All language subtitles for meercaathos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,833 --> 00:01:05,042 Requiem in D minor (Mozart) 2 00:03:27,125 --> 00:03:29,625 Encouragements - Come on, hurry up! 3 00:03:29,792 --> 00:03:31,708 - Go! Go! Go... 4 00:03:31,875 --> 00:03:33,042 - Come on ! 5 00:03:33,208 --> 00:03:34,458 - It's now. 6 00:03:40,875 --> 00:03:43,958 - What's your thing? It looks like a business match. 7 00:03:44,125 --> 00:03:46,667 - Wait a little bit. They are not hot. 8 00:03:46,833 --> 00:03:47,625 - Téma, it seems 9 00:03:47,792 --> 00:03:49,542 firefighters versus mailmen. 10 00:03:50,375 --> 00:03:52,333 - Look closely at the Libero. 11 00:03:52,500 --> 00:03:53,667 He comes from Melun. 12 00:03:53,833 --> 00:03:54,958 He's hot. 13 00:03:55,542 --> 00:03:57,125 - The 4th, there? - Yeah. 14 00:03:57,500 --> 00:03:59,250 - 3 touches to be on the right foot, 15 00:03:59,417 --> 00:04:00,917 That's 2 touches too many. 16 00:04:01,083 --> 00:04:02,875 He's useless. - You're tough, though. 17 00:04:03,042 --> 00:04:05,125 - I don't have time for that. It's the transfer window. 18 00:04:05,292 --> 00:04:08,250 Bring me some real stuff or leave me alone. 19 00:04:08,833 --> 00:04:10,417 - Are we going to eat a guez-mer? 20 00:04:10,583 --> 00:04:12,083 - It's you, the merguez. 21 00:04:12,250 --> 00:04:13,250 Soft music 22 00:04:13,417 --> 00:04:15,000 I'm going, I have work to do. Bye. 23 00:04:16,708 --> 00:04:17,708 And no thanks. 24 00:04:19,166 --> 00:04:20,666 -How much is the victory bonus? 25 00:04:20,833 --> 00:04:24,208 -That's 20,000. If you score goals, double them. 26 00:04:24,375 --> 00:04:25,875 -I don't know who the coach is. 27 00:04:26,042 --> 00:04:28,333 - I'm not paid as long as you're not a permanent employee. 28 00:04:28,500 --> 00:04:30,083 -I don't feel your plan. 29 00:04:30,250 --> 00:04:33,208 - Take the fucking plane. -It doesn't excite me. 30 00:04:33,375 --> 00:04:35,750 -It's been a year that I am working on this file. 31 00:04:35,917 --> 00:04:38,250 -My brother says that the contract 32 00:04:38,417 --> 00:04:40,958 - Your brother, He is an accountant at Leroy Merlin. 33 00:04:41,125 --> 00:04:43,083 -Castorama. - Yeah, it's not the same. 34 00:04:43,250 --> 00:04:46,250 -It's not against you. - So, trust me. 35 00:04:46,417 --> 00:04:48,208 -It's not a story 36 00:04:48,375 --> 00:04:51,417 - You have the best possible contract for a player of your caliber. 37 00:04:51,583 --> 00:04:54,583 You're at the airport and you don't want to take the plane? 38 00:04:54,750 --> 00:04:58,208 -Do you see me playing in China? - Of course I see you there. 39 00:04:58,375 --> 00:05:00,208 China is extraordinary. 40 00:05:00,375 --> 00:05:02,958 You're going to have a blast. If I had your age, I would be Chinese. 41 00:05:03,125 --> 00:05:06,375 -Aren't you already Chinese? - I have to leave you. 42 00:05:07,375 --> 00:05:10,042 Call me back when you're in China. -You go. 43 00:05:10,917 --> 00:05:13,500 - Hello, Souley? -Where are you? We're waiting for you. 44 00:05:13,667 --> 00:05:15,208 - I'll be there in 5 minutes. 45 00:05:15,625 --> 00:05:17,625 I'm coming, I'm running. 46 00:05:17,792 --> 00:05:18,708 Souley? 47 00:05:19,083 --> 00:05:20,917 Sorry for the delay, sorry. 48 00:05:21,083 --> 00:05:22,917 I couldn't park. 49 00:05:23,083 --> 00:05:24,750 There is no socket for the Tesla. 50 00:05:25,125 --> 00:05:26,958 Buddy, how are you? 51 00:05:27,125 --> 00:05:28,667 It's nice to see you. 52 00:05:28,833 --> 00:05:32,875 - He's not an easy coach, he has a certain temperament. 53 00:05:33,042 --> 00:05:34,125 He likes warriors. 54 00:05:34,292 --> 00:05:36,167 I was a warrior in Bulgaria 55 00:05:36,333 --> 00:05:38,917 and I intend to be one at the Red Star. 56 00:05:39,083 --> 00:05:41,375 Recover the balloons to relieve the defense, 57 00:05:41,542 --> 00:05:43,500 it's my job and I will do it. 58 00:05:43,875 --> 00:05:46,083 Everything is planned, I put on my crampons 59 00:05:46,250 --> 00:05:48,292 and I show what I can do. 60 00:05:49,042 --> 00:05:51,500 - Are you ready? for this season with Red Star? 61 00:05:51,667 --> 00:05:54,125 - More than ever. I want to start. 62 00:05:54,292 --> 00:05:56,917 It's going to be a treat, a historic club... 63 00:06:00,083 --> 00:06:02,375 -Do you know about Kaplan? -Obviously. 64 00:06:02,542 --> 00:06:05,458 The whole planet knows about it. -Craziness. 65 00:06:05,625 --> 00:06:08,958 - With what he put on in the nose, it's normal. 66 00:06:09,333 --> 00:06:10,125 It was sure. 67 00:06:10,292 --> 00:06:12,833 -He choked 68 00:06:13,000 --> 00:06:14,125 - A lobster? 69 00:06:14,292 --> 00:06:16,000 Jure. -En plein market... 70 00:06:16,167 --> 00:06:18,208 - He choked with a lobster? 71 00:06:18,375 --> 00:06:19,792 Driss sneers. 72 00:06:19,958 --> 00:06:23,125 -Stop, it's not funny. - No, but it's surprising. 73 00:06:23,583 --> 00:06:25,000 -Do you have a contact at Milan? 74 00:06:25,167 --> 00:06:27,125 - Of course. -Go ahead, send it. 75 00:06:27,292 --> 00:06:29,083 - If I give it to you, you make it crunchy. 76 00:06:29,250 --> 00:06:32,250 Yeah, that's how it is. -Don't worry, I won't forget you. 77 00:06:35,167 --> 00:06:36,292 Driss, are you there? 78 00:06:36,458 --> 00:06:38,000 - I'll call you back. 79 00:07:06,292 --> 00:07:08,333 Thudding noises 80 00:07:13,542 --> 00:07:14,625 What are you doing? 81 00:07:15,083 --> 00:07:17,042 What are you doing at my house? - That's how it is 82 00:07:17,333 --> 00:07:19,917 that you say hello? - You broke down my door! 83 00:07:20,083 --> 00:07:21,625 - Relax, it's nothing. 84 00:07:21,792 --> 00:07:23,875 - A 2,000 euro lock, is it nothing? 85 00:07:24,042 --> 00:07:26,542 Stop touching my cupboards. 86 00:07:26,708 --> 00:07:28,833 - It's you, answer when you are called. 87 00:07:29,000 --> 00:07:32,125 - Is that all I have to do? It's the transfer window, I'm running everywhere. 88 00:07:32,292 --> 00:07:34,875 - That's good. I missed running. 89 00:07:35,708 --> 00:07:36,667 SO ? 90 00:07:36,833 --> 00:07:38,042 How do we do it? 91 00:07:40,250 --> 00:07:42,292 - How about what? What are you talking about? 92 00:07:44,083 --> 00:07:44,958 - Driss, 93 00:07:45,458 --> 00:07:48,500 do you remember when i brought you Bentarek on a platter? 94 00:07:48,667 --> 00:07:51,000 The deal was simple, very clear. 95 00:07:51,167 --> 00:07:54,250 You become his agent, we share the communication, calmly. 96 00:07:54,667 --> 00:07:57,667 When we spotted him, he was still dribbling stones. 97 00:07:58,375 --> 00:08:01,500 Now he plays for PSG. And you don't want to pay us. 98 00:08:02,000 --> 00:08:03,917 - Did you have television in Fresnes? 99 00:08:04,292 --> 00:08:07,167 He was suspended for 12 months for doping, damn it! 100 00:08:07,333 --> 00:08:09,875 He doesn't get a cent anymore. - If he was stupid enough 101 00:08:10,042 --> 00:08:12,208 to take coke, It's because of you. 102 00:08:12,375 --> 00:08:15,542 - And his slide that costs us the Champions League? 103 00:08:15,708 --> 00:08:18,000 You could have screwed him. - Baltringue. 104 00:08:20,167 --> 00:08:21,833 - I knew that you would try something, 105 00:08:22,000 --> 00:08:23,958 but I thought that you wouldn't go that far. 106 00:08:24,125 --> 00:08:26,917 I paid for your transfer, heavy, even. 107 00:08:27,083 --> 00:08:29,333 - The deal was also worth on wages. 108 00:08:29,500 --> 00:08:30,375 T'as Alzheimer ? 109 00:08:30,542 --> 00:08:31,583 - What, the salaries? 110 00:08:31,750 --> 00:08:33,542 The deal ended with the transfer. 111 00:08:33,707 --> 00:08:35,082 We always said that to each other. 112 00:08:35,250 --> 00:08:37,125 - You always told yourself that. 113 00:08:37,582 --> 00:08:40,832 We want our communication on salaries, the entirety. 114 00:08:41,375 --> 00:08:43,082 - And I did my little calculations. 115 00:08:43,250 --> 00:08:45,208 You owe us 300k. 116 00:08:46,833 --> 00:08:47,583 - 300k, brother. 117 00:08:47,750 --> 00:08:49,333 300,000 euros, where? He laughs. 118 00:08:49,875 --> 00:08:52,250 I'm out of money, I'm broke. 119 00:08:52,417 --> 00:08:53,625 Wake up. 120 00:08:53,792 --> 00:08:55,708 Since Matuidi dumped me, 121 00:08:55,875 --> 00:08:57,708 I can't bounce back anymore, 122 00:08:57,875 --> 00:09:00,958 to pay URSSAF, taxes, my fucking rent. 123 00:09:01,125 --> 00:09:02,875 I sleep in my office, divorce, 124 00:09:03,042 --> 00:09:06,167 I signed 2 players in fake clubs, 15 euros each. 125 00:09:06,333 --> 00:09:07,292 - Driss. 126 00:09:08,167 --> 00:09:09,667 We're not here for your opinion. 127 00:09:09,833 --> 00:09:12,625 - The market, does it end in 8 days? 128 00:09:14,792 --> 00:09:17,875 Sell ​​it. Now is the time. to make a nice communication. 129 00:09:18,042 --> 00:09:20,667 - The coach will do it never play again. He's discounting. 130 00:09:21,125 --> 00:09:22,625 I'll give you my opinion. 131 00:09:23,208 --> 00:09:25,625 Tell me if you agree. L'Atlético... 132 00:09:25,792 --> 00:09:26,833 - Keep your opinion. 133 00:09:27,000 --> 00:09:30,083 You don't know what you're talking about. Are you going to teach me my job? 134 00:09:30,875 --> 00:09:33,542 Mehdi will never move from PSG, never in his life. 135 00:09:33,708 --> 00:09:35,500 He loves Paris. - We can convince him. 136 00:09:35,667 --> 00:09:37,083 - But Demba, stop. 137 00:09:37,917 --> 00:09:41,375 You just came out of the closet. Do you want to go back or what? 138 00:09:41,542 --> 00:09:43,583 What's your plan? What is your goal? 139 00:09:43,750 --> 00:09:44,958 - What is my goal? 140 00:09:48,292 --> 00:09:49,917 I'm starting from scratch. 141 00:09:50,625 --> 00:09:52,542 This sorrel, That's all I have left. 142 00:09:52,708 --> 00:09:53,583 Menacing music 143 00:09:53,750 --> 00:09:55,208 I have no choice, Driss. 144 00:09:56,167 --> 00:09:59,333 And you don't have a choice either. Do you understand that? 145 00:10:00,708 --> 00:10:02,333 Oh, I'm talking to you now! 146 00:10:04,875 --> 00:10:05,583 We enter. 147 00:10:05,750 --> 00:10:06,917 -How are you ? 148 00:10:07,375 --> 00:10:08,458 How are you doing? 149 00:10:11,500 --> 00:10:12,375 - Hm ? 150 00:10:14,625 --> 00:10:16,000 - Okay, I get it. 151 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 - Well, there you go. 152 00:10:19,333 --> 00:10:21,917 We'll talk again very soon, So, my brother. 153 00:10:55,958 --> 00:10:57,458 Rhythmic music 154 00:11:11,208 --> 00:11:13,458 -It's turning, there, you can't enter. 155 00:11:14,250 --> 00:11:15,333 No, excuse me. 156 00:11:16,333 --> 00:11:18,208 You will be in the field, Sir. 157 00:11:18,375 --> 00:11:19,042 Rap music 158 00:11:19,208 --> 00:11:22,208 - We live on love, on fresh water you are on Xanax 159 00:11:22,375 --> 00:11:25,417 Spend millis at the cash register match night 160 00:11:25,583 --> 00:11:27,292 Footballer's life, thug's life 161 00:11:27,458 --> 00:11:28,500 In a palace 162 00:11:28,667 --> 00:11:30,667 I slide, I take millions 163 00:11:30,833 --> 00:11:31,958 Then I tear myself away 164 00:11:32,708 --> 00:11:35,458 Cocaine like Maradona 165 00:11:35,958 --> 00:11:38,708 400 balls McDonald's Big Club 166 00:11:39,458 --> 00:11:42,458 I fuck them all, like that, it's said 167 00:11:42,625 --> 00:11:46,083 I don't care about anything, comme Bentarek Mehdi 168 00:11:46,250 --> 00:11:48,292 - What is this, who is this? Coupé ! 169 00:11:48,458 --> 00:11:50,458 Who is this guy? Cut! 170 00:11:50,625 --> 00:11:51,292 - It's cut. 171 00:11:51,458 --> 00:11:53,583 - Who's at the blockade? 172 00:11:54,292 --> 00:11:56,167 I don't understand, what the hell is this? 173 00:11:56,333 --> 00:11:57,125 Brouhaha 174 00:11:57,292 --> 00:11:58,375 - Steve. 175 00:11:58,542 --> 00:12:00,708 - Wesh, Driss. What are you doing here? 176 00:12:00,875 --> 00:12:01,875 - You're not answering me? 177 00:12:02,042 --> 00:12:03,583 - I didn't see you called. 178 00:12:03,750 --> 00:12:06,417 - Are you kidding me? What the hell is this? 179 00:12:06,583 --> 00:12:08,667 - We shoot a pe-cli, It's funny. 180 00:12:08,833 --> 00:12:10,667 What? We're not allowed? 181 00:12:11,500 --> 00:12:12,167 - Steve, 182 00:12:12,333 --> 00:12:15,625 Mehdi, he is a footballer. Do you understand that? Footballer. 183 00:12:15,792 --> 00:12:17,042 Get that into your head. 184 00:12:20,583 --> 00:12:21,417 We're leaving. 185 00:12:21,583 --> 00:12:23,167 - Drissou, are you okay? 186 00:12:23,333 --> 00:12:25,833 Middle, Driss. Driss, Middle. 187 00:12:26,000 --> 00:12:27,708 - Nice to meet you. Come on, let's get out of here. 188 00:12:27,875 --> 00:12:29,750 Come on. - What's up? 189 00:12:30,708 --> 00:12:33,417 - Mehdi, where are you now? What the hell are you doing? 190 00:12:33,583 --> 00:12:35,583 You don't see that they're making fun of you? 191 00:12:35,750 --> 00:12:38,250 You look like a clown and a toxic one. 192 00:12:38,417 --> 00:12:39,750 - Whatever, we're laughing, 193 00:12:39,917 --> 00:12:41,292 good atmosphere there. 194 00:12:41,458 --> 00:12:43,583 - They pay you for this stupid clip? 195 00:12:43,750 --> 00:12:45,167 - What a stupid clip? 196 00:12:46,125 --> 00:12:46,792 -That, there. 197 00:12:46,958 --> 00:12:48,792 All this mess. Who are you? 198 00:12:49,250 --> 00:12:50,375 - The director. 199 00:12:50,958 --> 00:12:52,708 You ruined my plan. Who are you? 200 00:12:53,250 --> 00:12:54,000 - Son agent. 201 00:12:54,167 --> 00:12:55,833 I defend his interests. 202 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 It's not very interesting, what he does. 203 00:12:58,167 --> 00:12:59,042 - Ah good ? 204 00:12:59,208 --> 00:13:01,208 - It's good. Give me 2 minutes. 205 00:13:01,375 --> 00:13:04,000 Please. I'm sorry. - Asshole. 206 00:13:04,167 --> 00:13:04,833 - Pardon ? 207 00:13:05,000 --> 00:13:06,667 - It's okay, leave it. - Mahdi? 208 00:13:06,833 --> 00:13:07,708 - What, brother? 209 00:13:07,875 --> 00:13:09,083 - Big presence. 210 00:13:09,250 --> 00:13:11,042 - THANKS, I'm glad to be here. 211 00:13:11,750 --> 00:13:14,625 - Big presence, but 0 contracts. This is not normal. 212 00:13:14,792 --> 00:13:16,583 - We don't give a damn. - Anyway. 213 00:13:16,750 --> 00:13:18,833 - Who is he? He's good. 214 00:13:19,000 --> 00:13:21,750 - He's my agent. Driss, Kalash, Kalash, Driss. 215 00:13:22,583 --> 00:13:24,042 - Small or large commission? 216 00:13:25,167 --> 00:13:26,333 -It's none of your business. 217 00:13:26,500 --> 00:13:28,625 I want him paid. - T'es son daron ? 218 00:13:28,792 --> 00:13:30,125 -It's okay, guys. 219 00:13:31,542 --> 00:13:32,792 - Are you her dad or not? 220 00:13:32,958 --> 00:13:34,417 - I'm not his dad... 221 00:13:34,583 --> 00:13:35,500 - Shut your mouth. 222 00:13:35,667 --> 00:13:37,042 - Calm down, bro. 223 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 - Have a drink, don't fuck my music video. 224 00:13:39,625 --> 00:13:41,000 - We're not going to screw up your video. 225 00:13:41,167 --> 00:13:44,542 2 minutes, j'arrive. It's okay, everything's fine, calm down. 226 00:13:44,708 --> 00:13:46,667 - I thought that the raggas were nice. 227 00:13:47,792 --> 00:13:49,042 - What's up? 228 00:13:49,208 --> 00:13:52,042 - We're going to leave PSG. - What are you talking about? 229 00:13:52,208 --> 00:13:53,250 - We're changing clubs. 230 00:13:53,417 --> 00:13:56,958 - You're sick. I'm fine here. Look at my life. 231 00:13:57,125 --> 00:13:59,792 I'm in a music video, cousin, the Kalash clip. 232 00:14:00,708 --> 00:14:03,333 I have presence. I am prestantious. 233 00:14:03,875 --> 00:14:05,625 - Are you prescient? - Yeah. 234 00:14:06,958 --> 00:14:09,958 - Mehdi, Nascimento will never forgive you for the slip, 235 00:14:10,125 --> 00:14:11,583 and neither does the Park. 236 00:14:11,750 --> 00:14:13,875 You're one of the greatest players, you're wasting yourself. 237 00:14:14,375 --> 00:14:17,833 I'm here for you. I don't give a damn if you stay at PSG. 238 00:14:18,292 --> 00:14:20,333 - 10% off, Is it for the Restos du Cœur? 239 00:14:21,375 --> 00:14:23,250 - Excuse me, we need... 240 00:14:23,417 --> 00:14:25,167 - 2 minutes, I'll be right there. 241 00:14:25,333 --> 00:14:27,167 - Let's talk, one second. 242 00:14:27,333 --> 00:14:28,292 Electrifying music 243 00:14:28,458 --> 00:14:31,167 You have to believe me. You are a marvel. 244 00:14:31,333 --> 00:14:33,792 I haven't seen a player like you. for years. 245 00:14:33,958 --> 00:14:36,292 Why I persist chasing you? 246 00:14:36,458 --> 00:14:39,083 You're amazing. I won't let you down. 247 00:14:41,042 --> 00:14:44,208 We're gonna find a fucking club who respects you. 248 00:14:45,417 --> 00:14:47,250 - OK, but I won't go anywhere. 249 00:14:47,417 --> 00:14:50,292 - Do you think I'm going to send you to Blackburn in League 2? 250 00:14:50,875 --> 00:14:52,458 We'll find a way out. 251 00:14:52,958 --> 00:14:54,333 Let me talk to Michele. 252 00:14:54,500 --> 00:14:56,917 - We stay focused. - Everyone in place. 253 00:14:58,333 --> 00:14:59,417 - Go-and, go-and. 254 00:15:00,000 --> 00:15:00,667 - OK. 255 00:15:00,833 --> 00:15:03,083 - Tell him to go fuck himself. 256 00:15:06,667 --> 00:15:07,792 - I'm not going to lie to you, 257 00:15:07,958 --> 00:15:09,667 between coke and sliding, 258 00:15:09,833 --> 00:15:11,625 without speaking of physical condition, 259 00:15:11,792 --> 00:15:13,333 we want to get rid of it. 260 00:15:14,292 --> 00:15:16,333 The shareholder is not against either 261 00:15:16,500 --> 00:15:19,083 leave him in the stands a whole season. 