Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,403
[jjj]
2
00:00:12,879 --> 00:00:16,049
♪ There's a time for love
And a time for living ♪
3
00:00:16,049 --> 00:00:18,752
♪ You take a chance
And face the wind ♪
4
00:00:18,752 --> 00:00:22,188
♪ An open road
And a road that's hidden ♪
5
00:00:22,188 --> 00:00:24,824
♪ A brand new life
Around the bend ♪
6
00:00:24,824 --> 00:00:28,061
♪ There were times ♪
7
00:00:28,061 --> 00:00:30,697
♪ I lost a dream or two ♪
8
00:00:30,697 --> 00:00:33,566
♪ Found the trail ♪
9
00:00:33,566 --> 00:00:36,469
♪ And at the end was you ♪
10
00:00:36,469 --> 00:00:39,906
♪ There's a path you take
And a path untaken ♪
11
00:00:39,906 --> 00:00:42,575
♪ The choice is up to you
My friend ♪
12
00:00:42,575 --> 00:00:45,545
♪ Nights are long
But you might awaken ♪
13
00:00:45,545 --> 00:00:47,380
♪ To a brand new life ♪
14
00:00:47,380 --> 00:00:48,915
♪ Brand new life ♪
15
00:00:48,915 --> 00:00:52,185
♪ Brand new life
Around the bend ♪
16
00:01:11,604 --> 00:01:13,440
"Drink me"?
17
00:01:21,581 --> 00:01:23,216
"Pour me."
18
00:01:40,467 --> 00:01:42,268
A cassette.
19
00:01:42,268 --> 00:01:44,404
What am I supposed to do
with this?
20
00:01:44,404 --> 00:01:47,006
"Play me." I knew that.
21
00:01:57,317 --> 00:01:59,786
Hello, Angela. Ahem.
22
00:01:59,786 --> 00:02:02,455
I just wanted you to know that
the juice is fresh-squeezed,
23
00:02:02,455 --> 00:02:04,224
the coffee is fresh-ground,
24
00:02:04,224 --> 00:02:06,659
and I'm the one
who got you fired.
25
00:02:06,659 --> 00:02:07,927
What did you say?
26
00:02:07,927 --> 00:02:10,563
I said I'm the one
who got you fired.
27
00:02:10,563 --> 00:02:12,065
But look at the bright side.
28
00:02:12,065 --> 00:02:14,067
You don't have to go back
to the office anymore.
29
00:02:14,067 --> 00:02:15,835
I mean,
it was making you so uptight.
30
00:02:15,835 --> 00:02:18,104
You couldn't even tear
yourself away for a vacation.
31
00:02:18,104 --> 00:02:20,273
I am not going
to Mexico
32
00:02:20,273 --> 00:02:23,309
and there is nothing you can
say to change my mind.
33
00:02:23,309 --> 00:02:27,013
All right.
Then I guess...
34
00:02:27,013 --> 00:02:29,249
I won't say anything.
35
00:02:29,249 --> 00:02:31,217
Tony, what are you doing?
36
00:02:31,217 --> 00:02:32,719
Tony, put me down.
37
00:02:32,719 --> 00:02:34,521
Excuse me.
Do you know the way to Mexico?
38
00:02:34,521 --> 00:02:35,755
Through the door, senor.
39
00:02:35,755 --> 00:02:39,359
Tony, I'm still your employer.
You put me down!
40
00:02:39,359 --> 00:02:41,060
And even when we got
on vacation,
41
00:02:41,060 --> 00:02:43,263
you still couldn't stop
working.
42
00:02:44,898 --> 00:02:47,500
What's this?
My bookmark.
43
00:02:47,500 --> 00:02:51,204
Bookmark, huh? You've been
working again, haven't you?
44
00:02:51,204 --> 00:02:55,175
Well,
surf's up.
45
00:02:55,175 --> 00:02:57,777
Tony. I don't have to
make any excuses.
46
00:02:57,777 --> 00:03:00,246
My work is important to me.
Now please stop badgering me.
47
00:03:00,246 --> 00:03:03,516
Badgering? I'll stop badgering
when you start having some fun.
48
00:03:03,516 --> 00:03:05,852
Tony.
Tony, give those back to me.
49
00:03:05,852 --> 00:03:07,253
Are you having fun yet?
Yes.
50
00:03:07,253 --> 00:03:09,422
Yes, I'm having fun.
I'm having the time of my life.
51
00:03:09,422 --> 00:03:10,690
You don't look like it.
52
00:03:10,690 --> 00:03:13,693
Tony,
those are my prescription!
53
00:03:18,498 --> 00:03:21,467
But then eventually,
you loosened up. Thanks to me.
54
00:03:21,467 --> 00:03:23,503
And it was amazing, Angela.
55
00:03:23,503 --> 00:03:25,738
You were actually fun
to be with.
56
00:03:25,738 --> 00:03:29,542
From now on, no more work.
57
00:03:29,542 --> 00:03:31,945
No work. I'm going to have fun.
58
00:03:31,945 --> 00:03:34,681
I'm gonna get down.
59
00:03:34,681 --> 00:03:36,683
I'm gonna boogey, oogey, oogey,
60
00:03:36,683 --> 00:03:39,786
till I just can't boogie
no more.
61
00:03:39,786 --> 00:03:41,788
So when you got another
one of those messages
62
00:03:41,788 --> 00:03:44,857
from back a the office,
I didn't want to ruin your fun.
