Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,036
[♪♪♪]
2
00:00:12,712 --> 00:00:16,082
♪ There's a time for love
And a time for living ♪
3
00:00:16,082 --> 00:00:19,185
♪ You take a chance
And face the wind ♪
4
00:00:19,185 --> 00:00:22,222
♪ Open road
And a road that's hidden ♪
5
00:00:22,222 --> 00:00:25,325
♪ Brand new life
Around the bend ♪
6
00:00:25,325 --> 00:00:28,094
♪ There were times ♪
7
00:00:28,094 --> 00:00:31,097
♪ I lost a dream or two ♪
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,600
♪ Found a trail ♪
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,603
♪ And at the end was you ♪
10
00:00:36,603 --> 00:00:39,939
♪ There's a path you take
And a path not taken ♪
11
00:00:39,939 --> 00:00:43,043
♪ The choice is up to you
My friend ♪
12
00:00:43,043 --> 00:00:45,578
♪ Nights are long
But you might awaken ♪
13
00:00:45,578 --> 00:00:47,414
♪ To a brand new life ♪
14
00:00:47,414 --> 00:00:48,948
♪ Brand new life ♪
15
00:00:48,948 --> 00:00:52,218
♪ A brand new life
Around the bend ♪
16
00:01:02,195 --> 00:01:04,130
[♪♪♪]
17
00:01:07,400 --> 00:01:09,936
♪ Romeo and Juliet ♪
18
00:01:09,936 --> 00:01:11,638
[HUMMING]
19
00:01:11,638 --> 00:01:13,907
♪ Samson and Delilah ♪
20
00:01:15,842 --> 00:01:17,877
Hey, Tony!
21
00:01:17,877 --> 00:01:19,746
Hey, what do you say,
kid?
22
00:01:19,746 --> 00:01:21,781
Tony, some time,
when you're making cookies,
23
00:01:21,781 --> 00:01:23,450
can I invite
Jenny over?
24
00:01:23,450 --> 00:01:25,885
Oh...
Jenny Wittener, huh?
25
00:01:25,885 --> 00:01:27,420
That's pretty smart,
you know,
26
00:01:27,420 --> 00:01:30,323
because the road to love
is paved with chocolate chips.
27
00:01:30,323 --> 00:01:32,258
Yeah.
So can I?
28
00:01:32,258 --> 00:01:33,693
Anytime, buddy,
anytime.
29
00:01:35,295 --> 00:01:36,496
Come on in.
30
00:01:37,564 --> 00:01:40,233
Well, you work fast.
31
00:01:40,233 --> 00:01:41,901
Hello Jenny.
Hi, Mr. Micelli.
32
00:01:43,169 --> 00:01:44,737
Oh, Jonathan,
what a gentleman,
33
00:01:44,737 --> 00:01:46,639
you're gonna pull out
the chair for the lady.
34
00:01:46,639 --> 00:01:48,942
Oh yeah, here Jenny.
Take a seat.
35
00:01:48,942 --> 00:01:50,276
Thank you,
Jonathan.
36
00:01:53,313 --> 00:01:54,781
Jonathan.
37
00:01:54,781 --> 00:01:57,383
I don't think you have to
cut the little lady's head off.
38
00:01:57,383 --> 00:01:58,318
Sorry.
39
00:01:59,385 --> 00:02:00,787
Can I offer you
a cookie?
40
00:02:00,787 --> 00:02:03,957
And a nice glass of milk
to wash it down with.
41
00:02:03,957 --> 00:02:06,593
Oh, Mr. Micelli,
these are divine.
42
00:02:06,593 --> 00:02:08,128
Oh well, what can I say?
You know,
43
00:02:08,128 --> 00:02:09,963
before he knew me,
Amos wasn't famous.
44
00:02:09,963 --> 00:02:11,564
[LAUGHS]
45
00:02:11,564 --> 00:02:13,299
Where you going?
What?
46
00:02:14,801 --> 00:02:17,303
I'm gonna give you time to get
to know each other, right?
47
00:02:17,303 --> 00:02:19,239
Yeah. Alone?
48
00:02:19,239 --> 00:02:21,307
Ah, come on, come on,
take it easy, huh?
49
00:02:21,307 --> 00:02:24,144
Be a cool dude,
in a loose mood.
50
00:02:24,144 --> 00:02:25,912
[TONY CHUCKLES]
51
00:02:25,912 --> 00:02:28,448
So, Jenny,
a cool dude like me,
52
00:02:28,448 --> 00:02:30,016
a loose girl
like you...
53
00:02:30,016 --> 00:02:31,151
[CUP CLATTERS]
54
00:02:33,686 --> 00:02:36,089
Samantha. Samantha!
Wouldn't you rather
55
00:02:36,089 --> 00:02:38,091
do your homework up in your
room, where you have
56
00:02:38,091 --> 00:02:40,393
a nice desk and a chair?
That's so uncomfortable.
57
00:02:43,196 --> 00:02:44,731
Tony?
58
00:02:44,731 --> 00:02:47,467
Do I smell walnut
chocolate chip cookies?
59
00:02:47,467 --> 00:02:50,503
You know you're the only person
I know that can smell walnuts.
60
00:02:50,503 --> 00:02:52,705
No, no, no,
it's off limits.
61
00:02:52,705 --> 00:02:54,874
What do you mean?
Jonathan and Jenny are having
62
00:02:54,874 --> 00:02:56,576
are having, like,
a romantic snack.
63
00:02:56,576 --> 00:02:59,812
Oh, that's darling.
