Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,833 --> 00:01:05,042
Requiem in D minor
(Mozart)
2
00:03:27,125 --> 00:03:29,625
Encouragements
- Come on, hurry up!
3
00:03:29,792 --> 00:03:31,708
- Go! Go! Go...
4
00:03:31,875 --> 00:03:33,042
- Come on !
5
00:03:33,208 --> 00:03:34,458
- It's now.
6
00:03:40,875 --> 00:03:43,958
- What's your thing?
It looks like a business match.
7
00:03:44,125 --> 00:03:46,667
- Wait a little bit.
They are not hot.
8
00:03:46,833 --> 00:03:47,625
- Téma, it seems
9
00:03:47,792 --> 00:03:49,542
firefighters versus mailmen.
10
00:03:50,375 --> 00:03:52,333
- Look closely at the Libero.
11
00:03:52,500 --> 00:03:53,667
He comes from Melun.
12
00:03:53,833 --> 00:03:54,958
He's hot.
13
00:03:55,542 --> 00:03:57,125
- The 4th, there?
- Yeah.
14
00:03:57,500 --> 00:03:59,250
- 3 touches
to be on the right foot,
15
00:03:59,417 --> 00:04:00,917
That's 2 touches too many.
16
00:04:01,083 --> 00:04:02,875
He's useless.
- You're tough, though.
17
00:04:03,042 --> 00:04:05,125
- I don't have time for that.
It's the transfer window.
18
00:04:05,292 --> 00:04:08,250
Bring me some real stuff
or leave me alone.
19
00:04:08,833 --> 00:04:10,417
- Are we going to eat a guez-mer?
20
00:04:10,583 --> 00:04:12,083
- It's you, the merguez.
21
00:04:12,250 --> 00:04:13,250
Soft music
22
00:04:13,417 --> 00:04:15,000
I'm going, I have work to do. Bye.
23
00:04:16,708 --> 00:04:17,708
And no thanks.
24
00:04:19,166 --> 00:04:20,666
-How much is the victory bonus?
25
00:04:20,833 --> 00:04:24,208
-That's 20,000.
If you score goals, double them.
26
00:04:24,375 --> 00:04:25,875
-I don't know who the coach is.
27
00:04:26,042 --> 00:04:28,333
- I'm not paid
as long as you're not a permanent employee.
28
00:04:28,500 --> 00:04:30,083
-I don't feel your plan.
29
00:04:30,250 --> 00:04:33,208
- Take the fucking plane.
-It doesn't excite me.
30
00:04:33,375 --> 00:04:35,750
-It's been a year
that I am working on this file.
31
00:04:35,917 --> 00:04:38,250
-My brother says that the contract
32
00:04:38,417 --> 00:04:40,958
- Your brother,
He is an accountant at Leroy Merlin.
33
00:04:41,125 --> 00:04:43,083
-Castorama.
- Yeah, it's not the same.
34
00:04:43,250 --> 00:04:46,250
-It's not against you.
- So, trust me.
35
00:04:46,417 --> 00:04:48,208
-It's not a story
36
00:04:48,375 --> 00:04:51,417
- You have the best possible contract
for a player of your caliber.
37
00:04:51,583 --> 00:04:54,583
You're at the airport
and you don't want to take the plane?
38
00:04:54,750 --> 00:04:58,208
-Do you see me playing in China?
- Of course I see you there.
39
00:04:58,375 --> 00:05:00,208
China is extraordinary.
40
00:05:00,375 --> 00:05:02,958
You're going to have a blast. If I had
your age, I would be Chinese.
41
00:05:03,125 --> 00:05:06,375
-Aren't you already Chinese?
- I have to leave you.
42
00:05:07,375 --> 00:05:10,042
Call me back when you're in China.
-You go.
43
00:05:10,917 --> 00:05:13,500
- Hello, Souley?
-Where are you? We're waiting for you.
44
00:05:13,667 --> 00:05:15,208
- I'll be there in 5 minutes.
45
00:05:15,625 --> 00:05:17,625
I'm coming, I'm running.
46
00:05:17,792 --> 00:05:18,708
Souley?
47
00:05:19,083 --> 00:05:20,917
Sorry for the delay, sorry.
48
00:05:21,083 --> 00:05:22,917
I couldn't park.
49
00:05:23,083 --> 00:05:24,750
There is no socket for the Tesla.
50
00:05:25,125 --> 00:05:26,958
Buddy, how are you?
51
00:05:27,125 --> 00:05:28,667
It's nice to see you.
52
00:05:28,833 --> 00:05:32,875
- He's not an easy coach,
he has a certain temperament.
53
00:05:33,042 --> 00:05:34,125
He likes warriors.
54
00:05:34,292 --> 00:05:36,167
I was a warrior in Bulgaria
55
00:05:36,333 --> 00:05:38,917
and I intend to be one
at the Red Star.
56
00:05:39,083 --> 00:05:41,375
Recover the balloons
to relieve the defense,
57
00:05:41,542 --> 00:05:43,500
it's my job
and I will do it.
58
00:05:43,875 --> 00:05:46,083
Everything is planned,
I put on my crampons
59
00:05:46,250 --> 00:05:48,292
and I show what I can do.
60
00:05:49,042 --> 00:05:51,500
- Are you ready?
for this season with Red Star?
61
00:05:51,667 --> 00:05:54,125
- More than ever.
I want to start.
62
00:05:54,292 --> 00:05:56,917
It's going to be a treat,
a historic club...
63
00:06:00,083 --> 00:06:02,375
-Do you know about Kaplan?
-Obviously.
64
00:06:02,542 --> 00:06:05,458
The whole planet knows about it.
-Craziness.
65
00:06:05,625 --> 00:06:08,958
- With what he put on
in the nose, it's normal.
66
00:06:09,333 --> 00:06:10,125
It was sure.
67
00:06:10,292 --> 00:06:12,833
-He choked
68
00:06:13,000 --> 00:06:14,125
- A lobster?
69
00:06:14,292 --> 00:06:16,000
Jure.
-En plein market...
70
00:06:16,167 --> 00:06:18,208
- He choked
with a lobster?
71
00:06:18,375 --> 00:06:19,792
Driss sneers.
72
00:06:19,958 --> 00:06:23,125
-Stop, it's not funny.
- No, but it's surprising.
73
00:06:23,583 --> 00:06:25,000
-Do you have a contact at Milan?
74
00:06:25,167 --> 00:06:27,125
- Of course.
-Go ahead, send it.
75
00:06:27,292 --> 00:06:29,083
- If I give it to you,
you make it crunchy.
76
00:06:29,250 --> 00:06:32,250
Yeah, that's how it is.
-Don't worry, I won't forget you.
77
00:06:35,167 --> 00:06:36,292
Driss, are you there?
78
00:06:36,458 --> 00:06:38,000
- I'll call you back.
79
00:07:06,292 --> 00:07:08,333
Thudding noises
80
00:07:13,542 --> 00:07:14,625
What are you doing?
81
00:07:15,083 --> 00:07:17,042
What are you doing at my house?
- That's how it is
82
00:07:17,333 --> 00:07:19,917
that you say hello?
- You broke down my door!
83
00:07:20,083 --> 00:07:21,625
- Relax, it's nothing.
84
00:07:21,792 --> 00:07:23,875
- A 2,000 euro lock,
is it nothing?
85
00:07:24,042 --> 00:07:26,542
Stop touching my cupboards.
86
00:07:26,708 --> 00:07:28,833
- It's you,
answer when you are called.
87
00:07:29,000 --> 00:07:32,125
- Is that all I have to do?
It's the transfer window, I'm running everywhere.
88
00:07:32,292 --> 00:07:34,875
- That's good.
I missed running.
89
00:07:35,708 --> 00:07:36,667
SO ?
90
00:07:36,833 --> 00:07:38,042
How do we do it?
91
00:07:40,250 --> 00:07:42,292
- How about what?
What are you talking about?
92
00:07:44,083 --> 00:07:44,958
- Driss,
93
00:07:45,458 --> 00:07:48,500
do you remember when i brought you
Bentarek on a platter?
94
00:07:48,667 --> 00:07:51,000
The deal was simple, very clear.
95
00:07:51,167 --> 00:07:54,250
You become his agent,
we share the communication, calmly.
96
00:07:54,667 --> 00:07:57,667
When we spotted him,
he was still dribbling stones.
97
00:07:58,375 --> 00:08:01,500
Now he plays for PSG.
And you don't want to pay us.
98
00:08:02,000 --> 00:08:03,917
- Did you have television in Fresnes?
99
00:08:04,292 --> 00:08:07,167
He was suspended for 12 months
for doping, damn it!
100
00:08:07,333 --> 00:08:09,875
He doesn't get a cent anymore.