63
00:03:44,857 --> 00:03:46,859
You will give her the message,
hey?
64
00:03:46,859 --> 00:03:49,929
Oh, hey, Carlos, would I forget
something as important as this?
65
00:03:49,929 --> 00:03:51,497
Gracias.
No problem, baby.
66
00:03:54,067 --> 00:03:56,636
Ole!
67
00:03:56,636 --> 00:03:59,639
[MARIACHI BAND PLAYING]
68
00:03:59,639 --> 00:04:00,974
Ole!
69
00:04:08,748 --> 00:04:11,484
And then when you got back
to the office...
70
00:04:11,484 --> 00:04:13,086
Well,
you know what happened there.
71
00:04:13,086 --> 00:04:15,188
I just laid it all out
for them.
72
00:04:15,188 --> 00:04:18,191
I told them people
have to replenish themselves.
73
00:04:18,191 --> 00:04:20,326
And that was the way
I was running my life,
74
00:04:20,326 --> 00:04:22,362
and that was the way
I was running this company,
75
00:04:22,362 --> 00:04:24,464
and if they didn't like it
they could get a wimp
76
00:04:24,464 --> 00:04:26,499
like Jim Peterson for president.
77
00:04:26,499 --> 00:04:28,968
A wimp! Ah!
I love it, I love it!
78
00:04:28,968 --> 00:04:31,638
All right, Angela! Way to hang
tough. What'd they say?
79
00:04:31,638 --> 00:04:33,806
Congratulations, Jim.
80
00:04:36,843 --> 00:04:38,911
Angela, you...
81
00:04:38,911 --> 00:04:41,681
You're telling me you...
you got canned?
82
00:04:41,681 --> 00:04:46,419
No, Tony. People at my level
don't get canned.
83
00:04:49,522 --> 00:04:51,724
I got fired.
84
00:04:51,724 --> 00:04:53,993
I could have told you this all
in person,
85
00:04:53,993 --> 00:04:56,796
but I thought this way
would be a lot less painful.
86
00:04:56,796 --> 00:04:59,132
For both of us.
87
00:05:14,213 --> 00:05:15,882
You're mad at me, aren't you?
88
00:05:15,882 --> 00:05:18,451
You hate me, don't you?
89
00:05:18,451 --> 00:05:21,554
You want to kill me, right?
90
00:05:21,554 --> 00:05:24,357
Cat got your tongue?
91
00:05:24,357 --> 00:05:27,060
I worked ten years for that job,
and now it's gone.
92
00:05:27,060 --> 00:05:29,595
My life is in shambles.
Why did you do this to me?
93
00:05:29,595 --> 00:05:31,898
Because I like you.
94
00:05:31,898 --> 00:05:33,633
Ah, come on, Angela.
Come on, Angela,
95
00:05:33,633 --> 00:05:34,834
you needed that vacation.
96
00:05:34,834 --> 00:05:36,536
You were headed
for executive burnout.
97
00:05:36,536 --> 00:05:39,472
I'm talking great balls of fire.
Psh. Psh.
98
00:05:39,472 --> 00:05:41,774
You can't blame me, can you?
99
00:05:41,774 --> 00:05:43,109
Yes!
100
00:05:43,109 --> 00:05:45,244
I thought so.
You get the flowers?
101
00:05:50,817 --> 00:05:52,852
Jonathan,
what's the matter?
102
00:05:52,852 --> 00:05:54,287
You're not eating your cereal.
103
00:05:54,287 --> 00:05:55,888
I'm letting my stomach shrink
104
00:05:55,888 --> 00:05:58,124
in case Mom
doesn't find another job
105
00:05:58,124 --> 00:06:01,594
and we can't afford food.
106
00:06:01,594 --> 00:06:04,630
Jonathan, you're not going to
starve in Connecticut.
107
00:06:04,630 --> 00:06:06,999
Haven't you ever heard
of happy hour?
108
00:06:06,999 --> 00:06:09,102
You can live forever
on those little hot dogs
109
00:06:09,102 --> 00:06:11,537
and chicken wings.
110
00:06:11,537 --> 00:06:13,906
What if she never
gets another job?
111
00:06:13,906 --> 00:06:16,476
What if we end up poor
and miserable?
112
00:06:16,476 --> 00:06:18,911
What was it like, Sam?
113
00:06:20,380 --> 00:06:23,015
Don't worry about it.
Everything's gonna be okay.
114
00:06:23,015 --> 00:06:25,952
Nothing's gonna change.
Trust me.
115
00:06:25,952 --> 00:06:29,622
Dad,
did Angela find a job yet?
116
00:06:29,622 --> 00:06:31,357
She just got fired yesterday.
117
00:06:31,357 --> 00:06:33,025
Well, what's she waiting for?
118
00:06:33,025 --> 00:06:36,863
What if we have to sell the
house and move to the slums?
119
00:06:36,863 --> 00:06:39,866
Or a condo?
120
00:06:39,866 --> 00:06:41,634
Yeah, Dad,
where would that leave us?
121
00:06:41,634 --> 00:06:43,836
I can't move back to Brooklyn
without my accent.
122
00:06:43,836 --> 00:06:46,272
All right, all right,
the two of youse. Sit down here.
123
00:06:46,272 --> 00:06:48,674
You listen up, the two of youse.