My little boy,
64
00:02:59,812 --> 00:03:02,515
the first stirrings
of puppy love.
65
00:03:02,515 --> 00:03:05,318
Hope they don't eat
all the cookies.
66
00:03:05,318 --> 00:03:07,453
Don't worry, Angela,
I saved you some.
67
00:03:07,453 --> 00:03:09,289
Thank you.
Okay.
68
00:03:09,289 --> 00:03:12,158
Oh hey, Mona,
how was obedience school?
69
00:03:12,158 --> 00:03:15,662
Terrific, Grover's at
the top is his class, watch.
70
00:03:15,662 --> 00:03:17,363
Heel.
71
00:03:20,833 --> 00:03:22,535
Good boy!
72
00:03:22,535 --> 00:03:24,671
Does he know his shoes
or what?
73
00:03:24,671 --> 00:03:25,905
Yeah.
74
00:03:29,175 --> 00:03:30,243
Hi, Mom.
Hi.
75
00:03:30,243 --> 00:03:31,811
Can I go to the movies
next Saturday?
76
00:03:31,811 --> 00:03:32,812
ANGELA:
Well, sure.
77
00:03:32,812 --> 00:03:34,514
Can I have enough
money for two?
78
00:03:34,514 --> 00:03:36,683
For two?
Way to go, Jonathan!
79
00:03:36,683 --> 00:03:38,885
All right!
80
00:03:38,885 --> 00:03:41,621
You're taking Jenny
to the movies?
81
00:03:41,621 --> 00:03:44,691
Stand back,
I hear a gusher coming.
82
00:03:44,691 --> 00:03:47,894
Oh, sweetheart!
It's your first date!
83
00:03:47,894 --> 00:03:50,330
There she blows.
Oh!
84
00:03:50,330 --> 00:03:51,898
You are growing up
so fast,
85
00:03:51,898 --> 00:03:54,500
it seems like only yesterday
you were eating pureed carrots,
86
00:03:54,500 --> 00:03:56,169
and I was changing
your diapers.
87
00:03:56,169 --> 00:03:57,604
Oh, gross.
88
00:03:59,038 --> 00:04:01,241
Pretty soon you're going
to be going off to college.
89
00:04:01,241 --> 00:04:02,742
Getting married,
90
00:04:02,742 --> 00:04:05,078
starting a family.
Take it easy, Angela, huh?
91
00:04:05,078 --> 00:04:07,347
Pretty soon you'll have
that kid in a rest home.
92
00:04:07,347 --> 00:04:09,916
Tony, before I go out
on this date,
93
00:04:09,916 --> 00:04:11,384
could you just tell me
one thing?
94
00:04:12,452 --> 00:04:14,320
Anything.
95
00:04:14,320 --> 00:04:15,722
How do I ask her?
96
00:04:15,722 --> 00:04:18,691
Hm, well, I'm gonna tell you
what my dad told me.
97
00:04:18,691 --> 00:04:20,493
A woman likes a man
who respects her,
98
00:04:20,493 --> 00:04:22,228
all right?
He says what's on his mind,
99
00:04:22,228 --> 00:04:23,396
and he's open
and direct.
100
00:04:23,396 --> 00:04:25,632
And if that doesn't work, beg.
101
00:04:27,567 --> 00:04:29,602
You knew my father?
102
00:04:29,602 --> 00:04:31,571
I'm glad you two
are taking this so lightly,
103
00:04:31,571 --> 00:04:33,506
but your first date
is a very serious matter.
104
00:04:33,506 --> 00:04:36,542
I want this to go right.
Now...
105
00:04:36,542 --> 00:04:38,111
Asking girls out.
106
00:04:38,111 --> 00:04:39,445
Let's outline this.
107
00:04:39,445 --> 00:04:40,680
Number one,
108
00:04:40,680 --> 00:04:42,649
When you are planning a date,
always make sure
109
00:04:42,649 --> 00:04:44,217
to give the lady
a couple of choices.
110
00:04:44,217 --> 00:04:46,452
Yeah, yeah, like A,
she's going, and B, she ain't.
111
00:04:46,452 --> 00:04:48,755
What, are you kidding me?
Take it easy, please Angela,
112
00:04:48,755 --> 00:04:50,256
you're gonna make
the kid uptight.
113
00:04:50,256 --> 00:04:51,724
I am not.
114
00:04:51,724 --> 00:04:53,993
I'm just trying to build up
his confidence, I mean,
115
00:04:53,993 --> 00:04:55,995
if he gets rejected,
the emotional scars could
116
00:04:55,995 --> 00:04:57,430
last the rest
of his life.
117
00:04:57,430 --> 00:04:59,032
Thanks a lot, Mom.
118
00:04:59,032 --> 00:05:00,033
I...
119
00:05:00,033 --> 00:05:01,200
Oh, she's good.
120
00:05:01,200 --> 00:05:02,435
You're good.
121
00:05:02,435 --> 00:05:04,537
Jenny...
122
00:05:05,838 --> 00:05:08,875
I believe in being
open and direct,
123
00:05:08,875 --> 00:05:12,045
so, A, do you want to
go to the movies Saturday,
124
00:05:12,045 --> 00:05:14,914
or B, do you want to
forget the whole thing?
125
00:05:14,914 --> 00:05:19,719
Well, let me see,
Saturday...
126
00:05:19,719 --> 00:05:21,220
Saturday, the 12th,
127
00:05:21,220 --> 00:05:23,856
8:00, breakfast.
8:30, cartoons.
128
00:05:23,856 --> 00:05:25,358
Yes, I'm free.
