:15:56,155
Huh! That's funny, because
that's what I was gonna ask you.
303
00:15:56,155 --> 00:15:58,624
No.
Yeah.
304
00:15:58,624 --> 00:16:01,393
Well, hav-- Have you ever
thought about it?
305
00:16:01,393 --> 00:16:04,029
Me?
Yeah.
306
00:16:05,564 --> 00:16:07,333
Not really.
307
00:16:07,333 --> 00:16:09,234
How 'bout you?
308
00:16:09,234 --> 00:16:10,769
Well...
309
00:16:12,738 --> 00:16:15,174
No. Never.
310
00:16:18,444 --> 00:16:21,213
Well, I admit,
I might have had a...
311
00:16:21,213 --> 00:16:24,016
You know, a thought cross
my mind every once in a while.
312
00:16:24,016 --> 00:16:25,818
But you can't hold a guy
responsible
313
00:16:25,818 --> 00:16:28,253
for every thought that ever
crosses his mind.
314
00:16:28,253 --> 00:16:31,256
I mean, hey, he'd get arrested
before he was out of puberty.
315
00:16:31,256 --> 00:16:33,192
[BOTH LAUGH]
316
00:16:34,259 --> 00:16:36,628
I, uh...
317
00:16:36,628 --> 00:16:39,832
...may have had a stray
thought or two in my time.
318
00:16:39,832 --> 00:16:41,967
Yeah, well,
you know.
319
00:16:46,171 --> 00:16:48,073
Let me ask you, um...
320
00:16:48,073 --> 00:16:50,976
You know, while your
thoughts were straying,
321
00:16:50,976 --> 00:16:53,078
how far did they go?
322
00:16:54,680 --> 00:16:56,515
Well, they, um...
323
00:16:57,850 --> 00:17:00,853
...might have gone down
the bridal path, but, uh...
324
00:17:02,221 --> 00:17:04,089
...only with
the right person.
325
00:17:04,089 --> 00:17:05,557
Yeah.
326
00:17:05,557 --> 00:17:07,860
Only with
the right person.
327
00:17:16,502 --> 00:17:18,437
[MUSIC STOPS]
328
00:17:23,008 --> 00:17:25,077
Hey,
you guys!
329
00:17:25,077 --> 00:17:26,612
Yes, honey.
330
00:17:26,612 --> 00:17:29,415
The band's taking a break.
331
00:17:34,620 --> 00:17:37,623
Huh. Then I-- Heh.
I guess we should stop dancin'.
332
00:17:39,525 --> 00:17:41,493
Thanks.
Excuse us.
333
00:17:44,630 --> 00:17:46,799
I am so embarrassed.
334
00:17:48,400 --> 00:17:49,935
Don't be.
335
00:17:49,935 --> 00:17:52,871
Look, they're probably just
losing their hearing.
336
00:17:56,975 --> 00:18:00,245
Uh, sorry if I made
you two uncomfortable.
337
00:18:00,245 --> 00:18:03,315
I-- I'm a today kind of guy.
[CHUCKLES]
338
00:18:03,315 --> 00:18:06,118
We can see that, Fred.
339
00:18:08,754 --> 00:18:11,090
I mean, if you two
wanna live together,
340
00:18:11,090 --> 00:18:13,092
it's no skin off
of my nose.
341
00:18:13,092 --> 00:18:14,626
[CHUCKLES]
342
00:18:14,626 --> 00:18:17,596
Well, that's, that's real big
of you there, Freddie, heh,
343
00:18:17,596 --> 00:18:19,531
but we don't really live
together,
344
00:18:19,531 --> 00:18:23,035
at least not the way you think.
I'm Angela's housekeeper.
345
00:18:23,035 --> 00:18:25,170
Uh, oh. Well then,
I guess
346
00:18:25,170 --> 00:18:27,306
marriage is
out of the question.
347
00:18:27,306 --> 00:18:29,341
Hold it right there, Ginge.
348
00:18:29,341 --> 00:18:32,744
As you well know,
good husbands are hard to find.
349
00:18:32,744 --> 00:18:35,347
[FRED CHUCKLES NERVOUSLY]
350
00:18:38,717 --> 00:18:40,819
Especially ones who
do windows.
351
00:18:40,819 --> 00:18:42,754
[ALL LAUGH]
352
00:18:42,754 --> 00:18:45,791
Oh, well, then again
I guess it might be nice
353
00:18:45,791 --> 00:18:47,593
having a husband who
didn't work.
354
00:18:47,593 --> 00:18:52,131
FRED:
Well, I wouldn't mind living off
of the little lady for a while,
355
00:18:52,131 --> 00:18:55,200
as long as my allowance
was big enough.