- If he was stupid enough
101
00:08:10,042 --> 00:08:12,208
to take coke,
It's because of you.
102
00:08:12,375 --> 00:08:15,542
- And his slide that costs us
the Champions League?
103
00:08:15,708 --> 00:08:18,000
You could have screwed him.
- Baltringue.
104
00:08:20,167 --> 00:08:21,833
- I knew
that you would try something,
105
00:08:22,000 --> 00:08:23,958
but I thought
that you wouldn't go that far.
106
00:08:24,125 --> 00:08:26,917
I paid for your transfer,
heavy, even.
107
00:08:27,083 --> 00:08:29,333
- The deal was also worth
on wages.
108
00:08:29,500 --> 00:08:30,375
T'as Alzheimer ?
109
00:08:30,542 --> 00:08:31,583
- What, the salaries?
110
00:08:31,750 --> 00:08:33,542
The deal ended with the transfer.
111
00:08:33,707 --> 00:08:35,082
We always said that to each other.
112
00:08:35,250 --> 00:08:37,125
- You always told yourself that.
113
00:08:37,582 --> 00:08:40,832
We want our communication on salaries,
the entirety.
114
00:08:41,375 --> 00:08:43,082
- And I did my little calculations.
115
00:08:43,250 --> 00:08:45,208
You owe us 300k.
116
00:08:46,833 --> 00:08:47,583
- 300k, brother.
117
00:08:47,750 --> 00:08:49,333
300,000 euros, where?
He laughs.
118
00:08:49,875 --> 00:08:52,250
I'm out of money, I'm broke.
119
00:08:52,417 --> 00:08:53,625
Wake up.
120
00:08:53,792 --> 00:08:55,708
Since Matuidi dumped me,
121
00:08:55,875 --> 00:08:57,708
I can't bounce back anymore,
122
00:08:57,875 --> 00:09:00,958
to pay URSSAF, taxes,
my fucking rent.
123
00:09:01,125 --> 00:09:02,875
I sleep in my office,
divorce,
124
00:09:03,042 --> 00:09:06,167
I signed 2 players in
fake clubs, 15 euros each.
125
00:09:06,333 --> 00:09:07,292
- Driss.
126
00:09:08,167 --> 00:09:09,667
We're not here for your opinion.
127
00:09:09,833 --> 00:09:12,625
- The market,
does it end in 8 days?
128
00:09:14,792 --> 00:09:17,875
Sell it. Now is the time.
to make a nice communication.
129
00:09:18,042 --> 00:09:20,667
- The coach will do it
never play again. He's discounting.
130
00:09:21,125 --> 00:09:22,625
I'll give you my opinion.
131
00:09:23,208 --> 00:09:25,625
Tell me if you agree.
L'Atlético...
132
00:09:25,792 --> 00:09:26,833
- Keep your opinion.
133
00:09:27,000 --> 00:09:30,083
You don't know what you're talking about.
Are you going to teach me my job?
134
00:09:30,875 --> 00:09:33,542
Mehdi will never move from PSG,
never in his life.
135
00:09:33,708 --> 00:09:35,500
He loves Paris.
- We can convince him.
136
00:09:35,667 --> 00:09:37,083
- But Demba, stop.
137
00:09:37,917 --> 00:09:41,375
You just came out of the closet.
Do you want to go back or what?
138
00:09:41,542 --> 00:09:43,583
What's your plan?
What is your goal?
139
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
- What is my goal?
140
00:09:48,292 --> 00:09:49,917
I'm starting from scratch.
141
00:09:50,625 --> 00:09:52,542
This sorrel,
That's all I have left.
142
00:09:52,708 --> 00:09:53,583
Menacing music
143
00:09:53,750 --> 00:09:55,208
I have no choice, Driss.
144
00:09:56,167 --> 00:09:59,333
And you don't have a choice either.
Do you understand that?
145
00:10:00,708 --> 00:10:02,333
Oh, I'm talking to you now!
146
00:10:04,875 --> 00:10:05,583
We enter.
147
00:10:05,750 --> 00:10:06,917
-How are you ?
148
00:10:07,375 --> 00:10:08,458
How are you doing?
149
00:10:11,500 --> 00:10:12,375
- Hm ?
150
00:10:14,625 --> 00:10:16,000
- Okay, I get it.
151
00:10:16,750 --> 00:10:17,625
- Well, there you go.
152
00:10:19,333 --> 00:10:21,917
We'll talk again very soon,
So, my brother.
153
00:10:55,958 --> 00:10:57,458
Rhythmic music
154
00:11:11,208 --> 00:11:13,458
-It's turning, there,
you can't enter.
155
00:11:14,250 --> 00:11:15,333
No, excuse me.
156
00:11:16,333 --> 00:11:18,208
You will be in the field,
Sir.
157
00:11:18,375 --> 00:11:19,042
Rap music
158
00:11:19,208 --> 00:11:22,208
- We live on love, on fresh water
you are on Xanax
159
00:11:22,375 --> 00:11:25,417
Spend millis at the cash register
match night
160
00:11:25,583 --> 00:11:27,292
Footballer's life, thug's life
161
00:11:27,458 --> 00:11:28,500
In a palace
162
00:11:28,667 --> 00:11:30,667
I slide,
I take millions
163
00:11:30,833 --> 00:11:31,958
Then I tear myself away
164
00:11:32,708 --> 00:11:35,458
Cocaine like Maradona
165
00:11:35,958 --> 00:11:38,708
400 balls McDonald's Big Club
166
00:11:39,458 --> 00:11:42,458
I fuck them all,
like that, it's said
167
00:11:42,625 --> 00:11:46,083
I don't care about anything,
comme Bentarek Mehdi
168
00:11:46,250 --> 00:11:48,292
- What is this, who is this?
Coupé !
169
00:11:48,458 --> 00:11:50,458
Who is this guy? Cut!
170
00:11:50,625 --> 00:11:51,292
- It's cut.
171
00:11:51,458 --> 00:11:53,583
- Who's at the blockade?
172
00:11:54,292 --> 00:11:56,167
I don't understand,
what the hell is this?
173
00:11:56,333 --> 00:11:57,125
Brouhaha
174
00:11:57,292 --> 00:11:58,375
- Steve.
175
00:11:58,542 --> 00:12:00,708
- Wesh, Driss.
What are you doing here?
176
00:12:00,875 --> 00:12:01,875
- You're not answering me?
177
00:12:02,042 --> 00:12:03,583
- I didn't see you called.
178
00:12:03,750 --> 00:12:06,417
- Are you kidding me?
What the hell is this?
179
00:12:06,583 --> 00:12:08,667
- We shoot a pe-cli,
It's funny.
180
00:12:08,833 --> 00:12:10,667
What? We're not allowed?
181
00:12:11,500 --> 00:12:12,167
- Steve,
182
00:12:12,333 --> 00:12:15,625
Mehdi, he is a footballer.
Do you understand that? Footballer.
183
00:12:15,792 --> 00:12:17,042
Get that into your head.
184
00:12:20,583 --> 00:12:21,417
We're leaving.
185
00:12:21,583 --> 00:12:23,167
- Drissou, are you okay?
186
00:12:23,333 --> 00:12:25,833
Middle, Driss. Driss, Middle.
187
00:12:26,000 --> 00:12:27,708
- Nice to meet you. Come on, let's get out of here.
188
00:12:27,875 --> 00:12:29,750
Come on.
- What's up?
189
00:12:30,708 --> 00:12:33,417
- Mehdi, where are you now?
What the hell are you doing?
190
00:12:33,583 --> 00:12:35,583
You don't see
that they're making fun of you?
191
00:12:35,750 --> 00:12:38,250
You look like a clown
and a toxic one.
192
00:12:38,417 --> 00:12:39,750
- Whatever, we're laughing,
193
00:12:39,917 --> 00:12:41,292
good atmosphere there.
194
00:12:41,458 --> 00:12:43,583
- They pay you
for this stupid clip?
195
00:12:43,750 --> 00:12:45,167
- What a stupid clip?
196
00:12:46,125 --> 00:12:46,792
-That, there.
197
00:12:46,958 --> 00:12:48,792
All this mess.
Who are you?
198
00:12:49,250 --> 00:12:50,375
- The director.
199
00:12:50,958 --> 00:12:52,708
You ruined my plan. Who are you?
200
00:12:53,250 --> 00:12:54,000
- Son agent.
201
00:12:54,167 --> 00:12:55,833
I defend his interests.
202
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
It's not very interesting,
what he does.
203
00:12:58,167 --> 00:12:59,042
- Ah good ?
204
00:12:59,208 --> 00:13:01,208
- It's good.
Give me 2 minutes.
205
00:13:01,375 --> 00:13:04,000
Please. I'm sorry.
- Asshole.
