All language subtitles for whos-the-boss-s3-e20-older-than-springtime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,403 [♪♪♪] 2 00:00:12,846 --> 00:00:16,016 ♪ There's a time for love And a time for living ♪ 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,718 ♪ You take a chance And face the wind ♪ 4 00:00:18,718 --> 00:00:22,155 ♪ An open road And a road that's hidden ♪ 5 00:00:22,155 --> 00:00:25,258 ♪ A brand new life Around the bend ♪ 6 00:00:25,258 --> 00:00:28,028 ♪ There were times ♪ 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,663 ♪ When I lost a dream or two ♪ 8 00:00:30,663 --> 00:00:33,533 ♪ Found the trail ♪ 9 00:00:33,533 --> 00:00:37,070 ♪ And at the end was you ♪ 10 00:00:37,070 --> 00:00:39,873 ♪ There's a path you take And a path untaken ♪ 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,542 ♪ The choice is up To you my friend ♪ 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,512 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 13 00:00:45,512 --> 00:00:47,347 ♪ To a brand new life ♪ 14 00:00:47,347 --> 00:00:48,882 ♪ Brand new life ♪ 15 00:00:48,882 --> 00:00:52,185 ♪ A brand new life Around the bend ♪♪ 16 00:01:02,629 --> 00:01:04,898 Hey, ho. I'm so happy you're still here. 17 00:01:04,898 --> 00:01:07,634 Look who followed me home. 18 00:01:07,634 --> 00:01:11,271 Oh, Tony, you've been hanging around the schoolyard again. 19 00:01:12,739 --> 00:01:14,374 Well, actually, we met on the track. 20 00:01:14,374 --> 00:01:15,842 I had to sprint that last lap 21 00:01:15,842 --> 00:01:19,212 to catch up with him. Ooh. Well, I let her. Heh. 22 00:01:19,212 --> 00:01:22,649 Anyway, Mona Robinson, Angela Bower, this is Casey Fryman. 23 00:01:22,649 --> 00:01:24,184 Nice to meet you. Nice to meet you, Casey. 24 00:01:24,184 --> 00:01:25,819 Oh, thank you. Oh, nice to meet you. 25 00:01:25,819 --> 00:01:27,220 Thank you. So nice you could bring home 26 00:01:27,220 --> 00:01:28,922 a little friend for Sam to play with. 27 00:01:30,457 --> 00:01:32,225 Angela... 28 00:01:32,225 --> 00:01:33,626 What? I'm just making a joke. 29 00:01:33,626 --> 00:01:37,197 No, dear, a joke is when you make people laugh. 30 00:01:39,299 --> 00:01:40,967 Well, kids, we've got to go. 31 00:01:40,967 --> 00:01:42,802 No, no, no. Wait a minute, wait a minute, Angela, Angela, 32 00:01:42,802 --> 00:01:44,337 I want you and Casey to talk. 33 00:01:44,337 --> 00:01:46,339 Yes, I'm very interested in your agency. 34 00:01:46,339 --> 00:01:47,574 Isn't that sweet? 35 00:01:47,574 --> 00:01:49,342 Why don't you send a resume over to my office. 36 00:01:49,342 --> 00:01:51,077 Casey's not looking for a job. 37 00:01:51,077 --> 00:01:54,047 She works for Armando Ghia. 38 00:01:54,047 --> 00:01:57,150 Now, there is a hot fashion designer. 39 00:01:57,150 --> 00:01:59,719 And this is his hot vice-president. 40 00:01:59,719 --> 00:02:01,721 Vice-president? 41 00:02:01,721 --> 00:02:04,657 Well, heh, I know I look younger without my make-up. 42 00:02:04,657 --> 00:02:06,659 I have the same problem. 43 00:02:08,728 --> 00:02:10,830 I-I'm sorry, I misjudged you. 44 00:02:10,830 --> 00:02:12,899 Tony doesn't usually bring home career women. 45 00:02:12,899 --> 00:02:15,502 Anyway, anyway, there's people trying to help you here, Angela. 46 00:02:15,502 --> 00:02:17,804 Armando Ghia is looking for a new ad agency. 47 00:02:17,804 --> 00:02:19,339 If you want the account, it's yours. 48 00:02:19,339 --> 00:02:21,474 Well, there are a few formalities. 49 00:02:21,474 --> 00:02:22,942 Like what? 50 00:02:22,942 --> 00:02:24,644 Like hitting it off with Armando. 51 00:02:24,644 --> 00:02:26,112 Well, that shouldn't be a problem. 52 00:02:26,112 --> 00:02:27,480 Coming up with a winning campaign. 53 00:02:27,480 --> 00:02:28,481 No problem there. 54 00:02:28,481 --> 00:02:30,350 And giving Tony the night off. 55 00:02:31,918 --> 00:02:33,419 Oh. 56 00:02:33,419 --> 00:02:35,688 Well, I guess that would be up to Tony. 57 00:02:35,688 --> 00:02:38,758 Heh. Well, anything for the Bower Agency, you know me. 58 00:02:38,758 --> 00:02:40,093 We know you. See ya. 59 00:02:40,093 --> 00:02:41,094 Bye, kids. Bye. 60 00:02:41,094 --> 00:02:42,028 Bye-bye. 61 00:02:43,263 --> 00:02:46,199 [SLOW FEMALE POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 62 00:02:49,969 --> 00:02:51,337 Oh... 63 00:02:51,337 --> 00:02:53,907 What a great loft. 64 00:02:53,907 --> 00:02:56,142 What an interesting use of space. 