All language subtitles for whos-the-boss-s3-e2-angela-gets-fired

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,403 [jjj] 2 00:00:12,879 --> 00:00:16,049 ♪ There's a time for love And a time for living ♪ 3 00:00:16,049 --> 00:00:18,752 ♪ You take a chance And face the wind ♪ 4 00:00:18,752 --> 00:00:22,188 ♪ An open road And a road that's hidden ♪ 5 00:00:22,188 --> 00:00:24,824 ♪ A brand new life Around the bend ♪ 6 00:00:24,824 --> 00:00:28,061 ♪ There were times ♪ 7 00:00:28,061 --> 00:00:30,697 ♪ I lost a dream or two ♪ 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,566 ♪ Found the trail ♪ 9 00:00:33,566 --> 00:00:36,469 ♪ And at the end was you ♪ 10 00:00:36,469 --> 00:00:39,906 ♪ There's a path you take And a path untaken ♪ 11 00:00:39,906 --> 00:00:42,575 ♪ The choice is up to you My friend ♪ 12 00:00:42,575 --> 00:00:45,545 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 13 00:00:45,545 --> 00:00:47,380 ♪ To a brand new life ♪ 14 00:00:47,380 --> 00:00:48,915 ♪ Brand new life ♪ 15 00:00:48,915 --> 00:00:52,185 ♪ Brand new life Around the bend ♪ 16 00:01:11,604 --> 00:01:13,440 "Drink me"? 17 00:01:21,581 --> 00:01:23,216 "Pour me." 18 00:01:40,467 --> 00:01:42,268 A cassette. 19 00:01:42,268 --> 00:01:44,404 What am I supposed to do with this? 20 00:01:44,404 --> 00:01:47,006 "Play me." I knew that. 21 00:01:57,317 --> 00:01:59,786 Hello, Angela. Ahem. 22 00:01:59,786 --> 00:02:02,455 I just wanted you to know that the juice is fresh-squeezed, 23 00:02:02,455 --> 00:02:04,224 the coffee is fresh-ground, 24 00:02:04,224 --> 00:02:06,659 and I'm the one who got you fired. 25 00:02:06,659 --> 00:02:07,927 What did you say? 26 00:02:07,927 --> 00:02:10,563 I said I'm the one who got you fired. 27 00:02:10,563 --> 00:02:12,065 But look at the bright side. 28 00:02:12,065 --> 00:02:14,067 You don't have to go back to the office anymore. 29 00:02:14,067 --> 00:02:15,835 I mean, it was making you so uptight. 30 00:02:15,835 --> 00:02:18,104 You couldn't even tear yourself away for a vacation. 31 00:02:18,104 --> 00:02:20,273 I am not going to Mexico 32 00:02:20,273 --> 00:02:23,309 and there is nothing you can say to change my mind. 33 00:02:23,309 --> 00:02:27,013 All right. Then I guess... 34 00:02:27,013 --> 00:02:29,249 I won't say anything. 35 00:02:29,249 --> 00:02:31,217 Tony, what are you doing? 36 00:02:31,217 --> 00:02:32,719 Tony, put me down. 37 00:02:32,719 --> 00:02:34,521 Excuse me. Do you know the way to Mexico? 38 00:02:34,521 --> 00:02:35,755 Through the door, senor. 39 00:02:35,755 --> 00:02:39,359 Tony, I'm still your employer. You put me down! 40 00:02:39,359 --> 00:02:41,060 And even when we got on vacation, 41 00:02:41,060 --> 00:02:43,263 you still couldn't stop working. 42 00:02:44,898 --> 00:02:47,500 What's this? My bookmark. 43 00:02:47,500 --> 00:02:51,204 Bookmark, huh? You've been working again, haven't you? 44 00:02:51,204 --> 00:02:55,175 Well, surf's up. 45 00:02:55,175 --> 00:02:57,777 Tony. I don't have to make any excuses. 46 00:02:57,777 --> 00:03:00,246 My work is important to me. Now please stop badgering me. 47 00:03:00,246 --> 00:03:03,516 Badgering? I'll stop badgering when you start having some fun. 48 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 Tony. Tony, give those back to me. 49 00:03:05,852 --> 00:03:07,253 Are you having fun yet? Yes. 50 00:03:07,253 --> 00:03:09,422 Yes, I'm having fun. I'm having the time of my life. 51 00:03:09,422 --> 00:03:10,690 You don't look like it. 52 00:03:10,690 --> 00:03:13,693 Tony, those are my prescription! 53 00:03:18,498 --> 00:03:21,467 But then eventually, you loosened up. Thanks to me. 54 00:03:21,467 --> 00:03:23,503 And it was amazing, Angela. 