262 00:15:19,583 --> 00:15:20,667 For example. 263 00:15:22,458 --> 00:15:23,542 - Super. 264 00:15:24,833 --> 00:15:26,958 Frankly, I find that intelligent, 265 00:15:27,125 --> 00:15:28,750 It's good for soft power. 266 00:15:30,458 --> 00:15:31,417 Non ? 267 00:15:32,958 --> 00:15:35,000 Who says I'm not recording you? 268 00:15:35,167 --> 00:15:36,875 And I'm going to send this to L'Équipe? 269 00:15:37,042 --> 00:15:39,167 It would be a publicity stunt. for PSG. 270 00:15:40,833 --> 00:15:41,667 I'm kidding, 271 00:15:41,833 --> 00:15:43,042 I am incapable of it. 272 00:15:43,625 --> 00:15:45,083 I came with an open heart. 273 00:15:45,542 --> 00:15:47,833 We have no alternative, We must find a solution. 274 00:15:48,000 --> 00:15:50,833 If we are there, It's because of your coach. 275 00:15:51,333 --> 00:15:53,917 He should never have let Mehdi finish the match. 276 00:15:54,083 --> 00:15:55,208 You know it. 277 00:15:55,375 --> 00:15:58,292 - It's not Birth who is in the club every night. 278 00:15:58,458 --> 00:15:59,583 This is Mehdi. 279 00:16:00,167 --> 00:16:01,250 Mehdi, the slide, 280 00:16:01,417 --> 00:16:02,750 Mehdi, you're welcome, 281 00:16:02,917 --> 00:16:05,125 Mehdi, Escobar. 282 00:16:05,292 --> 00:16:07,167 I don't know what to call him anymore. 283 00:16:10,708 --> 00:16:12,917 - Michele, You leave me no choice. 284 00:16:14,000 --> 00:16:16,042 If you keep Mehdi without playing it 285 00:16:16,208 --> 00:16:18,083 just to make him pay, 286 00:16:18,250 --> 00:16:21,125 I swear to you that I will destroy your workforce. 287 00:16:21,667 --> 00:16:24,708 Some journalists will be a pleasure to burn your project. 288 00:16:24,875 --> 00:16:26,042 They hate Nascimento. 289 00:16:26,208 --> 00:16:29,083 And I will ask Mehdi to organize parties. 290 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Your players never refuse a shisha. 291 00:16:31,250 --> 00:16:33,792 I'll give them back to you at 4am, match day eve. 292 00:16:33,958 --> 00:16:34,833 What are you going to do? 293 00:16:35,000 --> 00:16:36,792 - No need to play the big shots. 294 00:16:37,333 --> 00:16:38,542 We are sellers. 295 00:16:39,917 --> 00:16:41,875 But not below 8 digits. 296 00:16:45,208 --> 00:16:46,208 - Yeah. 297 00:16:47,667 --> 00:16:48,667 That's fine with me, yeah. 298 00:16:48,833 --> 00:16:49,958 Frankly. 299 00:16:50,125 --> 00:16:52,292 It's with this kind of coherent decision 300 00:16:52,458 --> 00:16:54,333 that you will win the Champions League. 301 00:16:54,500 --> 00:16:55,500 I'm sure of it. 302 00:16:56,250 --> 00:16:58,875 - If you want to sign us the least player, 303 00:16:59,042 --> 00:16:59,958 which is not likely, 304 00:17:00,125 --> 00:17:02,083 given the worthlessness of your men, 305 00:17:02,625 --> 00:17:05,208 you'll have to go over my body so that we can do business. 306 00:17:05,375 --> 00:17:06,666 -That might make me happy. 307 00:17:07,416 --> 00:17:09,125 I'm sending you an offer. 308 00:17:12,416 --> 00:17:14,166 Lina ! 309 00:17:15,500 --> 00:17:16,875 - Oh ! Eh, Driss ! 310 00:17:17,041 --> 00:17:18,291 - How are you doing ? 311 00:17:18,458 --> 00:17:19,791 It's nice to see you. 312 00:17:21,958 --> 00:17:23,875 I thought you were in London. 313 00:17:24,041 --> 00:17:25,333 - We're burying Kaplan tomorrow. 314 00:17:27,166 --> 00:17:28,541 - What's your relationship with Kaplan? 315 00:17:28,708 --> 00:17:31,333 - I extended Gassama at Adidas. 316 00:17:31,500 --> 00:17:33,625 - Seriously? Gassama? 317 00:17:34,750 --> 00:17:37,625 Amazing. I knew you were going to be a hit. 318 00:17:37,792 --> 00:17:39,792 You'll end up as the boss of Adidas, it's sure. 319 00:17:40,500 --> 00:17:42,417 - How does the transfer window work? 320 00:17:42,833 --> 00:17:45,333 -How are you. It's okay, it's complicated, 321 00:17:45,500 --> 00:17:47,125 but I'm onto something big. 322 00:17:47,292 --> 00:17:49,000 -I'm happy for you. 323 00:17:49,167 --> 00:17:50,667 Because with, well... 324 00:17:50,833 --> 00:17:52,875 Everything that happened to you with Mehdi... 325 00:17:53,458 --> 00:17:56,167 - It's gossip, You shouldn't listen to people. 326 00:17:56,333 --> 00:17:59,208 - I'm in a hurry, but in September, we have lunch, 327 00:17:59,375 --> 00:18:01,417 whatever you want. - We'll have dinner, if you want. 328 00:18:01,583 --> 00:18:03,000 - OK. Hi. 329 00:18:06,958 --> 00:18:07,625 - Lina. 330 00:18:07,792 --> 00:18:09,667 Excuse me, sorry. 331 00:18:09,833 --> 00:18:11,500 I'm taking advantage of it, there... 332 00:18:12,583 --> 00:18:14,375 I'm trying to reach Gassama. 333 00:18:16,125 --> 00:18:17,750 - It's top 5 in the world. 334 00:18:17,917 --> 00:18:20,167 - What? I'm not in the business? 335 00:18:21,042 --> 00:18:22,292 - I'm fine with him, 336 00:18:22,458 --> 00:18:25,042 but I'm not either... Finally, I... 337 00:18:25,750 --> 00:18:26,708 - I understand. 338 00:18:26,875 --> 00:18:29,250 - Sorry, but... It's a bit complicated. 339 00:18:29,417 --> 00:18:31,375 - I understand, don't worry. 340 00:18:31,542 --> 00:18:33,208 - Hello. -See you soon. 341 00:18:33,917 --> 00:18:36,042 Please. -Bentarek est fini. 342 00:18:36,208 --> 00:18:39,417 - He was suspended, but he knows how to play roulette. 343 00:18:39,583 --> 00:18:41,542 -10 millions, 344 00:18:41,708 --> 00:18:44,083 - At the next transfer window, you'll regret it. 345 00:18:44,250 --> 00:18:47,667 When he scores 2 goals in Seville, don't come crying. 346 00:18:47,833 --> 00:18:50,125 -I say what I think. 347 00:18:50,292 --> 00:18:51,875 - Inch'Allah , if you want. 348 00:18:52,042 --> 00:18:53,917 Allez, see you later. -See you later. 349 00:18:54,083 --> 00:18:55,667 Good luck. Go on, ciao. 350 00:18:55,833 --> 00:18:58,417 Electrifying music 351 00:18:58,583 --> 00:18:59,667 - Fuck. 352 00:19:16,917 --> 00:19:18,917 Where is he? - Driss... This way. 353 00:19:19,083 --> 00:19:21,583 He's been locked up for an hour, he doesn't want to go out. 354 00:19:22,083 --> 00:19:24,542 The match starts in 5 minutes. 355 00:19:27,542 --> 00:19:29,333 - Where is it? - The door on the left. 356 00:19:32,250 --> 00:19:33,208 - Erwin ? 357 00:19:34,375 --> 00:19:37,292 Erwin, son, are you there? What's going on? 358 00:19:41,125 --> 00:19:42,458 - I don't want to play. 359 00:19:45,667 --> 00:19:46,625 - For what ? 360 00:19:50,375 --> 00:19:51,417 - I'm scared. 361 00:19:53,583 --> 00:19:54,833 - What are you afraid of? 362 00:19:57,375 --> 00:19:59,917 - I have the heart which beats at a thousand miles an hour. 363 00:20:01,625 --> 00:20:03,875 - Would you please open? so we can talk about it? 364 00:20:04,042 --> 00:20:05,250 - Non. - Erwin. 365 00:20:05,417 --> 00:20:06,708 (-Wait.) 366 00:20:09,625 --> 00:20:12,792 Erwin, open the door, we'll discuss it together. 367 00:20:12,958 --> 00:20:13,917 Open. 368 00:20:16,708 --> 00:20:18,542 Open up, Erwin, trust me. 369 00:20:26,167 --> 00:20:27,667 Driss rit. 370 00:20:28,125 --> 00:20:30,083 So what's going on? 371 00:20:31,000 --> 00:20:32,042 What's wrong? 372 00:20:38,500 --> 00:20:40,875 What to do when does it happen? 373 00:20:41,500 --> 00:20:42,458 - Breathe, 374 00:20:42,625 --> 00:20:43,875 but I can't do it. 375 00:20:44,042 --> 00:20:46,125 - We're going step by step, you see? 376 00:20:46,958 --> 00:20:49,333 Breath by breath. It's easy. 377 00:20:49,708 --> 00:20:51,875 Look at. I close my eyes and do... 378 00:20:52,042 --> 00:20:54,833 He breathes deeply. 379 00:20:55,000 --> 00:20:58,208 - Today, I know I'm not going to be good. 380 00:20:58,375 --> 00:21:00,333 - We don't care that you are good. 381 00:21:00,500 --> 00:21:02,542 What interests us, It's because you're having fun. 382 00:21:02,708 --> 00:21:05,292 - Mom wants me to be good in front of recruiters. 383 00:21:05,458 --> 00:21:06,875 She's going to be mad at me. 384 00:21:07,042 --> 00:21:10,583 - No. Mom, whatever she wants, is that you are happy. 385 00:21:10,750 --> 00:21:13,250 What do you like to do? - Play. 386 00:21:13,708 --> 00:21:14,750 At football. 387 00:21:15,125 --> 00:21:16,333 - With whom ? 388 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 - My friends. 389 00:21:18,500 --> 00:21:20,292 - That's what we're going to do, son. 390 00:21:20,792 --> 00:21:23,125 You're going out and do what you love. 391 00:21:24,125 --> 00:21:25,458 What do you think? 392 00:21:25,875 --> 00:21:27,000 Look at me. 393 00:21:28,292 --> 00:21:30,375 Are you giving me a number 10 smile? 394 00:21:32,500 --> 00:21:34,375 Upbeat music 395 00:21:34,542 --> 00:21:37,375 - Come on. Go ahead, my love. 396 00:21:38,375 --> 00:21:39,042 Mistake ! 397 00:21:39,208 --> 00:21:41,292 Whistle What's the fault? 398 00:21:41,458 --> 00:21:44,458 What is this cardboard referee? no kidding? 399 00:21:44,625 --> 00:21:45,458 No kidding? 400 00:21:46,208 --> 00:21:48,375 I'm going to see the coach. - Non. 401 00:21:48,542 --> 00:21:51,000 He knows what he's doing. Let them play. 402 00:21:51,458 --> 00:21:52,292 - So ! 403 00:21:52,458 --> 00:21:55,292 Yes. Go on. Yes! 404 00:21:55,458 --> 00:21:57,292 Yes! That's good. 405 00:21:58,125 --> 00:21:59,167 Yes. 406 00:22:00,000 --> 00:22:00,667 Yes ! 407 00:22:00,833 --> 00:22:03,083 Yes, that's it! That's good! 408 00:22:03,750 --> 00:22:05,375 That's good, my love. 409 00:22:05,958 --> 00:22:07,625 That's my son. 410 00:22:07,792 --> 00:22:10,500 Yes, damn, it was beautiful there, Magnificent. 411 00:22:10,667 --> 00:22:12,083 - It was great. 412 00:22:12,250 --> 00:22:13,792 I'm coming, excuse me. 413 00:22:15,083 --> 00:22:17,500 Hello, JB? Thank you for reminding me. 414 00:22:17,667 --> 00:22:19,083 -I don't have much time. 415 00:22:19,250 --> 00:22:21,625 - Me too, I don't have time for that. 416 00:22:21,792 --> 00:22:22,458 -Where are you? 417 00:22:22,625 --> 00:22:25,083 - At Le Bourget, I'm waiting for a jet. I'm going to Munich. 418 00:22:25,250 --> 00:22:27,792 -Is something happening at Bayern? - A super trick. 419 00:22:27,958 --> 00:22:28,833 -Vas-y, balance. 420 00:22:29,000 --> 00:22:31,792 - I can't talk about it, brother, you know well. 421 00:22:31,958 --> 00:22:33,875 What are we doing for Bentarek? 422 00:22:34,042 --> 00:22:37,417 PSG is ready to sell him. -We're going to Okombo. 423 00:22:37,583 --> 00:22:38,708 - What? -Yeah. 424 00:22:38,875 --> 00:22:40,125 - From Reims? -Yes. 425 00:22:40,292 --> 00:22:42,875 - He's a sausage, ho. -Stop. 426 00:22:43,042 --> 00:22:44,958 - He doesn't know how to run, he goes at 1 an hour. 427 00:22:45,125 --> 00:22:47,083 Everyone knows that. -14 goals... 428 00:22:47,250 --> 00:22:50,542 - Bentarek, that's the right choice. How much does Jerome put it in? 429 00:22:50,708 --> 00:22:52,875 -He puts it in two. - In two? 430 00:22:53,042 --> 00:22:55,750 This is bullshit. Bentarek, that's a chance. 431 00:22:55,917 --> 00:22:58,458 -We'll keep you posted, 432 00:22:58,625 --> 00:23:00,208 - I'll call you back. -OK. 433 00:23:00,375 --> 00:23:02,750 - Okombo is cooked, Bentarek is the future. 434 00:23:02,917 --> 00:23:04,583 -He is 29 years old, Bentarek. 435 00:23:04,750 --> 00:23:05,833 - I'll call you back. 436 00:23:06,375 --> 00:23:07,833 - Are you the father? 437 00:23:08,417 --> 00:23:09,458 - Uh, no. 438 00:23:09,625 --> 00:23:12,750 But I would like, finally, I'm the agent. 439 00:23:12,917 --> 00:23:16,208 - Roxana Basi, responsible recruitment for FC Salzburg. 440 00:23:16,375 --> 00:23:19,375 - Everyone knows you. - OK thanks. 441 00:23:19,542 --> 00:23:23,250 We would like Erwin to try our center. 442 00:23:23,417 --> 00:23:24,792 - Super ! - Awesome. 443 00:23:24,958 --> 00:23:26,042 - Great, yeah. 444 00:23:26,208 --> 00:23:28,083 - Great, awesome. - OK. 445 00:23:28,583 --> 00:23:29,917 - But not this year. 446 00:23:30,583 --> 00:23:31,542 Sorry. 447 00:23:31,708 --> 00:23:33,750 He is still frail, very fragile. 448 00:23:33,917 --> 00:23:37,417 He must harden, he must works on speed, strength. 449 00:23:37,583 --> 00:23:39,917 It's good if he does one more season here. 450 00:23:40,708 --> 00:23:43,583 But in any case, Thank you for your enthusiasm. 451 00:23:43,750 --> 00:23:45,958 You are up to it of your reputation. 452 00:23:46,125 --> 00:23:48,625 - Of course. I leave you my card, 453 00:23:48,792 --> 00:23:50,625 in case. - My pleasure. 454 00:23:53,750 --> 00:23:54,917 THANKS. - Thank you so much. 455 00:23:55,083 --> 00:23:56,583 - THANK YOU. -See you soon. 456 00:23:56,750 --> 00:23:58,375 - Thank you, Roxanne. - Bye. 457 00:24:00,042 --> 00:24:02,042 I don't understand, are we sure? 458 00:24:03,083 --> 00:24:04,833 - We are sure and certain, even. 459 00:24:05,833 --> 00:24:06,917 Erwin, he's a player 460 00:24:07,083 --> 00:24:10,125 that must be allowed to evolve and accompany, like a plant 461 00:24:10,292 --> 00:24:12,208 that we water regularly. 462 00:24:12,375 --> 00:24:15,417 And you are the gardener. Or the planter. 463 00:24:15,583 --> 00:24:17,000 Electrifying music 464 00:24:17,167 --> 00:24:18,500 Trust me. 465 00:24:19,500 --> 00:24:20,792 I'll call you back later. 466 00:24:20,958 --> 00:24:22,375 All right ? 467 00:24:22,542 --> 00:24:23,792 -That works. - THANKS. 468 00:24:28,125 --> 00:24:29,250 - Hello, Vincent? 469 00:24:29,417 --> 00:24:30,333 -Hello. -How are you ? 470 00:24:30,500 --> 00:24:32,500 -Yeah, and you? - I have an emergency. 471 00:24:32,667 --> 00:24:34,792 You have the number of the intendant of Reims? 472 00:24:35,458 --> 00:24:36,583 -Yeah, normally. 473 00:24:36,750 --> 00:24:40,500 - Ask him if they still do their stupid evening on Sunday. 474 00:24:40,667 --> 00:24:41,792 -Bowling? 475 00:24:41,958 --> 00:24:44,708 - Yeah, bowling. -Okay, I ask him. 476 00:24:44,875 --> 00:24:47,292 - And tell me, can you drop me off tonight? 477 00:24:47,458 --> 00:24:50,250 -In Reims? - I'm in a hell of a mess, brother. 478 00:24:56,083 --> 00:24:59,125 - Demba came onto the field. I was with the U10s. 479 00:24:59,292 --> 00:25:02,167 This guy is weird. He scared the hell out of me. 480 00:25:02,333 --> 00:25:04,375 - You're afraid of everything. - Excuse me, 481 00:25:04,542 --> 00:25:06,792 but him, He's really scary, though. 482 00:25:06,958 --> 00:25:08,708 You shouldn't hang around with these guys. 483 00:25:08,875 --> 00:25:10,083 - What, "hang out"? 484 00:25:11,500 --> 00:25:14,500 It's the transfer window right now. I don't have a second. 485 00:25:14,667 --> 00:25:17,542 - This is serious. You really have to pay them. 486 00:25:18,667 --> 00:25:19,792 And while you're at it, 487 00:25:19,958 --> 00:25:22,000 don't hesitate to pay me a little, Me too. 488 00:25:24,500 --> 00:25:28,458 It's just been a while that I didn't see an envelope. 489 00:25:28,625 --> 00:25:32,167 All these services that I render to you, It's starting to get complicated. 490 00:25:32,333 --> 00:25:33,875 I need to get in. 491 00:25:34,042 --> 00:25:37,833 - Please stop, Vincent. I don't have a cent right now. 492 00:25:38,917 --> 00:25:42,167 I'm broke. Why do you think we're going to Reims? 493 00:25:42,667 --> 00:25:45,792 Wait, I'm selling Mehdi, I'll give you a ticket. 494 00:25:47,958 --> 00:25:49,125 - OK. 495 00:26:13,667 --> 00:26:15,417 R'n'B music 496 00:26:24,250 --> 00:26:25,167 Hey! 497 00:26:25,333 --> 00:26:27,500 The whole Reims team is here! How are you ? 498 00:26:27,667 --> 00:26:28,417 Salutations 499 00:26:28,583 --> 00:26:31,083 How are you, Kevin? Good? How's it going? 500 00:26:31,250 --> 00:26:32,667 Hey, there's defense! 501 00:26:34,458 --> 00:26:37,792 Okombo, the thunder of Reims! Good or what, buddy? 502 00:26:37,958 --> 00:26:41,167 - We're here, easy. You're Bentarek's agent, right? 503 00:26:41,333 --> 00:26:42,833 -Every time you ask me. 504 00:26:43,000 --> 00:26:45,750 - What are you doing here? - Can I sit down? 505 00:26:46,333 --> 00:26:49,208 I tried to sell an Albanian to your team, but... 506 00:26:49,375 --> 00:26:50,833 Your coach is tough. 507 00:26:51,000 --> 00:26:53,458 - Et Mahdi, How is it, how is he? 508 00:26:53,625 --> 00:26:56,000 - It's Mehdi, you know him. I'm fine. - Oh... 509 00:26:56,167 --> 00:26:59,167 He has the ball, but people forget too quickly. 510 00:26:59,333 --> 00:27:01,250 - He'll remind them who he is. 511 00:27:01,417 --> 00:27:03,042 Trust me. - I hope. 512 00:27:05,208 --> 00:27:07,167 - How's your contract at Lille going? 513 00:27:07,333 --> 00:27:08,417 (-Chut.) 514 00:27:09,333 --> 00:27:10,667 Easy, yeah. 515 00:27:12,750 --> 00:27:14,208 How do you know about this? 516 00:27:14,375 --> 00:27:17,417 - It's my job. I have to know. 517 00:27:19,458 --> 00:27:22,125 - It's under discussion, My agent was there today. 518 00:27:22,292 --> 00:27:25,333 The players are not aware. You have to go there discreetly. 519 00:27:26,375 --> 00:27:27,292 - Fuck. 520 00:27:29,000 --> 00:27:31,917 You're going to struggle in Lille. I don't know why you do this. 521 00:27:33,375 --> 00:27:35,583 - Do you think I'm not up to it? 522 00:27:35,750 --> 00:27:37,667 - On the contrary, You're too strong for them. 523 00:27:37,833 --> 00:27:38,875 You're good there. 524 00:27:39,042 --> 00:27:41,167 You score, everyone plays for you. 525 00:27:41,333 --> 00:27:42,542 You're the rest of Reims. 