129
00:05:25,358 --> 00:05:28,428
Well, it's a date, then.
Okay. Bye, see you.
130
00:05:32,532 --> 00:05:33,866
All right!
131
00:05:36,903 --> 00:05:38,604
[KEYS JINGLE]
132
00:05:45,745 --> 00:05:49,248
See? I told you
he wouldn't be on the couch.
133
00:05:49,248 --> 00:05:50,350
[BLOWS KISS]
134
00:05:51,417 --> 00:05:52,885
For once.
135
00:05:52,885 --> 00:05:55,154
Hello?
136
00:05:55,154 --> 00:05:58,658
Hello?
Anybody home?
137
00:05:58,658 --> 00:06:00,360
Hello?
138
00:06:00,360 --> 00:06:02,328
Guess they're not back
from the movies, yet.
139
00:06:03,796 --> 00:06:05,098
Oh...
140
00:06:05,098 --> 00:06:08,134
Jonathan was so nervous
when he left for the date.
141
00:06:08,134 --> 00:06:09,369
Well, I don't wonder,
142
00:06:09,369 --> 00:06:12,338
you were ironing his pants
on the way out the door.
143
00:06:13,806 --> 00:06:16,309
I think a man's crease
is very important.
144
00:06:18,344 --> 00:06:20,613
It's the first place
I always look.
145
00:06:27,320 --> 00:06:29,288
Oh...
146
00:06:29,288 --> 00:06:31,524
Hope the date
is going well.
147
00:06:31,524 --> 00:06:33,993
Oh, don't worry,
he has Tony with him,
148
00:06:33,993 --> 00:06:36,596
he'll show him the ropes.
Yeah, I know.
149
00:06:36,596 --> 00:06:39,065
so glad Jonathan has a man
like Tony to talk to
150
00:06:39,065 --> 00:06:40,700
at a time like this.
151
00:06:40,700 --> 00:06:42,235
After all,
152
00:06:42,235 --> 00:06:44,003
that's why I brought
Tony here.
153
00:06:45,071 --> 00:06:46,539
Who brought him here?
154
00:06:47,673 --> 00:06:50,076
Well, you found him,
but I hired him.
155
00:06:50,076 --> 00:06:53,112
Hm, but I had the vision
and the foresight
156
00:06:53,112 --> 00:06:56,115
to know how well he would
work with my grandson.
157
00:06:56,115 --> 00:06:59,352
And how capable he would be
in every other way.
158
00:06:59,352 --> 00:07:01,888
And how great he'd look
with his shirt off.
159
00:07:05,591 --> 00:07:07,427
[DOOR OPENS]
TONY: What do you say,
160
00:07:07,427 --> 00:07:08,728
we're back, hey.
Hi!
161
00:07:08,728 --> 00:07:11,631
Hi. How as The Attack
of the Laser Lizards?
162
00:07:11,631 --> 00:07:13,266
We saw
Sleeping Beauty.
163
00:07:13,266 --> 00:07:15,034
TONY:
Heh, heh.
164
00:07:15,034 --> 00:07:17,470
Jonathan saw
Sleeping Beauty?
165
00:07:17,470 --> 00:07:20,807
It was Jenny's choice.
Give me your coat, pal.
166
00:07:20,807 --> 00:07:23,042
I thought the acting
was quite good.
167
00:07:23,042 --> 00:07:25,578
Oh, it was great,
I had the best time.
168
00:07:25,578 --> 00:07:27,880
Oh yes,
it's very romantic
169
00:07:27,880 --> 00:07:30,149
when a young girl finds
her Prince Charming.
170
00:07:30,149 --> 00:07:33,286
Yeah, Mr. Micelli let me ride in
the front seat of the car.
171
00:07:33,286 --> 00:07:34,687
I rode in back.
172
00:07:35,755 --> 00:07:37,924
Jonathan,
you're interrupting.
173
00:07:37,924 --> 00:07:39,425
Then when we
got there,
174
00:07:39,425 --> 00:07:41,093
Mr. Micelli bought me
some Goobers.
175
00:07:41,093 --> 00:07:42,094
I got popcorn.
176
00:07:46,432 --> 00:07:47,834
Sorry.
177
00:07:47,834 --> 00:07:50,603
Well, it sounds like you all
had a wonderful time.
178
00:07:50,603 --> 00:07:52,038
Oh yeah,
it was a biggie,
179
00:07:52,038 --> 00:07:54,507
you know, I never thought
that princess was gonna wake up.
180
00:07:54,507 --> 00:07:56,108
[ANGELA LAUGHS]
Hey look,
181
00:07:56,108 --> 00:07:58,778
I gotta go because I don' think
I can stand any more excitement.
182
00:07:58,778 --> 00:08:00,279
Oh, you're so cute.
183
00:08:00,279 --> 00:08:02,782
[ANGELA LAUGHS]
184
00:08:02,782 --> 00:08:06,185
[LAUGHING]
Oh! Well...
185
00:08:06,185 --> 00:08:08,855
Guess you don't need me
hanging around here.
186
00:08:13,092 --> 00:08:15,027
I guess I'll just go,
187
00:08:16,762 --> 00:08:18,030
somewhere else.
188
00:08:27,073 --> 00:08:30,176
Is your mom okay?
189
00:08:30,176 --> 00:08:32,411
Yeah, that's the way she is.
190
00:08:32,411 --> 00:08:33,946
What do you wanna
do now, Jenny?
191
00:08:33,946 --> 00:08:35,214
I don't know,
192
00:08:35,214 --> 00:08:37,850
You wanna play with
my reptile collection?