55 00:03:23,503 --> 00:03:25,738 You were actually fun to be with. 56 00:03:25,738 --> 00:03:29,542 From now on, no more work. 57 00:03:29,542 --> 00:03:31,945 No work. I'm going to have fun. 58 00:03:31,945 --> 00:03:34,681 I'm gonna get down. 59 00:03:34,681 --> 00:03:36,683 I'm gonna boogey, oogey, oogey, 60 00:03:36,683 --> 00:03:39,786 till I just can't boogie no more. 61 00:03:39,786 --> 00:03:41,788 So when you got another one of those messages 62 00:03:41,788 --> 00:03:44,857 from back a the office, I didn't want to ruin your fun. 63 00:03:44,857 --> 00:03:46,859 You will give her the message, hey? 64 00:03:46,859 --> 00:03:49,929 Oh, hey, Carlos, would I forget something as important as this? 65 00:03:49,929 --> 00:03:51,497 Gracias. No problem, baby. 66 00:03:54,067 --> 00:03:56,636 Ole! 67 00:03:56,636 --> 00:03:59,639 [MARIACHI BAND PLAYING] 68 00:03:59,639 --> 00:04:00,974 Ole! 69 00:04:08,748 --> 00:04:11,484 And then when you got back to the office... 70 00:04:11,484 --> 00:04:13,086 Well, you know what happened there. 71 00:04:13,086 --> 00:04:15,188 I just laid it all out for them. 72 00:04:15,188 --> 00:04:18,191 I told them people have to replenish themselves. 73 00:04:18,191 --> 00:04:20,326 And that was the way I was running my life, 74 00:04:20,326 --> 00:04:22,362 and that was the way I was running this company, 75 00:04:22,362 --> 00:04:24,464 and if they didn't like it they could get a wimp 76 00:04:24,464 --> 00:04:26,499 like Jim Peterson for president. 77 00:04:26,499 --> 00:04:28,968 A wimp! Ah! I love it, I love it! 78 00:04:28,968 --> 00:04:31,638 All right, Angela! Way to hang tough. What'd they say? 79 00:04:31,638 --> 00:04:33,806 Congratulations, Jim. 80 00:04:36,843 --> 00:04:38,911 Angela, you... 81 00:04:38,911 --> 00:04:41,681 You're telling me you... you got canned? 82 00:04:41,681 --> 00:04:46,419 No, Tony. People at my level don't get canned. 83 00:04:49,522 --> 00:04:51,724 I got fired. 84 00:04:51,724 --> 00:04:53,993 I could have told you this all in person, 85 00:04:53,993 --> 00:04:56,796 but I thought this way would be a lot less painful. 86 00:04:56,796 --> 00:04:59,132 For both of us. 87 00:05:14,213 --> 00:05:15,882 You're mad at me, aren't you? 88 00:05:15,882 --> 00:05:18,451 You hate me, don't you? 89 00:05:18,451 --> 00:05:21,554 You want to kill me, right? 90 00:05:21,554 --> 00:05:24,357 Cat got your tongue? 91 00:05:24,357 --> 00:05:27,060 I worked ten years for that job, and now it's gone. 92 00:05:27,060 --> 00:05:29,595 My life is in shambles. Why did you do this to me? 93 00:05:29,595 --> 00:05:31,898 Because I like you. 94 00:05:31,898 --> 00:05:33,633 Ah, come on, Angela. Come on, Angela, 95 00:05:33,633 --> 00:05:34,834 you needed that vacation. 96 00:05:34,834 --> 00:05:36,536 You were headed for executive burnout. 97 00:05:36,536 --> 00:05:39,472 I'm talking great balls of fire. Psh. Psh. 98 00:05:39,472 --> 00:05:41,774 You can't blame me, can you? 99 00:05:41,774 --> 00:05:43,109 Yes! 100 00:05:43,109 --> 00:05:45,244 I thought so. You get the flowers? 101 00:05:50,817 --> 00:05:52,852 Jonathan, what's the matter? 102 00:05:52,852 --> 00:05:54,287 You're not eating your cereal. 103 00:05:54,287 --> 00:05:55,888 I'm letting my stomach shrink 104 00:05:55,888 --> 00:05:58,124 in case Mom doesn't find another job 105 00:05:58,124 --> 00:06:01,594 and we can't afford food. 106 00:06:01,594 --> 00:06:04,630 Jonathan, you're not going to starve in Connecticut. 107 00:06:04,630 --> 00:06:06,999 Haven't you ever heard of happy hour? 108 00:06:06,999 --> 00:06:09,102 You can live forever on those little hot dogs 109 00:06:09,102 --> 00:06:11,537 and chicken wings. 110 00:06:11,537 --> 00:06:13,906 What if she never gets another job? 111 00:06:13,906 --> 00:06:16,476 What if we end up poor and miserable? 112 00:06:16,476 --> 00:06:18,911 What was it like, Sam? 113 00:06:20,380 --> 00:06:23,015 Don't worry about it. Everything's gonna be okay. 114 00:06:23,015 --> 00:06:25,952 Nothing's gonna change. Trust me. 115 00:06:25,952 --> 00:06:29,622 Dad, did Angela find a job yet? 116 00:06:29,622 --> 00:06:31,357 She just got fired yesterday. 117 00:06:31,357 --> 00:06:33,025 Well, what's she waiting for? 118 00:06:33,025 --> 00:06:36,863 What if we have to sell the house and move to the slums? 119 00:06:36,863 --> 00:06:39,866 Or a condo? 120 00:06:39,866 --> 00:06:41,634 Yeah, Dad, where would that leave us? 121 00:06:41,634 --> 00:06:43,836 I can't move back to Brooklyn without my accent. 122 00:06:43,836 --> 00:06:46,272 All right, all right, the two of youse. Sit down here. 123 00:06:46,272 --> 00:06:48,674 You listen up, the two of youse. 