526 00:27:43,625 --> 00:27:46,167 Aren't you happy here? T'as mis 15 buts, 527 00:27:46,333 --> 00:27:48,000 8 passes of the dice. - 9. 528 00:27:48,167 --> 00:27:51,125 You see, you're starting to lie. - 9 passes of, Name. 529 00:27:52,042 --> 00:27:53,792 Can you imagine if you score 25 goals? 530 00:27:54,875 --> 00:27:58,042 - I can do it. - Bien sûr que t'en es capable. 531 00:27:58,208 --> 00:27:59,458 Why am I talking to you? 532 00:28:00,625 --> 00:28:02,458 This is a mistake. Don't do this. 533 00:28:02,917 --> 00:28:04,875 In 2 years, you'll be mature. 534 00:28:05,042 --> 00:28:07,417 It's a big club in Europe. that you need. 535 00:28:07,583 --> 00:28:10,125 C'est Dortmund, Bavaria, 536 00:28:10,292 --> 00:28:13,042 Chelsea, I don't know, but... Be careful, Little One. 537 00:28:15,583 --> 00:28:17,667 - I don't watch the matches, 538 00:28:17,833 --> 00:28:20,250 but my guys told me that it played well in Lille. 539 00:28:20,417 --> 00:28:22,292 - What do they know about it? 540 00:28:22,458 --> 00:28:24,625 They are good than getting paid for bowling. 541 00:28:25,583 --> 00:28:27,375 Everyone gives their opinion. 542 00:28:27,542 --> 00:28:30,042 The team in Lille leans to the right. 543 00:28:30,208 --> 00:28:33,208 They're gambling everything on Gunzu, They only have him as a player. 544 00:28:33,375 --> 00:28:36,625 You will find yourself with left-back Demangel. 545 00:28:36,792 --> 00:28:38,500 It's a sausage. 546 00:28:39,042 --> 00:28:42,292 You're going to struggle, find yourself in the penalty area, 547 00:28:42,458 --> 00:28:43,333 you will be dead. 548 00:28:43,500 --> 00:28:45,250 Intriguing music 549 00:28:48,167 --> 00:28:49,708 Whose grenadine is it? 550 00:28:50,083 --> 00:28:50,958 Okay? - Go ahead. 551 00:28:51,125 --> 00:28:52,250 - Thanks, bro. 552 00:28:59,958 --> 00:29:01,500 - I'll talk to my agent about it. 553 00:29:01,667 --> 00:29:03,750 - What do you want? what he tells you? 554 00:29:03,917 --> 00:29:07,375 He has to sell you, he needs cash. 555 00:29:07,542 --> 00:29:09,042 No, think about yourself. 556 00:29:11,500 --> 00:29:15,208 If I were you, brother, I would stay here one more season. 557 00:29:15,375 --> 00:29:18,250 I would score 25 goals and I would go and look for Europe. 558 00:29:18,417 --> 00:29:19,792 This is what you need. 559 00:29:20,625 --> 00:29:23,958 There is nothing more precious than being carried by a club and its city. 560 00:29:24,125 --> 00:29:25,500 But words, Brice. 561 00:29:25,667 --> 00:29:27,792 Today you are well, tomorrow, you don't know. 562 00:29:28,583 --> 00:29:29,958 I have to leave you. 563 00:29:31,042 --> 00:29:33,583 Don't say anything to Jean-Pierre, he's going to break my face. 564 00:29:33,750 --> 00:29:34,875 Hi, family. 565 00:29:35,667 --> 00:29:36,625 - Come on, see you later. 566 00:29:36,792 --> 00:29:38,708 Electrifying music 567 00:30:02,125 --> 00:30:03,250 - Fuck. 568 00:30:04,292 --> 00:30:05,917 - And to des limits. 569 00:30:06,500 --> 00:30:09,375 You won't snore while I carry you around. 570 00:30:10,417 --> 00:30:13,042 - I didn't snore. -It's been an hour. 571 00:30:13,458 --> 00:30:14,667 - I was thinking. 572 00:30:15,167 --> 00:30:16,208 - Oh yeah? - Yeah. 573 00:30:19,417 --> 00:30:23,000 - What were you thinking about? - I'm going to sign Gassama. 574 00:30:25,125 --> 00:30:26,583 - Go ahead, go back to sleep. 575 00:30:28,167 --> 00:30:30,667 It works better to dream with your eyes closed. 576 00:30:30,833 --> 00:30:31,750 - All right. 577 00:30:32,583 --> 00:30:33,833 Kaplan is dead. 578 00:30:35,083 --> 00:30:37,083 Lina just signed him with Adidas. 579 00:30:38,583 --> 00:30:40,750 She is close to him. I can do it. 580 00:30:40,917 --> 00:30:42,917 I am one meter from Gassama. 581 00:30:43,083 --> 00:30:45,292 - You are especially a meter away from me, there. 582 00:30:47,042 --> 00:30:48,542 Ouch, ouch, ouch. 583 00:30:49,417 --> 00:30:51,958 - When I sign it at 250 bars, 584 00:30:52,125 --> 00:30:54,167 you will come and scratch me fruits and vegetables. 585 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 Vincent laughs. 586 00:30:56,000 --> 00:30:58,042 - You're a phenomenon. 587 00:30:59,000 --> 00:31:02,375 We come back from bowling in Champagne-Ardenne in my Picasso, 588 00:31:02,542 --> 00:31:04,917 you're talking about getting signed a Golden Ball. 589 00:31:05,083 --> 00:31:07,375 - Well yeah, of course yeah. 590 00:31:21,917 --> 00:31:23,042 I'll pay you back for that. 591 00:31:23,208 --> 00:31:24,958 Next time, I put the gas in. 592 00:31:40,083 --> 00:31:41,375 What are you doing here? 593 00:31:42,417 --> 00:31:45,125 - How so ? Don't tell me you forgot, Dad. 594 00:31:46,833 --> 00:31:48,125 It's been planned for 3 months. 595 00:31:48,292 --> 00:31:50,333 You didn't receive it Mom's 28 messages? 596 00:31:50,500 --> 00:31:52,958 - Of course, I received the... 597 00:31:53,125 --> 00:31:55,500 For what you didn't go inside? 598 00:31:55,667 --> 00:31:57,583 - The key didn't work. 599 00:31:58,042 --> 00:32:00,292 - I forgot to warn you, we had a problem... 600 00:32:00,458 --> 00:32:03,708 You could have called me. - Well no, I don't have a cell phone anymore. 601 00:32:03,875 --> 00:32:05,458 - I gave you a Samsung. 602 00:32:05,917 --> 00:32:07,167 - I gave it to a friend. 603 00:32:08,167 --> 00:32:08,833 - What ? 604 00:32:09,000 --> 00:32:12,875 - I try to do as little screen time as possible possible, you could try. 605 00:32:13,042 --> 00:32:16,417 It made me feel good. And it's an ecological catastrophe. 606 00:32:16,583 --> 00:32:20,500 -Listen to me carefully, Greta Gunberg, I don't work for your friend. 607 00:32:20,667 --> 00:32:21,917 That's incredible. 608 00:32:25,458 --> 00:32:26,917 - Oh yeah, so we... 609 00:32:27,083 --> 00:32:27,917 Are we sleeping here? 610 00:32:28,083 --> 00:32:30,167 - It's exceptional, but we sleep here. 611 00:32:30,833 --> 00:32:32,250 I asked for a duplex, 612 00:32:32,417 --> 00:32:34,750 They are taking a long time to give me the answer. 613 00:32:34,917 --> 00:32:36,458 - And how do I do it? 614 00:32:36,625 --> 00:32:38,000 to brush my teeth? 615 00:32:38,167 --> 00:32:42,167 - There is a sink in the bathroom... The kitchen. 616 00:32:42,625 --> 00:32:43,542 You can use it. 617 00:32:43,708 --> 00:32:46,042 Tomorrow, to wash you, you will go to the lawyer, 618 00:32:46,208 --> 00:32:47,375 I'll give you the keys. 619 00:32:47,542 --> 00:32:49,958 And to sleep tonight, I have a great thing. 620 00:32:50,625 --> 00:32:51,875 What do you think? 621 00:32:55,125 --> 00:32:56,583 I have everything planned. 622 00:32:57,792 --> 00:32:58,917 You're going to love it. 623 00:32:59,083 --> 00:33:02,208 - Dad, you can water it, sometimes, though. 624 00:33:02,375 --> 00:33:04,583 - Is that all I have to do? Come help me. 625 00:33:11,958 --> 00:33:13,500 You've grown up, haven't you? 626 00:33:13,917 --> 00:33:15,458 - Yeah, I'm 15, right? 627 00:33:15,875 --> 00:33:16,792 - Yeah. 628 00:33:16,958 --> 00:33:19,875 - We haven't seen each other for 3 months. Necessarily... 629 00:33:20,583 --> 00:33:22,625 - Yeah. Is that a reproach? 630 00:33:23,083 --> 00:33:23,875 - What ? 631 00:33:24,042 --> 00:33:25,708 - We haven't seen each other for 3 months. - Non. 632 00:33:25,875 --> 00:33:26,792 - Well, because... 633 00:33:26,958 --> 00:33:29,000 - It's true, We haven't seen each other for 3 months. 634 00:33:29,333 --> 00:33:30,000 - It's you 635 00:33:30,167 --> 00:33:32,750 who spent the summer with your cousins. - If I had stayed, 636 00:33:32,917 --> 00:33:35,667 I would have spent my days listening to you talking on the phone. 637 00:33:37,000 --> 00:33:39,250 - This time, we're going to do some awesome stuff. 638 00:33:39,417 --> 00:33:40,417 One. 639 00:33:40,583 --> 00:33:41,583 - Great. 640 00:33:42,208 --> 00:33:42,875 - Yeah. 641 00:33:43,625 --> 00:33:45,375 How do you inflate this thing? 642 00:33:45,542 --> 00:33:47,042 Hello, JB? -Hello, Driss? 643 00:33:47,208 --> 00:33:49,708 Are you still keen on Bentarek? Okombo is dead. 644 00:33:49,875 --> 00:33:51,750 He didn't show up at his medical examination. 645 00:33:51,917 --> 00:33:53,792 - Fuck. -He is extending to Reims. 646 00:33:53,958 --> 00:33:55,875 Bentarek is hot to take the train? 647 00:33:56,042 --> 00:33:57,333 - Yeah. -Come on, great. 648 00:33:57,500 --> 00:34:00,083 - Send a written offer, I show it to Mehdi. 649 00:34:00,250 --> 00:34:01,833 -I'll offer 10 million. 650 00:34:02,000 --> 00:34:04,250 - You are doing a fucking deal. 651 00:34:04,417 --> 00:34:07,750 Bentarek in your squad, It's the Champions League. 652 00:34:07,917 --> 00:34:08,833 -Inch'Allah. 653 00:34:09,000 --> 00:34:11,417 - You will be able to sell it back to City for 50 bars. 654 00:34:11,583 --> 00:34:14,708 -Come on, let's draw up the contracts. - I kiss you. 655 00:34:14,875 --> 00:34:16,042 -HI. - Big up. 656 00:34:16,208 --> 00:34:17,125 Yes ! 657 00:34:17,292 --> 00:34:18,833 Yes, yes ! Putain, 658 00:34:19,000 --> 00:34:21,458 I am a good one. Your father is a good one. 659 00:34:21,875 --> 00:34:23,625 You doubt it, but I'm a good one. 660 00:34:23,792 --> 00:34:25,250 I like this transfer window. 661 00:34:25,417 --> 00:34:26,958 Bentarek in Lille is cool. 662 00:34:27,125 --> 00:34:30,792 - And what are we here for? Are we burying one of your friends? 663 00:34:31,417 --> 00:34:33,250 - A colleague. - Ah. 664 00:34:33,417 --> 00:34:34,292 Hypnotic music 665 00:34:34,458 --> 00:34:36,083 Actually, it doesn't surprise me. 666 00:34:36,833 --> 00:34:37,500 - For what ? 667 00:34:37,667 --> 00:34:41,542 - You don't really have any friends, I've never seen you with friends. 668 00:34:43,417 --> 00:34:45,500 Real friends, you see. 669 00:34:46,500 --> 00:34:47,167 It's true. 670 00:34:51,667 --> 00:34:53,375 You're going to the funeral of all your colleagues? 671 00:34:55,958 --> 00:34:57,458 - When they died, yeah. 672 00:35:07,333 --> 00:35:08,375 Topic. 673 00:35:11,917 --> 00:35:12,958 Gassama. 674 00:35:17,583 --> 00:35:18,750 The star arrives. 675 00:35:22,333 --> 00:35:25,833 There, you would have liked to have your cell phone to take a selfie. 676 00:35:27,667 --> 00:35:29,125 He's got class, though. 677 00:35:31,375 --> 00:35:33,833 - What's your plan? Disembark at the funeral 678 00:35:34,000 --> 00:35:36,208 from Gassama's agent to take his place? 679 00:35:41,250 --> 00:35:43,292 Why he would choose not a big agent? 680 00:35:46,292 --> 00:35:47,625 - I'm a big agent. 681 00:35:49,917 --> 00:35:51,542 You have a big mouth. 682 00:35:55,250 --> 00:35:56,625 - Ladies and gentlemen, good morning. 683 00:35:57,250 --> 00:35:59,875 Thank you for coming to honor Mr. Kaplan's memory. 684 00:36:01,125 --> 00:36:02,958 I will say a few words. 685 00:36:34,458 --> 00:36:35,667 - I'm coming, son. 686 00:36:35,833 --> 00:36:38,000 Can you give me 2 seconds? See you soon. 687 00:36:43,583 --> 00:36:44,458 Victor ? 688 00:36:45,417 --> 00:36:46,792 My deepest condolences. 689 00:36:47,500 --> 00:36:48,542 Let me introduce myself. 690 00:36:49,167 --> 00:36:50,750 Driss Berzane. - Thanks, bro. 691 00:36:50,917 --> 00:36:52,458 - Felix, are you okay? Not too shocked? 692 00:36:52,625 --> 00:36:53,917 They were inseparable. 693 00:36:54,083 --> 00:36:56,958 - That's a big word. Kaplan talked a lot. 694 00:36:57,542 --> 00:36:59,083 I was there to manage. 695 00:37:01,375 --> 00:37:04,875 - Are you in charge? - Felix does nothing without my agreement. 696 00:37:06,792 --> 00:37:08,625 - It's true that Kaplan was weird. 697 00:37:08,792 --> 00:37:10,875 He did a whore thing to me on a transfer. 698 00:37:11,458 --> 00:37:13,375 I had a really good player, and... 699 00:37:15,250 --> 00:37:17,542 He said that my player was homosexual. 700 00:37:18,208 --> 00:37:19,750 And it didn't happen, so... 701 00:37:22,208 --> 00:37:24,375 Felix, my condolences. 702 00:37:24,542 --> 00:37:25,667 Driss Berzane. 703 00:37:25,833 --> 00:37:27,042 I am a player agent 704 00:37:27,208 --> 00:37:28,333 and a friend of Lina. 705 00:37:28,500 --> 00:37:29,542 - Yes, finally... 706 00:37:30,125 --> 00:37:31,125 - Whose agent? 707 00:37:31,750 --> 00:37:32,792 - Matuidi, 708 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 among others. - Class. 709 00:37:34,417 --> 00:37:36,167 But it's been a while that he stopped. 710 00:37:36,333 --> 00:37:38,208 Did you also do Frank Lebœuf? 711 00:37:38,375 --> 00:37:39,250 - Frank Lebœuf ? 712 00:37:39,417 --> 00:37:42,250 Baby, who is it? Is this Shia LaBeouf's father? 713 00:37:43,542 --> 00:37:44,708 - More... 714 00:37:45,500 --> 00:37:47,667 I am also the agent by Mehdi Bentarek. 715 00:37:47,833 --> 00:37:49,458 I know what you're thinking, 716 00:37:49,625 --> 00:37:50,542 but be careful. 717 00:37:51,042 --> 00:37:53,875 Me, even when things are going badly, I remain faithful. You see? 718 00:37:54,333 --> 00:37:56,792 The other agents, the Lupotellis and company, 719 00:37:57,250 --> 00:37:59,542 you score goals, assists, they are there, 720 00:37:59,708 --> 00:38:03,292 but as soon as you lose the thread of your game, there is no one left. 721 00:38:03,458 --> 00:38:04,792 Victor rite. 722 00:38:05,458 --> 00:38:08,583 - You're making some great ones. Are you a comedian or what? 723 00:38:09,875 --> 00:38:10,625 - That's to say ? 724 00:38:10,792 --> 00:38:12,792 - Felix hasn't lost the thread of his game. 725 00:38:12,958 --> 00:38:15,083 - I never said that, on the contrary. 726 00:38:15,250 --> 00:38:18,042 Felix is ​​beautiful. I'm doing very well today. 727 00:38:18,208 --> 00:38:19,292 But tomorrow... 728 00:38:19,458 --> 00:38:21,625 - Dude, I don't know you, I have nothing against you. 729 00:38:21,792 --> 00:38:24,583 But we bury the guy with it who I have been working with since I was 13. 730 00:38:25,333 --> 00:38:27,333 What did you think, exactly? - Yes, well, 731 00:38:27,500 --> 00:38:28,458 It's not the time. 732 00:38:28,625 --> 00:38:30,167 You have a plane to catch. 733 00:38:30,333 --> 00:38:32,083 - It's a jet, it can wait. 734 00:38:32,250 --> 00:38:34,250 Felix, I know that it's not the time, 735 00:38:34,417 --> 00:38:37,417 but I won't have another chance. You must be surrounded. 736 00:38:37,583 --> 00:38:39,417 If you have a problem tomorrow, 737 00:38:39,792 --> 00:38:41,917 You need a very good agent. 738 00:38:42,542 --> 00:38:43,917 And I am one of them. 739 00:38:44,083 --> 00:38:45,708 - Go easy. 740 00:38:45,875 --> 00:38:48,042 - Felix, you're happy at Real, you can feel it, 741 00:38:48,208 --> 00:38:50,542 but the little ones grow like bastards. 742 00:38:50,708 --> 00:38:52,708 Pedrito wants to take your place. 743 00:38:52,875 --> 00:38:55,125 - You think that he is better than me? 744 00:38:55,583 --> 00:38:59,458 - He's not better than you, you're worth it 10 times, 20 times, even. 745 00:39:00,583 --> 00:39:01,583 But it's political. 746 00:39:01,750 --> 00:39:05,292 The president won't give you any gifts. - I am his son's godfather. 747 00:39:05,458 --> 00:39:06,583 Who is this clown? 748 00:39:06,750 --> 00:39:09,167 You pick up all the bums. - It's him... 749 00:39:09,333 --> 00:39:12,083 - You're pissing me off. You embarrass me. 750 00:39:13,625 --> 00:39:14,583 - THANKS. 751 00:39:25,667 --> 00:39:26,667 Come on, come on. 752 00:39:36,000 --> 00:39:36,875 Taxi ! 753 00:39:37,542 --> 00:39:39,500 Taxi! Ho, eh! 754 00:39:40,250 --> 00:39:42,250 Damn. He was green, that jerk. 755 00:39:42,750 --> 00:39:44,167 - Are you kidding me? 756 00:39:44,333 --> 00:39:46,250 -How are you. - You're a sicko to show up. 757 00:39:46,417 --> 00:39:48,750 - You knew I was coming. -At this level, 758 00:39:48,917 --> 00:39:50,250 This is pathological. Hello. 759 00:39:51,000 --> 00:39:53,958 - Did you see how you treated us? did you introduce yourself? You didn't say anything. 760 00:39:54,125 --> 00:39:57,542 As if I'm embarrassing you. You made me look like a fool. 761 00:39:57,708 --> 00:39:59,292 - You don't need anyone for that. 762 00:39:59,458 --> 00:40:02,375 - You have a short memory. - I did an internship with you, 763 00:40:02,542 --> 00:40:03,667 I didn't get a single euro. 764 00:40:03,833 --> 00:40:06,917 Attribute my success to you professional, it's pathetic. 765 00:40:07,083 --> 00:40:09,000 - I introduced you the director of Adidas. 766 00:40:09,167 --> 00:40:12,375 Look where you are. I asked you a small favor. 767 00:40:12,542 --> 00:40:15,625 - A favor is to give you a ride a journalist's number 768 00:40:15,792 --> 00:40:17,417 who do you want to spread a rumor to? 769 00:40:17,583 --> 00:40:19,167 to serve your business. 770 00:40:19,333 --> 00:40:21,792 What I did this winter. Not to fix you up 771 00:40:21,958 --> 00:40:24,625 with my biggest player. You need to wake up. 772 00:40:24,792 --> 00:40:27,458 Football has changed. You don't have the codes anymore. 773 00:40:27,625 --> 00:40:30,500 You were on top now, Do you know what they call you? 774 00:40:31,292 --> 00:40:32,667 That's it, go ahead, clown. 775 00:40:32,833 --> 00:40:34,750 Electrifying music 776 00:40:37,000 --> 00:40:37,667 - Abel. 777 00:40:53,833 --> 00:40:55,458 - I don't know what I'm doing here. 778 00:40:56,083 --> 00:40:56,750 Small? 779 00:40:56,917 --> 00:40:59,250 - What, Lille? It's a great club. 780 00:40:59,417 --> 00:41:01,583 I swear to you, You're starting to get on my nerves. 