193
00:08:37,850 --> 00:08:40,553
I've got a new
South American tree lizard.
194
00:08:40,553 --> 00:08:43,256
I'm thinking of branching off
into primates,
195
00:08:43,256 --> 00:08:45,992
but I haven't asked
my mom yet.
196
00:08:45,992 --> 00:08:47,326
Jenny?
197
00:08:51,597 --> 00:08:52,665
Jenny!
198
00:08:54,300 --> 00:08:57,970
Oh! Hey,
wait a minute, there.
199
00:08:57,970 --> 00:09:00,773
You're all fogged up,
let me de-fog you.
200
00:09:00,773 --> 00:09:03,342
[IMITATES SQUEAKING NOISE]
201
00:09:04,710 --> 00:09:06,379
Boy, you can do anything.
202
00:09:06,379 --> 00:09:10,082
Oh, you know, I'm a little weak
on nuclear physics.
203
00:09:10,082 --> 00:09:11,384
Where's Jonathan?
204
00:09:11,384 --> 00:09:13,252
Playing with his lizards.
Uh-huh.
205
00:09:13,252 --> 00:09:14,987
Jenny,
where'd you go?
206
00:09:14,987 --> 00:09:16,455
Into the kitchen.
207
00:09:16,455 --> 00:09:19,258
Oh, right, well, do you
wanna play with my lizards?
208
00:09:19,258 --> 00:09:21,427
No, I have to go.
Thanks a lot, Jonathan.
209
00:09:22,595 --> 00:09:24,163
And you, too,
Mr. Micelli.
210
00:09:24,163 --> 00:09:25,665
I had a wonderful time.
211
00:09:25,665 --> 00:09:28,467
I'll remember this day
for the rest of the week.
212
00:09:28,467 --> 00:09:29,702
Aw.
213
00:09:31,938 --> 00:09:33,172
How am I doing, Tony?
214
00:09:33,172 --> 00:09:34,907
I really want her
to like me.
215
00:09:34,907 --> 00:09:36,909
Well, I'll tell you what.
Why don't you walk her
216
00:09:36,909 --> 00:09:39,211
to the end of the driveway,
show her you really care.
217
00:09:39,211 --> 00:09:41,948
Yeah! Tony,
you've got great ideas.
218
00:09:41,948 --> 00:09:44,450
If you think these are good,
what until you're 11.
219
00:09:44,450 --> 00:09:46,385
[LAUGHS]
220
00:09:49,522 --> 00:09:51,524
I love that little kid.
221
00:09:51,524 --> 00:09:54,226
ANGELA:
Tony. Tony!
222
00:09:54,226 --> 00:09:56,095
How's my little
Casanova doing?
223
00:09:56,095 --> 00:09:57,496
Fine, thanks.
224
00:09:59,765 --> 00:10:01,767
You mean Jonathan,
he's outside right now,
225
00:10:01,767 --> 00:10:03,736
he's doing good.
He's out there right now?
226
00:10:03,736 --> 00:10:05,438
Yeah, yeah, why?
What are you gonna do?
227
00:10:05,438 --> 00:10:06,806
You gonna spy on them?
Uh-huh!
228
00:10:06,806 --> 00:10:07,840
Angela!
229
00:10:07,840 --> 00:10:09,775
Don't hog
the window.
230
00:10:09,775 --> 00:10:12,244
Oh, they're so cute!
231
00:10:12,244 --> 00:10:14,213
Look at that
kid's swagger.
232
00:10:14,213 --> 00:10:16,482
Yeah, where would he
pick up something like that?
233
00:10:18,184 --> 00:10:20,119
Chip off the ol'
housekeeper.
234
00:10:21,721 --> 00:10:23,356
[GASPS]
He's gonna kiss her!
235
00:10:24,423 --> 00:10:26,125
Nope!
He missed.
236
00:10:26,125 --> 00:10:29,161
I know where
he got that from.
237
00:10:29,161 --> 00:10:30,997
Oh, look! They're coming,
they're coming.
238
00:10:32,064 --> 00:10:33,199
Hurry up!
239
00:10:35,001 --> 00:10:35,935
[SIGHS]
240
00:10:38,037 --> 00:10:39,805
I really blew it.
241
00:10:39,805 --> 00:10:42,041
Sweetheart,
what's wrong?
242
00:10:42,041 --> 00:10:43,843
I think I struck out.
243
00:10:43,843 --> 00:10:46,912
I tried to kiss Jenny,
but she didn't kiss me back.
244
00:10:46,912 --> 00:10:49,348
Oh, honey, I just think
your timing was little off.
245
00:10:49,348 --> 00:10:51,717
Yeah, next time try kissing
her when she's facing you.
246
00:10:53,419 --> 00:10:56,455
Well, I don't know if there's
gonna be a next time.
247
00:10:56,455 --> 00:10:58,424
I don't even know
if she likes me.
248
00:10:58,424 --> 00:11:00,192
Oh, sure she does.
249
00:11:00,192 --> 00:11:02,395
Well, she hardly talked
to me at the movie.
250
00:11:02,395 --> 00:11:05,064
Jonathan,
it's a movie,
251
00:11:05,064 --> 00:11:07,433
you're not supposed to talk,
and anyway,
252
00:11:07,433 --> 00:11:09,802
didn't I see her whisper
something in your ear?
253
00:11:09,802 --> 00:11:13,472
She asked me to chew
with my mouth closed.
254
00:11:13,472 --> 00:11:16,809
Honey,
I know she likes you.