124 00:06:48,674 --> 00:06:50,643 Sure you're upset that Angela got fired, 125 00:06:50,643 --> 00:06:52,845 but aren't we being a little selfish here, huh? 126 00:06:52,845 --> 00:06:55,114 Huh? What about her feelings? 127 00:06:55,114 --> 00:06:58,351 What about her future? What about me? 128 00:07:05,425 --> 00:07:07,627 How are you, dear? I'm terrible. 129 00:07:07,627 --> 00:07:10,129 I just found out that Tony was the one who got me fired. 130 00:07:10,129 --> 00:07:13,633 Well, have you thanked him yet? 131 00:07:13,633 --> 00:07:15,101 Thanked him? For what? 132 00:07:15,101 --> 00:07:18,938 He kept you from killing yourself with work. 133 00:07:18,938 --> 00:07:21,874 He helped you see what was really important in life. 134 00:07:21,874 --> 00:07:25,077 He made you take a vacation. And thanks to him, 135 00:07:25,077 --> 00:07:27,079 you had a terrific time. 136 00:07:27,079 --> 00:07:29,449 It wasn't so terrific. I'm starting to peel. 137 00:07:29,449 --> 00:07:31,984 Oh, Angela, you did not lose your job 138 00:07:31,984 --> 00:07:34,821 because Tony threw away a message. 139 00:07:34,821 --> 00:07:37,757 You lost your job because you had the personal integrity 140 00:07:37,757 --> 00:07:40,226 to stand up to Wallace & McQuade. 141 00:07:41,828 --> 00:07:43,429 How could I be so stupid? 142 00:07:43,429 --> 00:07:44,897 I blew the best job of my career! 143 00:07:44,897 --> 00:07:46,933 I'm never going to get anything as good. 144 00:07:46,933 --> 00:07:50,136 Oh, Angela, you used to come home from school 145 00:07:50,136 --> 00:07:53,539 and say you'd failed, and you always got an A. 146 00:07:53,539 --> 00:07:56,075 You were worried that you wouldn't graduate 147 00:07:56,075 --> 00:07:58,277 and you were valedictorian. 148 00:07:58,277 --> 00:08:02,648 You said you wouldn't get a date for the prom-- 149 00:08:02,648 --> 00:08:04,250 Well, that's another story. 150 00:08:05,985 --> 00:08:09,789 But the point is, you always come through. 151 00:08:09,789 --> 00:08:11,757 You're a winner. 152 00:08:11,757 --> 00:08:14,861 I didn't know you felt that way about me. 153 00:08:14,861 --> 00:08:16,796 I have to. I'm your mother. 154 00:08:18,030 --> 00:08:22,301 And as your mother, I want you to have this. 155 00:08:22,301 --> 00:08:26,138 Hm. Two years of unpaid rent. 156 00:08:26,138 --> 00:08:28,174 Oh, Mother, I-I couldn't take that from you. 157 00:08:28,174 --> 00:08:29,742 Oh, Angela, look, 158 00:08:29,742 --> 00:08:33,012 I would've had to pay at least $500 a month 159 00:08:33,012 --> 00:08:35,214 for any other apartment. Huh? 160 00:08:35,214 --> 00:08:39,085 Of course, I would have a better view, 161 00:08:39,085 --> 00:08:41,654 and two bathrooms 162 00:08:41,654 --> 00:08:44,657 and a doorman. 163 00:08:44,657 --> 00:08:46,058 But I insist. 164 00:08:46,058 --> 00:08:48,327 No, Mother, I really can't take this. 165 00:08:48,327 --> 00:08:51,130 Okay. 166 00:08:51,130 --> 00:08:53,933 Look, Angela, I know you're mad at me, 167 00:08:53,933 --> 00:08:56,536 but I've got an idea. 168 00:08:56,536 --> 00:08:59,205 I'm going to march right into that Wallace & McQuade 169 00:08:59,205 --> 00:09:01,173 and I'm gonna tell them, look, it was my fault. 170 00:09:01,173 --> 00:09:02,441 I didn't give you the message. 171 00:09:02,441 --> 00:09:04,577 And don't worry, I'll have them eating out my hand. 172 00:09:04,577 --> 00:09:06,245 Before long you'll have your job back, 173 00:09:06,245 --> 00:09:07,780 a better office and a raise. 174 00:09:07,780 --> 00:09:10,283 Tony, it's okay, I'm not mad at you anymore. 175 00:09:10,283 --> 00:09:14,020 Oh, great, I would have never got past the receptionist. 176 00:09:14,020 --> 00:09:15,454 [DOORBELL RINGS] 177 00:09:17,657 --> 00:09:22,061 Len Pudney, Pudney Pools. My card. 178 00:09:22,061 --> 00:09:25,197 Huh. Nice touch. Kidney-shaped. 179 00:09:25,197 --> 00:09:28,935 You're the pool man. I forgot we were building a pool. 180 00:09:28,935 --> 00:09:30,403 Oh. Hey, yeah, uh, listen, pal, 181 00:09:30,403 --> 00:09:32,872 we're sorry you had to come all the way out here for nothing, 182 00:09:32,872 --> 00:09:35,575 but things have changed because of circumstances. 