781 00:41:02,417 --> 00:41:04,792 You're going to play with Demangel, He's a great full-back. 782 00:41:04,958 --> 00:41:06,792 All you have to do is set foot there. 783 00:41:07,583 --> 00:41:09,458 You're lucky that they have confidence. 784 00:41:09,625 --> 00:41:12,042 12 months that you haven't put in feet on a field, 785 00:41:12,208 --> 00:41:14,292 and you haven't been paid for 12 months. 786 00:41:14,667 --> 00:41:15,458 Be happy. 787 00:41:15,625 --> 00:41:17,833 - What's the next step? Guingamp? 788 00:41:18,375 --> 00:41:20,750 - You're going to score goals to Roudourou, brother. 789 00:41:20,917 --> 00:41:22,583 Bentarek at Roudourou, it rings. 790 00:41:22,750 --> 00:41:24,458 - Shut up, you. They laugh. 791 00:41:24,625 --> 00:41:26,208 There is no way that I live in Paris? 792 00:41:27,500 --> 00:41:30,042 It's an hour by train, It's okay, right? 793 00:41:30,208 --> 00:41:32,250 - I'm going to stop to talk with you. 794 00:41:32,958 --> 00:41:35,042 Sign first and then we discuss. 795 00:41:37,375 --> 00:41:39,250 Put on your hood, They'll burn you. 796 00:41:43,125 --> 00:41:44,667 The whole train knows you're here. 797 00:41:46,125 --> 00:41:47,125 Fuck. 798 00:41:47,875 --> 00:41:50,167 If we're toasted, we're done. 799 00:41:50,958 --> 00:41:53,167 You think we're alone? on the list? 800 00:42:02,250 --> 00:42:04,000 Mehdi, sleep. - Yeah, don't worry. 801 00:42:04,375 --> 00:42:05,625 - Hold this for me. 802 00:42:07,542 --> 00:42:08,958 I like him, Mehdi. 803 00:42:09,542 --> 00:42:10,708 I swear. 804 00:42:10,875 --> 00:42:12,542 He's a kiffeur, at least. 805 00:42:12,958 --> 00:42:16,000 He has many faults, but he's a kiffeur. 806 00:42:16,542 --> 00:42:17,833 He's a human, you see. 807 00:42:18,000 --> 00:42:20,667 - Yeah. - I did this job for people. 808 00:42:20,833 --> 00:42:22,208 Gassama, it's a computer, 809 00:42:22,375 --> 00:42:23,625 It's software. 810 00:42:24,250 --> 00:42:27,167 It looks like it was made by Macintosh. It's Siri. 811 00:42:27,333 --> 00:42:28,583 An order, he executes. 812 00:42:29,167 --> 00:42:30,958 And his shitty team, there... 813 00:42:31,125 --> 00:42:34,000 His brother who takes himself for Bernard Tapie, and his girlfriend... 814 00:42:34,167 --> 00:42:36,708 Wow, what a mess... What a filthy girl. 815 00:42:36,875 --> 00:42:37,958 - You're super vulgar. 816 00:42:38,958 --> 00:42:40,875 -"Filthy" is that vulgar? - Yes. 817 00:42:41,042 --> 00:42:43,458 - It's the least polite thing to do. for her. 818 00:42:43,625 --> 00:42:45,167 She is vulgar. 819 00:42:45,708 --> 00:42:48,167 - It's misogynistic, too. - Misogynist? 820 00:42:48,333 --> 00:42:50,958 She's stupid. She knows how to twerk. 821 00:42:51,125 --> 00:42:52,833 And yet, she does it badly. 822 00:42:53,875 --> 00:42:55,167 - Twerking can be 823 00:42:55,333 --> 00:42:56,875 a tool for emancipation. 824 00:42:58,458 --> 00:42:59,750 - You're starting to get on my nerves. 825 00:43:00,500 --> 00:43:02,750 I don't know what's up in your head. 826 00:43:03,375 --> 00:43:05,625 Do you learn that at school? - You say that about Felix, 827 00:43:05,792 --> 00:43:07,625 but if he had accepted, he would be great. 828 00:43:07,792 --> 00:43:11,625 - Well, yes. If he had said yes, He would have been a great guy. 829 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 And he said no. 830 00:43:13,542 --> 00:43:15,208 That's what makes him a jerk. 831 00:43:15,375 --> 00:43:17,500 Do you see the difference? It's tiny, huh. 832 00:43:18,625 --> 00:43:20,125 - Why did Mehdi take drugs? 833 00:43:20,292 --> 00:43:22,042 - He didn't do drugs, stop. 834 00:43:22,208 --> 00:43:23,250 - He was positive 835 00:43:23,417 --> 00:43:24,750 to coke, finally... 836 00:43:24,917 --> 00:43:26,250 - It's because... 837 00:43:26,625 --> 00:43:28,917 He was kissing a girl who was drugged. 838 00:43:29,083 --> 00:43:29,750 Nuance. 839 00:43:29,917 --> 00:43:31,583 -Is it transmitted like that? 840 00:43:31,750 --> 00:43:35,000 - The agency to which we gave 40,000 euros said it's possible. 841 00:43:42,750 --> 00:43:45,500 - When I was little, during matches with Mehdi... 842 00:43:47,042 --> 00:43:49,125 I was always praying so that he gets hurt. 843 00:43:51,125 --> 00:43:52,292 - That he gets hurt? 844 00:43:54,333 --> 00:43:55,292 For what ? 845 00:43:55,833 --> 00:43:58,125 - Because I was thinking that... 846 00:43:59,000 --> 00:44:01,083 you were always with him, never with me. 847 00:44:02,667 --> 00:44:03,583 You see? 848 00:44:06,833 --> 00:44:09,833 But hey, I don't care, Now I've grown up. 849 00:44:10,708 --> 00:44:11,833 He laughs. Don't worry. 850 00:44:12,000 --> 00:44:13,792 (TV) 851 00:44:13,958 --> 00:44:16,083 won't change anything 852 00:44:16,250 --> 00:44:17,500 Gassama's nanny. 853 00:44:17,667 --> 00:44:19,667 But it changes everything for him. 854 00:44:19,833 --> 00:44:21,958 Brouhaha But listen to me, please, 855 00:44:22,125 --> 00:44:23,833 If I'm here, listen to me. 856 00:44:24,000 --> 00:44:27,583 My experience, 857 00:44:27,750 --> 00:44:31,042 where we get ripped off, 858 00:44:31,208 --> 00:44:34,083 -He is in the 3rd division 859 00:44:34,542 --> 00:44:36,750 - How can you listen? this bullshit? 860 00:44:36,917 --> 00:44:39,708 - This show is great. - Really ? 861 00:44:39,875 --> 00:44:40,917 - Well, yeah. 862 00:44:42,542 --> 00:44:44,375 - It's for work or do you like it? 863 00:44:45,375 --> 00:44:46,500 - I like both. 864 00:44:47,542 --> 00:44:49,208 Interesting, I swear. 865 00:44:51,667 --> 00:44:53,250 Driss cuts the sound. I'm hungry. 866 00:44:57,417 --> 00:44:58,917 Tone Do you want a burger? 867 00:44:59,542 --> 00:45:00,375 - I'm a vegetarian. 868 00:45:00,833 --> 00:45:04,250 - You're annoying with your stuff. Meat will give you strength. 869 00:45:04,417 --> 00:45:06,292 - Y a plein d'alternatives to meat. 870 00:45:06,458 --> 00:45:07,292 - Good evening. 871 00:45:07,875 --> 00:45:09,750 Can I have a burger? 872 00:45:10,417 --> 00:45:11,417 And... 873 00:45:11,583 --> 00:45:13,917 Is a tefu burger possible? 874 00:45:14,083 --> 00:45:15,917 - No, something else. 875 00:45:16,083 --> 00:45:18,333 Pasta. - Pasta, is that possible? 876 00:45:18,917 --> 00:45:20,625 Great. Great, pasta. 877 00:45:20,792 --> 00:45:23,333 Great, thank you very much. See you later. 878 00:45:24,625 --> 00:45:26,083 Notification 879 00:45:32,875 --> 00:45:34,833 (Demba) 880 00:45:35,000 --> 00:45:38,083 Well yeah, bro. You see, it wasn't that difficult. 881 00:45:38,458 --> 00:45:41,542 As soon as it's official, we see how we manage. 882 00:45:41,708 --> 00:45:43,583 Good evening. We'll talk tomorrow. 883 00:45:51,583 --> 00:45:54,083 (TV) 884 00:45:54,250 --> 00:45:56,042 He has just lost a loved one. 885 00:45:56,208 --> 00:45:58,958 Imagine he loses his place in that Real. 886 00:45:59,125 --> 00:46:00,417 How will he end up? 887 00:46:00,583 --> 00:46:01,792 - They always do that. 888 00:46:01,958 --> 00:46:05,500 It is a welcoming ceremony. -No, it's racist. 889 00:46:05,667 --> 00:46:08,167 The Chinese don't like black people. - How so ? 890 00:46:08,333 --> 00:46:11,000 -Upon my arrival, 891 00:46:11,167 --> 00:46:12,875 - As pygmies? -Well yeah. 892 00:46:13,250 --> 00:46:14,958 - How do you dress up as a pygmy? 893 00:46:15,125 --> 00:46:17,375 -They had loincloths... - Go open it. 894 00:46:17,542 --> 00:46:19,708 I'm not talking to you. 895 00:46:19,875 --> 00:46:22,625 - You don't give a damn, scores goals. 896 00:46:22,792 --> 00:46:23,958 -Are you going to watch? 897 00:46:24,125 --> 00:46:26,000 - Sure, what do you think? 898 00:46:26,167 --> 00:46:28,042 -I have a good relationship 899 00:46:28,208 --> 00:46:30,042 - Driss! - I'll call you back. 900 00:46:30,208 --> 00:46:32,667 I kiss you, buddy. Mets of the and. Big up. 901 00:46:33,208 --> 00:46:34,708 What ? Suspense Music 902 00:46:34,875 --> 00:46:36,083 - Mehdi a disparu. 903 00:46:36,583 --> 00:46:38,042 - Are you kidding me? 904 00:46:38,208 --> 00:46:39,375 How so ? 905 00:46:39,542 --> 00:46:40,750 - I don't know. 906 00:46:40,917 --> 00:46:43,667 - I took rooms communicating to monitor him. 907 00:46:43,833 --> 00:46:45,667 - Yeah, well, he's not here. 908 00:46:45,833 --> 00:46:47,625 - Open. - He's not here. 909 00:46:47,792 --> 00:46:49,208 - Open up, I told you. - More... 910 00:46:49,375 --> 00:46:51,042 - I have to tell you and wolof ? 911 00:46:54,417 --> 00:46:56,833 -Her room is here. - Fuck... 912 00:46:57,000 --> 00:46:58,667 Fuck, fuck. 913 00:47:02,292 --> 00:47:04,042 Fuck, fuck! 914 00:47:06,458 --> 00:47:08,375 Didn't you hear anything? 915 00:47:08,542 --> 00:47:09,833 - I sleep with my AirPods. 916 00:47:10,000 --> 00:47:12,875 - You're making fun of me. - Dad, it's okay. 917 00:47:13,042 --> 00:47:14,000 He's not here. 918 00:47:14,167 --> 00:47:16,250 - What are you for? What are you for? 919 00:47:16,625 --> 00:47:19,708 You go around the nightclubs, bouncer, bartender, taxi. 920 00:47:19,875 --> 00:47:22,417 Abel, you go on the internet, Twitter, Instagram. 921 00:47:22,583 --> 00:47:24,500 If he partied, there are videos. 922 00:47:24,667 --> 00:47:26,542 - Dad, I don't have a cell phone anymore. 923 00:47:34,250 --> 00:47:36,042 - No, but are you serious? 924 00:47:36,208 --> 00:47:38,458 You're making fun of me! Where were you? 925 00:47:38,625 --> 00:47:41,958 - Why are you shouting? "Where were you?" Well, I'm here. 926 00:47:42,125 --> 00:47:45,167 - We have an appointment in half an hour. for your medical visit. 927 00:47:45,333 --> 00:47:47,167 - I am here, It's fine, it's settled. 928 00:47:47,333 --> 00:47:50,542 I went out for a bit last night. I was depressed, 929 00:47:50,708 --> 00:47:52,833 I wanted to see the city. Things are moving, huh? 930 00:47:53,792 --> 00:47:54,583 Frankly. 931 00:47:54,958 --> 00:47:57,000 Look, Who did I meet? 932 00:47:57,167 --> 00:47:59,250 The delicious Melissa. - Melody. 933 00:47:59,417 --> 00:48:00,083 Hello. 934 00:48:00,250 --> 00:48:01,167 - HEALTH. 935 00:48:04,042 --> 00:48:06,083 - Okay, I'll go. 936 00:48:06,250 --> 00:48:07,000 - THANKS. 937 00:48:07,167 --> 00:48:08,667 - I'm coming. I'll have... There. 938 00:48:08,833 --> 00:48:10,042 - Are you serious? 939 00:48:10,208 --> 00:48:11,250 We're looking for you everywhere. 940 00:48:12,500 --> 00:48:16,375 - Tu schlingues, tu pues l'alcool. You're making me mad. 941 00:48:16,542 --> 00:48:18,167 - It's the bathrobe. - How so ? 942 00:48:18,333 --> 00:48:21,042 - I put my body in the hammam. I expelled. 943 00:48:21,208 --> 00:48:24,333 I know that there, I'm fine. Now I'm clear. 944 00:48:24,500 --> 00:48:26,292 Tones 945 00:48:37,667 --> 00:48:40,000 - She's sick to make him run like that. 946 00:48:40,167 --> 00:48:41,000 - Don't worry, 947 00:48:41,167 --> 00:48:42,583 he knows what he's doing. 948 00:48:43,292 --> 00:48:45,042 Look at this athlete. 949 00:48:46,500 --> 00:48:48,042 No, he's amazing. 950 00:48:48,500 --> 00:48:51,542 Did you see how he runs? 15 gin and tonics in the mouth. 951 00:48:52,625 --> 00:48:54,208 Mehdi has always fascinated me. 952 00:48:54,375 --> 00:48:56,167 - I don't know, I find it creepy. 953 00:48:57,792 --> 00:48:58,458 -Gloomy? 954 00:49:00,750 --> 00:49:04,083 - We are here to evaluate someone's physical ability 955 00:49:04,250 --> 00:49:06,542 just for profits of a company. 956 00:49:07,417 --> 00:49:08,667 No, but it's true. 957 00:49:08,833 --> 00:49:11,333 When I see this, I tell myself, football remains... 958 00:49:11,958 --> 00:49:15,167 pure capitalism. It's close to slavery. 959 00:49:17,417 --> 00:49:19,042 - There is still a difference. 960 00:49:19,208 --> 00:49:22,000 - The salary, but that doesn't change the operation. 961 00:49:22,167 --> 00:49:24,167 In the US, when they abolished slavery... 962 00:49:24,333 --> 00:49:25,958 - How old are you, actually? 963 00:49:26,875 --> 00:49:27,958 - Well, I'm 15 years old. 964 00:49:28,125 --> 00:49:29,792 - He's 115 years old, even. 965 00:49:30,667 --> 00:49:33,917 No, it's not just sorrel in this story, believe me. 966 00:49:35,083 --> 00:49:36,542 I'm going to tell you something. 967 00:49:36,708 --> 00:49:37,958 Soft music 968 00:49:38,125 --> 00:49:41,250 May 2002, Glasgow, Champions League final. 969 00:49:41,417 --> 00:49:42,917 Real Madrid-Leverkusen. 970 00:49:43,083 --> 00:49:44,917 - Oh yeah, big game, bro. 971 00:49:45,083 --> 00:49:47,667 - Passe de Solari, I will remember it all my life. 972 00:49:48,042 --> 00:49:50,583 Roberto Carlos, a fucking player, 973 00:49:50,750 --> 00:49:53,208 makes a center. Finally, a bell. 974 00:49:53,375 --> 00:49:54,500 - A bell, brother. 975 00:49:55,500 --> 00:49:57,375 - Who is under the bell? - I don't know. 976 00:49:57,542 --> 00:49:59,208 - Zinedine Zidane. 977 00:50:00,125 --> 00:50:01,667 Zizou Christ himself. 978 00:50:02,333 --> 00:50:04,792 After a race, he arrives in the penalty area. 979 00:50:04,958 --> 00:50:09,000 He puts on the most beautiful cover of the greatest steal in the history of football. 980 00:50:09,167 --> 00:50:09,833 The most beautiful. 981 00:50:12,542 --> 00:50:13,792 Genius. 982 00:50:14,417 --> 00:50:17,958 He didn't look at the cages, neither the goalkeeper nor the players. 983 00:50:18,125 --> 00:50:21,000 He knew precisely where everyone was on the field. 984 00:50:21,708 --> 00:50:23,875 He takes a small step to the side, and there... Bam! 985 00:50:24,042 --> 00:50:25,833 - Skylight, my brother. - Skylight. 986 00:50:26,000 --> 00:50:26,667 - From the left. 987 00:50:26,833 --> 00:50:28,042 - That's genius. 988 00:50:28,208 --> 00:50:29,708 Absolute genius. 989 00:50:30,500 --> 00:50:33,208 Scientists call it "spatial intelligence". 990 00:50:34,875 --> 00:50:37,958 We are not in slavery or in capitalism. 991 00:50:38,583 --> 00:50:39,750 We are in a gesture 992 00:50:39,917 --> 00:50:43,833 which made the whole world dream. And I'll tell you about it 20 years later. 993 00:50:44,958 --> 00:50:47,250 That's football too, my son. 994 00:50:52,708 --> 00:50:53,708 - Et Mehdi? 995 00:50:54,625 --> 00:50:57,042 Is he a genius too? - Of course. 996 00:50:57,208 --> 00:50:58,667 Why am I here? 997 00:50:59,167 --> 00:51:00,875 He will make us dream one day. 998 00:51:02,583 --> 00:51:03,708 It's obvious. 999 00:51:08,583 --> 00:51:09,542 - Very nice performance. 1000 00:51:09,708 --> 00:51:10,500 - Serious ? 1001 00:51:10,667 --> 00:51:13,125 - You have a player. The stats are excellent. 1002 00:51:13,708 --> 00:51:16,167 - Thank you very much. Thank you, doctor. 1003 00:51:22,792 --> 00:51:23,458 How are you ? 1004 00:51:25,833 --> 00:51:27,208 My guy for sure. 1005 00:51:27,375 --> 00:51:28,792 Bentarek, the Lille native. 1006 00:51:28,958 --> 00:51:31,417 Rhythmic music 1007 00:51:31,583 --> 00:51:33,375 - Does it rain like this all year round? 1008 00:51:33,542 --> 00:51:35,417 - There's only one rainy day per year. 1009 00:51:35,875 --> 00:51:37,417 - What did I say? on cardio? 1010 00:51:37,750 --> 00:51:39,667 - Strong, brother. - You're good. 1011 00:51:39,833 --> 00:51:43,000 - I told you. I didn't think so. keep up the pace like that. 1012 00:51:43,167 --> 00:51:44,292 Alcohol, 1013 00:51:44,458 --> 00:51:46,542 It doesn't damage that much. - Stop. 1014 00:51:46,958 --> 00:51:48,167 I admit, you were hot. 1015 00:51:48,333 --> 00:51:52,000 - David, are you okay or what? - The goalkeeper of the Lille team. 1016 00:51:53,375 --> 00:51:54,042 - Eh! 1017 00:51:54,208 --> 00:51:55,792 -That'll teach you to hit my girl! 1018 00:51:57,458 --> 00:51:58,708 He banged my girlfriend. 1019 00:51:58,875 --> 00:52:00,833 - He was with us last night. 1020 00:52:01,000 --> 00:52:01,792 - With you? 1021 00:52:01,958 --> 00:52:03,792 And what's that? Huh? 1022 00:52:06,250 --> 00:52:07,167 Hein ? - How do I know? 1023 00:52:07,333 --> 00:52:08,500 that she's your girlfriend, Melanie? 1024 00:52:08,667 --> 00:52:11,125 - It's Melody, asshole. Brouhaha 1025 00:52:11,292 --> 00:52:13,292 - Stop it, David, damn it. 1026 00:52:13,458 --> 00:52:14,583 - I fuck you, 1027 00:52:14,750 --> 00:52:16,500 son of a bitch. 1028 00:52:16,667 --> 00:52:18,708 - They just kissed, it's nothing. 1029 00:52:18,875 --> 00:52:21,500 A shitty kiss. - What are you talking about ? 1030 00:52:22,333 --> 00:52:23,333 Shut your mouth. 1031 00:52:23,500 --> 00:52:27,000 It's simple. I spoke to the president on the phone. 1032 00:52:27,583 --> 00:52:28,417 Me alive, 1033 00:52:28,583 --> 00:52:29,917 you never sign here. 1034 00:52:30,083 --> 00:52:32,000 It's me, the captain, the soul of the club. 1035 00:52:32,167 --> 00:52:33,375 Your contract, 1036 00:52:33,542 --> 00:52:35,375 you can stick it up your ass. 1037 00:52:35,542 --> 00:52:38,750 -That's good, your girlfriend, I put it in his ass. 1038 00:52:38,917 --> 00:52:41,250 - Stop! - What did you say? Dirty dog. 1039 00:52:41,417 --> 00:52:42,375 One! 1040 00:52:42,542 --> 00:52:44,875 - Stop, Mehdi. 1041 00:52:45,042 --> 00:52:47,958 - You suck better than your girlfriend, apparently! 1042 00:52:48,125 --> 00:52:50,542 Already in the French team I couldn't feel it. 1043 00:52:50,708 --> 00:52:53,125 Pistoned, mentally retarded son of a bitch. 1044 00:52:53,292 --> 00:52:54,792 - Stop it, damn it! 1045 00:52:54,958 --> 00:52:56,125 Fuck! 1046 00:52:56,292 --> 00:52:57,625 Mehdi, damn! 1047 00:52:58,542 --> 00:53:00,708 You're the mentally retarded one. 1048 00:53:01,625 --> 00:53:02,792 Fuck. 1049 00:53:03,583 --> 00:53:04,875 Mahdi, be brave! 