206
00:13:04,167 --> 00:13:04,833
- Pardon ?
207
00:13:05,000 --> 00:13:06,667
- It's okay, leave it.
- Mahdi?
208
00:13:06,833 --> 00:13:07,708
- What, brother?
209
00:13:07,875 --> 00:13:09,083
- Big presence.
210
00:13:09,250 --> 00:13:11,042
- THANKS,
I'm glad to be here.
211
00:13:11,750 --> 00:13:14,625
- Big presence, but 0 contracts.
This is not normal.
212
00:13:14,792 --> 00:13:16,583
- We don't give a damn.
- Anyway.
213
00:13:16,750 --> 00:13:18,833
- Who is he?
He's good.
214
00:13:19,000 --> 00:13:21,750
- He's my agent.
Driss, Kalash, Kalash, Driss.
215
00:13:22,583 --> 00:13:24,042
- Small or large commission?
216
00:13:25,167 --> 00:13:26,333
-It's none of your business.
217
00:13:26,500 --> 00:13:28,625
I want him paid.
- T'es son daron ?
218
00:13:28,792 --> 00:13:30,125
-It's okay, guys.
219
00:13:31,542 --> 00:13:32,792
- Are you her dad or not?
220
00:13:32,958 --> 00:13:34,417
- I'm not his dad...
221
00:13:34,583 --> 00:13:35,500
- Shut your mouth.
222
00:13:35,667 --> 00:13:37,042
- Calm down, bro.
223
00:13:37,208 --> 00:13:39,458
- Have a drink,
don't fuck my music video.
224
00:13:39,625 --> 00:13:41,000
- We're not going to screw up your video.
225
00:13:41,167 --> 00:13:44,542
2 minutes, j'arrive.
It's okay, everything's fine, calm down.
226
00:13:44,708 --> 00:13:46,667
- I thought
that the raggas were nice.
227
00:13:47,792 --> 00:13:49,042
- What's up?
228
00:13:49,208 --> 00:13:52,042
- We're going to leave PSG.
- What are you talking about?
229
00:13:52,208 --> 00:13:53,250
- We're changing clubs.
230
00:13:53,417 --> 00:13:56,958
- You're sick.
I'm fine here. Look at my life.
231
00:13:57,125 --> 00:13:59,792
I'm in a music video,
cousin, the Kalash clip.
232
00:14:00,708 --> 00:14:03,333
I have presence.
I am prestantious.
233
00:14:03,875 --> 00:14:05,625
- Are you prescient?
- Yeah.
234
00:14:06,958 --> 00:14:09,958
- Mehdi, Nascimento
will never forgive you for the slip,
235
00:14:10,125 --> 00:14:11,583
and neither does the Park.
236
00:14:11,750 --> 00:14:13,875
You're one of the greatest players,
you're wasting yourself.
237
00:14:14,375 --> 00:14:17,833
I'm here for you.
I don't give a damn if you stay at PSG.
238
00:14:18,292 --> 00:14:20,333
- 10% off,
Is it for the Restos du Cœur?
239
00:14:21,375 --> 00:14:23,250
- Excuse me, we need...
240
00:14:23,417 --> 00:14:25,167
- 2 minutes, I'll be right there.
241
00:14:25,333 --> 00:14:27,167
- Let's talk, one second.
242
00:14:27,333 --> 00:14:28,292
Electrifying music
243
00:14:28,458 --> 00:14:31,167
You have to believe me.
You are a marvel.
244
00:14:31,333 --> 00:14:33,792
I haven't seen a player like you.
for years.
245
00:14:33,958 --> 00:14:36,292
Why I persist
chasing you?
246
00:14:36,458 --> 00:14:39,083
You're amazing.
I won't let you down.
247
00:14:41,042 --> 00:14:44,208
We're gonna find a fucking club
who respects you.
248
00:14:45,417 --> 00:14:47,250
- OK, but I won't go anywhere.
249
00:14:47,417 --> 00:14:50,292
- Do you think I'm going to send you
to Blackburn in League 2?
250
00:14:50,875 --> 00:14:52,458
We'll find a way out.
251
00:14:52,958 --> 00:14:54,333
Let me talk to Michele.
252
00:14:54,500 --> 00:14:56,917
- We stay focused.
- Everyone in place.
253
00:14:58,333 --> 00:14:59,417
- Go-and, go-and.
254
00:15:00,000 --> 00:15:00,667
- OK.
255
00:15:00,833 --> 00:15:03,083
- Tell him to go fuck himself.
256
00:15:06,667 --> 00:15:07,792
- I'm not going to lie to you,
257
00:15:07,958 --> 00:15:09,667
between coke and sliding,
258
00:15:09,833 --> 00:15:11,625
without speaking
of physical condition,
259
00:15:11,792 --> 00:15:13,333
we want to get rid of it.
260
00:15:14,292 --> 00:15:16,333
The shareholder
is not against either
261
00:15:16,500 --> 00:15:19,083
leave him in the stands
a whole season.
262
00:15:19,583 --> 00:15:20,667
For example.
263
00:15:22,458 --> 00:15:23,542
- Super.
264
00:15:24,833 --> 00:15:26,958
Frankly,
I find that intelligent,
265
00:15:27,125 --> 00:15:28,750
It's good for soft power.
266
00:15:30,458 --> 00:15:31,417
Non ?
267
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
Who says I'm not recording you?
268
00:15:35,167 --> 00:15:36,875
And I'm going to send this
to L'Équipe?
269
00:15:37,042 --> 00:15:39,167
It would be a publicity stunt.
for PSG.
270
00:15:40,833 --> 00:15:41,667
I'm kidding,
271
00:15:41,833 --> 00:15:43,042
I am incapable of it.
272
00:15:43,625 --> 00:15:45,083
I came with an open heart.
273
00:15:45,542 --> 00:15:47,833
We have no alternative,
We must find a solution.
274
00:15:48,000 --> 00:15:50,833
If we are there,
It's because of your coach.
275
00:15:51,333 --> 00:15:53,917
He should never have
let Mehdi finish the match.
276
00:15:54,083 --> 00:15:55,208
You know it.
277
00:15:55,375 --> 00:15:58,292
- It's not Birth
who is in the club every night.
278
00:15:58,458 --> 00:15:59,583
This is Mehdi.
279
00:16:00,167 --> 00:16:01,250
Mehdi, the slide,
280
00:16:01,417 --> 00:16:02,750
Mehdi, you're welcome,
281
00:16:02,917 --> 00:16:05,125
Mehdi, Escobar.
282
00:16:05,292 --> 00:16:07,167
I don't know what to call him anymore.
283
00:16:10,708 --> 00:16:12,917
- Michele,
You leave me no choice.
284
00:16:14,000 --> 00:16:16,042
If you keep Mehdi
without playing it
285
00:16:16,208 --> 00:16:18,083
just to make him pay,
286
00:16:18,250 --> 00:16:21,125
I swear to you
that I will destroy your workforce.
287
00:16:21,667 --> 00:16:24,708
Some journalists will be
a pleasure to burn your project.
288
00:16:24,875 --> 00:16:26,042
They hate Nascimento.
289
00:16:26,208 --> 00:16:29,083
And I will ask Mehdi
to organize parties.
290
00:16:29,250 --> 00:16:31,083
Your players
never refuse a shisha.
291
00:16:31,250 --> 00:16:33,792
I'll give them back to you at 4am,
match day eve.
292
00:16:33,958 --> 00:16:34,833
What are you going to do?
293
00:16:35,000 --> 00:16:36,792
- No need
to play the big shots.
294
00:16:37,333 --> 00:16:38,542
We are sellers.
295
00:16:39,917 --> 00:16:41,875
But not below 8 digits.
296
00:16:45,208 --> 00:16:46,208
- Yeah.
297
00:16:47,667 --> 00:16:48,667
That's fine with me, yeah.
298
00:16:48,833 --> 00:16:49,958
Frankly.
299
00:16:50,125 --> 00:16:52,292
It's with this kind
of coherent decision
300
00:16:52,458 --> 00:16:54,333
that you will win
the Champions League.
301
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
I'm sure of it.
302
00:16:56,250 --> 00:16:58,875
- If you want to sign us
the least player,
303
00:16:59,042 --> 00:16:59,958
which is not likely,
304
00:17:00,125 --> 00:17:02,083
given the worthlessness of your men,
305
00:17:02,625 --> 00:17:05,208
you'll have to go over my body
so that we can do business.
306
00:17:05,375 --> 00:17:06,666
-That might make me happy.
307
00:17:07,416 --> 00:17:09,125
I'm sending you an offer.
308
00:17:12,416 --> 00:17:14,166
Lina !
309
00:17:15,500 --> 00:17:16,875
- Oh ! Eh, Driss !