183 00:09:35,575 --> 00:09:37,176 You got canned, huh? 184 00:09:37,176 --> 00:09:38,844 TONY: Oh, oh, hey, hey, 185 00:09:38,844 --> 00:09:41,547 a lady at Mrs. Bower's level does not get canned. 186 00:09:41,547 --> 00:09:42,982 She got fired. 187 00:09:42,982 --> 00:09:46,385 Can I have my card back? Look me up when you're not broke. 188 00:09:46,385 --> 00:09:50,923 Hey, bub. She's not broke. She's nouveau poor. 189 00:09:50,923 --> 00:09:52,491 Yeah and don't you worry about it. 190 00:09:52,491 --> 00:09:54,527 She's going to find a job. No problem. 191 00:09:54,527 --> 00:09:56,662 Does that mean you still want a pool? 192 00:09:56,662 --> 00:09:59,699 No! Well, I mean-- I mean, not right now. 193 00:09:59,699 --> 00:10:02,602 Well, maybe I do. Mr. Pudney, let me see those plans. 194 00:10:02,602 --> 00:10:04,403 Hey, ho, Angela, not for nothing, 195 00:10:04,403 --> 00:10:06,205 but people without jobs don't usually go 196 00:10:06,205 --> 00:10:08,708 building swimming pools. You wanna bet? 197 00:10:08,708 --> 00:10:11,377 Tony, you just said yourself, I'm gonna get another job. 198 00:10:11,377 --> 00:10:13,813 I know you will. I don't know when and I don't think 199 00:10:13,813 --> 00:10:16,248 you should spend 15 grand while you're looking. 200 00:10:16,248 --> 00:10:18,084 Doesn't anybody have any faith in me? 201 00:10:18,084 --> 00:10:19,285 I do. 202 00:10:19,285 --> 00:10:22,054 So do I. And just to prove it, dear. 203 00:10:22,054 --> 00:10:24,790 Hey, Len, throw in a Jacuzzi, huh? 204 00:10:26,325 --> 00:10:29,962 Hey, Dad, why are we saving coupons for denture cream? 205 00:10:29,962 --> 00:10:33,833 We don't use that stuff, do we? 206 00:10:33,833 --> 00:10:36,335 Hardy-har-har. One of us might. 207 00:10:36,335 --> 00:10:39,171 Ah, no, no, no, I'm trading with old Lady Reilly. 208 00:10:39,171 --> 00:10:40,673 For every denture cream I give her, 209 00:10:40,673 --> 00:10:42,308 she gives me two spaghetti sauces. 210 00:10:42,308 --> 00:10:44,577 But you always make your own spaghetti sauce. 211 00:10:44,577 --> 00:10:47,079 Ah, ah, but not Ms. Goldberg. See, for every two 212 00:10:47,079 --> 00:10:49,548 spaghetti sauces I give her, she gives me three oatmeals. 213 00:10:49,548 --> 00:10:51,350 And what do we get for the oatmeal coupons? 214 00:10:51,350 --> 00:10:54,286 Oatmeal. I was afraid of that. 215 00:10:54,286 --> 00:10:56,088 Ta-da! 216 00:10:56,088 --> 00:10:57,823 Whoa, look at you. 217 00:10:57,823 --> 00:11:00,026 Angela, look at you. You look terrific. 218 00:11:00,026 --> 00:11:03,329 All right. You must have a big meeting set up already, huh? 219 00:11:03,329 --> 00:11:05,965 Not yet, but if you look successful, 220 00:11:05,965 --> 00:11:09,168 you feel successful and that's the way to be successful. 221 00:11:09,168 --> 00:11:11,971 Hey, works for me. Dress for success. 222 00:11:11,971 --> 00:11:14,640 Dad, if you buy me those new jeans, 223 00:11:14,640 --> 00:11:16,208 I'm sure I could get better grades. 224 00:11:16,208 --> 00:11:19,011 Throw in a sweater, and we're talking straight A's. 225 00:11:19,011 --> 00:11:20,913 Well, well, wait a minute. Why don't I get you 226 00:11:20,913 --> 00:11:23,015 a whole new wardrobe? You could graduate early, 227 00:11:23,015 --> 00:11:24,884 get a job and buy your own clothes. 228 00:11:24,884 --> 00:11:27,353 Very funny. I'll see you later. 229 00:11:27,353 --> 00:11:28,721 Bye-bye. Bye, sweetheart. 230 00:11:28,721 --> 00:11:30,189 Bye. 231 00:11:30,189 --> 00:11:33,259 So, what are we doing with that rolodex? 232 00:11:33,259 --> 00:11:35,461 This is not just a rolodex. 233 00:11:35,461 --> 00:11:37,229 This is an intricate network 234 00:11:37,229 --> 00:11:40,700 representing ten years of my personal and business contacts. 235 00:11:40,700 --> 00:11:44,270 Who will be the lucky person to hire Angela Bower? 236 00:11:44,270 --> 00:11:46,706 Wow, let's-- Let's spin the wheel 237 00:11:46,706 --> 00:11:48,974 and find out who wins, Vanna. 238 00:11:48,974 --> 00:11:51,210 [LAUGHING] 239 00:11:51,210 --> 00:11:53,245 Oh. And the winner is... 240 00:11:53,245 --> 00:11:56,482 Ed Franklin, Jr., of Franklin, Franklin, and Franklin. 