124
00:06:48,674 --> 00:06:50,643
Sure you're upset
that Angela got fired,
125
00:06:50,643 --> 00:06:52,845
but aren't we being
a little selfish here, huh?
126
00:06:52,845 --> 00:06:55,114
Huh? What about her feelings?
127
00:06:55,114 --> 00:06:58,351
What about her future?
What about me?
128
00:07:05,425 --> 00:07:07,627
How are you, dear?
I'm terrible.
129
00:07:07,627 --> 00:07:10,129
I just found out that Tony
was the one who got me fired.
130
00:07:10,129 --> 00:07:13,633
Well, have you thanked him yet?
131
00:07:13,633 --> 00:07:15,101
Thanked him? For what?
132
00:07:15,101 --> 00:07:18,938
He kept you from killing
yourself with work.
133
00:07:18,938 --> 00:07:21,874
He helped you see what was
really important in life.
134
00:07:21,874 --> 00:07:25,077
He made you take a vacation.
And thanks to him,
135
00:07:25,077 --> 00:07:27,079
you had a terrific time.
136
00:07:27,079 --> 00:07:29,449
It wasn't so terrific.
I'm starting to peel.
137
00:07:29,449 --> 00:07:31,984
Oh, Angela,
you did not lose your job
138
00:07:31,984 --> 00:07:34,821
because Tony threw away
a message.
139
00:07:34,821 --> 00:07:37,757
You lost your job because
you had the personal integrity
140
00:07:37,757 --> 00:07:40,226
to stand up
to Wallace & McQuade.
141
00:07:41,828 --> 00:07:43,429
How could I be so stupid?
142
00:07:43,429 --> 00:07:44,897
I blew the best job
of my career!
143
00:07:44,897 --> 00:07:46,933
I'm never going to get
anything as good.
144
00:07:46,933 --> 00:07:50,136
Oh, Angela, you used to come
home from school
145
00:07:50,136 --> 00:07:53,539
and say you'd failed,
and you always got an A.
146
00:07:53,539 --> 00:07:56,075
You were worried
that you wouldn't graduate
147
00:07:56,075 --> 00:07:58,277
and you were valedictorian.
148
00:07:58,277 --> 00:08:02,648
You said you wouldn't get
a date for the prom--
149
00:08:02,648 --> 00:08:04,250
Well, that's another story.
150
00:08:05,985 --> 00:08:09,789
But the point is,
you always come through.
151
00:08:09,789 --> 00:08:11,757
You're a winner.
152
00:08:11,757 --> 00:08:14,861
I didn't know
you felt that way about me.
153
00:08:14,861 --> 00:08:16,796
I have to. I'm your mother.
154
00:08:18,030 --> 00:08:22,301
And as your mother,
I want you to have this.
155
00:08:22,301 --> 00:08:26,138
Hm. Two years of unpaid rent.
156
00:08:26,138 --> 00:08:28,174
Oh, Mother,
I-I couldn't take that from you.
157
00:08:28,174 --> 00:08:29,742
Oh, Angela, look,
158
00:08:29,742 --> 00:08:33,012
I would've had to pay
at least $500 a month
159
00:08:33,012 --> 00:08:35,214
for any other apartment.
Huh?
160
00:08:35,214 --> 00:08:39,085
Of course,
I would have a better view,
161
00:08:39,085 --> 00:08:41,654
and two bathrooms
162
00:08:41,654 --> 00:08:44,657
and a doorman.
163
00:08:44,657 --> 00:08:46,058
But I insist.
164
00:08:46,058 --> 00:08:48,327
No, Mother,
I really can't take this.
165
00:08:48,327 --> 00:08:51,130
Okay.
166
00:08:51,130 --> 00:08:53,933
Look, Angela,
I know you're mad at me,
167
00:08:53,933 --> 00:08:56,536
but I've got an idea.
168
00:08:56,536 --> 00:08:59,205
I'm going to march right
into that Wallace & McQuade
169
00:08:59,205 --> 00:09:01,173
and I'm gonna tell them,
look, it was my fault.
170
00:09:01,173 --> 00:09:02,441
I didn't give you the message.
171
00:09:02,441 --> 00:09:04,577
And don't worry, I'll have them
eating out my hand.
172
00:09:04,577 --> 00:09:06,245
Before long
you'll have your job back,
173
00:09:06,245 --> 00:09:07,780
a better office and a raise.
174
00:09:07,780 --> 00:09:10,283
Tony, it's okay,
I'm not mad at you anymore.
175
00:09:10,283 --> 00:09:14,020
Oh, great, I would have never
got past the receptionist.
176
00:09:14,020 --> 00:09:15,454
[DOORBELL RINGS]
177
00:09:17,657 --> 00:09:22,061
Len Pudney, Pudney Pools.
My card.
178
00:09:22,061 --> 00:09:25,197
Huh. Nice touch. Kidney-shaped.
179
00:09:25,197 --> 00:09:28,935
You're the pool man. I forgot
we were building a pool.
180
00:09:28,935 --> 00:09:30,403
Oh. Hey, yeah, uh, listen, pal,
181
00:09:30,403 --> 00:09:32,872
we're sorry you had to come all
the way out here for nothing,
182
00:09:32,872 --> 00:09:35,575
but things have changed
because of circumstances.
183
00:09:35,575 --> 00:09:37,176
You got canned, huh?