65 00:02:56,142 --> 00:02:57,343 I'll say. 66 00:02:59,646 --> 00:03:02,815 Hello, I'm Angela Bower. I'm here to see Armando Ghia. 67 00:03:02,815 --> 00:03:04,984 We have an appointment. Yes, and I'm Tony Micelli. 68 00:03:04,984 --> 00:03:08,087 I'm here to see Casey Fryman. We have a lunch. Heh. 69 00:03:08,087 --> 00:03:10,056 Oh, Ms. Bower, I've heard about you, 70 00:03:10,056 --> 00:03:12,792 but not as much as I've heard about him. 71 00:03:14,093 --> 00:03:17,530 Well, it's all true. Heh. 72 00:03:17,530 --> 00:03:19,065 I'll show you to Casey's desk. 73 00:03:19,065 --> 00:03:21,634 Oh, no. Please, please, let me find it, I love to browse. 74 00:03:21,634 --> 00:03:22,635 Heh, see ya. 75 00:03:22,635 --> 00:03:24,037 [SCOFFS] Please have a seat. 76 00:03:24,037 --> 00:03:25,705 I'll tell Armando you're here, ma'am. 77 00:03:25,705 --> 00:03:27,240 Ma'am? 78 00:03:27,240 --> 00:03:30,643 [BON JOVI'S "LIVIN' ON A PRAYER" PLAYING OVER SPEAKERS] 79 00:03:38,017 --> 00:03:39,185 Hi. 80 00:03:39,185 --> 00:03:42,322 Hi. Oh, don't you just love Bon Jovi? 81 00:03:42,322 --> 00:03:45,058 Is that what you're wearing? 82 00:03:45,058 --> 00:03:46,159 [SCOFFS] 83 00:03:47,760 --> 00:03:50,830 It smells wonderful! 84 00:03:50,830 --> 00:03:52,632 No, I meant the group. 85 00:03:52,632 --> 00:03:55,068 Oh, yes, of course. 86 00:03:55,068 --> 00:03:56,836 Oh, they're all right. 87 00:03:56,836 --> 00:03:59,872 Uh, personally, I prefer something a little funkier, 88 00:03:59,872 --> 00:04:02,442 like Tony Orlando and Dawn. 89 00:04:05,645 --> 00:04:06,813 Ms. Bower? 90 00:04:06,813 --> 00:04:09,182 Yes. Yes, I'm Angela Bower. 91 00:04:09,182 --> 00:04:10,583 Armando Ghia. 92 00:04:10,583 --> 00:04:12,719 Buon giorno. Buon giorno. 93 00:04:12,719 --> 00:04:14,354 Please, call me Angela. 94 00:04:14,354 --> 00:04:15,655 Angela... 95 00:04:15,655 --> 00:04:16,990 Please, come into my office. 96 00:04:16,990 --> 00:04:19,792 ♪ Gina works the diner All day ♪ 97 00:04:19,792 --> 00:04:23,663 Please, sit. 98 00:04:24,931 --> 00:04:28,668 So, Angela, you come very highly recommended. 99 00:04:28,668 --> 00:04:30,703 What do you think? Have you had a chance to see my line? 100 00:04:30,703 --> 00:04:33,406 Yes, I have. It's very exciting. 101 00:04:33,406 --> 00:04:34,907 You obviously have your finger 102 00:04:34,907 --> 00:04:36,843 on the pulse of the youth market. 103 00:04:36,843 --> 00:04:40,346 Well, I try to think young, I have a daughter in college. 104 00:04:40,346 --> 00:04:42,048 She keeps me in touch. 105 00:04:42,048 --> 00:04:43,850 You have a grown daughter? 106 00:04:43,850 --> 00:04:45,184 No, no, no. Shh. 107 00:04:45,184 --> 00:04:48,154 Yes, she's a sophomore at Barnard. 108 00:04:48,154 --> 00:04:52,025 She has my ex-wife's looks, and my charge cards. 109 00:04:52,025 --> 00:04:54,060 [LAUGHS] 110 00:04:54,060 --> 00:04:56,829 Well, Armando, I'd like to tell you a little about my agency. 111 00:04:56,829 --> 00:04:59,265 Angela, never mind about that. 112 00:04:59,265 --> 00:05:01,668 [SNAPPING FINGERS AND VOCALIZING] 113 00:05:01,668 --> 00:05:02,902 Feel. 114 00:05:04,103 --> 00:05:06,306 Come, come. [NERVOUSLY CHUCKLES] 115 00:05:06,306 --> 00:05:07,740 What do you think? 116 00:05:07,740 --> 00:05:10,209 Well, it's obvious you work out. 117 00:05:10,209 --> 00:05:12,245 Heh. I meant the fabric. 118 00:05:12,245 --> 00:05:13,246 Oh. Heh. 119 00:05:14,781 --> 00:05:16,049 But I like the fact that you go 120 00:05:16,049 --> 00:05:17,850 beyond the garment to the emotion. 121 00:05:18,918 --> 00:05:19,952 Yes. 122 00:05:21,054 --> 00:05:23,156 I love to think of my designs 123 00:05:23,156 --> 00:05:27,093 as a joyous revelation of the sensual being. 124 00:05:27,093 --> 00:05:28,494 [NERVOUSLY CHUCKLES] 125 00:05:28,494 --> 00:05:29,696 Yes, I've always felt 126 00:05:29,696 --> 00:05:32,298 that fashions should celebrate the body. 127 00:05:33,599 --> 00:05:35,935 Just a yes. 128 00:05:35,935 --> 00:05:37,970 I cannot tell you how refreshing it is 129 00:05:37,970 --> 00:05:41,808 to be in the presence of a sophisticated woman. 130 00:05:41,808 --> 00:05:44,477 Well, it's very refreshing to meet someone 131 00:05:44,477 --> 00:05:46,412 who appreciates sophistication. 132 00:05:47,480 --> 00:05:48,681 [BOTH CHUCKLE] 133 00:05:48,681 --> 00:05:52,151 ♪ Oh, livin' on a prayer ♪ 134 00:05:52,151 --> 00:05:54,787 Oh, don't you just love Bon Jovi? 135 00:05:54,787 --> 00:05:57,423 Well, to tell you the truth, they're a little tame for me. 136 00:05:57,423 --> 00:06:00,126 You know, I'm more into the Beastie Boys. 137 00:06:01,761 --> 00:06:03,796 Wow. Oh, you like that, huh? 138 00:06:03,796 --> 00:06:06,265 Oh, would you excuse me a second? 