241 00:11:56,482 --> 00:11:58,217 I wonder how he got his job? 242 00:12:02,888 --> 00:12:05,424 Harvey, remember how many times you said you wished 243 00:12:05,424 --> 00:12:08,060 you had somebody like me at the helm of your ship? 244 00:12:08,060 --> 00:12:10,196 [CHUCKLING] 245 00:12:10,196 --> 00:12:13,265 No, no, no, Harvey. 246 00:12:13,265 --> 00:12:15,868 You are woefully misinformed. 247 00:12:15,868 --> 00:12:18,270 I did not sink a six million dollar account 248 00:12:18,270 --> 00:12:21,340 for Wallace & McQuade. 249 00:12:21,340 --> 00:12:23,976 It was eight million. 250 00:12:23,976 --> 00:12:28,581 Come on, baby. Come on, momma needs a new swimming pool. 251 00:12:28,581 --> 00:12:30,883 Jack, I wish I'd called last week too, 252 00:12:30,883 --> 00:12:33,552 but last week I had a job. 253 00:12:35,221 --> 00:12:39,291 Look, Jack, you're the best headhunter in town. 254 00:12:39,291 --> 00:12:42,995 There must be something for somebody with my background. 255 00:12:42,995 --> 00:12:46,398 Copywriter? Ha! With my credentials? 256 00:12:46,398 --> 00:12:49,034 I might as well be a secretary. 257 00:12:50,770 --> 00:12:53,205 Seventeen words a minute. 258 00:12:54,473 --> 00:12:58,177 Hello? Jack? 259 00:12:58,177 --> 00:12:59,478 Jack? 260 00:12:59,478 --> 00:13:00,913 How's it going? 261 00:13:00,913 --> 00:13:03,983 Good prospects. A lot of leads. 262 00:13:03,983 --> 00:13:06,352 I definitely made some progress. 263 00:13:06,352 --> 00:13:07,987 Nothing, huh? 264 00:13:07,987 --> 00:13:12,158 Zilch. President's jobs aren't easy to find. 265 00:13:12,158 --> 00:13:16,228 Neither are vice-president's, director's, manager's. 266 00:13:16,228 --> 00:13:19,165 You've got to know somebody to be a truck driver. 267 00:13:20,466 --> 00:13:22,635 You mean you called everybody in the rolodex? 268 00:13:22,635 --> 00:13:25,104 Yeah, even my hairdresser. 269 00:13:25,104 --> 00:13:27,406 Why would you call her? 270 00:13:27,406 --> 00:13:29,742 She likes me. 271 00:13:29,742 --> 00:13:31,811 Don't worry about this, Angela. 272 00:13:31,811 --> 00:13:33,479 Come on, you're gonna find something. 273 00:13:33,479 --> 00:13:35,247 The main thing is not to panic. 274 00:13:35,247 --> 00:13:36,982 I'm not panicking. 275 00:13:36,982 --> 00:13:40,853 Why would I panic? My reputation is mud? 276 00:13:40,853 --> 00:13:44,290 Because the market is flooded with qualified people? 277 00:13:44,290 --> 00:13:47,393 And I misspelled education on my résumé? 278 00:13:47,393 --> 00:13:49,728 Come on, Angela, we're gonna get through this. 279 00:13:52,298 --> 00:13:53,499 We? 280 00:13:53,499 --> 00:13:55,234 Well, yeah, we. 281 00:13:55,234 --> 00:13:57,736 We're a family, right? And families stick together. 282 00:13:59,839 --> 00:14:04,577 Why Tony, that's the nicest thing I've heard in a long time. 283 00:14:04,577 --> 00:14:06,712 I'm a nice kind of guy. 284 00:14:10,115 --> 00:14:11,617 You feel better? 285 00:14:11,617 --> 00:14:14,320 Much. Okay. 286 00:14:20,926 --> 00:14:23,829 What am I going to do? 287 00:14:32,738 --> 00:14:34,974 Thank you, Tony. 288 00:14:36,742 --> 00:14:38,878 A good cry always helps. 289 00:14:38,878 --> 00:14:40,913 So does a good shoulder. 290 00:14:40,913 --> 00:14:42,648 I've got another one if you need it. 291 00:14:42,648 --> 00:14:44,917 No. 292 00:14:44,917 --> 00:14:47,119 [BLOWING NOSE LOUDLY] 293 00:14:51,690 --> 00:14:53,158 I'm so embarrassed. 294 00:14:53,158 --> 00:14:56,362 Ah, don't be. My nose runs when I cry too. 295 00:14:56,362 --> 00:14:58,864 No, I mean, I'm not the kind of person 296 00:14:58,864 --> 00:15:01,333 who does this sort of thing in front of other people. 297 00:15:01,333 --> 00:15:05,170 Ho, hey, I'm not other people. I'm Tony. 298 00:15:05,170 --> 00:15:07,306 I'm lucky. 299 00:15:08,908 --> 00:15:11,477 Hey, look, uh, I know this is a tough time, you know, 300 00:15:11,477 --> 00:15:15,648 so I've got an idea. Don't pay me. At least for awhile. 301 00:15:15,648 --> 00:15:17,883 Oh, Tony. 302 00:15:17,883 --> 00:15:20,019 I could never do that. 303 00:15:20,019 --> 00:15:22,688 Why not? It's not that much money. 