1050 00:53:05,958 --> 00:53:08,458 We need this transfer, damn it. 1051 00:53:08,875 --> 00:53:11,792 We need this transfer, Mehdi, what... 1052 00:53:11,958 --> 00:53:14,875 What did you do? - Stop, it's okay! 1053 00:53:15,042 --> 00:53:16,792 I didn't know she was his girlfriend. 1054 00:53:16,958 --> 00:53:19,542 - Stop, please, stop it, bro! 1055 00:53:19,917 --> 00:53:23,625 It's never your fault. You only have lame excuses. 1056 00:53:24,417 --> 00:53:27,792 Bayern, the casts, Cocaine is not your fault. 1057 00:53:27,958 --> 00:53:30,750 - I didn't take coke, She's the girl I picked up. 1058 00:53:30,917 --> 00:53:33,375 - I invented it this lame excuse. 1059 00:53:33,542 --> 00:53:35,833 I found this. Who are you talking to? 1060 00:53:36,000 --> 00:53:38,375 - Go fuck yourself, we have nothing more to say to each other. 1061 00:53:38,542 --> 00:53:40,333 One, Steve. Go ahead, get out of here. 1062 00:53:40,833 --> 00:53:42,375 - Eh, Mehdi. 1063 00:53:43,708 --> 00:53:46,375 On my mother's head that we have nothing more to say to each other. 1064 00:53:46,542 --> 00:53:47,333 Soft music 1065 00:53:47,500 --> 00:53:49,250 We have nothing more to say to each other! 1066 00:53:50,625 --> 00:53:52,125 Kiss my ass. 1067 00:53:52,292 --> 00:53:55,792 You're on your own with PSG. That's your problem now. 1068 00:53:55,958 --> 00:53:57,667 Thunder 1069 00:54:04,125 --> 00:54:05,042 -How are you ? 1070 00:54:08,833 --> 00:54:09,708 - OK. 1071 00:54:17,417 --> 00:54:19,375 Notification 1072 00:54:19,542 --> 00:54:21,292 (Demba) 1073 00:54:21,458 --> 00:54:23,667 I hear that Bentarek not going to Lille? 1074 00:54:24,083 --> 00:54:26,375 What, is he going to Barça? Reassure me. 1075 00:54:26,875 --> 00:54:28,292 Go ahead, give some news. 1076 00:54:28,458 --> 00:54:30,750 I hope you don't put it on us upside down. 1077 00:54:51,417 --> 00:54:53,125 - Hello, Roxana? -Yes ? 1078 00:54:53,500 --> 00:54:55,417 - Hello, this is Driss Berzane. 1079 00:54:55,833 --> 00:54:58,458 I am the agent of little Erwin Zonga. 1080 00:54:58,625 --> 00:55:01,125 -Ah, hello. Are you well? 1081 00:55:01,292 --> 00:55:03,125 -Listen, I just had the mom, 1082 00:55:03,292 --> 00:55:06,333 she is willing to discuss with you whenever you want. 1083 00:55:06,500 --> 00:55:09,250 -Excellent news! 1084 00:55:09,417 --> 00:55:11,208 - Today ? -Yes, in Salzburg. 1085 00:55:11,375 --> 00:55:12,208 -In Salzburg? 1086 00:55:12,375 --> 00:55:14,792 -It's the last day, 1087 00:55:14,958 --> 00:55:16,833 Give me your schedule, I'll take care of it. 1088 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 - OK, we'll organize ourselves. -OK. 1089 00:55:19,167 --> 00:55:20,542 - No problem. 1090 00:55:20,708 --> 00:55:23,167 I will get back to you very soon, THANKS. 1091 00:55:23,917 --> 00:55:26,333 Fuck, yes. 1092 00:55:26,500 --> 00:55:28,958 This kid is my golden ticket, I swear to you. 1093 00:55:29,833 --> 00:55:32,208 - Your golden ticket is to sell a 12 year old child? 1094 00:55:33,042 --> 00:55:34,708 - What are you talking about ? 1095 00:55:35,167 --> 00:55:36,333 - Why do you continue? 1096 00:55:38,667 --> 00:55:40,542 - What's your problem? 1097 00:55:40,708 --> 00:55:43,292 What's this idiotic tone? what are you taking? 1098 00:55:43,458 --> 00:55:44,583 - It's okay, calm down. 1099 00:55:44,750 --> 00:55:46,625 - It's me, your father, not the opposite. 1100 00:55:48,792 --> 00:55:49,792 - Great dad. 1101 00:55:49,958 --> 00:55:51,292 - What did you say? 1102 00:55:52,917 --> 00:55:54,125 What did you say? 1103 00:55:54,792 --> 00:55:55,458 Hey, 1104 00:55:55,625 --> 00:55:57,083 repeat what you said. 1105 00:56:00,000 --> 00:56:01,208 What did you say? 1106 00:56:06,292 --> 00:56:07,083 Fuck. 1107 00:56:10,625 --> 00:56:12,708 I may not be the father you wanted 1108 00:56:12,875 --> 00:56:14,792 or what your mother wanted me to be. 1109 00:56:14,958 --> 00:56:17,833 But I am the maximum of the father that I can be. 1110 00:56:18,667 --> 00:56:21,417 You see that? I do everything. what I can. Everything. 1111 00:56:22,833 --> 00:56:24,958 You're here with your lessons. on capitalism, 1112 00:56:25,125 --> 00:56:27,625 on how to save the planet with vegetables. 1113 00:56:28,167 --> 00:56:30,917 And who is it? Who do you think pays for all this? 1114 00:56:31,375 --> 00:56:34,250 The pavilion in Suresnes, alimony? 1115 00:56:34,417 --> 00:56:37,667 You know how much they cost your vegan sneakers? Laugh. 1116 00:56:37,833 --> 00:56:39,000 Does that make you laugh? 1117 00:56:39,167 --> 00:56:41,167 You're making me mad and you're laughing? 1118 00:56:42,125 --> 00:56:44,667 - You're really there. You only think about money. 1119 00:56:44,833 --> 00:56:45,875 Do you realize that? 1120 00:56:46,042 --> 00:56:48,583 I don't know if it's you or your job disgusts me. 1121 00:56:48,750 --> 00:56:50,458 - Shut your mouth. Descends. 1122 00:56:50,625 --> 00:56:51,708 There are people there. 1123 00:56:54,167 --> 00:56:57,542 If I had spoken like that to my father, he would have taken me apart. 1124 00:56:57,708 --> 00:56:59,625 He would have paid me with a belt. 1125 00:56:59,792 --> 00:57:02,125 But you, I was too nice to you. 1126 00:57:03,042 --> 00:57:06,583 Not once did I make you misery, I was wicked. 1127 00:57:06,750 --> 00:57:08,917 - Maybe not, but you were absent. 1128 00:57:09,500 --> 00:57:13,042 - Next time you have this kind of remark, shut up. 1129 00:57:13,958 --> 00:57:15,417 Shut up, it's better. 1130 00:57:23,750 --> 00:57:25,542 Melancholic music 1131 00:57:37,500 --> 00:57:40,333 -I wanted to go to the gym. 1132 00:57:40,500 --> 00:57:42,667 -The lawn is broken up on the ground. 1133 00:57:42,833 --> 00:57:44,500 - The grounds are rotten, 1134 00:57:44,667 --> 00:57:45,917 the room is closed... 1135 00:57:46,083 --> 00:57:49,125 -You don't realize. - You just have to run outside. 1136 00:57:49,292 --> 00:57:52,000 -With pollution? - But don't be stupid. 1137 00:57:52,167 --> 00:57:53,875 -You don't give a damn, actually. 1138 00:57:54,042 --> 00:57:56,792 - This is not the time. -I'm in China because of you. 1139 00:57:56,958 --> 00:57:58,417 - You know what? Go back inside. 1140 00:57:58,583 --> 00:58:00,833 You suck at marking, you don't have the CFA level. 1141 00:58:01,000 --> 00:58:04,292 You get paid 3 times more than here. In France, they wouldn't notice you. 1142 00:58:04,458 --> 00:58:06,667 Over there, you're a king and you're boring me. 1143 00:58:06,833 --> 00:58:11,000 You call me 12 times a day, "I can't train"... 1144 00:58:11,167 --> 00:58:14,333 You're driving me crazy. -You're crazy, talking like that. 1145 00:58:14,500 --> 00:58:16,458 - Go ahead, stop calling me. -Driss! 1146 00:58:16,917 --> 00:58:17,958 - It's good. 1147 00:58:18,125 --> 00:58:19,167 Fuck. 1148 00:58:22,583 --> 00:58:23,500 Abel. 1149 00:58:23,667 --> 00:58:25,000 He whistles. Abel ! 1150 00:58:25,583 --> 00:58:26,458 Come see. 1151 00:58:28,917 --> 00:58:29,792 Abel. 1152 00:58:30,208 --> 00:58:31,667 I'm going to Salzburg, there. 1153 00:58:32,667 --> 00:58:36,083 What do you prefer? come with me or stay in the office? 1154 00:58:36,250 --> 00:58:37,583 Suspense Music 1155 00:58:37,750 --> 00:58:38,583 Abel, I'm talking to you. 1156 00:58:38,750 --> 00:58:40,292 - You didn't tell me to shut up? 1157 00:58:41,083 --> 00:58:43,292 - No, but... - I don't want to know. 1158 00:58:43,500 --> 00:58:46,083 I know what you think of me. I'm going to Grandma's. Bye. 1159 00:58:47,083 --> 00:58:48,042 - Abel ! 1160 00:58:48,792 --> 00:58:50,542 Abel! Damn. 1161 00:58:51,833 --> 00:58:53,125 What are you doing to me now? 1162 00:59:05,458 --> 00:59:07,333 - What are we doing? if I'm not good? 1163 00:59:07,708 --> 00:59:09,458 - What are you talking about ? 1164 00:59:10,042 --> 00:59:11,208 Have you ever been bad? 1165 00:59:11,750 --> 00:59:13,333 - Uh, no. - Well then. 1166 00:59:13,708 --> 00:59:15,500 Hey, it's just a try. 1167 00:59:15,667 --> 00:59:18,917 You play your game quietly. You don't ask yourself any questions. 1168 00:59:19,083 --> 00:59:21,583 They are Austrians, They will put sensors on you, 1169 00:59:21,750 --> 00:59:24,042 they will know before you whether you're good or not. 1170 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Austria is the homeland of Mozart. They know how to recognize geniuses. 1171 00:59:28,250 --> 00:59:29,917 Come on, come on. 1172 00:59:35,125 --> 00:59:36,583 Upbeat music 1173 00:59:43,542 --> 00:59:44,417 Come on. 1174 00:59:49,583 --> 00:59:50,792 Yes. 1175 00:59:51,875 --> 00:59:52,542 It was beautiful. 1176 00:59:52,708 --> 00:59:53,625 - Yes. 1177 00:59:55,792 --> 00:59:57,292 A man speaks German. 1178 01:00:08,250 --> 01:00:09,292 - Like, 1179 01:00:09,458 --> 01:00:11,750 two, three... Go. 1180 01:00:12,500 --> 01:00:13,625 - It's impressive, 1181 01:00:13,792 --> 01:00:15,667 but don't worry, let yourself go. 1182 01:00:15,833 --> 01:00:17,542 - Will it take long? - Non. 1183 01:00:17,708 --> 01:00:19,208 It's almost over. 1184 01:00:19,708 --> 01:00:20,458 A little effort. 1185 01:00:36,458 --> 01:00:39,542 I want 500,000 euros at signing. -Are you kidding? 1186 01:00:39,708 --> 01:00:41,000 - No, I'm not joking. 1187 01:00:41,167 --> 01:00:44,333 Stop, Roxana, don't start. with this kind of thinking. 1188 01:00:44,500 --> 01:00:46,958 I found it when he was 4 years old. 1189 01:00:47,125 --> 01:00:48,917 I haven't let go of it since, I am here. 1190 01:00:49,083 --> 01:00:50,917 It cost me a ton. -I understand. 1191 01:00:51,083 --> 01:00:52,792 - His mother trusts me. 1192 01:00:53,375 --> 01:00:57,167 The deal won't happen without me. You better pamper me. 1193 01:00:57,333 --> 01:00:59,708 That's all I'm saying. -Listen... 1194 01:00:59,875 --> 01:01:01,917 - If it can help you decide, 1195 01:01:02,458 --> 01:01:05,417 I have a contract that was sent to me by Inter yesterday. 1196 01:01:06,000 --> 01:01:08,250 And this morning, it's Chelsea. -OK. 1197 01:01:08,417 --> 01:01:12,000 - We want to do it with you, but we must answer now. 1198 01:01:12,167 --> 01:01:15,167 -You caught me off guard. - That's business. 1199 01:01:15,333 --> 01:01:17,375 I'm not giving you any gifts, don't worry about me. 1200 01:01:17,542 --> 01:01:19,750 You know the kid is a gem. 1201 01:01:19,917 --> 01:01:21,458 Otherwise, you wouldn't insist. 1202 01:01:22,083 --> 01:01:24,250 Everyone is on it. What do we do? 1203 01:01:25,542 --> 01:01:26,917 -Okay, that's good. 1204 01:01:27,083 --> 01:01:30,042 - OK. Thank you, Roxana. 1205 01:01:30,208 --> 01:01:31,333 Define my Name (In the) 1206 01:01:31,500 --> 01:01:33,458 I expected nothing less from you. 1207 01:01:34,167 --> 01:01:35,292 Yes. 1208 01:01:43,500 --> 01:01:45,167 Erwin, I have great news. 1209 01:01:45,333 --> 01:01:46,875 We have a solid gold contract. 1210 01:01:47,042 --> 01:01:49,792 - Do you hear that? Are you happy? - Of course. 1211 01:01:49,958 --> 01:01:51,625 I booked a restaurant. 1212 01:01:51,792 --> 01:01:55,417 I have the contract, we'll read it, I will explain to you. 1213 01:02:02,833 --> 01:02:05,208 - Schladming? Where is that? 1214 01:02:05,375 --> 01:02:07,458 - It's a great town an hour from here. 1215 01:02:07,625 --> 01:02:08,292 - Ah good ? 1216 01:02:08,792 --> 01:02:10,583 - For legal reasons, 1217 01:02:10,750 --> 01:02:13,000 they can't recruit officially Erwin. 1218 01:02:13,167 --> 01:02:15,125 They will put it one year in Schladming. 1219 01:02:15,875 --> 01:02:19,667 A trainer from FC Salzburg will come and train him specifically. 1220 01:02:20,083 --> 01:02:22,292 In a year, he joins the training center. 1221 01:02:22,458 --> 01:02:23,583 That's the plan. 1222 01:02:24,542 --> 01:02:27,375 - What are we going to do in Schladming? - There are lots of things. 1223 01:02:27,542 --> 01:02:28,792 First, it's beautiful. 1224 01:02:28,958 --> 01:02:31,208 Culturally, it is rich, there are museums, 1225 01:02:31,375 --> 01:02:33,000 shops, shows. 1226 01:02:33,167 --> 01:02:34,625 No, you'll love it. 1227 01:02:35,167 --> 01:02:37,208 And they found you a job. 1228 01:02:39,875 --> 01:02:42,417 - What kind of work? - It's up to you. 1229 01:02:43,375 --> 01:02:46,333 In a dental office, to a doctor... 1230 01:02:46,500 --> 01:02:47,417 Whatever you want. 1231 01:02:47,583 --> 01:02:50,875 The club will pay the salary directly to the intermediary. 1232 01:02:51,667 --> 01:02:54,875 You can even not go there if you want. Crazy, right? 1233 01:02:56,417 --> 01:02:57,667 - Is all this legal? 1234 01:02:57,833 --> 01:03:00,792 - Ah, 1000% legal. We're talking about FC Salzburg here. 1235 01:03:01,917 --> 01:03:03,917 And the apartment is a bomb. 1236 01:03:04,083 --> 01:03:04,958 He is amazing. 1237 01:03:06,333 --> 01:03:08,667 - What do you think about it? - I don't want to go. 1238 01:03:11,375 --> 01:03:12,125 - Hm ? 1239 01:03:15,458 --> 01:03:18,292 - What do you mean, you don't want to? - He always says that, 1240 01:03:18,458 --> 01:03:20,458 then he finally goes there and it's a hit. 1241 01:03:20,875 --> 01:03:23,458 You like football. You're happy on the field. 1242 01:03:23,625 --> 01:03:24,542 Have you seen yourself? 1243 01:03:24,708 --> 01:03:26,417 At every goal, you do a somersault. 1244 01:03:26,583 --> 01:03:29,208 - Yes, that's not it. - Yes, but that's not it. 1245 01:03:29,958 --> 01:03:30,875 Choose. Yes, 1246 01:03:31,458 --> 01:03:32,458 or is that not it? 1247 01:03:33,000 --> 01:03:35,750 Football is your life. You're going to become a professional, period. 1248 01:03:36,583 --> 01:03:37,875 You are happy when you play, 1249 01:03:38,042 --> 01:03:41,083 in Salzburg, in Türkiye or Burkina Faso, 1250 01:03:41,250 --> 01:03:42,542 It's football. 1251 01:03:43,250 --> 01:03:46,542 You will live your passion, it is extraordinary. It's a chance. 1252 01:03:46,708 --> 01:03:48,292 - I don't want to be far away friends. 1253 01:03:48,458 --> 01:03:49,917 - No, but... Your friends, 1254 01:03:50,083 --> 01:03:52,750 already, you're going to worry new ones here. 1255 01:03:52,917 --> 01:03:55,500 And they will be able to come, we can go see them. 1256 01:03:56,083 --> 01:03:58,042 - Grave. We can bring them in. 1257 01:03:58,208 --> 01:04:01,250 Whenever you want, too. I can put it on the contract. 1258 01:04:01,417 --> 01:04:03,958 - I want to do the season in Paris, as we said. 1259 01:04:04,417 --> 01:04:05,250 - Erwin, 1260 01:04:05,417 --> 01:04:06,292 think about your career. 1261 01:04:06,458 --> 01:04:07,500 - I don't care. 1262 01:04:07,667 --> 01:04:10,292 - Don't say things like that, Erwin. 1263 01:04:10,458 --> 01:04:12,708 We can't say that, It's impossible. 1264 01:04:14,708 --> 01:04:16,875 Millions would like to be in your place. 1265 01:04:17,042 --> 01:04:18,333 Are you thinking about that? 1266 01:04:19,083 --> 01:04:21,333 We are here to become a professional. 1267 01:04:21,500 --> 01:04:23,333 You exclude this kind of thinking. 1268 01:04:24,125 --> 01:04:25,167 I'm talking to you, Erwin. 1269 01:04:25,333 --> 01:04:26,875 -It's okay now. He understood. 1270 01:04:31,083 --> 01:04:32,083 Do you want a Coke? 1271 01:04:32,250 --> 01:04:34,292 Come on, go get a Coke. 1272 01:04:37,375 --> 01:04:38,167 - Excuse me, 1273 01:04:38,333 --> 01:04:40,167 but we must prevent it to think like that. 1274 01:04:40,333 --> 01:04:41,208 - We're going home. 1275 01:04:42,917 --> 01:04:43,708 - What ? 1276 01:04:45,875 --> 01:04:47,000 - We're going back to Paris. 1277 01:04:49,542 --> 01:04:52,250 - You're not serious? Where do we get back to Paris from? 1278 01:04:52,417 --> 01:04:54,750 We came all this way to return to Paris? 1279 01:04:54,917 --> 01:04:56,500 What's this about, Vanessa? 1280 01:04:56,667 --> 01:04:59,542 It's been months you're boring me, here we are. 1281 01:04:59,708 --> 01:05:02,417 You're not going to listen to a kid. who says anything. 1282 01:05:02,583 --> 01:05:04,500 In 2 days he changes his mind. 1283 01:05:06,333 --> 01:05:08,167 Do you want me to tell you? 1284 01:05:08,333 --> 01:05:10,833 If you hatch it, he will not succeed in life. 1285 01:05:11,000 --> 01:05:12,292 He will achieve nothing. 1286 01:05:12,458 --> 01:05:15,958 It will not integrate any locker room. Want to make him a weakling? 1287 01:05:16,125 --> 01:05:16,833 A sissy? 1288 01:05:27,833 --> 01:05:29,792 Melancholic music 1289 01:06:33,833 --> 01:06:35,292 Hello, Philomena. 1290 01:06:35,458 --> 01:06:39,042 I know my son is at your house, but I have no news. 1291 01:06:39,208 --> 01:06:41,458 He no longer has a cell phone, I can't reach him. 1292 01:06:41,625 --> 01:06:43,958 You can ask Abel to remind me? 1293 01:06:45,375 --> 01:06:46,208 Thank you, Philomena. 1294 01:06:53,083 --> 01:06:54,333 Yeah ? -Yeah, Driss. 1295 01:06:54,500 --> 01:06:56,792 - Where are you? Vincent sighs. 1296 01:06:57,375 --> 01:06:58,917 I'm at gate 8, I don't see you. 1297 01:06:59,333 --> 01:07:02,250 -I didn't come, 1298 01:07:02,417 --> 01:07:03,708 - Sorry about what? 1299 01:07:04,208 --> 01:07:05,667 (man) 1300 01:07:05,833 --> 01:07:08,625 - What's wrong with you? Hello, Vincent? 1301 01:07:08,792 --> 01:07:11,542 -Are you okay, Driss? Did you have a good flight? 