139 00:06:07,934 --> 00:06:09,669 So? So what happened? 140 00:06:09,669 --> 00:06:11,204 What, is it over already? 141 00:06:11,204 --> 00:06:12,872 No, it's just getting started. 142 00:06:12,872 --> 00:06:14,207 Well, what is? 143 00:06:14,207 --> 00:06:16,976 A wonderful rapport. 144 00:06:16,976 --> 00:06:20,279 Armando said he found it refreshing to be in my company. 145 00:06:20,279 --> 00:06:22,482 You know, Tony, it's amazing what happens 146 00:06:22,482 --> 00:06:25,518 when two sophisticated, mature adults get together. 147 00:06:26,853 --> 00:06:28,187 Did you lose a button? 148 00:06:31,491 --> 00:06:34,961 No, I am celebrating my sensual being. 149 00:06:34,961 --> 00:06:37,029 If I'd known, I would have brought a noisemaker. 150 00:06:38,297 --> 00:06:40,299 We're all set. Got the last table. 151 00:06:40,299 --> 00:06:41,968 Oh, that's great, that's great. 152 00:06:41,968 --> 00:06:44,604 Casey found this great American Indian restaurant. 153 00:06:44,604 --> 00:06:46,539 Their specialty is rattlesnake. 154 00:06:46,539 --> 00:06:48,875 [MAKES RATTLE SOUND AND LAUGHS] 155 00:06:48,875 --> 00:06:50,510 Would you like to join us? 156 00:06:50,510 --> 00:06:53,112 Oh, no, thank you, I'm trying to cut back on reptiles. 157 00:06:54,680 --> 00:06:56,315 Oh, Angela, Angela. 158 00:06:56,315 --> 00:06:57,884 You know, it's-it's too bad 159 00:06:57,884 --> 00:06:59,619 that you're not up for new experiences, 160 00:06:59,619 --> 00:07:01,754 because, you know, it's really amazing what happens 161 00:07:01,754 --> 00:07:05,358 when two adventurous, young adults get together. 162 00:07:05,358 --> 00:07:08,094 ARMANDO: Excuse me, ah... 163 00:07:08,094 --> 00:07:09,429 Oh, you must be Tony. 164 00:07:09,429 --> 00:07:11,864 Okay, then I will be. Heh. 165 00:07:11,864 --> 00:07:13,533 How are you? Armando, it's nice to meet you. 166 00:07:13,533 --> 00:07:15,067 Hey, you know, you've got quite a line. 167 00:07:15,067 --> 00:07:17,103 Thank you. Do they usually fall for it? 168 00:07:17,103 --> 00:07:18,838 [BOTH LAUGH] 169 00:07:18,838 --> 00:07:20,706 Isn't your snake getting cold? 170 00:07:22,375 --> 00:07:24,844 Actually, they serve it cold. 171 00:07:24,844 --> 00:07:26,979 Is it dead, isn't it? [ANGELA SCOFFS] 172 00:07:26,979 --> 00:07:28,948 Bye. Bye... 173 00:07:28,948 --> 00:07:32,118 Armando, I want this account. 174 00:07:32,118 --> 00:07:35,054 I can have a presentation ready for you in about five days. 175 00:07:35,054 --> 00:07:36,756 That will be fine. 176 00:07:36,756 --> 00:07:39,325 I think it's going to be some of my best work. 177 00:07:39,325 --> 00:07:41,861 You've really inspired me. Yes? 178 00:07:41,861 --> 00:07:43,196 Well, the feeling is mutual. 179 00:07:43,196 --> 00:07:44,363 ANGELA: Oh. 180 00:07:44,363 --> 00:07:46,933 Hi. Ah. Hi, sweetheart. 181 00:07:48,067 --> 00:07:49,168 I'm gonna split now. 182 00:07:49,168 --> 00:07:50,403 What time are you coming home? 183 00:07:50,403 --> 00:07:51,971 By dinnertime. Oh, good. 184 00:07:51,971 --> 00:07:53,706 Do you have enough money? 185 00:07:53,706 --> 00:07:55,708 Well, to be safe, take a charge card. 186 00:07:55,708 --> 00:07:57,343 [LAUGHS] 187 00:07:57,343 --> 00:07:59,645 Ah. Angela, meet Ariel. 188 00:07:59,645 --> 00:08:00,980 Oh. Hello. 189 00:08:00,980 --> 00:08:02,582 Must be very proud of your father. 190 00:08:02,582 --> 00:08:03,950 Yes, I was, 191 00:08:03,950 --> 00:08:05,685 but he passed away ten years ago. 192 00:08:08,421 --> 00:08:09,789 Excuse me? 193 00:08:09,789 --> 00:08:11,557 Armando's not your father? 194 00:08:11,557 --> 00:08:13,826 Army? My father? 195 00:08:13,826 --> 00:08:15,261 Ariel and I live together. 196 00:08:15,261 --> 00:08:17,196 Ohh... Oh. 197 00:08:17,196 --> 00:08:18,564 [ANGELA NERVOUSLY CHUCKLES] 198 00:08:18,564 --> 00:08:20,233 Angela might be doing our new ad campaign. 199 00:08:20,233 --> 00:08:22,368 Really? Yes. 200 00:08:22,368 --> 00:08:23,803 Oh, I didn't mean that the way it sounded. 201 00:08:23,803 --> 00:08:26,405 It's just that he usually goes with a younger, hipper agency. 202 00:08:26,405 --> 00:08:27,874 Ah, but it doesn't hurt sometimes 203 00:08:27,874 --> 00:08:29,909 to find someone who's more experienced. 204 00:08:29,909 --> 00:08:31,878 Well, whatever. 205 00:08:31,878 --> 00:08:34,347 Byeee. 206 00:08:35,615 --> 00:08:36,949 Byeee. 