310
00:17:17,041 --> 00:17:18,291
- How are you doing ?
311
00:17:18,458 --> 00:17:19,791
It's nice to see you.
312
00:17:21,958 --> 00:17:23,875
I thought you were in London.
313
00:17:24,041 --> 00:17:25,333
- We're burying Kaplan tomorrow.
314
00:17:27,166 --> 00:17:28,541
- What's your relationship with Kaplan?
315
00:17:28,708 --> 00:17:31,333
- I extended Gassama
at Adidas.
316
00:17:31,500 --> 00:17:33,625
- Seriously? Gassama?
317
00:17:34,750 --> 00:17:37,625
Amazing.
I knew you were going to be a hit.
318
00:17:37,792 --> 00:17:39,792
You'll end up as the boss of Adidas,
it's sure.
319
00:17:40,500 --> 00:17:42,417
- How does the transfer window work?
320
00:17:42,833 --> 00:17:45,333
-How are you.
It's okay, it's complicated,
321
00:17:45,500 --> 00:17:47,125
but I'm onto something big.
322
00:17:47,292 --> 00:17:49,000
-I'm happy for you.
323
00:17:49,167 --> 00:17:50,667
Because with, well...
324
00:17:50,833 --> 00:17:52,875
Everything that happened to you
with Mehdi...
325
00:17:53,458 --> 00:17:56,167
- It's gossip,
You shouldn't listen to people.
326
00:17:56,333 --> 00:17:59,208
- I'm in a hurry,
but in September, we have lunch,
327
00:17:59,375 --> 00:18:01,417
whatever you want.
- We'll have dinner, if you want.
328
00:18:01,583 --> 00:18:03,000
- OK. Hi.
329
00:18:06,958 --> 00:18:07,625
- Lina.
330
00:18:07,792 --> 00:18:09,667
Excuse me, sorry.
331
00:18:09,833 --> 00:18:11,500
I'm taking advantage of it, there...
332
00:18:12,583 --> 00:18:14,375
I'm trying to reach Gassama.
333
00:18:16,125 --> 00:18:17,750
- It's top 5 in the world.
334
00:18:17,917 --> 00:18:20,167
- What? I'm not in the business?
335
00:18:21,042 --> 00:18:22,292
- I'm fine with him,
336
00:18:22,458 --> 00:18:25,042
but I'm not either...
Finally, I...
337
00:18:25,750 --> 00:18:26,708
- I understand.
338
00:18:26,875 --> 00:18:29,250
- Sorry, but...
It's a bit complicated.
339
00:18:29,417 --> 00:18:31,375
- I understand,
don't worry.
340
00:18:31,542 --> 00:18:33,208
- Hello.
-See you soon.
341
00:18:33,917 --> 00:18:36,042
Please.
-Bentarek est fini.
342
00:18:36,208 --> 00:18:39,417
- He was suspended,
but he knows how to play roulette.
343
00:18:39,583 --> 00:18:41,542
-10 millions,
344
00:18:41,708 --> 00:18:44,083
- At the next transfer window,
you'll regret it.
345
00:18:44,250 --> 00:18:47,667
When he scores 2 goals in Seville,
don't come crying.
346
00:18:47,833 --> 00:18:50,125
-I say what I think.
347
00:18:50,292 --> 00:18:51,875
- Inch'Allah , if you want.
348
00:18:52,042 --> 00:18:53,917
Allez, see you later.
-See you later.
349
00:18:54,083 --> 00:18:55,667
Good luck. Go on, ciao.
350
00:18:55,833 --> 00:18:58,417
Electrifying music
351
00:18:58,583 --> 00:18:59,667
- Fuck.
352
00:19:16,917 --> 00:19:18,917
Where is he?
- Driss... This way.
353
00:19:19,083 --> 00:19:21,583
He's been locked up for an hour,
he doesn't want to go out.
354
00:19:22,083 --> 00:19:24,542
The match starts in 5 minutes.
355
00:19:27,542 --> 00:19:29,333
- Where is it?
- The door on the left.
356
00:19:32,250 --> 00:19:33,208
- Erwin ?
357
00:19:34,375 --> 00:19:37,292
Erwin, son, are you there?
What's going on?
358
00:19:41,125 --> 00:19:42,458
- I don't want to play.
359
00:19:45,667 --> 00:19:46,625
- For what ?
360
00:19:50,375 --> 00:19:51,417
- I'm scared.
361
00:19:53,583 --> 00:19:54,833
- What are you afraid of?
362
00:19:57,375 --> 00:19:59,917
- I have the heart
which beats at a thousand miles an hour.
363
00:20:01,625 --> 00:20:03,875
- Would you please open?
so we can talk about it?
364
00:20:04,042 --> 00:20:05,250
- Non.
- Erwin.
365
00:20:05,417 --> 00:20:06,708
(-Wait.)
366
00:20:09,625 --> 00:20:12,792
Erwin, open the door,
we'll discuss it together.
367
00:20:12,958 --> 00:20:13,917
Open.
368
00:20:16,708 --> 00:20:18,542
Open up, Erwin, trust me.
369
00:20:26,167 --> 00:20:27,667
Driss rit.
370
00:20:28,125 --> 00:20:30,083
So what's going on?
371
00:20:31,000 --> 00:20:32,042
What's wrong?
372
00:20:38,500 --> 00:20:40,875
What to do
when does it happen?
373
00:20:41,500 --> 00:20:42,458
- Breathe,
374
00:20:42,625 --> 00:20:43,875
but I can't do it.
375
00:20:44,042 --> 00:20:46,125
- We're going step by step, you see?
376
00:20:46,958 --> 00:20:49,333
Breath by breath.
It's easy.
377
00:20:49,708 --> 00:20:51,875
Look at.
I close my eyes and do...
378
00:20:52,042 --> 00:20:54,833
He breathes deeply.
379
00:20:55,000 --> 00:20:58,208
- Today,
I know I'm not going to be good.
380
00:20:58,375 --> 00:21:00,333
- We don't care
that you are good.
381
00:21:00,500 --> 00:21:02,542
What interests us,
It's because you're having fun.
382
00:21:02,708 --> 00:21:05,292
- Mom wants me to be good
in front of recruiters.
383
00:21:05,458 --> 00:21:06,875
She's going to be mad at me.
384
00:21:07,042 --> 00:21:10,583
- No. Mom, whatever she wants,
is that you are happy.
385
00:21:10,750 --> 00:21:13,250
What do you like to do?
- Play.
386
00:21:13,708 --> 00:21:14,750
At football.
387
00:21:15,125 --> 00:21:16,333
- With whom ?
388
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
- My friends.
389
00:21:18,500 --> 00:21:20,292
- That's what we're going to do, son.
390
00:21:20,792 --> 00:21:23,125
You're going out
and do what you love.
391
00:21:24,125 --> 00:21:25,458
What do you think?
392
00:21:25,875 --> 00:21:27,000
Look at me.
393
00:21:28,292 --> 00:21:30,375
Are you giving me a number 10 smile?
394
00:21:32,500 --> 00:21:34,375
Upbeat music
395
00:21:34,542 --> 00:21:37,375
- Come on. Go ahead, my love.
396
00:21:38,375 --> 00:21:39,042
Mistake !
397
00:21:39,208 --> 00:21:41,292
Whistle
What's the fault?
398
00:21:41,458 --> 00:21:44,458
What is this cardboard referee?
no kidding?
399
00:21:44,625 --> 00:21:45,458
No kidding?
400
00:21:46,208 --> 00:21:48,375
I'm going to see the coach.
- Non.
401
00:21:48,542 --> 00:21:51,000
He knows what he's doing.
Let them play.
402
00:21:51,458 --> 00:21:52,292
- So !
403
00:21:52,458 --> 00:21:55,292
Yes. Go on. Yes!
404
00:21:55,458 --> 00:21:57,292
Yes! That's good.
405
00:21:58,125 --> 00:21:59,167
Yes.
406
00:22:00,000 --> 00:22:00,667
Yes !
407
00:22:00,833 --> 00:22:03,083
Yes, that's it! That's good!
408
00:22:03,750 --> 00:22:05,375
That's good, my love.
409
00:22:05,958 --> 00:22:07,625
That's my son.
410
00:22:07,792 --> 00:22:10,500
Yes, damn, it was beautiful there,
Magnificent.
411
00:22:10,667 --> 00:22:12,083
- It was great.
412
00:22:12,250 --> 00:22:13,792
I'm coming, excuse me.
413
00:22:15,083 --> 00:22:17,500
Hello, JB?
Thank you for reminding me.
414
00:22:17,667 --> 00:22:19,083
-I don't have much time.
415
00:22:19,250 --> 00:22:21,625
- Me too,
I don't have time for that.
416
00:22:21,792 --> 00:22:22,458
-Where are you?