255
00:11:16,809 --> 00:11:18,911
Sometimes, girls are just
a little shy,
256
00:11:18,911 --> 00:11:21,647
but she'll find a way
to let you know how she feels.
257
00:11:21,647 --> 00:11:23,783
Bingo. Bingo!
258
00:11:23,783 --> 00:11:25,584
She left her
organizer here.
259
00:11:25,584 --> 00:11:27,386
So?
So!
260
00:11:27,386 --> 00:11:29,321
So, this is just
like a woman,
261
00:11:29,321 --> 00:11:31,891
she left this here, so you could
bring it back to her.
262
00:11:31,891 --> 00:11:33,592
Really?
Sure! Are you kidding me?
263
00:11:33,592 --> 00:11:34,960
This happens to me
all the time.
264
00:11:34,960 --> 00:11:37,229
although usually with me,
it's an article--
265
00:11:37,229 --> 00:11:38,631
Never mind,
Jonathan.
266
00:11:40,700 --> 00:11:44,036
Tony's right, I bet she's over
there waiting for you right now.
267
00:11:44,036 --> 00:11:46,439
Yeah, here you go, buddy,
go over there and get it.
268
00:11:50,209 --> 00:11:52,712
Tony, how could you
do this to me?
269
00:11:52,712 --> 00:11:55,014
I hate you,
I wish you were dead!
270
00:11:55,014 --> 00:11:57,550
Jonathan!
Jonathan, I didn't do...
271
00:12:00,219 --> 00:12:02,922
ANGELA:
"Jenny loves Tony."
272
00:12:06,759 --> 00:12:08,694
I never should have bought
her them Goobers.
273
00:12:13,199 --> 00:12:15,134
[♪♪♪]
274
00:12:18,304 --> 00:12:20,706
Here's Tony,
and here's Jenny.
275
00:12:20,706 --> 00:12:22,908
Oh look,
they're going to the movies.
276
00:12:22,908 --> 00:12:24,977
Are you two having fun?
277
00:12:24,977 --> 00:12:28,948
Ah, Jenny, the chandelier
is falling on your boyfriend.
278
00:12:28,948 --> 00:12:30,382
Too bad.
279
00:12:33,753 --> 00:12:35,821
Watch out for the piano!
280
00:12:40,359 --> 00:12:41,827
Jon--Jonathan?
281
00:12:41,827 --> 00:12:44,296
What do you want?
Jenny's phone number?
282
00:12:46,799 --> 00:12:48,567
Jonathan, Tony and I
want to talk to you.
283
00:12:48,567 --> 00:12:50,336
Yeah, look,
come on, pal.
284
00:12:50,336 --> 00:12:53,172
You're not my pal.
You stole Jenny.
285
00:12:54,373 --> 00:12:56,609
Well, I didn't mean to,
Jonathan.
286
00:12:56,609 --> 00:12:59,111
Yes you did! You let her
sit in the front seat,
287
00:12:59,111 --> 00:13:01,847
you bought her Goobers,
you even made her cookies.
288
00:13:01,847 --> 00:13:04,416
You know what those chocolate
chips could do to a woman!
289
00:13:07,586 --> 00:13:09,421
Jonathan,
I made those cookies for you.
290
00:13:09,421 --> 00:13:12,792
Yeah, sure,
sell it to someone else.
291
00:13:12,792 --> 00:13:14,193
Jonathan.
292
00:13:14,193 --> 00:13:16,495
Tony would never do
anything to hurt you.
293
00:13:16,495 --> 00:13:18,364
Now let's talk
about this.
294
00:13:18,364 --> 00:13:20,466
Not with him here.
Jonathan!
295
00:13:20,466 --> 00:13:22,668
No, no,
it's all right, I...
296
00:13:22,668 --> 00:13:23,969
I'm out of here.
297
00:13:30,709 --> 00:13:32,878
I know you're upset,
298
00:13:32,878 --> 00:13:35,948
but this is not
Tony's fault.
299
00:13:35,948 --> 00:13:39,919
You know, sometimes, little
girls get crushes on older men.
300
00:13:39,919 --> 00:13:41,253
Did you?
301
00:13:41,253 --> 00:13:43,823
As a matter of fact,
when I was a little girl,
302
00:13:43,823 --> 00:13:47,092
I was madly in love
with Dr. Kildare.
303
00:13:47,092 --> 00:13:48,627
And Ben Casey.
304
00:13:49,795 --> 00:13:51,497
And Roy Rogers,
and...
305
00:13:52,698 --> 00:13:54,066
little Joe Cartwright,
306
00:13:55,467 --> 00:13:58,304
President Kennedy,
Howdy Doody.
307
00:13:58,304 --> 00:14:00,239
Mom, he's a puppet!
308
00:14:00,239 --> 00:14:01,907
Well, I know,
but he was cute.
309
00:14:03,776 --> 00:14:04,710
Anyway,
310
00:14:06,178 --> 00:14:09,481
the point is, sometimes,
people think they're in love
311
00:14:09,481 --> 00:14:11,183
and it's really
just a crush.
312
00:14:12,585 --> 00:14:14,820
But when you have
real love,
313
00:14:14,820 --> 00:14:16,856
between friends,
like you and Tony,
314
00:14:18,157 --> 00:14:19,592
you don't want to throw
that away.
315
00:14:21,393 --> 00:14:22,962
You understand
what I'm saying?
316
00:14:22,962 --> 00:14:24,330
Yeah,
317
00:14:24,330 --> 00:14:26,198
and I never wanna
see him again.