207 00:08:39,952 --> 00:08:43,289 Oh, wait. Oh, wait a minute, Jonathan, pal-o-mine. 208 00:08:43,289 --> 00:08:45,591 Come on. Talk to me. 209 00:08:45,591 --> 00:08:47,793 Tony, I thought I knew you. 210 00:08:47,793 --> 00:08:49,795 How could you do something like that? 211 00:08:49,795 --> 00:08:51,631 How can you sleep at night? 212 00:08:51,631 --> 00:08:52,965 Oh, come on, Jonathan. 213 00:08:52,965 --> 00:08:54,600 A lot of people eat rattlesnake. 214 00:08:56,869 --> 00:08:59,472 But that doesn't make it right. [SCOFFS] 215 00:08:59,472 --> 00:09:03,009 Jonathan, Jonathan, Jonathan, one day, 216 00:09:03,009 --> 00:09:05,878 some desperate woman will agree to go out with you. 217 00:09:05,878 --> 00:09:08,214 And, uh, she'll ask you to eat 218 00:09:08,214 --> 00:09:10,082 something disgusting and you'll do it. 219 00:09:10,082 --> 00:09:11,183 With a smile. 220 00:09:13,786 --> 00:09:15,421 Won't he, Dad? 221 00:09:15,421 --> 00:09:17,823 Samantha, for your information, nobody made me eat it. 222 00:09:17,823 --> 00:09:19,926 I ate it 'cause I wanted to. 223 00:09:19,926 --> 00:09:21,260 That's another thing, Jonathan, 224 00:09:21,260 --> 00:09:23,629 you'll eat it and then you'll lie about it. 225 00:09:26,599 --> 00:09:29,268 Where does she learn these things? 226 00:09:29,268 --> 00:09:31,070 Oh... How'd it go? 227 00:09:31,070 --> 00:09:35,241 Watch out, Tony, she's in a bad M-O-O-D. 228 00:09:35,241 --> 00:09:36,976 I'm not in a bad mood. 229 00:09:36,976 --> 00:09:39,645 Hah! She thought Armando 230 00:09:39,645 --> 00:09:41,247 was going to ask her out tonight. 231 00:09:41,247 --> 00:09:44,884 Mother, I told you that in strictest confidence! 232 00:09:44,884 --> 00:09:46,919 Don't you ever learn? 233 00:09:49,255 --> 00:09:50,590 Anyway, it turns out 234 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 that Armando has this young girlfriend. 235 00:09:53,593 --> 00:09:56,095 Angela's old enough to be her mother. Heh. 236 00:09:57,430 --> 00:10:00,700 Well then, that would make you her grandmother. 237 00:10:00,700 --> 00:10:02,735 She's getting ugly. 238 00:10:03,936 --> 00:10:05,471 Now, wait a minute, wait a minute. 239 00:10:05,471 --> 00:10:07,940 What does this all got to do with getting the job? 240 00:10:07,940 --> 00:10:09,475 Well, everybody who works for him 241 00:10:09,475 --> 00:10:11,711 is just about 12-years-old. 242 00:10:11,711 --> 00:10:14,413 Do you know what that man had the nerve to call me? 243 00:10:14,413 --> 00:10:15,548 What? 244 00:10:15,548 --> 00:10:16,882 Experienced! 245 00:10:18,050 --> 00:10:20,186 Why, I ought to... 246 00:10:20,186 --> 00:10:21,654 That's it? 247 00:10:21,654 --> 00:10:25,358 He meant old, over-the-hill, out of it. 248 00:10:25,358 --> 00:10:26,525 Well, thank you, Mother. 249 00:10:26,525 --> 00:10:28,027 I'll have you know that I'm every bit 250 00:10:28,027 --> 00:10:29,562 as with it as when I was twenty. 251 00:10:29,562 --> 00:10:31,163 Oh, boy. 252 00:10:32,465 --> 00:10:34,767 And what is this obsession with youth anyway? 253 00:10:34,767 --> 00:10:37,703 Why do people have to be young in order to think young? 254 00:10:37,703 --> 00:10:39,905 Now you're talking, Angela, now you're talking. 255 00:10:39,905 --> 00:10:41,974 'Cause, hey, I mean, look at me, huh? 256 00:10:41,974 --> 00:10:44,210 I'm going out with a 22-year-old girl 257 00:10:44,210 --> 00:10:46,145 and I don't have any problems. Heh. 258 00:10:47,246 --> 00:10:49,015 How nice for you. Yeah, yeah! 259 00:10:49,015 --> 00:10:52,184 You know, we enjoy doing the same things, hoo, 260 00:10:52,184 --> 00:10:54,086 going to the same places, you know what I mean? 261 00:10:54,086 --> 00:10:55,955 We enjoy just hanging out together. 262 00:10:55,955 --> 00:10:57,657 And that's another thing. 263 00:10:57,657 --> 00:11:00,459 Why is it that men have to date girls that are half their age 264 00:11:00,459 --> 00:11:03,629 in a ludicrous attempt to recapture their lost youth? 265 00:11:03,629 --> 00:11:05,498 It is pathetic! 266 00:11:10,169 --> 00:11:14,006 So, how was your day, Mona? 267 00:11:14,006 --> 00:11:15,541 Oh, I can't complain. 268 00:11:15,541 --> 00:11:19,011 I went to lunch with a guy half my age. 269 00:11:22,815 --> 00:11:24,250 Ah, I won! 270 00:11:24,250 --> 00:11:25,985 I won! I want my prize. 271 00:11:25,985 --> 00:11:26,952 Oh... 272 00:11:28,954 --> 00:11:30,322 Oh, what a night! 273 00:11:30,322 --> 00:11:32,324 Don't you just love ice dancing? 274 00:11:33,426 --> 00:11:35,494 I live for it. 275 00:11:35,494 --> 00:11:38,297 You know, I still don't understand how your skate broke. 