184
00:09:37,176 --> 00:09:38,844
TONY:
Oh, oh, hey, hey,
185
00:09:38,844 --> 00:09:41,547
a lady at Mrs. Bower's level
does not get canned.
186
00:09:41,547 --> 00:09:42,982
She got fired.
187
00:09:42,982 --> 00:09:46,385
Can I have my card back? Look me
up when you're not broke.
188
00:09:46,385 --> 00:09:50,923
Hey, bub. She's not broke.
She's nouveau poor.
189
00:09:50,923 --> 00:09:52,491
Yeah and don't you
worry about it.
190
00:09:52,491 --> 00:09:54,527
She's going to find a job.
No problem.
191
00:09:54,527 --> 00:09:56,662
Does that mean
you still want a pool?
192
00:09:56,662 --> 00:09:59,699
No! Well, I mean--
I mean, not right now.
193
00:09:59,699 --> 00:10:02,602
Well, maybe I do. Mr. Pudney,
let me see those plans.
194
00:10:02,602 --> 00:10:04,403
Hey, ho, Angela,
not for nothing,
195
00:10:04,403 --> 00:10:06,205
but people without jobs
don't usually go
196
00:10:06,205 --> 00:10:08,708
building swimming pools.
You wanna bet?
197
00:10:08,708 --> 00:10:11,377
Tony, you just said yourself,
I'm gonna get another job.
198
00:10:11,377 --> 00:10:13,813
I know you will. I don't know
when and I don't think
199
00:10:13,813 --> 00:10:16,248
you should spend 15 grand
while you're looking.
200
00:10:16,248 --> 00:10:18,084
Doesn't anybody have
any faith in me?
201
00:10:18,084 --> 00:10:19,285
I do.
202
00:10:19,285 --> 00:10:22,054
So do I.
And just to prove it, dear.
203
00:10:22,054 --> 00:10:24,790
Hey, Len, throw in a Jacuzzi,
huh?
204
00:10:26,325 --> 00:10:29,962
Hey, Dad, why are we saving
coupons for denture cream?
205
00:10:29,962 --> 00:10:33,833
We don't use that stuff,
do we?
206
00:10:33,833 --> 00:10:36,335
Hardy-har-har. One of us might.
207
00:10:36,335 --> 00:10:39,171
Ah, no, no, no, I'm trading
with old Lady Reilly.
208
00:10:39,171 --> 00:10:40,673
For every denture cream
I give her,
209
00:10:40,673 --> 00:10:42,308
she gives me
two spaghetti sauces.
210
00:10:42,308 --> 00:10:44,577
But you always make your own
spaghetti sauce.
211
00:10:44,577 --> 00:10:47,079
Ah, ah, but not Ms. Goldberg.
See, for every two
212
00:10:47,079 --> 00:10:49,548
spaghetti sauces I give her,
she gives me three oatmeals.
213
00:10:49,548 --> 00:10:51,350
And what do we get
for the oatmeal coupons?
214
00:10:51,350 --> 00:10:54,286
Oatmeal.
I was afraid of that.
215
00:10:54,286 --> 00:10:56,088
Ta-da!
216
00:10:56,088 --> 00:10:57,823
Whoa, look at you.
217
00:10:57,823 --> 00:11:00,026
Angela, look at you.
You look terrific.
218
00:11:00,026 --> 00:11:03,329
All right. You must have a big
meeting set up already, huh?
219
00:11:03,329 --> 00:11:05,965
Not yet,
but if you look successful,
220
00:11:05,965 --> 00:11:09,168
you feel successful and
that's the way to be successful.
221
00:11:09,168 --> 00:11:11,971
Hey, works for me.
Dress for success.
222
00:11:11,971 --> 00:11:14,640
Dad,
if you buy me those new jeans,
223
00:11:14,640 --> 00:11:16,208
I'm sure I could get
better grades.
224
00:11:16,208 --> 00:11:19,011
Throw in a sweater,
and we're talking straight A's.
225
00:11:19,011 --> 00:11:20,913
Well, well, wait a minute.
Why don't I get you
226
00:11:20,913 --> 00:11:23,015
a whole new wardrobe?
You could graduate early,
227
00:11:23,015 --> 00:11:24,884
get a job
and buy your own clothes.
228
00:11:24,884 --> 00:11:27,353
Very funny.
I'll see you later.
229
00:11:27,353 --> 00:11:28,721
Bye-bye.
Bye, sweetheart.
230
00:11:28,721 --> 00:11:30,189
Bye.
231
00:11:30,189 --> 00:11:33,259
So, what are we doing
with that rolodex?
232
00:11:33,259 --> 00:11:35,461
This is not just a rolodex.
233
00:11:35,461 --> 00:11:37,229
This is an intricate network
234
00:11:37,229 --> 00:11:40,700
representing ten years of my
personal and business contacts.
235
00:11:40,700 --> 00:11:44,270
Who will be the lucky person
to hire Angela Bower?
236
00:11:44,270 --> 00:11:46,706
Wow, let's--
Let's spin the wheel
237
00:11:46,706 --> 00:11:48,974
and find out who wins, Vanna.
238
00:11:48,974 --> 00:11:51,210
[LAUGHING]
239
00:11:51,210 --> 00:11:53,245
Oh. And the winner is...
240
00:11:53,245 --> 00:11:56,482
Ed Franklin, Jr., of Franklin,
Franklin, and Franklin.