318
00:14:26,198 --> 00:14:27,299
Jonathan.
319
00:14:27,299 --> 00:14:29,435
Tony is a part
of our family.
320
00:14:30,636 --> 00:14:33,072
Yeah, well,
either he goes,
321
00:14:33,072 --> 00:14:34,540
or I go.
322
00:14:36,308 --> 00:14:37,509
[♪♪♪]
323
00:14:37,509 --> 00:14:40,946
♪ The sun from shining ♪
324
00:14:40,946 --> 00:14:44,683
♪ What makes
The world go 'round ♪
325
00:14:47,219 --> 00:14:50,389
♪ How can you mend ♪
326
00:14:50,389 --> 00:14:53,659
♪ This broken man ♪
327
00:14:55,494 --> 00:14:58,330
♪ How can a loser ever win ♪
328
00:14:58,330 --> 00:14:59,632
[JONATHAN SCREAMS]
329
00:15:02,801 --> 00:15:05,204
Jonathan?
Is that you under there?
330
00:15:06,839 --> 00:15:08,674
What are you doing?
331
00:15:08,674 --> 00:15:10,276
Camping out.
332
00:15:11,410 --> 00:15:12,745
Here, let me help
you with this.
333
00:15:15,981 --> 00:15:17,349
I'm used to this stuff,
334
00:15:17,349 --> 00:15:20,119
in Brooklyn, I used to
camp out on the fire escape.
335
00:15:22,621 --> 00:15:24,823
Sam?
Yeah?
336
00:15:24,823 --> 00:15:26,725
Have you ever been in love?
337
00:15:26,725 --> 00:15:29,261
Oh, sure,
thousands of times.
338
00:15:30,663 --> 00:15:32,932
It only happened
to me once,
339
00:15:32,932 --> 00:15:34,366
but it's over.
340
00:15:34,366 --> 00:15:38,070
Oh, with Jenny? Oh,
she's so cute and so nice.
341
00:15:38,070 --> 00:15:40,406
She went for
another guy.
342
00:15:40,406 --> 00:15:42,074
Dump her,
she's trash.
343
00:15:44,276 --> 00:15:46,445
Who is this creep,
anyway?
344
00:15:46,445 --> 00:15:48,647
Well, if I told you,
345
00:15:48,647 --> 00:15:50,416
you'd just take
his side.
346
00:15:50,416 --> 00:15:54,453
Oh, no, I wouldn't, Jonathan,
he stole your girl.
347
00:15:54,453 --> 00:15:56,755
Well, I just wish,
I could beat him up.
348
00:15:56,755 --> 00:15:58,390
but he's bigger
than me.
349
00:15:58,390 --> 00:15:59,725
Want me to beat him up?
350
00:15:59,725 --> 00:16:02,928
No! Uh,
he's bigger than you, too.
351
00:16:04,029 --> 00:16:05,798
That doesn't matter.
352
00:16:05,798 --> 00:16:09,134
It's not size,
it's smarts.
353
00:16:09,134 --> 00:16:11,570
Haven't you ever heard of
David and Goliath?
354
00:16:11,570 --> 00:16:14,239
Sounds familiar,
do they go to your school?
355
00:16:15,774 --> 00:16:17,643
No...
356
00:16:17,643 --> 00:16:20,579
See, Goliath was this
big bully,
357
00:16:20,579 --> 00:16:23,649
and David was this puny
little runt guy.
358
00:16:23,649 --> 00:16:26,185
Kind of like you.
359
00:16:26,185 --> 00:16:27,786
I think he was
semi-popular.
360
00:16:27,786 --> 00:16:30,089
So, what happened?
361
00:16:30,089 --> 00:16:33,759
Well, Goliath was picking on
all of David's friends,
362
00:16:33,759 --> 00:16:35,394
and David got
sick of it.
363
00:16:35,394 --> 00:16:38,297
and David was too small
to beat up on him,
364
00:16:38,297 --> 00:16:41,066
so David got
a slingshot,
365
00:16:41,066 --> 00:16:43,769
and bam right
between the eyes!
366
00:16:43,769 --> 00:16:44,937
Wow.
367
00:16:44,937 --> 00:16:47,006
After that,
David got really popular,
368
00:16:47,006 --> 00:16:49,041
and he started dating
the head cheerleader,
369
00:16:51,677 --> 00:16:52,945
Beth Sheba.
370
00:16:56,448 --> 00:16:57,449
[SNIFFS]
371
00:16:57,449 --> 00:16:59,318
Oh, now this smells good.
372
00:17:02,821 --> 00:17:04,690
This ought to bring
that kid running.
373
00:17:08,060 --> 00:17:09,428
Five...
374
00:17:09,428 --> 00:17:10,529
four...
375
00:17:10,529 --> 00:17:11,663
three...
376
00:17:11,663 --> 00:17:12,998
two...
377
00:17:12,998 --> 00:17:14,566
one...
378
00:17:14,566 --> 00:17:16,668
Do I smell
banana bread?
379
00:17:17,903 --> 00:17:19,738
This ain't just banana bread,
it's bait.
380
00:17:19,738 --> 00:17:21,740
I'm trying to lure
Jonathan back to the house.
381
00:17:21,740 --> 00:17:24,743
Well, it worked
for me,
382
00:17:24,743 --> 00:17:26,412
but it's not working
for Jonathan.
383
00:17:26,412 --> 00:17:30,015
He just went back into his tent
and dropped his flap.
384
00:17:31,617 --> 00:17:33,886
I've never seen him like this,
I don't know what to do.