276 00:11:38,297 --> 00:11:39,699 Usually that happens on the ice, 277 00:11:39,699 --> 00:11:41,600 but yours broke in the men's room? 278 00:11:43,169 --> 00:11:44,770 Well, hey, cheapskates. 279 00:11:44,770 --> 00:11:45,971 [CHUCKLES] 280 00:11:45,971 --> 00:11:48,441 Hey, well, look, good night, Casey. 281 00:11:48,441 --> 00:11:50,176 Hey, uh, let's keep in touch. 282 00:11:50,176 --> 00:11:52,044 Oh, wait a minute. What about tomorrow? 283 00:11:52,044 --> 00:11:53,813 Bright and early-- our 10K run? 284 00:11:53,813 --> 00:11:56,515 Ah, ten full K's, huh? Mm-hm. 285 00:11:56,515 --> 00:11:58,517 Oh, gee, I guess I'm game. 286 00:11:58,517 --> 00:12:01,153 Heh, I hope nothing happens to my running shoes. 287 00:12:01,153 --> 00:12:03,522 Sweet dreams. Good night. 288 00:12:03,522 --> 00:12:05,758 [EXHALES IN EXHAUSTION] 289 00:12:10,796 --> 00:12:12,631 Oh... Hi. [POP MUSIC PLAYING ON TV] 290 00:12:12,631 --> 00:12:14,100 [SCOFFS] 291 00:12:14,100 --> 00:12:15,568 Didn't I tell you never to watch TV 292 00:12:15,568 --> 00:12:16,702 when you're doing your homework? 293 00:12:18,270 --> 00:12:20,606 Oh, I'm having a hard time coming up with some ideas, 294 00:12:20,606 --> 00:12:22,374 so I thought I'd steal some. 295 00:12:22,374 --> 00:12:24,477 Oh, well, don't worry, you'll steal somethin' great. Heh. 296 00:12:24,477 --> 00:12:26,112 [TURNS OFF TV] Tony... 297 00:12:26,112 --> 00:12:28,314 tomorrow morning is the presentation 298 00:12:28,314 --> 00:12:29,715 and I'm still trying to figure out 299 00:12:29,715 --> 00:12:30,983 what's in and what's out 300 00:12:30,983 --> 00:12:32,685 and what's hot, what's not. 301 00:12:32,685 --> 00:12:34,720 I don't know hip from shinola. 302 00:12:37,690 --> 00:12:39,225 Well-- Well, don't worry about it, Angela. 303 00:12:39,225 --> 00:12:40,526 You're probably just in a little slump. 304 00:12:40,526 --> 00:12:41,994 No, this isn't a little slump. 305 00:12:41,994 --> 00:12:44,063 This is a complete creative collapse. 306 00:12:44,063 --> 00:12:45,364 All right. Okay, okay, all right. 307 00:12:45,364 --> 00:12:46,699 Relax, now. Here, relax. 308 00:12:46,699 --> 00:12:48,033 Sit down, sit down. 309 00:12:48,033 --> 00:12:49,535 Now look, the key in this situation is 310 00:12:49,535 --> 00:12:51,103 to loosen up, Angela. All right... 311 00:12:51,103 --> 00:12:52,471 I mean, like, this happens to me too. 312 00:12:52,471 --> 00:12:54,940 Like sometimes I figure there's just no way 313 00:12:54,940 --> 00:12:56,909 I can make chicken different, you know what I mean? 314 00:12:56,909 --> 00:12:58,611 I mean, there's a million ways I cooked it, 315 00:12:58,611 --> 00:13:01,247 I can't find another way, and I'm just about to give up, 316 00:13:01,247 --> 00:13:03,983 when there I am in the check-out line, and bingo. 317 00:13:03,983 --> 00:13:06,452 I see it: Woman's Day-- "Forty-eight New Ways 318 00:13:06,452 --> 00:13:09,021 to Cook Chicken Your Family Never Expected." 319 00:13:09,021 --> 00:13:12,725 Huh? And just like that, I'm out of my slump. 320 00:13:13,826 --> 00:13:15,628 Thank you, Tony. 321 00:13:15,628 --> 00:13:16,996 Did it help? 322 00:13:16,996 --> 00:13:20,199 No, but now I understand why we had chicken layer cake. 323 00:13:21,534 --> 00:13:23,536 Huh? I'm gonna hit the hay. 324 00:13:23,536 --> 00:13:26,272 Yeah. You know, you look a little tired. 325 00:13:26,272 --> 00:13:28,274 The baby mogul wearing you out? 326 00:13:28,274 --> 00:13:30,242 Oh, me? 327 00:13:30,242 --> 00:13:32,211 Wearing me out? What, are you kidding me, Angela? 328 00:13:32,211 --> 00:13:36,816 I happen to have a full 1OK at 5:30 a.m. in the morning. 329 00:13:36,816 --> 00:13:38,317 See, I just hope I can get to sleep. 330 00:13:38,317 --> 00:13:40,719 I'm so wired, you know what I mean? Heh. 331 00:13:40,719 --> 00:13:42,388 Well, good night. 332 00:13:42,388 --> 00:13:43,622 Good night. 333 00:13:54,166 --> 00:13:56,936 Loosen up, Bower, just-just loosen up. 334 00:14:01,340 --> 00:14:02,374 Oh, great. 335 00:14:03,442 --> 00:14:04,710 Hi... 336 00:14:06,812 --> 00:14:08,614 Hi. 337 00:14:08,614 --> 00:14:10,850 I like tabby cats and tofu. 338 00:14:14,253 --> 00:14:16,889 I hate report cards and rainy days. 339 00:14:18,424 --> 00:14:22,695 I wear Armando Ghia clothes and I have an I.Q. of 47. 340 00:14:26,565 --> 00:14:28,100 The hell with it. 341 00:14:28,100 --> 00:14:29,468 That's it. 342 00:14:36,709 --> 00:14:39,345 [SCREAMS] 343 00:14:39,345 --> 00:14:40,346 [GASPS] 344 00:14:42,648 --> 00:14:45,417 Angela, what-what's the matter? 