417
00:22:22,625 --> 00:22:25,083
- At Le Bourget, I'm waiting for a jet.
I'm going to Munich.
418
00:22:25,250 --> 00:22:27,792
-Is something happening at Bayern?
- A super trick.
419
00:22:27,958 --> 00:22:28,833
-Vas-y, balance.
420
00:22:29,000 --> 00:22:31,792
- I can't talk about it, brother,
you know well.
421
00:22:31,958 --> 00:22:33,875
What are we doing for Bentarek?
422
00:22:34,042 --> 00:22:37,417
PSG is ready to sell him.
-We're going to Okombo.
423
00:22:37,583 --> 00:22:38,708
- What?
-Yeah.
424
00:22:38,875 --> 00:22:40,125
- From Reims?
-Yes.
425
00:22:40,292 --> 00:22:42,875
- He's a sausage, ho.
-Stop.
426
00:22:43,042 --> 00:22:44,958
- He doesn't know how to run,
he goes at 1 an hour.
427
00:22:45,125 --> 00:22:47,083
Everyone knows that.
-14 goals...
428
00:22:47,250 --> 00:22:50,542
- Bentarek, that's the right choice.
How much does Jerome put it in?
429
00:22:50,708 --> 00:22:52,875
-He puts it in two.
- In two?
430
00:22:53,042 --> 00:22:55,750
This is bullshit.
Bentarek, that's a chance.
431
00:22:55,917 --> 00:22:58,458
-We'll keep you posted,
432
00:22:58,625 --> 00:23:00,208
- I'll call you back.
-OK.
433
00:23:00,375 --> 00:23:02,750
- Okombo is cooked,
Bentarek is the future.
434
00:23:02,917 --> 00:23:04,583
-He is 29 years old, Bentarek.
435
00:23:04,750 --> 00:23:05,833
- I'll call you back.
436
00:23:06,375 --> 00:23:07,833
- Are you the father?
437
00:23:08,417 --> 00:23:09,458
- Uh, no.
438
00:23:09,625 --> 00:23:12,750
But I would like, finally,
I'm the agent.
439
00:23:12,917 --> 00:23:16,208
- Roxana Basi, responsible
recruitment for FC Salzburg.
440
00:23:16,375 --> 00:23:19,375
- Everyone knows you.
- OK thanks.
441
00:23:19,542 --> 00:23:23,250
We would like Erwin to
try our center.
442
00:23:23,417 --> 00:23:24,792
- Super !
- Awesome.
443
00:23:24,958 --> 00:23:26,042
- Great, yeah.
444
00:23:26,208 --> 00:23:28,083
- Great, awesome.
- OK.
445
00:23:28,583 --> 00:23:29,917
- But not this year.
446
00:23:30,583 --> 00:23:31,542
Sorry.
447
00:23:31,708 --> 00:23:33,750
He is still frail, very fragile.
448
00:23:33,917 --> 00:23:37,417
He must harden, he must
works on speed, strength.
449
00:23:37,583 --> 00:23:39,917
It's good if he does
one more season here.
450
00:23:40,708 --> 00:23:43,583
But in any case,
Thank you for your enthusiasm.
451
00:23:43,750 --> 00:23:45,958
You are up to it
of your reputation.
452
00:23:46,125 --> 00:23:48,625
- Of course.
I leave you my card,
453
00:23:48,792 --> 00:23:50,625
in case.
- My pleasure.
454
00:23:53,750 --> 00:23:54,917
THANKS.
- Thank you so much.
455
00:23:55,083 --> 00:23:56,583
- THANK YOU.
-See you soon.
456
00:23:56,750 --> 00:23:58,375
- Thank you, Roxanne.
- Bye.
457
00:24:00,042 --> 00:24:02,042
I don't understand, are we sure?
458
00:24:03,083 --> 00:24:04,833
- We are sure and certain, even.
459
00:24:05,833 --> 00:24:06,917
Erwin, he's a player
460
00:24:07,083 --> 00:24:10,125
that must be allowed to evolve
and accompany, like a plant
461
00:24:10,292 --> 00:24:12,208
that we water regularly.
462
00:24:12,375 --> 00:24:15,417
And you are the gardener.
Or the planter.
463
00:24:15,583 --> 00:24:17,000
Electrifying music
464
00:24:17,167 --> 00:24:18,500
Trust me.
465
00:24:19,500 --> 00:24:20,792
I'll call you back later.
466
00:24:20,958 --> 00:24:22,375
All right ?
467
00:24:22,542 --> 00:24:23,792
-That works.
- THANKS.
468
00:24:28,125 --> 00:24:29,250
- Hello, Vincent?
469
00:24:29,417 --> 00:24:30,333
-Hello.
-How are you ?
470
00:24:30,500 --> 00:24:32,500
-Yeah, and you?
- I have an emergency.
471
00:24:32,667 --> 00:24:34,792
You have the number
of the intendant of Reims?
472
00:24:35,458 --> 00:24:36,583
-Yeah, normally.
473
00:24:36,750 --> 00:24:40,500
- Ask him if they still do
their stupid evening on Sunday.
474
00:24:40,667 --> 00:24:41,792
-Bowling?
475
00:24:41,958 --> 00:24:44,708
- Yeah, bowling.
-Okay, I ask him.
476
00:24:44,875 --> 00:24:47,292
- And tell me,
can you drop me off tonight?
477
00:24:47,458 --> 00:24:50,250
-In Reims?
- I'm in a hell of a mess, brother.
478
00:24:56,083 --> 00:24:59,125
- Demba came onto the field.
I was with the U10s.
479
00:24:59,292 --> 00:25:02,167
This guy is weird.
He scared the hell out of me.
480
00:25:02,333 --> 00:25:04,375
- You're afraid of everything.
- Excuse me,
481
00:25:04,542 --> 00:25:06,792
but him,
He's really scary, though.
482
00:25:06,958 --> 00:25:08,708
You shouldn't hang around
with these guys.
483
00:25:08,875 --> 00:25:10,083
- What, "hang out"?
484
00:25:11,500 --> 00:25:14,500
It's the transfer window right now.
I don't have a second.
485
00:25:14,667 --> 00:25:17,542
- This is serious.
You really have to pay them.
486
00:25:18,667 --> 00:25:19,792
And while you're at it,
487
00:25:19,958 --> 00:25:22,000
don't hesitate to pay me a little,
Me too.
488
00:25:24,500 --> 00:25:28,458
It's just been a while
that I didn't see an envelope.
489
00:25:28,625 --> 00:25:32,167
All these services that I render to you,
It's starting to get complicated.
490
00:25:32,333 --> 00:25:33,875
I need to get in.
491
00:25:34,042 --> 00:25:37,833
- Please stop, Vincent.
I don't have a cent right now.
492
00:25:38,917 --> 00:25:42,167
I'm broke.
Why do you think we're going to Reims?
493
00:25:42,667 --> 00:25:45,792
Wait, I'm selling Mehdi,
I'll give you a ticket.
494
00:25:47,958 --> 00:25:49,125
- OK.
495
00:26:13,667 --> 00:26:15,417
R'n'B music
496
00:26:24,250 --> 00:26:25,167
Hey!
497
00:26:25,333 --> 00:26:27,500
The whole Reims team is here!
How are you ?
498
00:26:27,667 --> 00:26:28,417
Salutations
499
00:26:28,583 --> 00:26:31,083
How are you, Kevin?
Good? How's it going?
500
00:26:31,250 --> 00:26:32,667
Hey, there's defense!
501
00:26:34,458 --> 00:26:37,792
Okombo, the thunder of Reims!
Good or what, buddy?
502
00:26:37,958 --> 00:26:41,167
- We're here, easy.
You're Bentarek's agent, right?
503
00:26:41,333 --> 00:26:42,833
-Every time you ask me.
504
00:26:43,000 --> 00:26:45,750
- What are you doing here?
- Can I sit down?
505
00:26:46,333 --> 00:26:49,208
I tried to sell an Albanian
to your team, but...
506
00:26:49,375 --> 00:26:50,833
Your coach is tough.
507
00:26:51,000 --> 00:26:53,458
- Et Mahdi,
How is it, how is he?
508
00:26:53,625 --> 00:26:56,000
- It's Mehdi, you know him. I'm fine.
- Oh...
509
00:26:56,167 --> 00:26:59,167
He has the ball,
but people forget too quickly.
510
00:26:59,333 --> 00:27:01,250
- He'll remind them who he is.
511
00:27:01,417 --> 00:27:03,042
Trust me.
- I hope.
512
00:27:05,208 --> 00:27:07,167
- How's your contract at Lille going?
513
00:27:07,333 --> 00:27:08,417
(-Chut.)
514
00:27:09,333 --> 00:27:10,667
Easy, yeah.