1302 01:07:11,708 --> 01:07:14,167 - I'll get rid of you, don't make a fuss. 1303 01:07:14,333 --> 01:07:15,958 Anguishing Music 1304 01:07:16,125 --> 01:07:17,917 - Uh, uh. 1305 01:07:18,083 --> 01:07:19,417 - No fuss. 1306 01:07:20,250 --> 01:07:22,958 - Okay, let go of me. I'll follow you. 1307 01:07:23,667 --> 01:07:25,208 Let go of me. 1308 01:07:29,292 --> 01:07:32,000 It's good ! - Get in the car. 1309 01:07:35,833 --> 01:07:37,333 Rap music 1310 01:07:48,625 --> 01:07:49,708 Come on, get out. 1311 01:07:52,708 --> 01:07:53,458 Advance. 1312 01:07:56,208 --> 01:07:57,375 Oppressive music 1313 01:07:57,917 --> 01:07:58,708 - I'm sorry, 1314 01:07:58,875 --> 01:08:00,208 I had no choice. 1315 01:08:00,375 --> 01:08:01,542 - What are you doing here? 1316 01:08:02,500 --> 01:08:03,167 Demba. 1317 01:08:03,333 --> 01:08:06,167 What are these methods? son of a bitch? 1318 01:08:07,375 --> 01:08:08,083 Yes. 1319 01:08:15,417 --> 01:08:16,500 -Are you okay, Driss? 1320 01:08:19,125 --> 01:08:20,000 Driss moaned. 1321 01:08:20,957 --> 01:08:22,292 He screams. 1322 01:08:23,832 --> 01:08:25,957 Cough 1323 01:08:26,125 --> 01:08:27,625 Driss gasps. 1324 01:08:29,375 --> 01:08:32,792 We haven't started with you yet. You haven't seen anything yet. 1325 01:08:32,957 --> 01:08:36,000 Si on a pas nos thunes, you'll end up in a cellar. 1326 01:08:36,167 --> 01:08:36,832 - Demba... 1327 01:08:37,500 --> 01:08:40,250 We said a week. There are 4 days left. 1328 01:08:40,417 --> 01:08:42,042 - What did you jerk off to with Mehdi? 1329 01:08:42,457 --> 01:08:44,167 Why didn't he sign for Lille? 1330 01:08:44,332 --> 01:08:46,042 - He doesn't listen what he is told. 1331 01:08:46,207 --> 01:08:48,332 He is uncontrollable. I'm there for... 1332 01:08:48,500 --> 01:08:49,707 He screams. 1333 01:08:49,875 --> 01:08:51,707 Fuck, stop it, fucking stop it! 1334 01:08:52,500 --> 01:08:53,582 - Driss. 1335 01:08:53,750 --> 01:08:57,375 I don't care, it's my fault I don't give a damn about who. 1336 01:08:57,542 --> 01:08:59,750 You will pay what you owe me. Did you get it? 1337 01:09:01,542 --> 01:09:03,125 Did you get it or not? - I got it. 1338 01:09:03,667 --> 01:09:05,125 I got it, Demba. 1339 01:09:05,875 --> 01:09:07,417 - What are you going to do? 1340 01:09:08,250 --> 01:09:11,500 - I'll find... I'll find it, I swear. 1341 01:09:11,667 --> 01:09:13,750 Trust me. 1342 01:09:13,917 --> 01:09:14,625 - Trust... 1343 01:09:14,792 --> 01:09:16,792 Driss gasps. 1344 01:09:16,957 --> 01:09:17,667 He screams. 1345 01:09:27,457 --> 01:09:30,957 You don't value life, or what? We can take care of your kid. 1346 01:09:31,707 --> 01:09:32,500 - That's true. 1347 01:09:32,667 --> 01:09:34,207 How is your son? 1348 01:09:34,375 --> 01:09:35,917 Huh? Abel, is that it? 1349 01:09:36,082 --> 01:09:37,500 - Take his name out of your mouth. 1350 01:09:37,667 --> 01:09:39,457 - Look at me, listen to me carefully. 1351 01:09:39,625 --> 01:09:41,457 Look at me. If you don't pay, 1352 01:09:42,207 --> 01:09:43,875 you will regret it to have had a kid. 1353 01:09:44,457 --> 01:09:45,292 Do you understand? 1354 01:09:45,457 --> 01:09:46,417 Driss moaned. Hein ? 1355 01:09:46,582 --> 01:09:48,082 (-Got it.) 1356 01:09:49,082 --> 01:09:50,082 I swear to you, Demba. 1357 01:09:50,250 --> 01:09:53,332 I'll find the money. Stop, please. 1358 01:09:54,917 --> 01:09:56,417 I'll find the money. 1359 01:09:56,583 --> 01:09:58,417 Electrifying music 1360 01:09:58,583 --> 01:09:59,417 I will find out. 1361 01:09:59,583 --> 01:10:01,500 He gasps. 1362 01:10:41,000 --> 01:10:42,292 He knocks. 1363 01:10:42,458 --> 01:10:43,750 - Room service. 1364 01:10:48,167 --> 01:10:49,125 Dalia? 1365 01:10:55,208 --> 01:10:56,583 - She's not here, Dalia. 1366 01:10:59,000 --> 01:11:00,042 - What are you doing here? 1367 01:11:00,833 --> 01:11:02,375 Are you setting a trap for me? 1368 01:11:02,542 --> 01:11:05,542 - No, calm down. - Hey. I'll talk to my brother about it. 1369 01:11:05,708 --> 01:11:09,083 and we'll burn you in business. - I couldn't talk to you. 1370 01:11:09,250 --> 01:11:11,500 I have a proposition. - I don't give a damn. 1371 01:11:11,667 --> 01:11:13,958 Get out of here or I'll call social security. 1372 01:11:14,125 --> 01:11:15,292 - OK. 1373 01:11:15,458 --> 01:11:17,500 There's no point in getting to this point. 1374 01:11:18,125 --> 01:11:19,583 Hang up, I'm out of here. 1375 01:11:20,083 --> 01:11:21,292 Let go. 1376 01:11:22,417 --> 01:11:25,375 If you let me talk for 5 minutes, you will thank me. 1377 01:11:25,542 --> 01:11:26,792 - Are you deaf or what? 1378 01:11:27,917 --> 01:11:29,667 - Victor, attends. - Get out of here. 1379 01:11:32,875 --> 01:11:33,958 - It's a shame. 1380 01:11:35,083 --> 01:11:36,875 You miss 10 bars. 1381 01:11:54,333 --> 01:11:55,417 Door 1382 01:12:01,000 --> 01:12:02,208 - 5 minutes. 1383 01:12:05,083 --> 01:12:08,042 - This is the last year where Felix earns so much. 1384 01:12:08,208 --> 01:12:10,625 What does he have left, 3 years? He is 30 years old. 1385 01:12:11,417 --> 01:12:13,167 This is his only chance of large transfer. 1386 01:12:13,458 --> 01:12:15,292 - Leave him, he's fine here. 1387 01:12:15,458 --> 01:12:18,083 - He will be fine at City with an offer of 150 million. 1388 01:12:18,250 --> 01:12:19,042 Trust me. 1389 01:12:19,292 --> 01:12:20,833 15 bars of com, 10 for you. 1390 01:12:21,000 --> 01:12:23,375 - Wait. You're asking me to betray my brother? 1391 01:12:23,542 --> 01:12:25,542 - What betrayal? Stop it, damn it. 1392 01:12:25,708 --> 01:12:28,750 It's in his interest. It's happening in England. 1393 01:12:28,917 --> 01:12:31,917 He will take 50 bars and double his salary. 1394 01:12:32,083 --> 01:12:33,000 What betrayal? 1395 01:12:33,292 --> 01:12:35,208 - You squeezed. - Did I squeeze? 1396 01:12:37,042 --> 01:12:40,042 What are you going to do? when your brother retires? 1397 01:12:40,208 --> 01:12:41,458 - We're talking about my brother. 1398 01:12:41,625 --> 01:12:44,542 -"My brother, my brother." I'm talking about you. 1399 01:12:44,708 --> 01:12:46,292 I'm talking about Victor Gassama. 1400 01:12:47,792 --> 01:12:49,958 The little death of the athlete, when he stops... 1401 01:12:50,542 --> 01:12:52,375 It's worse for the family. 1402 01:12:52,542 --> 01:12:54,083 You will wake up one morning, 1403 01:12:54,250 --> 01:12:57,625 you will have spent your life following your brother like a flunky. 1404 01:12:57,792 --> 01:13:01,708 You lived well, but you have nothing built for you, done nothing. 1405 01:13:01,875 --> 01:13:03,042 Nothing, zero. 1406 01:13:04,208 --> 01:13:05,292 I swear. 1407 01:13:05,458 --> 01:13:08,708 On your pay slip, It says "Brother of Felix Gassama". 1408 01:13:09,500 --> 01:13:11,208 Socially, you don't exist. 1409 01:13:11,375 --> 01:13:14,458 For no one. - What do you know about my life? 1410 01:13:14,625 --> 01:13:17,000 - You live with your brother. You take care of him. 1411 01:13:17,167 --> 01:13:19,333 When he whistles, You arrive like a flunky. 1412 01:13:19,500 --> 01:13:22,083 He doesn't respect you, look at how he talks to you. 1413 01:13:22,250 --> 01:13:25,875 You don't give a damn as long as you can scratch a little ticket. 1414 01:13:26,042 --> 01:13:28,875 Selling jerseys on the snatch, crampons. 1415 01:13:29,042 --> 01:13:31,167 Sublet your box at the Bernabéu. 1416 01:13:32,125 --> 01:13:33,167 She is beautiful. 1417 01:13:34,708 --> 01:13:37,500 He knows you rented the room for a hooker with his credit card? 1418 01:13:38,167 --> 01:13:40,458 I don't think so, no. He would have thrown you into the air. 1419 01:13:40,625 --> 01:13:41,625 - You know what? 1420 01:13:42,542 --> 01:13:43,333 Go fuck your mother. 1421 01:13:43,583 --> 01:13:44,458 - Hm. 1422 01:13:46,542 --> 01:13:49,417 And when his influencer will get pregnant? 1423 01:13:49,583 --> 01:13:51,750 That she will be fed up to see your face? 1424 01:13:52,250 --> 01:13:53,583 Have you thought about that? 1425 01:13:54,875 --> 01:13:56,042 I'm sure it does. 1426 01:13:57,333 --> 01:14:00,417 I'll tell you. You'll end up at the bottom of the garden, 1427 01:14:00,583 --> 01:14:01,750 near the cabin. 1428 01:14:01,917 --> 01:14:05,042 - Stop eating my brain. - I'm telling you the truth. 1429 01:14:05,708 --> 01:14:08,250 No one will tell you what I tell you. 1430 01:14:11,292 --> 01:14:12,458 Victor, 1431 01:14:12,625 --> 01:14:16,917 I ask you for a signed mandate from your brother for a week. 1432 01:14:17,833 --> 01:14:20,167 One to change your life and mine. 1433 01:14:20,333 --> 01:14:22,500 Intriguing music 1434 01:14:26,500 --> 01:14:27,333 - I can't. 1435 01:14:27,500 --> 01:14:29,625 - Don't stop to get him to sign some papers. 1436 01:14:29,917 --> 01:14:32,792 Your brother doesn't look at anything. Stop, please. 1437 01:14:35,292 --> 01:14:37,208 Victor, think about it. 1438 01:14:37,375 --> 01:14:39,583 He sighs. 1439 01:14:39,750 --> 01:14:41,792 The only way to be credible in his eyes, 1440 01:14:41,958 --> 01:14:43,708 it is to bring an offer to 150 million. 1441 01:14:43,958 --> 01:14:46,583 There he will look at you for the first time. 1442 01:14:47,208 --> 01:14:49,500 Apart from a bastard's comment, 1443 01:14:51,167 --> 01:14:53,583 you will earn his respect and that of the profession. 1444 01:14:55,042 --> 01:14:57,750 Respect, Victor. More than sorrel. 1445 01:14:57,917 --> 01:14:59,000 Respect. 1446 01:14:59,625 --> 01:15:01,583 That's what I was looking for. 1447 01:15:07,000 --> 01:15:08,667 Hypnotic music 1448 01:16:41,583 --> 01:16:42,542 - Welcome. 1449 01:16:42,708 --> 01:16:44,667 It's an honor. - Thank you so much. 1450 01:16:44,833 --> 01:16:47,208 - The Sheikh is looking forward to meeting you. 1451 01:16:49,917 --> 01:16:50,833 Go for it. 1452 01:16:59,500 --> 01:17:00,375 First, the Sheikh 1453 01:17:00,542 --> 01:17:03,542 congratulates you on being the new one representative of Félix Gassama. 1454 01:17:03,708 --> 01:17:06,208 He was able to talk with Victor just now 1455 01:17:06,375 --> 01:17:10,250 and is indeed willing to make a significant offer. 1456 01:17:10,417 --> 01:17:14,542 And steal it from Real Madrid would indicate to the whole Earth 1457 01:17:14,708 --> 01:17:17,333 that Manchester City is now the largest 1458 01:17:17,500 --> 01:17:18,375 world club. 1459 01:17:19,042 --> 01:17:19,708 - Bismillah. 1460 01:17:20,000 --> 01:17:21,042 Driss rit. 1461 01:17:31,083 --> 01:17:32,458 - 70 million euros. 1462 01:17:39,292 --> 01:17:42,083 - Excuse me, but we're talking of Real Madrid. 1463 01:17:44,417 --> 01:17:47,458 They will never give up the most beautiful football jewel for... 1464 01:17:47,625 --> 01:17:50,375 - The Sheikh is a businessman. You are in demand, 1465 01:17:50,542 --> 01:17:51,333 not him. 1466 01:17:58,667 --> 01:18:00,208 (in Arabic) - Excuse me, Mr. Sheikh. 1467 01:18:01,250 --> 01:18:02,500 If you allow... 1468 01:18:03,542 --> 01:18:04,958 My Arabic is not perfect, 1469 01:18:05,125 --> 01:18:06,750 but I would like to tell you 1470 01:18:06,917 --> 01:18:09,042 that we cannot make this offer to Real. 1471 01:18:09,917 --> 01:18:11,500 They won't appreciate it. 1472 01:18:15,542 --> 01:18:16,333 Do you understand? 1473 01:18:16,792 --> 01:18:18,167 - Excuse me, but... 1474 01:18:18,583 --> 01:18:20,708 The Sheikh does not understand your Arabic. 1475 01:18:22,500 --> 01:18:23,750 Upbeat music 1476 01:18:23,917 --> 01:18:24,792 - Victor. 1477 01:18:24,958 --> 01:18:27,667 This is the sheikh the most stingy on the planet. 1478 01:18:27,833 --> 01:18:29,292 70 million for your brother. 1479 01:18:29,458 --> 01:18:32,542 If I propose this to Real, They're going to throw me out. 1480 01:18:32,708 --> 01:18:35,125 I have another touch, Newcastle. 1481 01:18:35,292 --> 01:18:36,792 I'm leaving for Riyadh. 1482 01:18:37,250 --> 01:18:39,542 You have to trust me, Victor. 1483 01:18:41,500 --> 01:18:43,042 They sent me a jet. 1484 01:19:09,583 --> 01:19:10,917 - Hello everyone. 1485 01:19:11,583 --> 01:19:14,042 (in English) - Felix dreams of playing in England. 1486 01:19:14,458 --> 01:19:15,833 Especially in Newcastle. 1487 01:19:16,542 --> 01:19:19,625 But Madrid is asking for 300 million to let him go. 1488 01:19:20,750 --> 01:19:22,958 - There is no problem on that side. 1489 01:19:23,958 --> 01:19:25,417 - That's good news. 1490 01:19:27,792 --> 01:19:30,792 I just want to ask you, if it's possible... 1491 01:19:33,292 --> 01:19:34,750 Sorry for my English. 1492 01:19:35,542 --> 01:19:37,625 Do you speak French? Or Moroccan? 1493 01:19:38,000 --> 01:19:39,333 (in Arabic) - My wife is Moroccan. 1494 01:19:40,417 --> 01:19:41,208 - From where? 1495 01:19:41,375 --> 01:19:43,125 - Marrakech. - The best! 1496 01:19:43,292 --> 01:19:44,583 - Thank you. 1497 01:19:44,750 --> 01:19:49,708 - Excuse me, I wanted to make you part of something important. 1498 01:19:50,167 --> 01:19:53,542 If you want Felix, you must send an offer to Real Madrid. 1499 01:19:54,167 --> 01:19:56,083 The transfer window is almost over. 1500 01:19:57,792 --> 01:19:59,042 - There is only one problem. 1501 01:20:01,417 --> 01:20:02,542 - What problem? 1502 01:20:02,708 --> 01:20:04,375 - Fernando Pintos. 1503 01:20:10,125 --> 01:20:11,458 - The Brazilian? 1504 01:20:13,667 --> 01:20:15,667 I believed that he didn't interest you. 1505 01:20:16,000 --> 01:20:18,292 - He signed with us an hour ago. 1506 01:20:18,625 --> 01:20:20,417 Market opportunity. 1507 01:20:20,583 --> 01:20:22,417 He plays like Felix. 1508 01:20:23,250 --> 01:20:24,708 Same style of play. 1509 01:20:25,958 --> 01:20:27,667 - Excuse me, sir, 1510 01:20:27,833 --> 01:20:29,333 but it's not the same. 1511 01:20:29,500 --> 01:20:31,167 Gassama is unique. 1512 01:20:31,792 --> 01:20:32,625 If you allow me, 1513 01:20:33,583 --> 01:20:35,833 you must break this contract NOW. 1514 01:20:36,000 --> 01:20:39,500 Felix Gassama is the best player in the world. 1515 01:20:40,208 --> 01:20:43,000 That's the market opportunity. 1516 01:20:47,875 --> 01:20:49,042 Chirping 1517 01:20:57,167 --> 01:20:58,792 - I'm sorry, my friend, 1518 01:20:59,875 --> 01:21:02,083 but the coach is strict. 1519 01:21:02,250 --> 01:21:05,042 He wants to build the team around Pintos. 1520 01:21:07,000 --> 01:21:11,500 The deal is done, we can't have it both ways. 1521 01:21:13,292 --> 01:21:15,750 - Please, you couldn't... 1522 01:21:15,917 --> 01:21:17,125 - Wait. 1523 01:21:17,292 --> 01:21:18,958 I have a solution for you. 1524 01:21:19,708 --> 01:21:21,542 I want to introduce you to my cousin. 1525 01:21:21,708 --> 01:21:24,583 He doesn't live here in Riyadh. 1526 01:21:24,750 --> 01:21:27,792 But he owns five clubs in the Saudi league. 1527 01:21:28,708 --> 01:21:30,208 - The Saudi league? 1528 01:21:35,125 --> 01:21:37,042 Soft music 1529 01:21:39,542 --> 01:21:41,583 He stammers. I don't know... 1530 01:21:44,375 --> 01:21:45,750 The Saudi League... 1531 01:21:49,917 --> 01:21:51,417 But the Saudi league... 1532 01:21:52,792 --> 01:21:54,000 - He's coming. 1533 01:21:55,333 --> 01:21:56,417 - Who ? 1534 01:21:56,750 --> 01:21:58,000 - My cousin. 1535 01:22:13,417 --> 01:22:16,167 - You are the first sheikh with whom I speak French. 1536 01:22:17,375 --> 01:22:19,708 With all due respect that I have for you, 1537 01:22:20,167 --> 01:22:23,750 I fear that for Felix, it will be a little premature, Saudi Arabia. 1538 01:22:23,917 --> 01:22:25,917 He still has a lot to do in Europe. 1539 01:22:26,958 --> 01:22:29,125 - He will have a plane at his disposal 1540 01:22:30,333 --> 01:22:32,042 24 hours a day 1541 01:22:32,750 --> 01:22:35,292 to return to Europe whenever he wants. 1542 01:22:36,583 --> 01:22:39,042 - That's a great proposition, more... 1543 01:22:39,208 --> 01:22:41,167 That's not what I was talking about. 1544 01:22:41,333 --> 01:22:42,917 - We will make an offer 1545 01:22:43,292 --> 01:22:45,667 of 400 million euros au Real Madrid. 1546 01:22:46,708 --> 01:22:48,375 What do you say about it? 1547 01:22:55,333 --> 01:22:57,667 - I say so that this is an excellent offer. 1548 01:22:58,500 --> 01:23:02,167 It's even very good. Real will be delighted. 1549 01:23:03,333 --> 01:23:04,375 Well, I think. 1550 01:23:05,875 --> 01:23:08,000 But it's more up to Felix that I thought. 1551 01:23:08,917 --> 01:23:12,167 It's going to be complicated. He is a very tough player. 1552 01:23:12,333 --> 01:23:13,458 He knows what he wants. 1553 01:23:13,958 --> 01:23:15,333 - Mr. Berzane, 1554 01:23:16,083 --> 01:23:19,792 the goal is to have the greatest team in the world. 1555 01:23:20,667 --> 01:23:24,792 Felix will be free to compose his own team. 1556 01:23:25,625 --> 01:23:28,958 And if you want, we can also fire the coach. 1557 01:23:30,083 --> 01:23:32,250 Do you want to be a coach, Mr. Berzane? 1558 01:23:34,333 --> 01:23:36,208 I'm kidding, I'm kidding. 1559 01:23:37,083 --> 01:23:38,458 But seriously, 1560 01:23:39,417 --> 01:23:41,542 we want to do from Saudi Arabia 1561 01:23:41,708 --> 01:23:43,917 the largest land of football in the world. 1562 01:23:44,083 --> 01:23:45,208 Bismillah. 1563 01:23:45,583 --> 01:23:49,042 And Felix can help us to realize this dream. 1564 01:23:50,500 --> 01:23:54,500 And if he agrees to sign a contract with us from 2 years, he will have... 1565 01:23:56,167 --> 01:23:57,375 A billion. 1566 01:24:01,083 --> 01:24:02,125 - Pardon ? 1567 01:24:02,667 --> 01:24:04,708 - One billion over two years. 1568 01:24:08,875 --> 01:24:11,417 - A billion... What currency are you talking about? 