345 00:14:46,785 --> 00:14:48,988 I am not old! 346 00:14:53,192 --> 00:14:55,561 Oh, no? You should try ice dancing. 347 00:15:00,466 --> 00:15:02,234 C'mon, c'mon, you're gonna be late for school. 348 00:15:02,234 --> 00:15:03,435 Have you got your books? Yep. 349 00:15:03,435 --> 00:15:05,371 Have you got your protection money? 350 00:15:06,805 --> 00:15:09,642 Yes, but I've got to say goodbye to Mom. 351 00:15:09,642 --> 00:15:10,976 Oh. Where is she? 352 00:15:10,976 --> 00:15:12,411 Good morning. 353 00:15:27,927 --> 00:15:29,962 Oh. Do we have time for some coffee? 354 00:15:31,764 --> 00:15:33,098 Angela? 355 00:15:33,098 --> 00:15:34,934 Wow. 356 00:15:36,502 --> 00:15:39,505 Mom, your skirt shrunk. 357 00:15:40,839 --> 00:15:42,074 No, it didn't. 358 00:15:42,074 --> 00:15:45,010 Then your legs grew? [ANGELA CHUCKLES] 359 00:15:45,010 --> 00:15:47,479 No, sweetheart, this is the way they've always been. 360 00:15:47,479 --> 00:15:51,250 Well, I haven't seen them 361 00:15:51,250 --> 00:15:54,086 since I scrubbed you in your bathinette. 362 00:15:54,086 --> 00:15:55,721 [NERVOUSLY LAUGHS] 363 00:15:55,721 --> 00:15:57,556 Well, I know it's a little extreme, 364 00:15:57,556 --> 00:16:00,059 but don't worry, I know what I'm doing. 365 00:16:01,593 --> 00:16:03,529 Is this hip, or what? 366 00:16:04,763 --> 00:16:06,265 You're more than hip. 367 00:16:06,265 --> 00:16:07,700 You're hot. [CHUCKLES] 368 00:16:07,700 --> 00:16:10,069 It's my secret weapon for the presentation, 369 00:16:10,069 --> 00:16:12,371 part of a brilliant marketing scheme. 370 00:16:12,371 --> 00:16:14,106 I guess it started coming to me last night 371 00:16:14,106 --> 00:16:16,842 when I was watching the new Mr. Mister video. 372 00:16:16,842 --> 00:16:18,077 It's already out? 373 00:16:18,077 --> 00:16:20,379 Oh yeah, it was on MTV last night. 374 00:16:20,379 --> 00:16:22,781 Rolling Stone said they'd be debuting this week. 375 00:16:22,781 --> 00:16:24,616 You know, it's the issue with Stevie on the cover. 376 00:16:24,616 --> 00:16:25,651 Stevie... 377 00:16:25,651 --> 00:16:26,719 Nicks. 378 00:16:26,719 --> 00:16:27,987 Oh! Heh. you thought 379 00:16:27,987 --> 00:16:29,755 I was referring to Stevie Winwood? 380 00:16:31,690 --> 00:16:35,260 Angela, maybe we should hang out some time. Heh. 381 00:16:35,260 --> 00:16:37,096 She's already hanging out. 382 00:16:39,131 --> 00:16:42,167 [BOTH CHUCKLE] 383 00:16:42,167 --> 00:16:45,004 Ah, so, uh, Tony's not back from jogging yet, huh? 384 00:16:45,004 --> 00:16:47,139 I kind of wanted to get his opinion. 385 00:16:47,139 --> 00:16:48,807 Well, don't you want mine? 386 00:16:48,807 --> 00:16:50,776 No, Mother, actually, I don't. 387 00:16:50,776 --> 00:16:52,344 I'm feeling kind of good this morning. 388 00:16:53,879 --> 00:16:55,948 Since you didn't ask me, I'll tell you. 389 00:16:55,948 --> 00:16:58,917 You look sensational. 390 00:16:58,917 --> 00:16:59,918 I do? 391 00:16:59,918 --> 00:17:01,587 Yes! Oh, Mother! 392 00:17:01,587 --> 00:17:03,322 Oh, you get out there, babe, 393 00:17:03,322 --> 00:17:05,290 and you knock 'em dead, huh? 394 00:17:05,290 --> 00:17:07,826 And watch that hair, will you? 395 00:17:07,826 --> 00:17:09,661 You could put somebody's eye out. 396 00:17:12,031 --> 00:17:14,500 [♪♪♪] 397 00:17:17,102 --> 00:17:18,303 Hi, Eiko. 398 00:17:23,275 --> 00:17:24,410 TONY: Whoa. 399 00:17:24,410 --> 00:17:25,844 Heh. Huh? 400 00:17:25,844 --> 00:17:27,880 Hey. Hey, uh... 401 00:17:27,880 --> 00:17:29,648 You better be careful with that newspaper, 402 00:17:29,648 --> 00:17:31,283 you might set it on fire. 403 00:17:31,283 --> 00:17:32,885 [TONY LAUGHING] 404 00:17:39,858 --> 00:17:41,093 Angela? 405 00:17:41,093 --> 00:17:42,227 That's you? 406 00:17:42,227 --> 00:17:43,862 In the flesh. 407 00:17:43,862 --> 00:17:46,298 Yeah. And so much of it. 408 00:17:48,167 --> 00:17:49,902 What are you looking at? 409 00:17:49,902 --> 00:17:52,404 Angela, people are staring. 410 00:17:52,404 --> 00:17:54,206 Yeah. And you were one of 'em. 411 00:17:54,206 --> 00:17:58,110 But I thought you were someone else, but now you're you. 412 00:17:58,110 --> 00:18:00,012 A new you. 413 00:18:00,012 --> 00:18:01,413 Not the you I knew. 414 00:18:02,881 --> 00:18:04,349 Tony, I'm only dressed like this 415 00:18:04,349 --> 00:18:06,418 so Armando will see what I have to offer. 