241
00:11:56,482 --> 00:11:58,217
I wonder how he got his job?
242
00:12:02,888 --> 00:12:05,424
Harvey, remember how many times
you said you wished
243
00:12:05,424 --> 00:12:08,060
you had somebody like me
at the helm of your ship?
244
00:12:08,060 --> 00:12:10,196
[CHUCKLING]
245
00:12:10,196 --> 00:12:13,265
No, no, no, Harvey.
246
00:12:13,265 --> 00:12:15,868
You are woefully misinformed.
247
00:12:15,868 --> 00:12:18,270
I did not sink a six million
dollar account
248
00:12:18,270 --> 00:12:21,340
for Wallace & McQuade.
249
00:12:21,340 --> 00:12:23,976
It was eight million.
250
00:12:23,976 --> 00:12:28,581
Come on, baby. Come on,
momma needs a new swimming pool.
251
00:12:28,581 --> 00:12:30,883
Jack, I wish I'd called
last week too,
252
00:12:30,883 --> 00:12:33,552
but last week I had a job.
253
00:12:35,221 --> 00:12:39,291
Look, Jack, you're the best
headhunter in town.
254
00:12:39,291 --> 00:12:42,995
There must be something for
somebody with my background.
255
00:12:42,995 --> 00:12:46,398
Copywriter? Ha!
With my credentials?
256
00:12:46,398 --> 00:12:49,034
I might as well be a secretary.
257
00:12:50,770 --> 00:12:53,205
Seventeen words a minute.
258
00:12:54,473 --> 00:12:58,177
Hello? Jack?
259
00:12:58,177 --> 00:12:59,478
Jack?
260
00:12:59,478 --> 00:13:00,913
How's it going?
261
00:13:00,913 --> 00:13:03,983
Good prospects. A lot of leads.
262
00:13:03,983 --> 00:13:06,352
I definitely
made some progress.
263
00:13:06,352 --> 00:13:07,987
Nothing, huh?
264
00:13:07,987 --> 00:13:12,158
Zilch. President's jobs
aren't easy to find.
265
00:13:12,158 --> 00:13:16,228
Neither are vice-president's,
director's, manager's.
266
00:13:16,228 --> 00:13:19,165
You've got to know somebody
to be a truck driver.
267
00:13:20,466 --> 00:13:22,635
You mean you called everybody
in the rolodex?
268
00:13:22,635 --> 00:13:25,104
Yeah,
even my hairdresser.
269
00:13:25,104 --> 00:13:27,406
Why would you call her?
270
00:13:27,406 --> 00:13:29,742
She likes me.
271
00:13:29,742 --> 00:13:31,811
Don't worry about this,
Angela.
272
00:13:31,811 --> 00:13:33,479
Come on,
you're gonna find something.
273
00:13:33,479 --> 00:13:35,247
The main thing
is not to panic.
274
00:13:35,247 --> 00:13:36,982
I'm not panicking.
275
00:13:36,982 --> 00:13:40,853
Why would I panic?
My reputation is mud?
276
00:13:40,853 --> 00:13:44,290
Because the market is flooded
with qualified people?
277
00:13:44,290 --> 00:13:47,393
And I misspelled education
on my résumé?
278
00:13:47,393 --> 00:13:49,728
Come on, Angela,
we're gonna get through this.
279
00:13:52,298 --> 00:13:53,499
We?
280
00:13:53,499 --> 00:13:55,234
Well, yeah, we.
281
00:13:55,234 --> 00:13:57,736
We're a family, right?
And families stick together.
282
00:13:59,839 --> 00:14:04,577
Why Tony, that's the nicest
thing I've heard in a long time.
283
00:14:04,577 --> 00:14:06,712
I'm a nice kind of guy.
284
00:14:10,115 --> 00:14:11,617
You feel better?
285
00:14:11,617 --> 00:14:14,320
Much.
Okay.
286
00:14:20,926 --> 00:14:23,829
What am I going to do?
287
00:14:32,738 --> 00:14:34,974
Thank you, Tony.
288
00:14:36,742 --> 00:14:38,878
A good cry always helps.
289
00:14:38,878 --> 00:14:40,913
So does a good shoulder.
290
00:14:40,913 --> 00:14:42,648
I've got another one
if you need it.
291
00:14:42,648 --> 00:14:44,917
No.
292
00:14:44,917 --> 00:14:47,119
[BLOWING NOSE LOUDLY]
293
00:14:51,690 --> 00:14:53,158
I'm so embarrassed.
294
00:14:53,158 --> 00:14:56,362
Ah, don't be.
My nose runs when I cry too.
295
00:14:56,362 --> 00:14:58,864
No, I mean,
I'm not the kind of person
296
00:14:58,864 --> 00:15:01,333
who does this sort of thing
in front of other people.
297
00:15:01,333 --> 00:15:05,170
Ho, hey, I'm not other people.
I'm Tony.
298
00:15:05,170 --> 00:15:07,306
I'm lucky.
299
00:15:08,908 --> 00:15:11,477
Hey, look, uh, I know this
is a tough time, you know,
300
00:15:11,477 --> 00:15:15,648
so I've got an idea. Don't
pay me. At least for awhile.
301
00:15:15,648 --> 00:15:17,883
Oh, Tony.
302
00:15:17,883 --> 00:15:20,019
I could never do that.
303
00:15:20,019 --> 00:15:22,688
Why not?
It's not that much money.