1569 01:24:11,875 --> 01:24:14,208 - Euros. Dollars. Your choice. 1570 01:24:19,375 --> 01:24:21,750 - Excuse me, I'm taken a little by surprise. 1571 01:24:21,917 --> 01:24:24,000 - We don't have time to negotiate. 1572 01:24:24,167 --> 01:24:27,375 I will ask my lawyers to transfer the offer to Madrid. 1573 01:24:27,542 --> 01:24:31,167 And I send you the proposal contract as soon as possible. 1574 01:24:32,542 --> 01:24:34,083 Hayak Allah , M. Berzane. 1575 01:24:35,958 --> 01:24:38,042 Electrifying music 1576 01:24:42,792 --> 01:24:43,458 - M. Al-Faraj. 1577 01:24:46,917 --> 01:24:49,500 Which club will he play for? - Whoever he wants, 1578 01:24:49,667 --> 01:24:51,000 I have five. 1579 01:25:08,750 --> 01:25:11,458 - Yeah, Victor. -Saudi Arabia? Have you cracked? 1580 01:25:11,625 --> 01:25:13,208 We said England. 1581 01:25:13,375 --> 01:25:15,708 You come, You're telling me nonsense... 1582 01:25:15,875 --> 01:25:19,167 - He will sign the biggest contract in history. 1583 01:25:19,333 --> 01:25:21,542 No more, no less. -I don't give a damn. 1584 01:25:21,708 --> 01:25:24,708 What am I going to tell him? He will never go there. 1585 01:25:24,875 --> 01:25:25,875 - But no, but... 1586 01:25:26,417 --> 01:25:29,583 He is 28 years old, in 2 years, He's 30 years old. After that, he's free. 1587 01:25:29,750 --> 01:25:31,750 -Anything. - But yes! 1588 01:25:31,917 --> 01:25:34,792 -You didn't respect 1589 01:25:34,958 --> 01:25:37,875 - Stop, it looks like that I pick your pockets 1590 01:25:38,042 --> 01:25:40,000 while I bring you a billion. 1591 01:25:40,167 --> 01:25:42,375 A billion! -You don't know my brother. 1592 01:25:42,542 --> 01:25:45,500 - I never said that number. -And me, then? 1593 01:25:45,667 --> 01:25:47,333 It's not that simple. 1594 01:25:48,167 --> 01:25:51,167 - I wish it had happened differently, but... 1595 01:25:51,333 --> 01:25:54,125 -What does Real say? - They don't even talk. 1596 01:25:54,292 --> 01:25:56,583 -See you tomorrow, 1597 01:25:56,750 --> 01:25:58,750 - Okay, that's fine with me. Go ahead, it's rolling. 1598 01:25:58,917 --> 01:26:00,083 Tomorrow. -See you tomorrow. 1599 01:26:00,250 --> 01:26:01,208 - I kiss you. 1600 01:26:02,667 --> 01:26:03,750 Fuck. 1601 01:26:14,750 --> 01:26:16,792 Philomena, hello, it's Driss. 1602 01:26:17,583 --> 01:26:20,208 I can't reach Abel, he doesn't have a phone. 1603 01:26:21,458 --> 01:26:23,583 I'll leave you a voice. 1604 01:26:23,750 --> 01:26:25,708 You will make him listen, Please. 1605 01:26:25,875 --> 01:26:27,250 But without listening to him, you. 1606 01:26:27,792 --> 01:26:28,917 Thank you so much. 1607 01:26:40,292 --> 01:26:42,042 Hello, son? It's Dad. 1608 01:26:42,208 --> 01:26:43,708 Soft music 1609 01:26:43,875 --> 01:26:46,833 Listen, I've been thinking as we said in Lille. 1610 01:26:47,875 --> 01:26:48,708 And... 1611 01:26:50,583 --> 01:26:52,750 I wanted to tell you that I'm sorry. 1612 01:26:54,250 --> 01:26:56,292 I felt like a loser. I... 1613 01:26:57,833 --> 01:27:00,250 I didn't mean what I said, in addition. 1614 01:27:02,792 --> 01:27:05,333 I regret not just the confusion. 1615 01:27:07,000 --> 01:27:09,375 I miss the father that I am for you. 1616 01:27:10,833 --> 01:27:12,792 I know that you would have wanted something else, 1617 01:27:13,792 --> 01:27:17,458 but I swear that will change. I guarantee it. 1618 01:27:17,625 --> 01:27:20,250 I'm going to buy a big house next to yours 1619 01:27:20,417 --> 01:27:22,458 where you will have your room, with a cinema, 1620 01:27:23,333 --> 01:27:25,625 a library with lots of books. 1621 01:27:27,542 --> 01:27:29,583 Everything you want be with me. 1622 01:27:30,542 --> 01:27:31,583 If you want. 1623 01:27:33,000 --> 01:27:34,333 I love you. 1624 01:27:35,167 --> 01:27:37,458 That's all I wanted to say, i love you. 1625 01:28:07,917 --> 01:28:10,208 Upbeat music 1626 01:28:14,292 --> 01:28:15,375 He speaks Spanish. 1627 01:28:19,917 --> 01:28:20,708 - Attends... 1628 01:28:21,667 --> 01:28:24,458 What a mess! 1629 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 What's going on? 1630 01:28:27,000 --> 01:28:28,917 Damn, it's for Gassama! 1631 01:28:29,083 --> 01:28:31,292 It's for Gassama! Damn, I knew it! 1632 01:28:31,458 --> 01:28:34,083 Don't hit the taxi, I am with you! 1633 01:28:34,625 --> 01:28:36,875 Fuck! I'm going out and I'm going to smash you! 1634 01:28:37,542 --> 01:28:39,833 All this because of this fucking Gassama! 1635 01:28:54,208 --> 01:28:55,333 - Thank you so much. 1636 01:29:13,583 --> 01:29:15,250 It rings. 1637 01:29:16,375 --> 01:29:18,292 - Dirty sold! 1638 01:29:23,250 --> 01:29:24,667 - Hello. - Hello. 1639 01:29:32,417 --> 01:29:33,583 Come with me. 1640 01:29:37,708 --> 01:29:39,542 You can wait here. - Thank you. 1641 01:29:39,708 --> 01:29:40,708 -Can ? 1642 01:29:51,042 --> 01:29:52,708 - I didn't see that coming. 1643 01:29:53,458 --> 01:29:55,583 T'es content ? - What are you doing here? 1644 01:29:55,750 --> 01:29:57,750 - His sponsor has a say. 1645 01:29:59,667 --> 01:30:00,792 Come, he's waiting for you. 1646 01:30:01,958 --> 01:30:02,792 She whistles. 1647 01:30:12,625 --> 01:30:13,375 Felix. 1648 01:30:17,042 --> 01:30:18,292 - Hi, Felix. 1649 01:30:21,125 --> 01:30:22,167 Victor. 1650 01:30:24,875 --> 01:30:26,333 - You really screwed me over. - Stop! 1651 01:30:26,500 --> 01:30:28,167 - Go fuck yourself too! 1652 01:30:29,833 --> 01:30:30,917 - Calm down. 1653 01:30:32,750 --> 01:30:33,583 - Get out of here. 1654 01:30:37,625 --> 01:30:38,292 - Felix, 1655 01:30:38,458 --> 01:30:40,083 I understand that you are upset. 1656 01:30:40,500 --> 01:30:42,583 I did everything by the book. - What ? 1657 01:30:42,750 --> 01:30:43,917 We said England. 1658 01:30:44,083 --> 01:30:45,875 - It's not what should have happened. to happen. 1659 01:30:47,917 --> 01:30:51,667 But all that matters... You're going to be the highest paid player. 1660 01:30:51,833 --> 01:30:53,500 - I don't give a damn. 1661 01:30:56,208 --> 01:30:58,667 - You're not aware of the size of the contract. 1662 01:30:59,625 --> 01:31:03,250 We're talking about a billion, a million per day, that's unheard of. 1663 01:31:03,417 --> 01:31:06,458 - Do you listen when I talk to you? - Are you listening? 1664 01:31:06,625 --> 01:31:07,750 A billion, Felix. 1665 01:31:07,917 --> 01:31:09,458 Do you realize? 1666 01:31:09,625 --> 01:31:11,458 You've never seen so much money. 1667 01:31:11,625 --> 01:31:13,292 And you're being picky, Why ? 1668 01:31:13,458 --> 01:31:15,625 Running after a ball... - What are you talking about? 1669 01:31:15,792 --> 01:31:18,792 - But you, what are you talking about? Have you forgotten where we come from? 1670 01:31:18,958 --> 01:31:20,583 You realize what is it? 1671 01:31:20,958 --> 01:31:22,792 Of all the people that you could help, 1672 01:31:22,958 --> 01:31:24,625 of misery that you could save? 1673 01:31:24,792 --> 01:31:27,208 And you, are you being spoiled? 1674 01:31:27,375 --> 01:31:29,792 - Given your clothes, you wouldn't be allowed to go out. 1675 01:31:29,958 --> 01:31:32,958 - Who do you think you are? I'm talking to you about your future. 1676 01:31:33,125 --> 01:31:36,875 I'm worried about you. And you, you're talking to me about my outfit. 1677 01:31:37,042 --> 01:31:39,125 Stay with your money, your club, 1678 01:31:39,292 --> 01:31:41,042 I don't give a damn. It's no longer my business. 1679 01:31:48,917 --> 01:31:51,208 - Excuse me, Felix, but your girlfriend is right. 1680 01:31:51,917 --> 01:31:53,833 The Saudis offer the Moon. 1681 01:31:54,208 --> 01:31:57,417 We don't refuse the Moon. - Are you serious about your delusion? 1682 01:31:58,208 --> 01:31:59,708 What the hell would I do there? 1683 01:31:59,875 --> 01:32:01,875 I play in front 75,000 people per week. 1684 01:32:02,042 --> 01:32:04,125 I disappear if I go there. 1685 01:32:04,917 --> 01:32:07,500 - No, you will never disappear. 1686 01:32:07,667 --> 01:32:09,792 You are Felix Gassama, You're already eternal. 1687 01:32:10,500 --> 01:32:11,375 2 years there 1688 01:32:11,542 --> 01:32:14,417 and you're done again for the rest of your life. 1689 01:32:14,792 --> 01:32:18,042 If you want to come back to Europe, all the clubs will want you. 1690 01:32:18,208 --> 01:32:21,125 You will be like a head of state. - I want to play soccer! 1691 01:32:24,917 --> 01:32:26,375 How could you do this to me? 1692 01:32:26,542 --> 01:32:27,625 - He doesn't blame him. 1693 01:32:27,792 --> 01:32:29,208 This is the best initiative. 1694 01:32:29,375 --> 01:32:31,917 - Shut your mouth ! I don't need you. 1695 01:32:35,375 --> 01:32:36,375 Brother, 1696 01:32:36,875 --> 01:32:38,750 we're going to see Real with the offer 1697 01:32:38,917 --> 01:32:40,333 and renegotiate your contract. 1698 01:32:40,500 --> 01:32:41,625 That's what you wanted. 1699 01:32:41,792 --> 01:32:44,500 - Who do you think you are? Are you an agent now? 1700 01:32:44,667 --> 01:32:48,000 They accepted the deal. How do you expect them to refuse? 1701 01:32:48,167 --> 01:32:48,875 - Felix, 1702 01:32:49,042 --> 01:32:51,625 all the legends of this sport were pioneers. 1703 01:32:52,750 --> 01:32:53,708 Of course. 1704 01:32:53,875 --> 01:32:56,167 Pelé in the US Maradona in Naples. 1705 01:32:56,333 --> 01:32:58,167 They became legends. 1706 01:32:58,333 --> 01:33:00,292 That's what I'm offering you, Felix. 1707 01:33:01,333 --> 01:33:03,083 To become a legend. 1708 01:33:03,583 --> 01:33:05,000 And take a billion. 1709 01:33:05,167 --> 01:33:07,625 - If you don't want to go there, don't go. 1710 01:33:07,792 --> 01:33:09,125 You have 2 years left here. 1711 01:33:09,292 --> 01:33:10,625 - What are you talking about ? 1712 01:33:10,792 --> 01:33:13,417 - Shut up! - I'm stuck here. 1713 01:33:13,833 --> 01:33:16,375 The president told me that they need the sorrel. 1714 01:33:16,542 --> 01:33:17,792 - It's the truth. 1715 01:33:17,958 --> 01:33:19,583 And you too, Felix. 1716 01:33:19,750 --> 01:33:22,125 We don't refuse a billion, I'm sorry. 1717 01:33:23,583 --> 01:33:27,208 And if you like Real Madrid, If you love yourself, you have to leave. 1718 01:33:27,375 --> 01:33:29,542 - Socialists don't think that. - The supporters, 1719 01:33:29,708 --> 01:33:31,333 there is nothing more versatile. 1720 01:33:31,500 --> 01:33:33,667 They whistle at you, the next day they adore you. 1721 01:33:35,000 --> 01:33:38,375 It's as old as the hills. - You saw them burn the jerseys. 1722 01:33:38,542 --> 01:33:39,792 You saw them yelling. 1723 01:33:39,958 --> 01:33:41,417 What are they going to do behind the scenes? 1724 01:33:41,958 --> 01:33:43,042 The car, the house? 1725 01:33:43,208 --> 01:33:44,833 - The president said 1726 01:33:45,000 --> 01:33:46,542 that he would put me on the bench. 1727 01:33:46,708 --> 01:33:47,583 - It's the truth. 1728 01:33:47,750 --> 01:33:48,708 - The coach won't let him. 1729 01:33:48,875 --> 01:33:51,500 - The coach said that Gassama had betrayed him 1730 01:33:51,667 --> 01:33:53,542 and that he wouldn't come back on his decision. 1731 01:33:53,708 --> 01:33:54,917 It's done. Lina speaks. 1732 01:33:55,083 --> 01:33:57,250 - If he loses 2 matches, he gets fired. 1733 01:33:57,417 --> 01:33:58,167 And the next one, 1734 01:33:58,333 --> 01:34:00,917 he will say that he signs if you rejoin the team. 1735 01:34:01,083 --> 01:34:02,292 These sums are driving me crazy. 1736 01:34:02,458 --> 01:34:04,417 But the truth, it is that of the field. 1737 01:34:04,583 --> 01:34:07,583 And you're too strong so that Real can do without you. 1738 01:34:08,667 --> 01:34:10,833 If you don't want to, don't go. 1739 01:34:11,000 --> 01:34:14,208 In fact, you don't owe anyone anything. You're nobody's slave. 1740 01:34:14,375 --> 01:34:16,250 -At 15 million per week, 1741 01:34:16,417 --> 01:34:18,083 we are no one's slave! 1742 01:34:18,250 --> 01:34:20,375 - Shut your big mouth! Shut up! 1743 01:34:20,542 --> 01:34:21,792 - Felix... - Shut up! 1744 01:34:23,208 --> 01:34:24,375 Stop, I have! 1745 01:34:25,792 --> 01:34:27,375 I've heard enough from you! 1746 01:34:38,542 --> 01:34:40,333 What if Adidas lets me down? 1747 01:34:40,958 --> 01:34:42,708 - Adidas? Let you go? 1748 01:34:43,250 --> 01:34:44,542 I think the opposite. 1749 01:34:45,292 --> 01:34:47,458 You can make a difference. 1750 01:34:47,625 --> 01:34:51,083 It redefines your image. The man who said no to a billion, 1751 01:34:51,250 --> 01:34:54,042 Why ? He loves his club, his supporters, 1752 01:34:54,208 --> 01:34:55,083 football... 1753 01:34:55,250 --> 01:34:57,958 - You live in Noddy's world. -...sport. 1754 01:34:58,125 --> 01:34:59,500 Against cynicism, 1755 01:34:59,667 --> 01:35:02,083 the value of the land. -That's cynical. 1756 01:35:02,792 --> 01:35:04,250 - World campaign. 1757 01:35:04,417 --> 01:35:06,125 The kids will take you as an example. 1758 01:35:06,292 --> 01:35:08,917 In 2 months, The president invites you to the Élysée. 1759 01:35:09,083 --> 01:35:10,750 - What do you care? 1760 01:35:11,583 --> 01:35:12,250 In 2 months, 1761 01:35:12,417 --> 01:35:13,708 you buy the Élysée. 1762 01:35:13,875 --> 01:35:16,167 We are talking about a billion euros. 1763 01:35:16,333 --> 01:35:17,000 Kaplan 1764 01:35:17,167 --> 01:35:18,292 would have signed. 1765 01:35:18,458 --> 01:35:19,708 - I've heard enough from you. 1766 01:35:19,875 --> 01:35:22,000 - Felix... - Get me that cabrón . 1767 01:35:22,167 --> 01:35:25,667 - Felix, wait. Wait, One second. One second, Felix. 1768 01:35:25,833 --> 01:35:28,625 You don't just make a billion like that. Hey! 1769 01:35:28,792 --> 01:35:30,958 Calm down. It's good! Driss struggles. 1770 01:35:31,125 --> 01:35:32,917 Felix, think, damn it. 1771 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 A billion, damn it. 1772 01:35:34,542 --> 01:35:36,833 Lina, you're the biggest one. bullshit of your life. 1773 01:35:37,000 --> 01:35:38,625 Melancholic music 1774 01:36:20,625 --> 01:36:22,417 No, it went well. 1775 01:36:22,583 --> 01:36:23,458 (Demba) 1776 01:36:23,625 --> 01:36:24,542 - Yeah, I swear. 1777 01:36:24,708 --> 01:36:26,708 -Is it hot? -Obviously. 1778 01:36:27,542 --> 01:36:29,250 A billion, of course it's hot. 1779 01:36:29,417 --> 01:36:32,375 -I don't see any official announcement. -That's normal. 1780 01:36:32,542 --> 01:36:34,625 They won't announce it before the end of the transfer window. 1781 01:36:34,792 --> 01:36:36,792 -As for our money, is it good? 1782 01:36:37,167 --> 01:36:39,792 - You'll get your money. Of course. 1783 01:36:39,958 --> 01:36:42,125 -We'll pick you up at Roissy 1784 01:36:42,292 --> 01:36:45,583 - No, it's really nice, but... No need to come looking for me. 1785 01:36:45,750 --> 01:36:48,750 -Yes, we have to celebrate with champagne. - No, I swear. 1786 01:36:48,917 --> 01:36:49,750 -You're a genius. 1787 01:36:49,917 --> 01:36:51,542 - OK, OK. 1788 01:36:51,708 --> 01:36:54,083 -Don't miss your plane. - Great, see you tonight. 1789 01:36:54,250 --> 01:36:55,958 -See you tonight. - All right. 1790 01:36:56,708 --> 01:36:57,375 (Fuck.) 1791 01:36:57,542 --> 01:36:59,167 Oppressive music 1792 01:37:07,208 --> 01:37:08,333 Notification 1793 01:37:42,083 --> 01:37:43,667 (Demba) 1794 01:37:43,833 --> 01:37:45,292 I won't let you go. 1795 01:37:45,458 --> 01:37:47,833 I have guys everywhere, 1796 01:37:48,000 --> 01:37:49,375 Don't forget what we told you. 1797 01:37:49,542 --> 01:37:51,750 I'll wait for you at the airport. 1798 01:37:51,917 --> 01:37:54,417 Remember, 1799 01:38:14,667 --> 01:38:15,833 - Did anyone follow you? 1800 01:38:16,000 --> 01:38:17,333 - Don't worry. - Are you sure? 1801 01:38:17,500 --> 01:38:19,083 - Yeah. Where are we going? 1802 01:38:19,250 --> 01:38:20,583 - Clamart. - OK. 1803 01:38:22,625 --> 01:38:23,958 - Go for it, go for it, go for it. 1804 01:38:24,333 --> 01:38:25,917 I have to secure Abel. 1805 01:38:26,625 --> 01:38:28,583 Rhythmic music 1806 01:38:32,792 --> 01:38:35,125 Hello, Philomena? Yes, it's Driss. 1807 01:38:35,292 --> 01:38:38,458 This is the 10th message that I leave you, call me back. 1808 01:38:38,625 --> 01:38:40,417 Please call me back as soon as possible, thank you. 1809 01:38:43,583 --> 01:38:45,042 Speed ​​up, please. 1810 01:38:47,667 --> 01:38:50,125 - How do you refuse a billion? Who does this? 1811 01:38:50,292 --> 01:38:51,250 - Him, apparently. 1812 01:38:52,542 --> 01:38:54,750 There, it's on the right. - OK. 1813 01:39:00,292 --> 01:39:01,292 - Philomena ! 1814 01:39:03,292 --> 01:39:04,625 Whistling 1815 01:39:04,792 --> 01:39:06,167 Philomena. 1816 01:39:07,375 --> 01:39:08,375 Abel ? 1817 01:39:10,625 --> 01:39:11,542 Pedro ? 1818 01:39:12,583 --> 01:39:14,083 - Isn't he the one playing? 1819 01:39:27,083 --> 01:39:28,125 - Yeah, that's him. 1820 01:39:41,375 --> 01:39:42,208 Uh, uh, uh. 1821 01:39:43,000 --> 01:39:44,208 Hey, girls, hey! 1822 01:39:45,417 --> 01:39:46,667 What's wrong with you? 1823 01:39:47,042 --> 01:39:48,625 Easy, it's still football. 1824 01:39:49,125 --> 01:39:50,208 We're having fun here. 1825 01:39:50,375 --> 01:39:51,792 Get up, my son. - Dad? 1826 01:39:53,250 --> 01:39:55,042 -How are you ? - What are you doing here? 1827 01:39:55,208 --> 01:39:57,042 - Didn't you hurt yourself? - Non. 1828 01:39:57,208 --> 01:39:58,292 - Do you play soccer? 