416 00:18:06,418 --> 00:18:08,520 That's what I'm afraid of. 417 00:18:08,520 --> 00:18:10,656 Loosen up. Chill out. 418 00:18:10,656 --> 00:18:11,824 Hey-ey-ey! 419 00:18:11,824 --> 00:18:13,559 Don't you dare bend over. 420 00:18:13,559 --> 00:18:15,494 Mr. Ghia will see you now. 421 00:18:15,494 --> 00:18:16,695 Oh, thank you. 422 00:18:16,695 --> 00:18:18,497 Now, now look, Angela, whatever you do, 423 00:18:18,497 --> 00:18:19,865 if he drops a contact lens, 424 00:18:19,865 --> 00:18:22,601 do not get on your hands and knees. 425 00:18:22,601 --> 00:18:25,370 What if he wants to play leap-frog? 426 00:18:25,370 --> 00:18:26,505 I'll give you leap-frog. 427 00:18:26,505 --> 00:18:28,173 Hey! Bend to the floor. 428 00:18:31,276 --> 00:18:32,811 What are you looking at? 429 00:18:35,747 --> 00:18:37,683 Dad, how much longer do I have to do this? 430 00:18:37,683 --> 00:18:39,251 I don't want to hurt my dialing hand. 431 00:18:39,251 --> 00:18:41,253 [SIGHS] 432 00:18:41,253 --> 00:18:42,688 Come on, just a little longer, 433 00:18:42,688 --> 00:18:44,556 [VOICE VIBRATING] please? 434 00:18:44,556 --> 00:18:45,924 [RINGS] 435 00:18:45,924 --> 00:18:47,226 [VOICE VIBRATING] Hello, Bower resi-- 436 00:18:47,226 --> 00:18:49,061 [SCOFFS] Samantha... Sorry. 437 00:18:49,061 --> 00:18:50,129 Hello. 438 00:18:50,129 --> 00:18:51,864 Oh, hi, Casey. 439 00:18:51,864 --> 00:18:52,965 Yeah, sure, sure... 440 00:18:52,965 --> 00:18:54,099 Oh, tonight? Yeah? 441 00:18:54,099 --> 00:18:55,467 Heh. What'd you have in mind? 442 00:18:55,467 --> 00:18:58,070 Ooh, indoor soccer, huh? 443 00:18:58,070 --> 00:19:00,072 Yeah. Oh, we got good seats? 444 00:19:00,072 --> 00:19:02,975 Oh, we're gonna play... 445 00:19:02,975 --> 00:19:04,209 Ah, even better. 446 00:19:04,209 --> 00:19:06,178 Yeah, yeah. Mm. 447 00:19:06,178 --> 00:19:09,248 Yeah. Oh, no, no, Angela's not back yet, no. 448 00:19:09,248 --> 00:19:11,049 Hey, so what's the word? 449 00:19:11,049 --> 00:19:12,451 What? 450 00:19:12,451 --> 00:19:14,319 How come? 451 00:19:14,319 --> 00:19:15,521 [CLICKS TONGUE] 452 00:19:15,521 --> 00:19:17,990 Oh, I see. I see. 453 00:19:17,990 --> 00:19:20,626 Hey, listen, you mind if I break it to her? 454 00:19:20,626 --> 00:19:23,462 Yeah. Okay, thanks. I'll see you later. 455 00:19:23,462 --> 00:19:24,796 Oh... 456 00:19:24,796 --> 00:19:26,665 What is it? 457 00:19:26,665 --> 00:19:27,966 Ah, poor Angela. 458 00:19:27,966 --> 00:19:29,568 She didn't get the job. 459 00:19:29,568 --> 00:19:32,137 Poor me, I gotta tell her. Ooh. 460 00:19:32,137 --> 00:19:34,573 But hey, she's probably got a pretty good idea, huh? 461 00:19:35,641 --> 00:19:39,111 Hi. Ohh, I feel great. 462 00:19:39,111 --> 00:19:41,213 I'm positive I've got this account! 463 00:19:41,213 --> 00:19:43,348 [NERVOUS CHUCKLE] 464 00:19:43,348 --> 00:19:45,450 This is a grown-up moment. 465 00:19:46,952 --> 00:19:49,087 I knocked him dead. 466 00:19:49,087 --> 00:19:51,423 He said he's going to make a decision in 24 hours. 467 00:19:51,423 --> 00:19:53,392 Maybe sooner. Oh, I wouldn't be surprised. 468 00:19:53,392 --> 00:19:55,627 You know what I told him? I said if I looked this hot 469 00:19:55,627 --> 00:19:58,897 in your clothes, why not sell your line to women my age. 470 00:19:58,897 --> 00:20:00,332 He could expand his market. 471 00:20:00,332 --> 00:20:02,034 I said he could triple his sales. 472 00:20:02,034 --> 00:20:05,037 Oh, I really impressed him. 473 00:20:05,037 --> 00:20:06,505 He didn't even know what to say. 474 00:20:06,505 --> 00:20:08,574 Heh. Yeah, well, he came up with something. 475 00:20:08,574 --> 00:20:10,409 What do you mean? 476 00:20:10,409 --> 00:20:11,743 Well, uh, Casey called, 477 00:20:11,743 --> 00:20:14,112 and she invited me to go to this indoor-soccer game, 478 00:20:14,112 --> 00:20:15,280 and I thought we were just gonna go, 479 00:20:15,280 --> 00:20:16,848 but then she said we were really gonna play, 480 00:20:16,848 --> 00:20:19,151 so I'm gonna go anyway, and you didn't get the job. 481 00:20:20,519 --> 00:20:21,820 What-What did you say? 482 00:20:21,820 --> 00:20:23,789 Well, Casey called and she invited me to this indoor-- 483 00:20:23,789 --> 00:20:24,990 No... 484 00:20:24,990 --> 00:20:27,226 I mean the last part. 485 00:20:27,226 --> 00:20:28,760 Sit down. 486 00:20:28,760 --> 00:20:30,329 Look, he, uh... 487 00:20:30,329 --> 00:20:31,997 Armando thinks you're terrific, 488 00:20:31,997 --> 00:20:33,999 he just doesn't think that, uh, 489 00:20:33,999 --> 00:20:36,501 young girls want to wear what their mothers wear. 490 00:20:36,501 --> 00:20:39,104 He feels that instead of expanding his market, 491 00:20:39,104 --> 00:20:40,405 you'd be killing it. 492 00:20:40,405 --> 00:20:42,507 But, hey, what does he know, huh? I mean... 493 00:20:42,507 --> 00:20:44,042 [SIGHS] 494 00:20:44,042 --> 00:20:46,245 A lot. 495 00:20:46,245 --> 00:20:47,646 He's right. 