304
00:15:27,626 --> 00:15:31,630
It's a lot of money.
I mean, it's very generous.
305
00:15:31,630 --> 00:15:34,566
Don't worry about me, Tony.
306
00:15:34,566 --> 00:15:36,669
I've got a nice severance
307
00:15:36,669 --> 00:15:38,837
and I've got the savings,
308
00:15:38,837 --> 00:15:43,542
and stocks and C.D.'s,
T-bills, real estate.
309
00:15:43,542 --> 00:15:45,444
Great. Great. Great.
Could I have a raise?
310
00:15:45,444 --> 00:15:48,514
[LAUGHING]
311
00:15:48,514 --> 00:15:50,649
Hi, Mom. Hi, Tony.
Hey!
312
00:15:50,649 --> 00:15:51,984
Mom, guess what?
313
00:15:51,984 --> 00:15:54,820
Grandma took us to Pool Palace
and Pool Kingdom.
314
00:15:54,820 --> 00:15:56,755
Pool Heaven was closed.
315
00:15:56,755 --> 00:16:01,060
Jonathan, if you wear that thing
when my friends come over
316
00:16:01,060 --> 00:16:02,861
I'm letting the air
out of your dinosaur.
317
00:16:02,861 --> 00:16:04,964
Hey, get used to it.
318
00:16:04,964 --> 00:16:07,199
This is my poolside look.
319
00:16:07,199 --> 00:16:09,368
Then I'm letting the air
out of your lungs.
320
00:16:09,368 --> 00:16:11,203
Oh. Come on, Godzilla.
321
00:16:11,203 --> 00:16:14,206
Before you're extinct.
Get out of here.
322
00:16:18,744 --> 00:16:21,747
I brought you something too.
323
00:16:21,747 --> 00:16:24,750
Oh, Mother, candy.
That's very thoughtful,
324
00:16:24,750 --> 00:16:26,151
but I don't want any.
325
00:16:26,151 --> 00:16:30,122
Angela, when you were
depressed as a little girl,
326
00:16:30,122 --> 00:16:32,424
candy always cheered you up.
327
00:16:32,424 --> 00:16:35,928
Well, Mother, life isn't
that simple anymore.
328
00:16:35,928 --> 00:16:37,496
Is that a caramel?
329
00:16:37,496 --> 00:16:39,164
Mm-hm.
330
00:16:45,237 --> 00:16:49,742
Oh, there, doesn't that
make you feel better?
331
00:16:52,044 --> 00:16:55,347
I don't understand it, Mother.
I called everyone I know.
332
00:16:55,347 --> 00:16:57,416
There are no jobs
in advertising.
333
00:16:57,416 --> 00:17:00,486
Well, perhaps you should
consider another field.
334
00:17:00,486 --> 00:17:03,622
You are a very bright
and creative woman.
335
00:17:03,622 --> 00:17:06,258
There are a lot things
that you're good at.
336
00:17:06,258 --> 00:17:07,626
Name one.
337
00:17:10,396 --> 00:17:13,298
Well, nothing comes to mind
at the moment,
338
00:17:13,298 --> 00:17:15,300
but let's talk about it.
339
00:17:15,300 --> 00:17:17,369
I used to be
a personnel counselor.
340
00:17:17,369 --> 00:17:20,773
Mother, I don't need counseling.
That's what they all say.
341
00:17:20,773 --> 00:17:23,976
Here, let me give you
this little test
342
00:17:23,976 --> 00:17:27,679
and we'll see what career
you're best suited for.
343
00:17:27,679 --> 00:17:29,948
All right. Name?
344
00:17:29,948 --> 00:17:31,517
Mother!
345
00:17:31,517 --> 00:17:34,319
Hey, just wanted to loosen
you up a little bit.
346
00:17:34,319 --> 00:17:36,922
Resistant to authority.
347
00:17:36,922 --> 00:17:42,761
Question two. Which of the
following would you rather do?
348
00:17:42,761 --> 00:17:46,565
Climb a mountain
or eat a hot fudge sundae?
349
00:17:46,565 --> 00:17:48,267
Climb a mountain.
350
00:17:48,267 --> 00:17:50,335
Very good, dear.
351
00:17:50,335 --> 00:17:53,005
Compulsive liar.
352
00:17:54,706 --> 00:17:58,844
Three. How many times
in the past year
353
00:17:58,844 --> 00:18:00,946
have you had sexual relations?
354
00:18:00,946 --> 00:18:03,215
What does that have to do
with getting a job?
355
00:18:03,215 --> 00:18:05,884
Nothing. I was just curious.
356
00:18:12,091 --> 00:18:13,725
Tony.
Hey, Mona.
357
00:18:13,725 --> 00:18:15,060
you're just in time.
358
00:18:15,060 --> 00:18:17,996
Here, put this on.
Oh, my God, it's New Year's Eve
359
00:18:17,996 --> 00:18:19,565
and I don't have a date?
360
00:18:19,565 --> 00:18:22,267
Nah, nah, nah,
this is all for Angela.
361
00:18:22,267 --> 00:18:24,203
Any minute she's gonna come
through that door
362
00:18:24,203 --> 00:18:25,571
and say "I got a job!"
363
00:18:28,674 --> 00:18:30,476
She really did just walk
through the door.
364
00:18:30,476 --> 00:18:31,543
And she's gonna say...
365
00:18:31,543 --> 00:18:32,978
Hello.