515
00:27:12,750 --> 00:27:14,208
How do you know about this?
516
00:27:14,375 --> 00:27:17,417
- It's my job.
I have to know.
517
00:27:19,458 --> 00:27:22,125
- It's under discussion,
My agent was there today.
518
00:27:22,292 --> 00:27:25,333
The players are not aware.
You have to go there discreetly.
519
00:27:26,375 --> 00:27:27,292
- Fuck.
520
00:27:29,000 --> 00:27:31,917
You're going to struggle in Lille.
I don't know why you do this.
521
00:27:33,375 --> 00:27:35,583
- Do you think I'm not up to it?
522
00:27:35,750 --> 00:27:37,667
- On the contrary,
You're too strong for them.
523
00:27:37,833 --> 00:27:38,875
You're good there.
524
00:27:39,042 --> 00:27:41,167
You score,
everyone plays for you.
525
00:27:41,333 --> 00:27:42,542
You're the rest of Reims.
526
00:27:43,625 --> 00:27:46,167
Aren't you happy here?
T'as mis 15 buts,
527
00:27:46,333 --> 00:27:48,000
8 passes of the dice.
- 9.
528
00:27:48,167 --> 00:27:51,125
You see, you're starting to lie.
- 9 passes of, Name.
529
00:27:52,042 --> 00:27:53,792
Can you imagine if you score 25 goals?
530
00:27:54,875 --> 00:27:58,042
- I can do it.
- Bien sûr que t'en es capable.
531
00:27:58,208 --> 00:27:59,458
Why am I talking to you?
532
00:28:00,625 --> 00:28:02,458
This is a mistake. Don't do this.
533
00:28:02,917 --> 00:28:04,875
In 2 years, you'll be mature.
534
00:28:05,042 --> 00:28:07,417
It's a big club in Europe.
that you need.
535
00:28:07,583 --> 00:28:10,125
C'est Dortmund, Bavaria,
536
00:28:10,292 --> 00:28:13,042
Chelsea, I don't know, but...
Be careful, Little One.
537
00:28:15,583 --> 00:28:17,667
- I don't watch the matches,
538
00:28:17,833 --> 00:28:20,250
but my guys told me
that it played well in Lille.
539
00:28:20,417 --> 00:28:22,292
- What do they know about it?
540
00:28:22,458 --> 00:28:24,625
They are good
than getting paid for bowling.
541
00:28:25,583 --> 00:28:27,375
Everyone gives their opinion.
542
00:28:27,542 --> 00:28:30,042
The team in Lille leans to the right.
543
00:28:30,208 --> 00:28:33,208
They're gambling everything on Gunzu,
They only have him as a player.
544
00:28:33,375 --> 00:28:36,625
You will find yourself
with left-back Demangel.
545
00:28:36,792 --> 00:28:38,500
It's a sausage.
546
00:28:39,042 --> 00:28:42,292
You're going to struggle, find yourself
in the penalty area,
547
00:28:42,458 --> 00:28:43,333
you will be dead.
548
00:28:43,500 --> 00:28:45,250
Intriguing music
549
00:28:48,167 --> 00:28:49,708
Whose grenadine is it?
550
00:28:50,083 --> 00:28:50,958
Okay?
- Go ahead.
551
00:28:51,125 --> 00:28:52,250
- Thanks, bro.
552
00:28:59,958 --> 00:29:01,500
- I'll talk to my agent about it.
553
00:29:01,667 --> 00:29:03,750
- What do you want?
what he tells you?
554
00:29:03,917 --> 00:29:07,375
He has to sell you,
he needs cash.
555
00:29:07,542 --> 00:29:09,042
No, think about yourself.
556
00:29:11,500 --> 00:29:15,208
If I were you, brother,
I would stay here one more season.
557
00:29:15,375 --> 00:29:18,250
I would score 25 goals
and I would go and look for Europe.
558
00:29:18,417 --> 00:29:19,792
This is what you need.
559
00:29:20,625 --> 00:29:23,958
There is nothing more precious than being
carried by a club and its city.
560
00:29:24,125 --> 00:29:25,500
But words, Brice.
561
00:29:25,667 --> 00:29:27,792
Today you are well,
tomorrow, you don't know.
562
00:29:28,583 --> 00:29:29,958
I have to leave you.
563
00:29:31,042 --> 00:29:33,583
Don't say anything to Jean-Pierre,
he's going to break my face.
564
00:29:33,750 --> 00:29:34,875
Hi, family.
565
00:29:35,667 --> 00:29:36,625
- Come on, see you later.
566
00:29:36,792 --> 00:29:38,708
Electrifying music
567
00:30:02,125 --> 00:30:03,250
- Fuck.
568
00:30:04,292 --> 00:30:05,917
- And to des limits.
569
00:30:06,500 --> 00:30:09,375
You won't snore
while I carry you around.
570
00:30:10,417 --> 00:30:13,042
- I didn't snore.
-It's been an hour.
571
00:30:13,458 --> 00:30:14,667
- I was thinking.
572
00:30:15,167 --> 00:30:16,208
- Oh yeah?
- Yeah.
573
00:30:19,417 --> 00:30:23,000
- What were you thinking about?
- I'm going to sign Gassama.
574
00:30:25,125 --> 00:30:26,583
- Go ahead, go back to sleep.
575
00:30:28,167 --> 00:30:30,667
It works better
to dream with your eyes closed.
576
00:30:30,833 --> 00:30:31,750
- All right.
577
00:30:32,583 --> 00:30:33,833
Kaplan is dead.
578
00:30:35,083 --> 00:30:37,083
Lina just signed him with Adidas.
579
00:30:38,583 --> 00:30:40,750
She is close to him.
I can do it.
580
00:30:40,917 --> 00:30:42,917
I am one meter from Gassama.
581
00:30:43,083 --> 00:30:45,292
- You are especially
a meter away from me, there.
582
00:30:47,042 --> 00:30:48,542
Ouch, ouch, ouch.
583
00:30:49,417 --> 00:30:51,958
- When I sign it
at 250 bars,
584
00:30:52,125 --> 00:30:54,167
you will come and scratch me
fruits and vegetables.
585
00:30:54,333 --> 00:30:55,833
Vincent laughs.
586
00:30:56,000 --> 00:30:58,042
- You're a phenomenon.
587
00:30:59,000 --> 00:31:02,375
We come back from bowling in
Champagne-Ardenne in my Picasso,
588
00:31:02,542 --> 00:31:04,917
you're talking about getting signed
a Golden Ball.
589
00:31:05,083 --> 00:31:07,375
- Well yeah, of course yeah.
590
00:31:21,917 --> 00:31:23,042
I'll pay you back for that.
591
00:31:23,208 --> 00:31:24,958
Next time,
I put the gas in.
592
00:31:40,083 --> 00:31:41,375
What are you doing here?
593
00:31:42,417 --> 00:31:45,125
- How so ?
Don't tell me you forgot, Dad.
594
00:31:46,833 --> 00:31:48,125
It's been planned for 3 months.
595
00:31:48,292 --> 00:31:50,333
You didn't receive it
Mom's 28 messages?
596
00:31:50,500 --> 00:31:52,958
- Of course, I received the...
597
00:31:53,125 --> 00:31:55,500
For what
you didn't go inside?
598
00:31:55,667 --> 00:31:57,583
- The key didn't work.
599
00:31:58,042 --> 00:32:00,292
- I forgot to warn you,
we had a problem...
600
00:32:00,458 --> 00:32:03,708
You could have called me.
- Well no, I don't have a cell phone anymore.
601
00:32:03,875 --> 00:32:05,458
- I gave you a Samsung.
602
00:32:05,917 --> 00:32:07,167
- I gave it to a friend.
603
00:32:08,167 --> 00:32:08,833
- What ?
604
00:32:09,000 --> 00:32:12,875
- I try to do as little screen time as possible
possible, you could try.
605
00:32:13,042 --> 00:32:16,417
It made me feel good.
And it's an ecological catastrophe.
606
00:32:16,583 --> 00:32:20,500
-Listen to me carefully, Greta Gunberg,
I don't work for your friend.
607
00:32:20,667 --> 00:32:21,917
That's incredible.
608
00:32:25,458 --> 00:32:26,917
- Oh yeah, so we...
609
00:32:27,083 --> 00:32:27,917
Are we sleeping here?
610
00:32:28,083 --> 00:32:30,167
- It's exceptional,
but we sleep here.
611
00:32:30,833 --> 00:32:32,250
I asked for a duplex,
612
00:32:32,417 --> 00:32:34,750
They are taking a long time to give me the answer.
613
00:32:34,917 --> 00:32:36,458
- And how do I do it?
614
00:32:36,625 --> 00:32:38,000
to brush my teeth?