356
00:18:55,200 --> 00:18:58,403
[CHUCKLING]
Right, Tony?
357
00:18:58,403 --> 00:19:01,373
Anyone try the cracked crab?
358
00:19:01,373 --> 00:19:04,309
Excuse me,
but if you think
359
00:19:04,309 --> 00:19:05,611
Tony doesn't work
for a living,
360
00:19:05,611 --> 00:19:08,080
you are sorely mistaken.
Oh, no, Angela, please.
361
00:19:08,080 --> 00:19:10,282
Lighten up. I don't
need you to defend me.
362
00:19:10,282 --> 00:19:12,851
I'm not defending you.
I simply wanna point out
363
00:19:12,851 --> 00:19:14,953
that you have a very
challenging job.
364
00:19:14,953 --> 00:19:16,188
[TONY GROANS]
365
00:19:16,188 --> 00:19:19,258
Takes a lot of know-how,
and organizational skills
366
00:19:19,258 --> 00:19:22,094
to be an effective
housekeeper.
367
00:19:22,094 --> 00:19:25,397
Stuffed mushrooms, anyone?
368
00:19:25,397 --> 00:19:28,567
Tony works hard.
He works damn hard.
369
00:19:28,567 --> 00:19:31,136
And he has the dishpan hands
to prove it.
370
00:19:31,136 --> 00:19:33,272
Wendy, he does not.
He wears rubber gloves.
371
00:19:33,272 --> 00:19:35,507
[FRED & GINGER LAUGH]
372
00:19:35,507 --> 00:19:38,377
Well, I guess that's
part of the know-how.
373
00:19:38,377 --> 00:19:39,912
[FRED LAUGHS]
374
00:19:39,912 --> 00:19:41,613
I think I could use
a refill.
375
00:19:41,613 --> 00:19:43,382
You wanna get me one too,
Tony?
376
00:19:43,382 --> 00:19:45,150
Sorry, Fred.
377
00:19:45,150 --> 00:19:46,552
It's my day off.
378
00:19:50,289 --> 00:19:52,457
More champagne, sir?
379
00:19:52,457 --> 00:19:54,960
Champagne's not exactly
my style.
380
00:19:54,960 --> 00:19:56,628
You got a beer
around here?
381
00:19:56,628 --> 00:19:57,963
I'll check
with the chef.
382
00:19:57,963 --> 00:19:59,531
Thanks a lot.
383
00:19:59,531 --> 00:20:01,900
[♪♪♪]
384
00:20:06,672 --> 00:20:08,607
Can I talk to you?
385
00:20:08,607 --> 00:20:10,742
Sure. Talk.
386
00:20:10,742 --> 00:20:13,845
I'm sorry about what I said
back there. I didn't mean it.
387
00:20:13,845 --> 00:20:15,514
I mean, I--
I did mean it,
388
00:20:15,514 --> 00:20:18,584
it's just that when
I heard myself saying it,
389
00:20:18,584 --> 00:20:20,552
I-I just couldn't
believe
390
00:20:20,552 --> 00:20:23,522
that I was saying it
s-so badly.
391
00:20:23,522 --> 00:20:25,524
Sort of like right now.
[CHUCKLES]
392
00:20:25,524 --> 00:20:27,326
Exactly.
393
00:20:27,326 --> 00:20:29,628
The whole thing was
so awkward.
394
00:20:29,628 --> 00:20:31,530
Now, look, let's
just forget about it.
395
00:20:31,530 --> 00:20:33,398
They were
just joking around.
396
00:20:33,398 --> 00:20:35,200
I don't think
it was very funny.
397
00:20:35,200 --> 00:20:37,069
Are you kidding me,
come on?
398
00:20:37,069 --> 00:20:39,171
What's funnier than
marrying your housekeeper?
399
00:20:39,171 --> 00:20:40,906
That's not what I meant.
400
00:20:40,906 --> 00:20:43,408
Come on,
let's think about it.
401
00:20:43,408 --> 00:20:45,410
A big success like
you...
402
00:20:45,410 --> 00:20:47,646
Who wouldn't get a kick
out of that?
403
00:20:47,646 --> 00:20:49,781
Tony, just because
I'm a success
404
00:20:49,781 --> 00:20:52,084
doesn't mean
I'm a snob.
405
00:20:53,986 --> 00:20:57,055
I don't give a fig newton
what people say.
406
00:20:58,290 --> 00:21:00,626
Angela,
watch your language.
407
00:21:03,595 --> 00:21:05,597
Now, let's face it.
408
00:21:05,597 --> 00:21:08,000
We both
gave a little fig.
409
00:21:09,067 --> 00:21:10,902
Yeah.