304 00:15:27,626 --> 00:15:31,630 It's a lot of money. I mean, it's very generous. 305 00:15:31,630 --> 00:15:34,566 Don't worry about me, Tony. 306 00:15:34,566 --> 00:15:36,669 I've got a nice severance 307 00:15:36,669 --> 00:15:38,837 and I've got the savings, 308 00:15:38,837 --> 00:15:43,542 and stocks and C.D.'s, T-bills, real estate. 309 00:15:43,542 --> 00:15:45,444 Great. Great. Great. Could I have a raise? 310 00:15:45,444 --> 00:15:48,514 [LAUGHING] 311 00:15:48,514 --> 00:15:50,649 Hi, Mom. Hi, Tony. Hey! 312 00:15:50,649 --> 00:15:51,984 Mom, guess what? 313 00:15:51,984 --> 00:15:54,820 Grandma took us to Pool Palace and Pool Kingdom. 314 00:15:54,820 --> 00:15:56,755 Pool Heaven was closed. 315 00:15:56,755 --> 00:16:01,060 Jonathan, if you wear that thing when my friends come over 316 00:16:01,060 --> 00:16:02,861 I'm letting the air out of your dinosaur. 317 00:16:02,861 --> 00:16:04,964 Hey, get used to it. 318 00:16:04,964 --> 00:16:07,199 This is my poolside look. 319 00:16:07,199 --> 00:16:09,368 Then I'm letting the air out of your lungs. 320 00:16:09,368 --> 00:16:11,203 Oh. Come on, Godzilla. 321 00:16:11,203 --> 00:16:14,206 Before you're extinct. Get out of here. 322 00:16:18,744 --> 00:16:21,747 I brought you something too. 323 00:16:21,747 --> 00:16:24,750 Oh, Mother, candy. That's very thoughtful, 324 00:16:24,750 --> 00:16:26,151 but I don't want any. 325 00:16:26,151 --> 00:16:30,122 Angela, when you were depressed as a little girl, 326 00:16:30,122 --> 00:16:32,424 candy always cheered you up. 327 00:16:32,424 --> 00:16:35,928 Well, Mother, life isn't that simple anymore. 328 00:16:35,928 --> 00:16:37,496 Is that a caramel? 329 00:16:37,496 --> 00:16:39,164 Mm-hm. 330 00:16:45,237 --> 00:16:49,742 Oh, there, doesn't that make you feel better? 331 00:16:52,044 --> 00:16:55,347 I don't understand it, Mother. I called everyone I know. 332 00:16:55,347 --> 00:16:57,416 There are no jobs in advertising. 333 00:16:57,416 --> 00:17:00,486 Well, perhaps you should consider another field. 334 00:17:00,486 --> 00:17:03,622 You are a very bright and creative woman. 335 00:17:03,622 --> 00:17:06,258 There are a lot things that you're good at. 336 00:17:06,258 --> 00:17:07,626 Name one. 337 00:17:10,396 --> 00:17:13,298 Well, nothing comes to mind at the moment, 338 00:17:13,298 --> 00:17:15,300 but let's talk about it. 339 00:17:15,300 --> 00:17:17,369 I used to be a personnel counselor. 340 00:17:17,369 --> 00:17:20,773 Mother, I don't need counseling. That's what they all say. 341 00:17:20,773 --> 00:17:23,976 Here, let me give you this little test 342 00:17:23,976 --> 00:17:27,679 and we'll see what career you're best suited for. 343 00:17:27,679 --> 00:17:29,948 All right. Name? 344 00:17:29,948 --> 00:17:31,517 Mother! 345 00:17:31,517 --> 00:17:34,319 Hey, just wanted to loosen you up a little bit. 346 00:17:34,319 --> 00:17:36,922 Resistant to authority. 347 00:17:36,922 --> 00:17:42,761 Question two. Which of the following would you rather do? 348 00:17:42,761 --> 00:17:46,565 Climb a mountain or eat a hot fudge sundae? 349 00:17:46,565 --> 00:17:48,267 Climb a mountain. 350 00:17:48,267 --> 00:17:50,335 Very good, dear. 351 00:17:50,335 --> 00:17:53,005 Compulsive liar. 352 00:17:54,706 --> 00:17:58,844 Three. How many times in the past year 353 00:17:58,844 --> 00:18:00,946 have you had sexual relations? 354 00:18:00,946 --> 00:18:03,215 What does that have to do with getting a job? 355 00:18:03,215 --> 00:18:05,884 Nothing. I was just curious. 356 00:18:12,091 --> 00:18:13,725 Tony. Hey, Mona. 357 00:18:13,725 --> 00:18:15,060 you're just in time. 358 00:18:15,060 --> 00:18:17,996 Here, put this on. Oh, my God, it's New Year's Eve 359 00:18:17,996 --> 00:18:19,565 and I don't have a date? 360 00:18:19,565 --> 00:18:22,267 Nah, nah, nah, this is all for Angela. 361 00:18:22,267 --> 00:18:24,203 Any minute she's gonna come through that door 362 00:18:24,203 --> 00:18:25,571 and say "I got a job!" 363 00:18:28,674 --> 00:18:30,476 She really did just walk through the door. 364 00:18:30,476 --> 00:18:31,543 And she's gonna say... 365 00:18:31,543 --> 00:18:32,978 Hello. 