1829 01:39:58,958 --> 01:40:01,167 - I like it, it happens to me. - One. 1830 01:40:04,167 --> 01:40:05,292 - Well, well, bye. 1831 01:40:09,667 --> 01:40:12,167 - Didn't you hurt yourself? - No, but where are we going? 1832 01:40:12,333 --> 01:40:14,000 - Eat something. Tell your grandma. 1833 01:40:17,667 --> 01:40:20,208 (radio) 1834 01:40:20,375 --> 01:40:23,042 that there, PSG-Rennes, 1835 01:40:23,208 --> 01:40:25,417 it smells like good football, we want to see the match. 1836 01:40:25,583 --> 01:40:27,292 I can't wait until 9 p.m. 1837 01:40:27,458 --> 01:40:30,708 Phone Ringtone 1838 01:40:30,875 --> 01:40:32,708 Driss breathes. 1839 01:40:33,875 --> 01:40:35,458 - Tell me what's going on? 1840 01:40:37,208 --> 01:40:38,292 - What ? 1841 01:40:39,917 --> 01:40:41,250 - Well, I don't know. 1842 01:40:41,958 --> 01:40:43,625 I'm at Grandma's, you're coming, 1843 01:40:43,792 --> 01:40:45,917 you bring me here, you started smoking again... 1844 01:40:46,083 --> 01:40:48,542 - Bah, because I wanted to see you. 1845 01:40:48,708 --> 01:40:50,167 I missed you. 1846 01:40:51,125 --> 01:40:52,792 She didn't make you listen my vocal? 1847 01:40:53,292 --> 01:40:54,958 I left him a voice. - Non. 1848 01:41:00,750 --> 01:41:03,208 - It's not nice, I swear. She's annoying. 1849 01:41:03,375 --> 01:41:04,667 - Don't take me for an idiot, 1850 01:41:04,833 --> 01:41:06,458 Did you see Vincent's face? 1851 01:41:08,167 --> 01:41:09,167 Is there a problem? 1852 01:41:10,375 --> 01:41:12,292 - I owe some money, that's all. 1853 01:41:12,458 --> 01:41:13,667 It will be sorted out. 1854 01:41:13,833 --> 01:41:15,250 - Maybe I can help you. 1855 01:41:15,875 --> 01:41:18,875 I have some money. Grandma opened a PEL for me. 1856 01:41:20,583 --> 01:41:21,917 I'm just saying. 1857 01:41:22,750 --> 01:41:25,208 - I can't take your money. Are you kidding? 1858 01:41:25,875 --> 01:41:26,917 How much do you have on it? 1859 01:41:27,292 --> 01:41:30,542 - I don't know. Maybe 2,000 or 1,800. 1860 01:41:38,500 --> 01:41:39,375 - So. 1861 01:41:40,375 --> 01:41:42,708 It will give us strength again. SO, 1862 01:41:43,167 --> 01:41:45,708 small fries, petit Big Mac-frites. 1863 01:41:47,917 --> 01:41:49,750 The potatoes are for Abel. 1864 01:41:49,917 --> 01:41:51,083 So. - THANKS. 1865 01:41:52,167 --> 01:41:53,458 - Enjoy your meal, guys. 1866 01:41:54,792 --> 01:41:55,708 - Enjoy your meal. 1867 01:41:55,875 --> 01:41:57,750 (radio) 1868 01:41:57,917 --> 01:41:59,625 Yes, yes, they found it. 1869 01:42:00,250 --> 01:42:02,125 -Do you know his name? 1870 01:42:02,292 --> 01:42:04,500 -We're listening to you. 1871 01:42:04,667 --> 01:42:07,625 -They took Krazucki. - Krazucki at OM? 1872 01:42:07,792 --> 01:42:09,792 They lost the papers, in this club. 1873 01:42:11,125 --> 01:42:13,958 -It was supposed to be Binthou, at first. It was good. 1874 01:42:14,333 --> 01:42:15,375 Good choice. 1875 01:42:15,542 --> 01:42:16,917 But he signed for Roma. 1876 01:42:18,458 --> 01:42:20,542 And since Kovac is in Naples, It's cooked. 1877 01:42:20,708 --> 01:42:22,583 - Very good idea, by the way. 1878 01:42:23,292 --> 01:42:25,833 He tore his cruciate ligaments yesterday, end of season. 1879 01:42:26,000 --> 01:42:27,125 Suspense Music 1880 01:42:27,292 --> 01:42:28,125 - Who? 1881 01:42:28,292 --> 01:42:29,292 - Bah, Kovac. 1882 01:42:30,083 --> 01:42:31,250 - Kovac from Naples? 1883 01:42:31,417 --> 01:42:32,667 - Yesterday, at training. 1884 01:42:32,833 --> 01:42:34,750 - Tu me charries. - I swear. 1885 01:42:35,250 --> 01:42:35,917 - Check. 1886 01:42:36,958 --> 01:42:38,125 - If you want. 1887 01:42:40,333 --> 01:42:43,167 - Marchiesi is still the sporting director of Naples? 1888 01:42:44,000 --> 01:42:45,583 - Yeah. - Federico. 1889 01:42:46,167 --> 01:42:47,875 It's him, always. - Yeah. 1890 01:42:48,042 --> 01:42:49,958 Look, I'm not lying to you. 1891 01:42:54,750 --> 01:42:55,833 - Fuck. 1892 01:42:57,583 --> 01:42:58,833 Tone 1893 01:43:05,958 --> 01:43:07,083 -Ready. - Federico ? 1894 01:43:07,250 --> 01:43:09,042 -Driss, how are you? 1895 01:43:09,208 --> 01:43:11,583 -So so. - I heard about Kovac. 1896 01:43:11,750 --> 01:43:15,042 I'm sorry. That's why I'm calling you. 1897 01:43:15,500 --> 01:43:18,167 Weren't you in love with Bentarek? -Crazy in love. 1898 01:43:18,333 --> 01:43:21,000 - Madly in love, that's it, That's what I was telling myself. 1899 01:43:21,167 --> 01:43:22,125 Listen, 1900 01:43:23,292 --> 01:43:24,917 I have a way to arrange a date for you. 1901 01:43:25,708 --> 01:43:27,958 And marriage. -I'm not the coach. 1902 01:43:28,125 --> 01:43:30,500 - No, stop, you're the boss. 1903 01:43:30,667 --> 01:43:33,625 The coach does what you tell him, he trusts you. 1904 01:43:33,792 --> 01:43:35,125 -He hasn't played for a year. 1905 01:43:35,292 --> 01:43:37,583 - Yes, indeed, he is playing tonight. 1906 01:43:37,750 --> 01:43:39,083 -Bentarek, tonight? 1907 01:43:39,250 --> 01:43:40,083 - This evening. 1908 01:43:40,250 --> 01:43:42,292 He is a holder. It just came out. 1909 01:43:42,458 --> 01:43:46,375 -Physically, what is he like? - Come see us at the Parc des Princes. 1910 01:43:46,833 --> 01:43:48,000 I'll give us two seats. 1911 01:43:48,542 --> 01:43:51,208 -Go well, I'll get organized. - OK, agreed. 1912 01:43:51,667 --> 01:43:53,208 See you later, you're a bombshell. 1913 01:43:54,958 --> 01:43:57,167 Fuck. - What's going on? 1914 01:43:58,917 --> 01:44:00,042 -Panic buy. 1915 01:44:00,750 --> 01:44:03,167 Panic buy. - What do you mean, panic buy ? 1916 01:44:03,333 --> 01:44:06,250 - You buy at the last minute. But there, you unlock. 1917 01:44:06,417 --> 01:44:10,667 It's already a miracle if he's on the match sheet, are you crazy? 1918 01:44:10,833 --> 01:44:11,625 - Start. 1919 01:44:11,792 --> 01:44:13,250 Start, please. 1920 01:44:14,083 --> 01:44:15,875 Trace, Vincent, trace. 1921 01:44:16,042 --> 01:44:17,333 Upbeat music 1922 01:44:20,458 --> 01:44:21,292 Where is Mehdi? 1923 01:44:21,458 --> 01:44:23,083 - I don't know, he's sleeping. 1924 01:44:23,750 --> 01:44:24,875 - Go ahead, move. 1925 01:44:40,250 --> 01:44:41,792 - What the hell are you doing? 1926 01:44:45,042 --> 01:44:46,542 - Come on, get up, move. 1927 01:44:47,042 --> 01:44:48,833 Wake up, I found you a club. 1928 01:44:49,000 --> 01:44:51,042 - What are you doing ? You're not my agent anymore. 1929 01:44:51,208 --> 01:44:53,667 Get out of here. I don't want to see you here. 1930 01:44:55,333 --> 01:44:56,000 - Naples. 1931 01:44:56,417 --> 01:44:57,208 - What, Naples? 1932 01:44:57,375 --> 01:45:00,375 - What, Naples? Maradona, brother, Naples. 1933 01:45:00,542 --> 01:45:03,167 The tifosis, the mozzarella, the Leaning Tower of Pisa. 1934 01:45:03,333 --> 01:45:05,500 - I don't give a damn. - Mahdi, 1935 01:45:05,667 --> 01:45:07,417 I'm tired of chasing you. 1936 01:45:07,583 --> 01:45:10,250 I've been trying for years. 1937 01:45:10,417 --> 01:45:13,042 I did everything to that you give your best ball, 1938 01:45:13,208 --> 01:45:15,750 but you don't care about that. You don't give a damn. 1939 01:45:15,917 --> 01:45:18,458 All the sacrifices that I did for your face... 1940 01:45:18,625 --> 01:45:20,500 My wife, my career, my... 1941 01:45:21,792 --> 01:45:24,417 Fiston, Can you wait for us in the living room? 1942 01:45:24,833 --> 01:45:26,625 Don't argue, there. Steve. 1943 01:45:29,917 --> 01:45:31,667 A door closes. 1944 01:45:31,833 --> 01:45:33,542 I didn't see him grow up because of you. 1945 01:45:33,708 --> 01:45:36,042 Instead of taking him to school, I was taking you to train. 1946 01:45:36,208 --> 01:45:38,208 But it's worth nothing to you, that, huh? 1947 01:45:40,375 --> 01:45:42,917 If you don't do it for your face, do it for... 1948 01:45:47,292 --> 01:45:48,958 - What is this Naples thing? 1949 01:45:51,292 --> 01:45:53,542 - The sports director come see you tonight. 1950 01:45:53,708 --> 01:45:55,833 He comes specially for you, Mehdi. 1951 01:45:56,000 --> 01:45:58,625 -It's been a year since I've been on a match sheet. 1952 01:45:58,792 --> 01:46:00,542 - I'll take care of it. That's my problem. 1953 01:46:00,708 --> 01:46:02,625 Soft music 1954 01:46:02,792 --> 01:46:04,125 What are you like physically? 1955 01:46:05,083 --> 01:46:07,208 -How are you. 1956 01:46:29,500 --> 01:46:31,042 - So, it's not a legend? 1957 01:46:31,208 --> 01:46:33,583 Do you shoot every match day? - Yes. 1958 01:46:34,042 --> 01:46:36,750 This is the only place where I am left alone. 1959 01:46:40,458 --> 01:46:42,750 - It's unfair, what you are doing to Mehdi. 1960 01:46:56,292 --> 01:46:59,500 Let me introduce myself. Driss Berzane, I am his agent. 1961 01:47:03,708 --> 01:47:05,708 - You know what you are, the agents? 1962 01:47:07,833 --> 01:47:09,042 Parasites. 1963 01:47:09,542 --> 01:47:10,750 Cockroaches, even. 1964 01:47:11,792 --> 01:47:14,083 This sport is corrupt by people like you, 1965 01:47:14,250 --> 01:47:15,958 who serve themselves on the beast. 1966 01:47:17,542 --> 01:47:21,042 I don't know how you look at yourself in the mirror. 1967 01:47:22,792 --> 01:47:26,167 - Je me regarde pas, M. Nascimento. I don't really like my face. 1968 01:47:27,917 --> 01:47:29,875 But I think you are wrong. 1969 01:47:30,958 --> 01:47:35,000 We are also a bit like shrinks, des babysitters, des punching-balls. 1970 01:47:35,167 --> 01:47:37,083 When you piss off a player, 1971 01:47:37,250 --> 01:47:39,417 it's the agents who pick up shit. 1972 01:47:40,083 --> 01:47:42,917 When a player gets injured, who he calls every day 1973 01:47:43,083 --> 01:47:45,250 to comfort him and take him to care? 1974 01:47:46,208 --> 01:47:48,583 Son agent, M. Nascimento. 1975 01:47:50,708 --> 01:47:52,583 And when the player wants to change clubs, 1976 01:47:52,750 --> 01:47:55,750 we try to understand it and we look for solutions. 1977 01:47:56,208 --> 01:47:58,417 That's also it, the agent, M. Birth. 1978 01:48:00,375 --> 01:48:02,958 You have spent your time to rot Mehdi. 1979 01:48:03,458 --> 01:48:06,958 You can't stand him anymore, you want to get rid of it. 1980 01:48:08,458 --> 01:48:09,792 I have a solution. 1981 01:48:11,875 --> 01:48:14,750 Let him play tonight. Put it in the holder. 1982 01:48:14,917 --> 01:48:16,792 Suspense Music 1983 01:48:16,958 --> 01:48:19,292 - No. I won't move. for Bentarek. 1984 01:48:19,458 --> 01:48:22,042 - Fuck. You'll screw him up for life. 1985 01:48:22,208 --> 01:48:24,500 for an error that you also committed? 1986 01:48:25,333 --> 01:48:27,667 - I watched this match 66 times, You know. 1987 01:48:27,833 --> 01:48:28,583 - Me too, 1988 01:48:28,750 --> 01:48:30,333 I watched it 66 times. 1989 01:48:30,792 --> 01:48:32,417 You know what I noticed? 1990 01:48:33,083 --> 01:48:37,042 I saw Mehdi do 25 races in the last 30 minutes. 1991 01:48:37,208 --> 01:48:40,542 He was cooked, you know that. very good, and your staff too. 1992 01:48:40,708 --> 01:48:43,208 But you preferred leave it on the ground. 1993 01:48:43,875 --> 01:48:45,708 You overestimated him physically. 1994 01:48:45,875 --> 01:48:47,667 It's your mistake, not his. 1995 01:48:47,833 --> 01:48:50,500 - When I see him in the locker room, 1996 01:48:51,792 --> 01:48:53,833 I think back to that defeat. 1997 01:48:54,500 --> 01:48:56,250 - So give him another chance. 1998 01:48:58,292 --> 01:49:00,500 You have been soccer player, you too. 1999 01:49:01,042 --> 01:49:02,708 You've made mistakes. 2000 01:49:02,875 --> 01:49:05,625 San Siro, 87. Nobody clipped your wings. 2001 01:49:05,792 --> 01:49:07,917 You have his life in your hands. 2002 01:49:08,083 --> 01:49:10,625 Not a match, a championship, nor a season. 2003 01:49:10,792 --> 01:49:11,833 It is known. 2004 01:49:13,583 --> 01:49:14,833 And mine with it. 2005 01:49:28,667 --> 01:49:30,583 (Abel) - Look at this one. 2006 01:49:30,750 --> 01:49:32,000 Hop is! 2007 01:49:32,583 --> 01:49:33,458 And there you have it, goal! 2008 01:49:33,625 --> 01:49:34,958 - This is crazy! 2009 01:49:35,333 --> 01:49:37,333 He touches the ball, There is a goal, Gassama. 2010 01:49:37,500 --> 01:49:40,292 - We did a stretching session. True or not? 2011 01:49:40,458 --> 01:49:43,250 - Yeah, that's true. It feels good to relax. 2012 01:49:43,417 --> 01:49:47,458 - What is this bullshit? - This is crazy, Gassama! 2013 01:49:47,625 --> 01:49:48,625 Crazy! 2014 01:49:48,792 --> 01:49:50,125 - Mehdi, save your juice. 2015 01:49:50,292 --> 01:49:51,792 Here we go. Vincent, will you drop me off? 2016 01:49:51,958 --> 01:49:53,250 - OK. - Come on, go. 2017 01:49:53,417 --> 01:49:55,625 - Am I a holder? - I don't know yet. 2018 01:49:55,792 --> 01:49:58,000 Go pack your bag, your driver is coming. 2019 01:49:58,167 --> 01:49:59,542 Come on, go ahead. Get ready. 2020 01:49:59,708 --> 01:50:02,042 - And me? - You stay here, son. 2021 01:50:02,208 --> 01:50:03,083 See you tonight. 2022 01:50:03,250 --> 01:50:05,167 Steve, will you take care of him? 2023 01:50:05,333 --> 01:50:07,250 - How so ? I'm not going to the park, am I? 2024 01:50:07,417 --> 01:50:08,417 - Are you on the sheet? 2025 01:50:08,583 --> 01:50:09,625 - No, but stop. 2026 01:50:09,792 --> 01:50:11,583 - Rest for the Champions League. 2027 01:50:11,750 --> 01:50:13,292 Mehdi, hurry up. - Yeah. 2028 01:50:13,458 --> 01:50:14,208 - Go, go, go ! 2029 01:50:14,375 --> 01:50:16,250 - I'm sure that it will go well. 2030 01:50:16,625 --> 01:50:20,042 Electrifying music 2031 01:50:20,208 --> 01:50:22,250 Radio show 2032 01:50:22,417 --> 01:50:23,958 -Paris has no choice. 2033 01:50:24,125 --> 01:50:27,500 If Mehdi doesn't play, they 2034 01:50:27,667 --> 01:50:29,417 Phone Ringtone 2035 01:50:29,583 --> 01:50:32,000 - Rodrigue, Don't tell me you want to go home. 2036 01:50:32,167 --> 01:50:34,417 -Did you see the match? 2037 01:50:34,583 --> 01:50:37,000 - Serious ? -It was a crazy match. 2038 01:50:37,167 --> 01:50:39,667 I put a pass with my left, 2039 01:50:39,833 --> 01:50:42,208 - I knew you were going to make it, my friend. 2040 01:50:42,375 --> 01:50:43,583 I never doubted you. 2041 01:50:43,750 --> 01:50:46,292 -You were right. 2042 01:50:46,458 --> 01:50:50,167 - A double, that's extraordinary. Guangzhou is a great team. 2043 01:50:50,333 --> 01:50:52,833 -Do you know who their coach is? 2044 01:50:53,000 --> 01:50:55,208 - Send me the video. -I do that. 2045 01:50:55,375 --> 01:50:57,917 - Great, call me whenever you want. -Kisses. 2046 01:50:58,083 --> 01:50:58,875 Vas-y. 2047 01:50:59,042 --> 01:51:00,833 - I have the impression that the wind turns. 2048 01:51:01,542 --> 01:51:02,917 Will you park and join me? 2049 01:51:03,083 --> 01:51:04,542 - No, it stresses me out too much. 2050 01:51:06,667 --> 01:51:08,250 I'll watch it alone. 2051 01:51:13,792 --> 01:51:15,083 - Thanks, buddy. 2052 01:51:18,458 --> 01:51:20,292 Phone Ringtone 2053 01:51:26,000 --> 01:51:29,125 What's up? -It's Abel, he's the starter. 2054 01:51:29,292 --> 01:51:32,000 - Yes! No! Yes, damn it! 2055 01:51:32,167 --> 01:51:35,417 You're a champion, my son! -Thanks, but I didn't do anything. 2056 01:51:35,583 --> 01:51:38,167 - You're a champion anyway! Bentarek, titulaire ! 2057 01:51:38,333 --> 01:51:39,708 Fuck! 2058 01:51:40,917 --> 01:51:42,458 Yo ! Eh. 2059 01:51:42,625 --> 01:51:44,833 Okay, you're not leaving the house, are you? 2060 01:51:45,000 --> 01:51:47,083 You stay home. Give me Steve. 2061 01:51:47,458 --> 01:51:48,750 Give me Steve! 2062 01:51:49,667 --> 01:51:52,917 You don't move from the shack. You're not going out. 2063 01:51:53,083 --> 01:51:55,458 Supporters' chants 2064 01:53:16,833 --> 01:53:18,208 Yes. - Hello, Driss. 2065 01:53:18,375 --> 01:53:20,083 - I believed that you missed your plane. 2066 01:53:20,625 --> 01:53:23,417 How are you ? -Traffic isn't getting any better. 2067 01:53:23,875 --> 01:53:25,208 -It's nice to see you. 2068 01:53:25,375 --> 01:53:28,250 - It's a pleasure to come in such a magnificent stadium. 2069 01:53:28,417 --> 01:53:31,417 - It's true, he's handsome. - What's Mehdi like? 2070 01:53:31,583 --> 01:53:34,125 - You'll see. He's super sharp. 2071 01:53:34,292 --> 01:53:36,375 He has been training for 3 weeks like a crazy person. 2072 01:53:36,542 --> 01:53:37,875 You'll see. 2073 01:53:38,292 --> 01:53:40,125 You didn't come for nothing. 2074 01:53:40,292 --> 01:53:42,875 - However, there is nothing decided. 2075 01:53:43,042 --> 01:53:44,292 We hesitate. 2076 01:53:48,042 --> 01:53:50,625 - You won't hesitate for long, I guarantee it. 2077 01:53:50,792 --> 01:53:53,792 Tonight, you're going to make the right choice. - I hope so. 2078 01:54:06,667 --> 01:54:08,625 Boos 2079 01:54:32,542 --> 01:54:34,292 Anguishing Music 2080 01:54:34,458 --> 01:54:36,458 Muffled sounds 2081 01:55:06,292 --> 01:55:08,292 The music escalates in intensity. 2082 01:56:17,042 --> 01:56:18,292 Cris 2083 01:56:18,458 --> 01:56:20,375 Soft music Excited crowd 2084 01:56:36,542 --> 01:56:38,083 (commentator) 2085 01:56:38,250 --> 01:56:39,333 Bentarek! 2086 01:56:50,750 --> 01:56:53,708 Requiem in D minor (Mozart) 2087 01:57:03,625 --> 01:57:04,708 Screams 2088 01:57:13,583 --> 01:57:15,250 The crowd chants. 2089 01:59:51,833 --> 01:59:53,667 Number 19 (Kalash) 2090 02:01:53,708 --> 02:01:55,458 Electrifying music 2091 02:03:03,708 --> 02:03:05,708 Subtitles: Capucine Griot150250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.