410
00:21:10,902 --> 00:21:12,904
[SMACKS GUMS]
Hey, what are we--
411
00:21:12,904 --> 00:21:15,440
What are we talking about
marriage for, anyway?
412
00:21:15,440 --> 00:21:16,975
I mean, what is it
with weddings, huh?
413
00:21:16,975 --> 00:21:18,977
They make people crazy.
414
00:21:18,977 --> 00:21:20,445
You-- You think
it's crazy?
415
00:21:20,445 --> 00:21:21,913
Sure.
416
00:21:23,448 --> 00:21:25,450
Don't you?
417
00:21:25,450 --> 00:21:27,486
Sure.
418
00:21:27,486 --> 00:21:29,988
[BAND MEMBER TAPS ON DRUMS]
419
00:21:31,623 --> 00:21:34,826
WENDY:
All right, all right,
all you lucky single women,
420
00:21:34,826 --> 00:21:36,194
gather 'round.
421
00:21:36,194 --> 00:21:38,196
Time to scramble for
the bouquet.
422
00:21:39,331 --> 00:21:42,501
Hey, look, tomorrow
the newlyweds
423
00:21:42,501 --> 00:21:44,169
will be
on their honeymoon,
424
00:21:44,169 --> 00:21:45,737
and we can stop
thinking
425
00:21:45,737 --> 00:21:47,239
about this weddings
and stuff, huh?
426
00:21:47,239 --> 00:21:49,074
Ab-absolutely.
427
00:21:49,074 --> 00:21:51,109
[SIGHS]
428
00:22:00,719 --> 00:22:02,654
Excuse me.
429
00:22:02,654 --> 00:22:06,191
You look like an attractive,
intelligent, sensitive woman.
430
00:22:06,191 --> 00:22:08,627
[CHUCKLES]
Well, you're very perceptive.
431
00:22:08,627 --> 00:22:10,228
Good sense of humor too.
432
00:22:10,228 --> 00:22:12,764
May I add "good dancer"
to the list?
433
00:22:12,764 --> 00:22:14,633
Well...
434
00:22:14,633 --> 00:22:16,335
I don't know.
435
00:22:16,335 --> 00:22:18,837
Well, sure.
You're a great dancer.
436
00:22:18,837 --> 00:22:20,205
Go ahead, show 'em.
437
00:22:20,205 --> 00:22:22,541
Look, I understand if you're
in the middle of something.
438
00:22:22,541 --> 00:22:26,478
No, no, no, it's okay.
We're through.
439
00:22:27,813 --> 00:22:29,514
Yes.
440
00:22:29,514 --> 00:22:31,817
I guess we are.
441
00:22:36,288 --> 00:22:37,589
Thanks, Tony.
442
00:22:37,589 --> 00:22:40,192
I think I owe you
a finder's fee on this one.
443
00:22:40,192 --> 00:22:42,594
We are going to look great
on the dance floor.
444
00:22:42,594 --> 00:22:44,563
[LAUGHS]
445
00:22:44,563 --> 00:22:47,699
Don't be too sure.
Fred and Ginger are out there.
446
00:22:53,205 --> 00:22:55,140
Tony?
447
00:22:55,140 --> 00:22:56,541
Everything okay?
448
00:22:56,541 --> 00:22:59,111
Sure, Mona.
449
00:22:59,111 --> 00:23:01,113
You know
the old saying, right?
450
00:23:01,113 --> 00:23:03,081
Always a bridesmaid,
never a bride.
451
00:23:07,252 --> 00:23:10,021
Hey, Mone, care to dance?
I'd love to.
452
00:23:21,700 --> 00:23:24,002
These feet
will never dance again.
453
00:23:25,670 --> 00:23:27,806
Here, let me.
454
00:23:28,774 --> 00:23:29,841
So let me ask you,
455
00:23:29,841 --> 00:23:32,077
are you gonna see Geoffrey
with a "G" again?
456
00:23:32,077 --> 00:23:34,713
Mm, probably.
457
00:23:34,713 --> 00:23:37,549
Friday night.
Dinner and a Broadway show.
458
00:23:37,549 --> 00:23:40,018
Well, I think it's great
you're seeing other people.
459
00:23:40,018 --> 00:23:42,020
I think I should
be seeing people.
460
00:23:42,020 --> 00:23:44,022
We both should
be seeing people.
461
00:23:44,022 --> 00:23:46,291
Not the same people.
[LAUGHS] Right.
462
00:23:46,291 --> 00:23:48,593
Different people.
463
00:23:49,895 --> 00:23:51,863
[SIGHS]
464
00:23:51,863 --> 00:23:54,499
Oh, Tony,
you're so good.
465
00:24:13,552 --> 00:24:16,354
[♪♪♪]
33289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.