366 00:18:32,978 --> 00:18:34,980 Hey. And what else? What else are you gonna say? 367 00:18:34,980 --> 00:18:36,782 I got a job. TONY: Ah! 368 00:18:36,782 --> 00:18:38,183 Did I tell you? 369 00:18:38,183 --> 00:18:40,486 I don't want to toot my own horn, but I'm good. 370 00:18:40,486 --> 00:18:42,087 [HONKS HORN] 371 00:18:42,087 --> 00:18:44,156 So, so? Come on, tell us all about it. 372 00:18:44,156 --> 00:18:45,958 Yeah, yeah, what's the name of the company 373 00:18:45,958 --> 00:18:47,659 with the talented new president? 374 00:18:47,659 --> 00:18:49,294 Sterling & Simkin. 375 00:18:49,294 --> 00:18:52,731 Sterling & Simkin? Bigger than Wallace & McQuade? 376 00:18:52,731 --> 00:18:54,099 Much. 377 00:18:54,099 --> 00:18:57,436 But I'm not exactly the president. 378 00:18:57,436 --> 00:19:01,006 Well, creative vice president, executive vice president, 379 00:19:01,006 --> 00:19:03,642 what's the difference? Copywriter. 380 00:19:03,642 --> 00:19:06,512 Copywriter? Now I'm not good with these corporate titles, 381 00:19:06,512 --> 00:19:12,618 but that sounds really bad. 382 00:19:12,618 --> 00:19:14,953 It's head copywriter. 383 00:19:14,953 --> 00:19:19,057 Head copywriter? Well, that sounds really bad too. 384 00:19:19,057 --> 00:19:21,226 Let's face it. It stinks. 385 00:19:21,226 --> 00:19:23,595 Angela, this job is way beneath you. 386 00:19:23,595 --> 00:19:25,164 Why would you take it? 387 00:19:25,164 --> 00:19:26,398 Because it's all I could get. 388 00:19:29,835 --> 00:19:32,804 Ah, just the person I wanted to see. 389 00:19:32,804 --> 00:19:35,741 Now, which shade of blue do you want for the tile? 390 00:19:35,741 --> 00:19:39,444 We've got Mediterranean Blue, Pacific Blue, Caribbean Blue, 391 00:19:39,444 --> 00:19:43,282 or the standard Dead Sea Blue. 392 00:19:43,282 --> 00:19:47,286 I don't know, they're all so blue. 393 00:19:47,286 --> 00:19:48,654 Can't it wait? 394 00:19:48,654 --> 00:19:50,422 Sure, but may I remind you 395 00:19:50,422 --> 00:19:52,424 that you have a large hole in your backyard 396 00:19:52,424 --> 00:19:55,527 filled with men paid by the hour. 397 00:19:57,229 --> 00:19:58,430 Hey, Angela, look-- 398 00:19:58,430 --> 00:20:00,499 Ah, just the person I wanted to see. 399 00:20:00,499 --> 00:20:02,634 Which shade of blue do you want for the tile? 400 00:20:02,634 --> 00:20:04,903 Hey, this is Angela's department. 401 00:20:04,903 --> 00:20:08,507 I checked with that department, it appears to be closed. 402 00:20:08,507 --> 00:20:12,411 Take it easy here, Len, she'll make a decision. Right, Angela? 403 00:20:12,411 --> 00:20:14,046 Whatever you want, Tony. 404 00:20:14,046 --> 00:20:16,748 Good choice. Um... Hey, look, look, 405 00:20:16,748 --> 00:20:18,517 we'll have to get back to you on this, Len. 406 00:20:18,517 --> 00:20:21,119 I think we have to match the drapes. Get out of here. 407 00:20:22,821 --> 00:20:25,123 Angela, what is going on? 408 00:20:25,123 --> 00:20:27,025 I mean, you can't make a simple decision, 409 00:20:27,025 --> 00:20:29,127 you take a no end, dead end job. 410 00:20:29,127 --> 00:20:30,395 What's happening to you? 411 00:20:30,395 --> 00:20:32,164 I got fired, remember? 412 00:20:32,164 --> 00:20:35,100 Hey, Angela, that's that's not the end of the world. 413 00:20:35,100 --> 00:20:37,869 I mean, sometimes these things work out for the best. 414 00:20:37,869 --> 00:20:39,771 Look at me, I thought I'd never find anything 415 00:20:39,771 --> 00:20:42,040 better than playing second base for the Cardinals. 416 00:20:42,040 --> 00:20:44,309 But look at me now. I'm a housekeeper. 417 00:20:46,478 --> 00:20:48,547 Don't you get it? If I hadn't, you know, 418 00:20:48,547 --> 00:20:50,048 gotten injured and signed on here, 419 00:20:50,048 --> 00:20:52,251 I'd have never met you. 420 00:20:52,251 --> 00:20:56,021 Met who? I don't even know who I am anymore. 421 00:20:56,021 --> 00:20:57,556 Ho, hey. Hey, ho. 422 00:20:57,556 --> 00:21:00,058 You're Angela Bower. And that's somebody. 423 00:21:00,058 --> 00:21:02,928 Somebody we all care about and love. 424 00:21:04,896 --> 00:21:09,301 Tony, I haven't made a smashing success 425 00:21:09,301 --> 00:21:11,370 in many areas of my life. 426 00:21:11,370 --> 00:21:13,438 There's my personal relationships. 