385
00:17:33,886 --> 00:17:34,920
Well,
386
00:17:34,920 --> 00:17:36,688
I don't know about you,
Tony,
387
00:17:36,688 --> 00:17:39,258
but a little banana bread
always helps me
388
00:17:39,258 --> 00:17:41,160
to put things
in perspective.
389
00:17:43,529 --> 00:17:45,864
I'm sorry, Mona,
of course, here you go.
390
00:17:45,864 --> 00:17:47,299
Aren't you going
to have some?
391
00:17:47,299 --> 00:17:48,967
Nah.
392
00:17:48,967 --> 00:17:50,335
I'm not hungry.
393
00:17:50,335 --> 00:17:51,870
I just feel terrible.
394
00:17:53,372 --> 00:17:55,274
Feel like I wrecked
that kid's whole life.
395
00:17:55,274 --> 00:17:57,242
Oh, Tony,
you didn't
396
00:17:57,242 --> 00:17:59,011
wreck his whole life,
397
00:17:59,011 --> 00:18:00,679
just his childhood.
398
00:18:01,947 --> 00:18:05,117
You know, Mona,
all my life it's been this way.
399
00:18:05,117 --> 00:18:07,052
I get close to a guy,
400
00:18:07,052 --> 00:18:08,821
and this woman
falls for me.
401
00:18:08,821 --> 00:18:11,123
[SCOFFS]
And then I lose a friend.
402
00:18:11,123 --> 00:18:13,258
Well,
it's understandable,
403
00:18:13,258 --> 00:18:17,162
I mean, you're an attractive guy
with a great personality,
404
00:18:17,162 --> 00:18:19,031
and a body
that won't quit.
405
00:18:20,732 --> 00:18:22,768
It's tough, I know.
406
00:18:22,768 --> 00:18:24,503
I have the same problem.
407
00:18:27,139 --> 00:18:28,841
You have trouble
keeping girl friends?
408
00:18:28,841 --> 00:18:30,109
Yeah.
409
00:18:30,109 --> 00:18:32,444
But who needs them?
410
00:18:32,444 --> 00:18:34,880
Well, Jonathan's one friend
that I need.
411
00:18:34,880 --> 00:18:37,015
Well, then what are you doing
sitting in here,
412
00:18:37,015 --> 00:18:39,251
stuffing your face
with banana bread?
413
00:18:39,251 --> 00:18:41,019
Get out there
and patch things up.
414
00:18:42,254 --> 00:18:43,956
He said he wanted
to be alone.
415
00:18:43,956 --> 00:18:46,959
He's a 10-year-old kid,
what does he know?
416
00:18:48,627 --> 00:18:49,862
Good point.
417
00:18:50,829 --> 00:18:51,830
Let me have
some of that.
418
00:18:58,770 --> 00:19:00,005
TONY:
Jonathan?
419
00:19:04,710 --> 00:19:05,744
Jonathan?
420
00:19:07,513 --> 00:19:09,047
Oh, come on,
Jonathan,
421
00:19:09,047 --> 00:19:10,916
come out of there,
I wanna talk to ya.
422
00:19:13,185 --> 00:19:14,319
Jonathan...
423
00:19:21,193 --> 00:19:22,594
Jonathan?
424
00:19:22,594 --> 00:19:24,263
Hey Jonathan,
where are ya?
425
00:19:25,364 --> 00:19:27,166
JONATHAN:
Behind you,
Micelli.
426
00:19:29,368 --> 00:19:31,603
Jonathan,
don't do that.
427
00:19:31,603 --> 00:19:33,438
Don't ever point
a slingshot at somebody,
428
00:19:33,438 --> 00:19:34,606
somebody could get hurt.
429
00:19:34,606 --> 00:19:37,776
Yeah,
that's the idea.
430
00:19:37,776 --> 00:19:39,478
Now, Jonathan,
431
00:19:39,478 --> 00:19:40,579
give me that.
432
00:19:40,579 --> 00:19:43,148
[GRUNTS]
[GROANS]
433
00:19:43,148 --> 00:19:46,118
JONATHAN:
Got ya! Bam,
right between the eyes.
434
00:19:46,118 --> 00:19:48,120
Guess I showed you,
huh, Tony?
435
00:19:50,622 --> 00:19:51,557
Tony?
436
00:19:53,258 --> 00:19:56,295
Come on, Tony,
I was just trying to scare you.
437
00:19:58,030 --> 00:19:58,964
Tony?
438
00:20:01,800 --> 00:20:04,236
Oh, come on, Tony.
439
00:20:06,972 --> 00:20:09,474
Oh, please, Tony,
I didn't mean it.
440
00:20:09,474 --> 00:20:11,310
You can have Jenny!
441
00:20:11,310 --> 00:20:14,046
Oh, please, Tony,
don't be dead!
442
00:20:14,046 --> 00:20:17,149
Please don't be dead,
come on, please don't be dead.
443
00:20:17,149 --> 00:20:19,384
Wake up, Tony,
come on, wake up!
444
00:20:19,384 --> 00:20:21,119
Wake up, Tony,
wake up!
445
00:20:21,119 --> 00:20:23,455
Wake up, Tony, wake up!
TONY: Jonathan!
446
00:20:23,455 --> 00:20:25,190
Jonathan! Jonathan,
come here.
447
00:20:26,325 --> 00:20:28,927
Come here, Jonathan,
easy, easy.
448
00:20:28,927 --> 00:20:31,530
You're having a bad dream.