615
00:32:38,167 --> 00:32:42,167
- There is a sink in
the bathroom... The kitchen.
616
00:32:42,625 --> 00:32:43,542
You can use it.
617
00:32:43,708 --> 00:32:46,042
Tomorrow, to wash you,
you will go to the lawyer,
618
00:32:46,208 --> 00:32:47,375
I'll give you the keys.
619
00:32:47,542 --> 00:32:49,958
And to sleep tonight,
I have a great thing.
620
00:32:50,625 --> 00:32:51,875
What do you think?
621
00:32:55,125 --> 00:32:56,583
I have everything planned.
622
00:32:57,792 --> 00:32:58,917
You're going to love it.
623
00:32:59,083 --> 00:33:02,208
- Dad, you can water it,
sometimes, though.
624
00:33:02,375 --> 00:33:04,583
- Is that all I have to do?
Come help me.
625
00:33:11,958 --> 00:33:13,500
You've grown up, haven't you?
626
00:33:13,917 --> 00:33:15,458
- Yeah, I'm 15, right?
627
00:33:15,875 --> 00:33:16,792
- Yeah.
628
00:33:16,958 --> 00:33:19,875
- We haven't seen each other for 3 months.
Necessarily...
629
00:33:20,583 --> 00:33:22,625
- Yeah. Is that a reproach?
630
00:33:23,083 --> 00:33:23,875
- What ?
631
00:33:24,042 --> 00:33:25,708
- We haven't seen each other for 3 months.
- Non.
632
00:33:25,875 --> 00:33:26,792
- Well, because...
633
00:33:26,958 --> 00:33:29,000
- It's true,
We haven't seen each other for 3 months.
634
00:33:29,333 --> 00:33:30,000
- It's you
635
00:33:30,167 --> 00:33:32,750
who spent the summer with your cousins.
- If I had stayed,
636
00:33:32,917 --> 00:33:35,667
I would have spent my days
listening to you talking on the phone.
637
00:33:37,000 --> 00:33:39,250
- This time,
we're going to do some awesome stuff.
638
00:33:39,417 --> 00:33:40,417
One.
639
00:33:40,583 --> 00:33:41,583
- Great.
640
00:33:42,208 --> 00:33:42,875
- Yeah.
641
00:33:43,625 --> 00:33:45,375
How do you inflate this thing?
642
00:33:45,542 --> 00:33:47,042
Hello, JB?
-Hello, Driss?
643
00:33:47,208 --> 00:33:49,708
Are you still keen on Bentarek?
Okombo is dead.
644
00:33:49,875 --> 00:33:51,750
He didn't show up
at his medical examination.
645
00:33:51,917 --> 00:33:53,792
- Fuck.
-He is extending to Reims.
646
00:33:53,958 --> 00:33:55,875
Bentarek is hot
to take the train?
647
00:33:56,042 --> 00:33:57,333
- Yeah.
-Come on, great.
648
00:33:57,500 --> 00:34:00,083
- Send a written offer,
I show it to Mehdi.
649
00:34:00,250 --> 00:34:01,833
-I'll offer 10 million.
650
00:34:02,000 --> 00:34:04,250
- You are doing
a fucking deal.
651
00:34:04,417 --> 00:34:07,750
Bentarek in your squad,
It's the Champions League.
652
00:34:07,917 --> 00:34:08,833
-Inch'Allah.
653
00:34:09,000 --> 00:34:11,417
- You will be able to
sell it back to City for 50 bars.
654
00:34:11,583 --> 00:34:14,708
-Come on, let's draw up the contracts.
- I kiss you.
655
00:34:14,875 --> 00:34:16,042
-HI.
- Big up.
656
00:34:16,208 --> 00:34:17,125
Yes !
657
00:34:17,292 --> 00:34:18,833
Yes, yes ! Putain,
658
00:34:19,000 --> 00:34:21,458
I am a good one.
Your father is a good one.
659
00:34:21,875 --> 00:34:23,625
You doubt it, but I'm a good one.
660
00:34:23,792 --> 00:34:25,250
I like this transfer window.
661
00:34:25,417 --> 00:34:26,958
Bentarek in Lille is cool.
662
00:34:27,125 --> 00:34:30,792
- And what are we here for?
Are we burying one of your friends?
663
00:34:31,417 --> 00:34:33,250
- A colleague.
- Ah.
664
00:34:33,417 --> 00:34:34,292
Hypnotic music
665
00:34:34,458 --> 00:34:36,083
Actually, it doesn't surprise me.
666
00:34:36,833 --> 00:34:37,500
- For what ?
667
00:34:37,667 --> 00:34:41,542
- You don't really have any friends,
I've never seen you with friends.
668
00:34:43,417 --> 00:34:45,500
Real friends, you see.
669
00:34:46,500 --> 00:34:47,167
It's true.
670
00:34:51,667 --> 00:34:53,375
You're going to the funeral
of all your colleagues?
671
00:34:55,958 --> 00:34:57,458
- When they died, yeah.
672
00:35:07,333 --> 00:35:08,375
Topic.
673
00:35:11,917 --> 00:35:12,958
Gassama.
674
00:35:17,583 --> 00:35:18,750
The star arrives.
675
00:35:22,333 --> 00:35:25,833
There, you would have liked to have your cell phone
to take a selfie.
676
00:35:27,667 --> 00:35:29,125
He's got class, though.
677
00:35:31,375 --> 00:35:33,833
- What's your plan?
Disembark at the funeral
678
00:35:34,000 --> 00:35:36,208
from Gassama's agent
to take his place?
679
00:35:41,250 --> 00:35:43,292
Why he would choose
not a big agent?
680
00:35:46,292 --> 00:35:47,625
- I'm a big agent.
681
00:35:49,917 --> 00:35:51,542
You have a big mouth.
682
00:35:55,250 --> 00:35:56,625
- Ladies and gentlemen, good morning.
683
00:35:57,250 --> 00:35:59,875
Thank you for coming to honor
Mr. Kaplan's memory.
684
00:36:01,125 --> 00:36:02,958
I will say a few words.
685
00:36:34,458 --> 00:36:35,667
- I'm coming, son.
686
00:36:35,833 --> 00:36:38,000
Can you give me 2 seconds?
See you soon.
687
00:36:43,583 --> 00:36:44,458
Victor ?
688
00:36:45,417 --> 00:36:46,792
My deepest condolences.
689
00:36:47,500 --> 00:36:48,542
Let me introduce myself.
690
00:36:49,167 --> 00:36:50,750
Driss Berzane.
- Thanks, bro.
691
00:36:50,917 --> 00:36:52,458
- Felix, are you okay?
Not too shocked?
692
00:36:52,625 --> 00:36:53,917
They were inseparable.
693
00:36:54,083 --> 00:36:56,958
- That's a big word.
Kaplan talked a lot.
694
00:36:57,542 --> 00:36:59,083
I was there to manage.
695
00:37:01,375 --> 00:37:04,875
- Are you in charge?
- Felix does nothing without my agreement.
696
00:37:06,792 --> 00:37:08,625
- It's true that Kaplan
was weird.
697
00:37:08,792 --> 00:37:10,875
He did a whore thing to me
on a transfer.
698
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
I had a really good player, and...
699
00:37:15,250 --> 00:37:17,542
He said that my player
was homosexual.
700
00:37:18,208 --> 00:37:19,750
And it didn't happen, so...
701
00:37:22,208 --> 00:37:24,375
Felix, my condolences.
702
00:37:24,542 --> 00:37:25,667
Driss Berzane.
703
00:37:25,833 --> 00:37:27,042
I am a player agent
704
00:37:27,208 --> 00:37:28,333
and a friend of Lina.
705
00:37:28,500 --> 00:37:29,542
- Yes, finally...
706
00:37:30,125 --> 00:37:31,125
- Whose agent?
707
00:37:31,750 --> 00:37:32,792
- Matuidi,
708
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
among others.
- Class.
709
00:37:34,417 --> 00:37:36,167
But it's been a while
that he stopped.
710
00:37:36,333 --> 00:37:38,208
Did you also do Frank Lebœuf?
711
00:37:38,375 --> 00:37:39,250
- Frank Lebœuf ?
712
00:37:39,417 --> 00:37:42,250
Baby, who is it?
Is this Shia LaBeouf's father?
713
00:37:43,542 --> 00:37:44,708
- More...
714
00:37:45,500 --> 00:37:47,667
I am also the agent
by Mehdi Bentarek.
715
00:37:47,833 --> 00:37:49,458
I know what you're thinking,
716
00:37:49,625 --> 00:37:50,542
but be careful.
717
00:37:51,042 --> 00:37:53,875
Me, even when things are going badly,
I remain faithful. You see?