496 00:20:49,047 --> 00:20:51,583 Oh, why didn't I think of that? 497 00:20:53,585 --> 00:20:56,989 I was so busy trying to be young and with it, 498 00:20:56,989 --> 00:20:59,558 that I-- I missed it. 499 00:20:59,558 --> 00:21:00,792 Didn't do my homework. 500 00:21:00,792 --> 00:21:02,160 Oh, well, hey... 501 00:21:02,160 --> 00:21:04,997 Hey, he said you got a great pair of legs. Heh. 502 00:21:04,997 --> 00:21:06,965 Wonderful. I'll be a Rockette. 503 00:21:08,367 --> 00:21:10,202 Oh, come on, Angela. 504 00:21:10,202 --> 00:21:11,637 Hey, you don't think they're good enough? 505 00:21:11,637 --> 00:21:13,872 What, are you kiddin' me? I think they're great legs. 506 00:21:13,872 --> 00:21:16,141 In fact, I was thinking of taking your legs out tonight, 507 00:21:16,141 --> 00:21:18,410 and if you'd like, you can come with us. 508 00:21:18,410 --> 00:21:20,445 Really? Sure, sure. 509 00:21:20,445 --> 00:21:21,880 Oh, what about your date with Casey? 510 00:21:21,880 --> 00:21:23,749 I mean, you don't want to let the soccer team down. 511 00:21:23,749 --> 00:21:25,717 Oh, who needs that, huh? I mean, I'll just-- 512 00:21:25,717 --> 00:21:26,885 I'll call her and I'll tell her 513 00:21:26,885 --> 00:21:28,153 I'm sittin' up with an old friend. 514 00:21:32,157 --> 00:21:33,225 Old? 515 00:21:33,225 --> 00:21:34,793 Oh, Angela, come on. 516 00:21:34,793 --> 00:21:36,295 Come on, you're-- You're so sensitive 517 00:21:36,295 --> 00:21:38,330 about this age thing, Angela. 518 00:21:38,330 --> 00:21:39,598 I mean, when-- When are you gonna learn 519 00:21:39,598 --> 00:21:41,400 it doesn't matter how old you are. 520 00:21:41,400 --> 00:21:42,534 How old are you? 521 00:21:43,669 --> 00:21:45,637 Tony, it doesn't matter how old you are, 522 00:21:45,637 --> 00:21:48,040 it's just important that you're young at heart. 523 00:21:48,040 --> 00:21:49,207 How old is your heart? 524 00:21:50,409 --> 00:21:52,444 Young enough to keep up with you. 525 00:21:52,444 --> 00:21:55,681 Your heart is young enough to keep up with my heart? 526 00:21:55,681 --> 00:21:57,783 Yes, I would say so. Oh, you would, huh? 527 00:21:57,783 --> 00:21:59,318 Well, let's just see about that. 528 00:21:59,318 --> 00:22:00,552 May we? Of course. 529 00:22:00,552 --> 00:22:02,087 Huh? 530 00:22:02,087 --> 00:22:05,023 [jjj] 531 00:22:25,911 --> 00:22:28,847 ♪ Now ♪ 532 00:22:28,847 --> 00:22:34,853 ♪ The mist across the window Hides the lines ♪ 533 00:22:34,853 --> 00:22:41,760 ♪ But nothing hides the color Of the lights that shine ♪ 534 00:22:41,760 --> 00:22:45,464 ♪ Electricity so fine ♪ 535 00:22:45,464 --> 00:22:49,634 ♪ Look and dry your eyes ♪ 536 00:22:59,044 --> 00:23:01,947 ♪ We ♪ 537 00:23:01,947 --> 00:23:08,019 ♪ So tired of all the darkness In our lives ♪ 538 00:23:08,019 --> 00:23:10,689 ♪ With no more angry words To say ♪ 539 00:23:10,689 --> 00:23:14,926 ♪ Can come alive ♪ 540 00:23:14,926 --> 00:23:18,630 ♪ Get into a car and drive ♪ 541 00:23:18,630 --> 00:23:21,099 ♪ To the other side ♪♪ 542 00:23:23,635 --> 00:23:25,470 You know, Angela, I could drop 543 00:23:25,470 --> 00:23:27,739 all that stuff over at Armando's loft. 544 00:23:27,739 --> 00:23:29,274 Oh no, Tony, that won't be necessary. 545 00:23:29,274 --> 00:23:31,209 Why don't you just send it to him, C.O.D.? 546 00:23:31,209 --> 00:23:33,145 Heh. You know, we, uh... 547 00:23:33,145 --> 00:23:35,113 We could send this over to Charo. 548 00:23:35,113 --> 00:23:37,582 Coochee, coochee! 549 00:23:37,582 --> 00:23:39,217 You know, I wish I had a picture 550 00:23:39,217 --> 00:23:41,186 of your face when you saw me in that. 551 00:23:41,186 --> 00:23:42,187 Oh, by the way, you have 552 00:23:42,187 --> 00:23:44,289 a cavity in your upper right molar. 553 00:23:46,758 --> 00:23:47,692 Damn... 554 00:23:49,094 --> 00:23:50,295 I guess I did overreact. 555 00:23:50,295 --> 00:23:51,897 I mean, hey, you should be able 556 00:23:51,897 --> 00:23:53,198 to wear anything you want. 557 00:23:53,198 --> 00:23:54,433 I mean, people should be able 558 00:23:54,433 --> 00:23:55,600 to wear whatever they want. 559 00:23:59,671 --> 00:24:00,806 Hi. 560 00:24:00,806 --> 00:24:02,007 Oh, my God! 561 00:24:02,007 --> 00:24:03,508 [SAMANTHA SQUEALS] 562 00:24:12,818 --> 00:24:15,654 [♪♪♪] 563 00:24:40,912 --> 00:24:42,848 Closed Captions: Katie Radford 39547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.