366
00:18:32,978 --> 00:18:34,980
Hey. And what else?
What else are you gonna say?
367
00:18:34,980 --> 00:18:36,782
I got a job.
TONY: Ah!
368
00:18:36,782 --> 00:18:38,183
Did I tell you?
369
00:18:38,183 --> 00:18:40,486
I don't want to toot
my own horn, but I'm good.
370
00:18:40,486 --> 00:18:42,087
[HONKS HORN]
371
00:18:42,087 --> 00:18:44,156
So, so?
Come on, tell us all about it.
372
00:18:44,156 --> 00:18:45,958
Yeah, yeah, what's the name
of the company
373
00:18:45,958 --> 00:18:47,659
with the talented new president?
374
00:18:47,659 --> 00:18:49,294
Sterling & Simkin.
375
00:18:49,294 --> 00:18:52,731
Sterling & Simkin?
Bigger than Wallace & McQuade?
376
00:18:52,731 --> 00:18:54,099
Much.
377
00:18:54,099 --> 00:18:57,436
But I'm not exactly
the president.
378
00:18:57,436 --> 00:19:01,006
Well, creative vice president,
executive vice president,
379
00:19:01,006 --> 00:19:03,642
what's the difference?
Copywriter.
380
00:19:03,642 --> 00:19:06,512
Copywriter? Now I'm not good
with these corporate titles,
381
00:19:06,512 --> 00:19:12,618
but that sounds
really bad.
382
00:19:12,618 --> 00:19:14,953
It's head copywriter.
383
00:19:14,953 --> 00:19:19,057
Head copywriter? Well,
that sounds really bad too.
384
00:19:19,057 --> 00:19:21,226
Let's face it.
It stinks.
385
00:19:21,226 --> 00:19:23,595
Angela, this job
is way beneath you.
386
00:19:23,595 --> 00:19:25,164
Why would you take it?
387
00:19:25,164 --> 00:19:26,398
Because it's all I could get.
388
00:19:29,835 --> 00:19:32,804
Ah, just the person
I wanted to see.
389
00:19:32,804 --> 00:19:35,741
Now, which shade of blue
do you want for the tile?
390
00:19:35,741 --> 00:19:39,444
We've got Mediterranean Blue,
Pacific Blue, Caribbean Blue,
391
00:19:39,444 --> 00:19:43,282
or the standard Dead Sea Blue.
392
00:19:43,282 --> 00:19:47,286
I don't know,
they're all so blue.
393
00:19:47,286 --> 00:19:48,654
Can't it wait?
394
00:19:48,654 --> 00:19:50,422
Sure, but may I remind you
395
00:19:50,422 --> 00:19:52,424
that you have a large hole
in your backyard
396
00:19:52,424 --> 00:19:55,527
filled with men
paid by the hour.
397
00:19:57,229 --> 00:19:58,430
Hey, Angela, look--
398
00:19:58,430 --> 00:20:00,499
Ah, just the person
I wanted to see.
399
00:20:00,499 --> 00:20:02,634
Which shade of blue
do you want for the tile?
400
00:20:02,634 --> 00:20:04,903
Hey,
this is Angela's department.
401
00:20:04,903 --> 00:20:08,507
I checked with that department,
it appears to be closed.
402
00:20:08,507 --> 00:20:12,411
Take it easy here, Len, she'll
make a decision. Right, Angela?
403
00:20:12,411 --> 00:20:14,046
Whatever you want, Tony.
404
00:20:14,046 --> 00:20:16,748
Good choice. Um...
Hey, look, look,
405
00:20:16,748 --> 00:20:18,517
we'll have to get back to you
on this, Len.
406
00:20:18,517 --> 00:20:21,119
I think we have to match
the drapes. Get out of here.
407
00:20:22,821 --> 00:20:25,123
Angela, what is going on?
408
00:20:25,123 --> 00:20:27,025
I mean, you can't make
a simple decision,
409
00:20:27,025 --> 00:20:29,127
you take a no end,
dead end job.
410
00:20:29,127 --> 00:20:30,395
What's happening to you?
411
00:20:30,395 --> 00:20:32,164
I got fired, remember?
412
00:20:32,164 --> 00:20:35,100
Hey, Angela, that's that's not
the end of the world.
413
00:20:35,100 --> 00:20:37,869
I mean, sometimes these things
work out for the best.
414
00:20:37,869 --> 00:20:39,771
Look at me, I thought
I'd never find anything
415
00:20:39,771 --> 00:20:42,040
better than playing second base
for the Cardinals.
416
00:20:42,040 --> 00:20:44,309
But look at me now.
I'm a housekeeper.
417
00:20:46,478 --> 00:20:48,547
Don't you get it?
If I hadn't, you know,
418
00:20:48,547 --> 00:20:50,048
gotten injured
and signed on here,
419
00:20:50,048 --> 00:20:52,251
I'd have never met you.
420
00:20:52,251 --> 00:20:56,021
Met who? I don't even know
who I am anymore.
421
00:20:56,021 --> 00:20:57,556
Ho, hey. Hey, ho.
422
00:20:57,556 --> 00:21:00,058
You're Angela Bower.
And that's somebody.
423
00:21:00,058 --> 00:21:02,928
Somebody we all care about
and love.
424
00:21:04,896 --> 00:21:09,301
Tony, I haven't made
a smashing success
425
00:21:09,301 --> 00:21:11,370
in many areas of my life.