427 00:21:13,438 --> 00:21:15,807 Ah, what's one little marriage? 428 00:21:15,807 --> 00:21:19,011 And I'm not really great at running a household. 429 00:21:19,011 --> 00:21:21,246 You hired me, didn't you? 430 00:21:21,246 --> 00:21:23,448 But running an advertising agency was the one thing 431 00:21:23,448 --> 00:21:26,251 I knew how to do well, and now it's gone, 432 00:21:26,251 --> 00:21:28,020 and I feel lost. 433 00:21:28,020 --> 00:21:31,156 The Angela Bower I know, she wouldn't let that be her excuse. 434 00:21:31,156 --> 00:21:33,425 Excuse! What do want me to do? 435 00:21:33,425 --> 00:21:36,628 Make myself president? Start my own agency? 436 00:21:36,628 --> 00:21:38,196 Now you're talking. 437 00:21:38,196 --> 00:21:42,000 Don't be naive. You don't just start your own agency. 438 00:21:42,000 --> 00:21:45,637 Well, why not? Well, because you-- You... 439 00:21:45,637 --> 00:21:47,139 You need experience. 440 00:21:47,139 --> 00:21:48,774 You've got that. 441 00:21:48,774 --> 00:21:50,042 You need capital. 442 00:21:50,042 --> 00:21:51,610 You'll borrow that. 443 00:21:51,610 --> 00:21:53,578 You need clients. 444 00:21:53,578 --> 00:21:55,814 You can steal them. 445 00:21:57,282 --> 00:21:59,217 [jjj] 446 00:22:08,293 --> 00:22:10,662 No peeking. No peeking. I feel silly. 447 00:22:10,662 --> 00:22:14,232 And you look ridiculous. 448 00:22:14,232 --> 00:22:16,902 What do you think? 449 00:22:16,902 --> 00:22:18,203 Oh. 450 00:22:18,203 --> 00:22:22,674 Oh, it's so charming. 451 00:22:22,674 --> 00:22:25,243 It's so inviting. 452 00:22:25,243 --> 00:22:27,813 So empty. 453 00:22:27,813 --> 00:22:31,083 This is crazy. Do you know what it takes 454 00:22:31,083 --> 00:22:33,919 to get an organization like this off the ground? 455 00:22:33,919 --> 00:22:36,455 Yes, but I'm sure you'll tell us again. 456 00:22:36,455 --> 00:22:38,824 Come on, Angela, wait a minute. 457 00:22:38,824 --> 00:22:40,692 Use your imagination. 458 00:22:40,692 --> 00:22:42,294 Come here. Look here, look here. 459 00:22:42,294 --> 00:22:44,996 This is where-- This is where your office is gonna be here 460 00:22:44,996 --> 00:22:46,331 with your desk and your phone. 461 00:22:46,331 --> 00:22:48,600 And your picture of your mother. 462 00:22:48,600 --> 00:22:51,236 And out here-- Out here is gonna be your reception area 463 00:22:51,236 --> 00:22:53,138 with the one thing that every agency needs. 464 00:22:53,138 --> 00:22:54,740 A knockout secretary. 465 00:22:54,740 --> 00:22:56,575 Oh, say no more. 466 00:22:56,575 --> 00:23:00,645 You have just caught me between jobs. 467 00:23:00,645 --> 00:23:04,549 You would do that. That is so sweet. 468 00:23:04,549 --> 00:23:07,319 No, no, I don't think it would work. 469 00:23:07,319 --> 00:23:09,488 I mean, I would be your employer. 470 00:23:09,488 --> 00:23:11,490 No problem. It'll be fine. 471 00:23:11,490 --> 00:23:14,226 Just don't tell me what to do. 472 00:23:16,027 --> 00:23:17,696 I-I just don't know. 473 00:23:17,696 --> 00:23:19,798 Oh, come on, Angela. Come on. Look, I'll help. 474 00:23:19,798 --> 00:23:21,833 I'll move furniture. I'll hang drapes. 475 00:23:21,833 --> 00:23:23,301 I'll dust. I'll buff. 476 00:23:23,301 --> 00:23:25,070 You won't have the biggest agency in town, 477 00:23:25,070 --> 00:23:26,338 but it'll be the shiniest. 478 00:23:26,338 --> 00:23:28,640 I can see it now. I can see it now. 479 00:23:28,640 --> 00:23:32,010 Here's the plaque. The plaque. The little plaque on the door 480 00:23:32,010 --> 00:23:34,880 that says, "The Bower Agency." Huh? 481 00:23:34,880 --> 00:23:36,515 You like the little plaque? 482 00:23:36,515 --> 00:23:38,817 Oh, maybe not so little. 483 00:23:38,817 --> 00:23:41,953 What do you think? Hey, check it out in the light. 484 00:23:41,953 --> 00:23:45,757 Hey, hey, look. Here, hold this. 485 00:23:55,066 --> 00:23:58,937 Mother, take a memo. 486 00:23:58,937 --> 00:24:00,806 Tell Tony to fix that shade. 487 00:24:00,806 --> 00:24:02,841 Yay! Ah! 488 00:24:16,488 --> 00:24:18,423 [jjj] 36120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.