[MUMBLES]
449
00:20:31,530 --> 00:20:34,333
Oh, Tony,
you're not dead!
450
00:20:34,333 --> 00:20:36,168
Oh, I'm so glad
you're here.
451
00:20:37,369 --> 00:20:39,805
Oh, so then,
you're not mad at me anymore?
452
00:20:39,805 --> 00:20:42,441
Oh yeah, I forgot,
I'm mad at you.
453
00:20:43,709 --> 00:20:46,511
Well, what I mean is,
I wanna be mad at you,
454
00:20:46,511 --> 00:20:48,680
but I can't.
455
00:20:48,680 --> 00:20:52,150
Look, Jonathan, I'm sorry things
didn't work out with Jenny.
456
00:20:52,150 --> 00:20:55,654
Well, at least she dumped me
for a guy like you,
457
00:20:55,654 --> 00:20:57,756
and not Howdy Doody.
458
00:21:00,058 --> 00:21:01,159
Yeah.
459
00:21:03,428 --> 00:21:04,763
You know,
460
00:21:04,763 --> 00:21:07,532
I would never do
anything to hurt you, buddy.
461
00:21:07,532 --> 00:21:08,533
I know.
462
00:21:09,801 --> 00:21:11,770
Tony, you're the best
friend I've got,
463
00:21:11,770 --> 00:21:13,705
and I'm never gonna
kill you again.
464
00:21:15,474 --> 00:21:17,209
That's aces with me,
heh-heh-heh.
465
00:21:21,380 --> 00:21:23,649
All right, sit down here,
I wanna tell you somethin'.
466
00:21:23,649 --> 00:21:25,817
You know we did
something terrible,
467
00:21:25,817 --> 00:21:28,253
we let a girl
come between us.
468
00:21:28,253 --> 00:21:30,188
Oh, yeah!
469
00:21:30,188 --> 00:21:33,125
I don't want to have anything
to do with girls again.
470
00:21:33,125 --> 00:21:36,061
Yeah, you know, I felt that way
myself many times, many times,
471
00:21:36,061 --> 00:21:38,697
but I got over it.
472
00:21:38,697 --> 00:21:41,867
With the help of
Trixie DiMatto.
473
00:21:41,867 --> 00:21:44,603
And some day, you'll find
your Trixie, too.
474
00:21:44,603 --> 00:21:46,705
No rush.
[LAUGHS]
475
00:21:46,705 --> 00:21:48,840
Give me some skin,
all right, huh?
476
00:21:48,840 --> 00:21:50,309
I'll tell you
what we're gonna do,
477
00:21:50,309 --> 00:21:52,678
tonight we're gonna stay out
here all night, just guys,
478
00:21:52,678 --> 00:21:54,112
roughin' it.
All right!
479
00:21:54,112 --> 00:21:56,248
And we won't have to
take a bath or anything!
480
00:21:56,248 --> 00:21:58,817
No baths!
[BOTH LAUGH]
481
00:21:58,817 --> 00:22:00,218
ANGELA:
Oh!
482
00:22:01,787 --> 00:22:03,822
You made up.
483
00:22:06,391 --> 00:22:09,261
I knew that you would.
484
00:22:09,261 --> 00:22:12,831
It's so sweet.
485
00:22:12,831 --> 00:22:16,535
It reminds me of that time
that Kathy Winthrop
486
00:22:16,535 --> 00:22:20,105
and I had this terrible,
terrible fight.
487
00:22:25,844 --> 00:22:27,546
JONATHAN:
Goodnight, Tony.
488
00:22:27,546 --> 00:22:30,148
TONY:
Goodnight, Jonathan.
489
00:22:30,148 --> 00:22:33,585
Mother? Do you remember
the time that Kathy Winthrop
490
00:22:33,585 --> 00:22:34,853
and I had--
491
00:22:43,061 --> 00:22:44,996
[BIRDS CHIRPING]
492
00:22:46,064 --> 00:22:48,667
[DOOR OPENS]
ANGELA: Rise and shine!
493
00:22:48,667 --> 00:22:51,269
It's a beautiful morning,
494
00:22:51,269 --> 00:22:53,572
the birds are singing,
495
00:22:53,572 --> 00:22:56,074
[GASPS]
the great outdoors.
496
00:22:56,074 --> 00:22:57,776
[TONY GROANS]
497
00:23:04,015 --> 00:23:07,285
Well, hello there,
how did you sleep?
498
00:23:07,285 --> 00:23:09,087
Like this.
499
00:23:11,089 --> 00:23:12,257
[GROANS]
500
00:23:12,257 --> 00:23:14,559
Oh, I hope Jonathan
slept better than me.
501
00:23:14,559 --> 00:23:17,996
Well he certainly did,
he came up stairs around 10:00,
502
00:23:17,996 --> 00:23:20,732
and I tucked him
into his bed.
503
00:23:20,732 --> 00:23:22,134
All cozy
and comfortable.
504
00:23:23,535 --> 00:23:25,470
He's not...
505
00:23:25,470 --> 00:23:27,005
I slept out here
for nothing?
506
00:23:27,005 --> 00:23:29,841
Oh, no, think of it
as an adventure,
507
00:23:29,841 --> 00:23:33,412
and in that spirit, I've brought
you a hearty pioneer breakfast.
508
00:23:33,412 --> 00:23:36,448
Quiche, croissants,
and café au lait.
509
00:23:38,850 --> 00:23:41,486
Pioneers?
Okay, French pioneers.
510
00:24:00,605 --> 00:24:02,541
[♪♪♪]
35614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.