426
00:21:11,370 --> 00:21:13,438
There's my personal
relationships.
427
00:21:13,438 --> 00:21:15,807
Ah,
what's one little marriage?
428
00:21:15,807 --> 00:21:19,011
And I'm not really great
at running a household.
429
00:21:19,011 --> 00:21:21,246
You hired me, didn't you?
430
00:21:21,246 --> 00:21:23,448
But running an advertising
agency was the one thing
431
00:21:23,448 --> 00:21:26,251
I knew how to do well,
and now it's gone,
432
00:21:26,251 --> 00:21:28,020
and I feel lost.
433
00:21:28,020 --> 00:21:31,156
The Angela Bower I know, she
wouldn't let that be her excuse.
434
00:21:31,156 --> 00:21:33,425
Excuse!
What do want me to do?
435
00:21:33,425 --> 00:21:36,628
Make myself president?
Start my own agency?
436
00:21:36,628 --> 00:21:38,196
Now you're talking.
437
00:21:38,196 --> 00:21:42,000
Don't be naive. You don't just
start your own agency.
438
00:21:42,000 --> 00:21:45,637
Well, why not?
Well, because you-- You...
439
00:21:45,637 --> 00:21:47,139
You need experience.
440
00:21:47,139 --> 00:21:48,774
You've got that.
441
00:21:48,774 --> 00:21:50,042
You need capital.
442
00:21:50,042 --> 00:21:51,610
You'll borrow that.
443
00:21:51,610 --> 00:21:53,578
You need clients.
444
00:21:53,578 --> 00:21:55,814
You can steal them.
445
00:21:57,282 --> 00:21:59,217
[jjj]
446
00:22:08,293 --> 00:22:10,662
No peeking. No peeking.
I feel silly.
447
00:22:10,662 --> 00:22:14,232
And you look ridiculous.
448
00:22:14,232 --> 00:22:16,902
What do you think?
449
00:22:16,902 --> 00:22:18,203
Oh.
450
00:22:18,203 --> 00:22:22,674
Oh, it's so charming.
451
00:22:22,674 --> 00:22:25,243
It's so inviting.
452
00:22:25,243 --> 00:22:27,813
So empty.
453
00:22:27,813 --> 00:22:31,083
This is crazy.
Do you know what it takes
454
00:22:31,083 --> 00:22:33,919
to get an organization like this
off the ground?
455
00:22:33,919 --> 00:22:36,455
Yes, but I'm sure
you'll tell us again.
456
00:22:36,455 --> 00:22:38,824
Come on, Angela, wait a minute.
457
00:22:38,824 --> 00:22:40,692
Use your imagination.
458
00:22:40,692 --> 00:22:42,294
Come here.
Look here, look here.
459
00:22:42,294 --> 00:22:44,996
This is where-- This is where
your office is gonna be here
460
00:22:44,996 --> 00:22:46,331
with your desk and your phone.
461
00:22:46,331 --> 00:22:48,600
And your picture of your mother.
462
00:22:48,600 --> 00:22:51,236
And out here-- Out here is gonna
be your reception area
463
00:22:51,236 --> 00:22:53,138
with the one thing
that every agency needs.
464
00:22:53,138 --> 00:22:54,740
A knockout secretary.
465
00:22:54,740 --> 00:22:56,575
Oh, say no more.
466
00:22:56,575 --> 00:23:00,645
You have just caught me
between jobs.
467
00:23:00,645 --> 00:23:04,549
You would do that.
That is so sweet.
468
00:23:04,549 --> 00:23:07,319
No, no, I don't think
it would work.
469
00:23:07,319 --> 00:23:09,488
I mean,
I would be your employer.
470
00:23:09,488 --> 00:23:11,490
No problem. It'll be fine.
471
00:23:11,490 --> 00:23:14,226
Just don't tell me what to do.
472
00:23:16,027 --> 00:23:17,696
I-I just don't know.
473
00:23:17,696 --> 00:23:19,798
Oh, come on, Angela.
Come on. Look, I'll help.
474
00:23:19,798 --> 00:23:21,833
I'll move furniture.
I'll hang drapes.
475
00:23:21,833 --> 00:23:23,301
I'll dust. I'll buff.
476
00:23:23,301 --> 00:23:25,070
You won't have the biggest
agency in town,
477
00:23:25,070 --> 00:23:26,338
but it'll be the shiniest.
478
00:23:26,338 --> 00:23:28,640
I can see it now.
I can see it now.
479
00:23:28,640 --> 00:23:32,010
Here's the plaque. The plaque.
The little plaque on the door
480
00:23:32,010 --> 00:23:34,880
that says, "The Bower Agency."
Huh?
481
00:23:34,880 --> 00:23:36,515
You like the little plaque?
482
00:23:36,515 --> 00:23:38,817
Oh, maybe not so little.
483
00:23:38,817 --> 00:23:41,953
What do you think?
Hey, check it out in the light.
484
00:23:41,953 --> 00:23:45,757
Hey, hey, look.
Here, hold this.
485
00:23:55,066 --> 00:23:58,937
Mother, take a memo.
486
00:23:58,937 --> 00:24:00,806
Tell Tony to fix that shade.
487
00:24:00,806 --> 00:24:02,841
Yay!
Ah!
488
00:24:16,488 --> 00:24:18,423
[jjj]
36120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.