718
00:37:54,333 --> 00:37:56,792
The other agents,
the Lupotellis and company,
719
00:37:57,250 --> 00:37:59,542
you score goals, assists,
they are there,
720
00:37:59,708 --> 00:38:03,292
but as soon as you lose the thread
of your game, there is no one left.
721
00:38:03,458 --> 00:38:04,792
Victor rite.
722
00:38:05,458 --> 00:38:08,583
- You're making some great ones.
Are you a comedian or what?
723
00:38:09,875 --> 00:38:10,625
- That's to say ?
724
00:38:10,792 --> 00:38:12,792
- Felix hasn't lost
the thread of his game.
725
00:38:12,958 --> 00:38:15,083
- I never said that, on the contrary.
726
00:38:15,250 --> 00:38:18,042
Felix is beautiful.
I'm doing very well today.
727
00:38:18,208 --> 00:38:19,292
But tomorrow...
728
00:38:19,458 --> 00:38:21,625
- Dude, I don't know you,
I have nothing against you.
729
00:38:21,792 --> 00:38:24,583
But we bury the guy with it
who I have been working with since I was 13.
730
00:38:25,333 --> 00:38:27,333
What did you think, exactly?
- Yes, well,
731
00:38:27,500 --> 00:38:28,458
It's not the time.
732
00:38:28,625 --> 00:38:30,167
You have a plane to catch.
733
00:38:30,333 --> 00:38:32,083
- It's a jet, it can wait.
734
00:38:32,250 --> 00:38:34,250
Felix, I know that
it's not the time,
735
00:38:34,417 --> 00:38:37,417
but I won't have another chance.
You must be surrounded.
736
00:38:37,583 --> 00:38:39,417
If you have a problem tomorrow,
737
00:38:39,792 --> 00:38:41,917
You need a very good agent.
738
00:38:42,542 --> 00:38:43,917
And I am one of them.
739
00:38:44,083 --> 00:38:45,708
- Go easy.
740
00:38:45,875 --> 00:38:48,042
- Felix, you're happy at Real,
you can feel it,
741
00:38:48,208 --> 00:38:50,542
but the little ones grow
like bastards.
742
00:38:50,708 --> 00:38:52,708
Pedrito wants to take your place.
743
00:38:52,875 --> 00:38:55,125
- You think
that he is better than me?
744
00:38:55,583 --> 00:38:59,458
- He's not better than you,
you're worth it 10 times, 20 times, even.
745
00:39:00,583 --> 00:39:01,583
But it's political.
746
00:39:01,750 --> 00:39:05,292
The president won't give you any gifts.
- I am his son's godfather.
747
00:39:05,458 --> 00:39:06,583
Who is this clown?
748
00:39:06,750 --> 00:39:09,167
You pick up all the bums.
- It's him...
749
00:39:09,333 --> 00:39:12,083
- You're pissing me off.
You embarrass me.
750
00:39:13,625 --> 00:39:14,583
- THANKS.
751
00:39:25,667 --> 00:39:26,667
Come on, come on.
752
00:39:36,000 --> 00:39:36,875
Taxi !
753
00:39:37,542 --> 00:39:39,500
Taxi! Ho, eh!
754
00:39:40,250 --> 00:39:42,250
Damn. He was green, that jerk.
755
00:39:42,750 --> 00:39:44,167
- Are you kidding me?
756
00:39:44,333 --> 00:39:46,250
-How are you.
- You're a sicko to show up.
757
00:39:46,417 --> 00:39:48,750
- You knew I was coming.
-At this level,
758
00:39:48,917 --> 00:39:50,250
This is pathological. Hello.
759
00:39:51,000 --> 00:39:53,958
- Did you see how you treated us?
did you introduce yourself? You didn't say anything.
760
00:39:54,125 --> 00:39:57,542
As if I'm embarrassing you.
You made me look like a fool.
761
00:39:57,708 --> 00:39:59,292
- You don't need anyone for that.
762
00:39:59,458 --> 00:40:02,375
- You have a short memory.
- I did an internship with you,
763
00:40:02,542 --> 00:40:03,667
I didn't get a single euro.
764
00:40:03,833 --> 00:40:06,917
Attribute my success to you
professional, it's pathetic.
765
00:40:07,083 --> 00:40:09,000
- I introduced you
the director of Adidas.
766
00:40:09,167 --> 00:40:12,375
Look where you are.
I asked you a small favor.
767
00:40:12,542 --> 00:40:15,625
- A favor is to give you a ride
a journalist's number
768
00:40:15,792 --> 00:40:17,417
who do you want to spread a rumor to?
769
00:40:17,583 --> 00:40:19,167
to serve your business.
770
00:40:19,333 --> 00:40:21,792
What I did this winter.
Not to fix you up
771
00:40:21,958 --> 00:40:24,625
with my biggest player.
You need to wake up.
772
00:40:24,792 --> 00:40:27,458
Football has changed.
You don't have the codes anymore.
773
00:40:27,625 --> 00:40:30,500
You were on top now,
Do you know what they call you?
774
00:40:31,292 --> 00:40:32,667
That's it, go ahead, clown.
775
00:40:32,833 --> 00:40:34,750
Electrifying music
776
00:40:37,000 --> 00:40:37,667
- Abel.
777
00:40:53,833 --> 00:40:55,458
- I don't know what I'm doing here.
778
00:40:56,083 --> 00:40:56,750
Small?
779
00:40:56,917 --> 00:40:59,250
- What, Lille?
It's a great club.
780
00:40:59,417 --> 00:41:01,583
I swear to you,
You're starting to get on my nerves.
781
00:41:02,417 --> 00:41:04,792
You're going to play with Demangel,
He's a great full-back.
782
00:41:04,958 --> 00:41:06,792
All you have to do is set foot there.
783
00:41:07,583 --> 00:41:09,458
You're lucky
that they have confidence.
784
00:41:09,625 --> 00:41:12,042
12 months that you haven't put in
feet on a field,
785
00:41:12,208 --> 00:41:14,292
and you haven't been paid for 12 months.
786
00:41:14,667 --> 00:41:15,458
Be happy.
787
00:41:15,625 --> 00:41:17,833
- What's the next step?
Guingamp?
788
00:41:18,375 --> 00:41:20,750
- You're going to score goals
to Roudourou, brother.
789
00:41:20,917 --> 00:41:22,583
Bentarek at Roudourou, it rings.
790
00:41:22,750 --> 00:41:24,458
- Shut up, you.
They laugh.
791
00:41:24,625 --> 00:41:26,208
There is no way
that I live in Paris?
792
00:41:27,500 --> 00:41:30,042
It's an hour by train,
It's okay, right?
793
00:41:30,208 --> 00:41:32,250
- I'm going to stop
to talk with you.
794
00:41:32,958 --> 00:41:35,042
Sign first and then we discuss.
795
00:41:37,375 --> 00:41:39,250
Put on your hood,
They'll burn you.
796
00:41:43,125 --> 00:41:44,667
The whole train knows you're here.
797
00:41:46,125 --> 00:41:47,125
Fuck.
798
00:41:47,875 --> 00:41:50,167
If we're toasted, we're done.
799
00:41:50,958 --> 00:41:53,167
You think we're alone?
on the list?
800
00:42:02,250 --> 00:42:04,000
Mehdi, sleep.
- Yeah, don't worry.
801
00:42:04,375 --> 00:42:05,625
- Hold this for me.
802
00:42:07,542 --> 00:42:08,958
I like him, Mehdi.
803
00:42:09,542 --> 00:42:10,708
I swear.
804
00:42:10,875 --> 00:42:12,542
He's a kiffeur, at least.
805
00:42:12,958 --> 00:42:16,000
He has many faults,
but he's a kiffeur.
806
00:42:16,542 --> 00:42:17,833
He's a human, you see.
807
00:42:18,000 --> 00:42:20,667
- Yeah.
- I did this job for people.
808
00:42:20,833 --> 00:42:22,208
Gassama, it's a computer,
809
00:42:22,375 --> 00:42:23,625
It's software.
810
00:42:24,250 --> 00:42:27,167
It looks like it was made
by Macintosh. It's Siri.
811
00:42:27,333 --> 00:42:28,583
An order, he executes.
812
00:42:29,167 --> 00:42:30,958
And his shitty team, there...
813
00:42:31,125 --> 00:42:34,000
His brother who takes himself
for Bernard Tapie, and his girlfriend...
814
00:42:34,167 --> 00:42:36,708
Wow, what a mess...
What a filthy girl.
815
00:42:36,875 --> 00:42:37,958
- You're super vulgar.
816
00:42:38,958 --> 00:42:40,875
-"Filthy" is that vulgar?
- Yes.
817
00:42:41,042 --> 00:42:43,458
- It's the least polite thing to do.
for her.
818
00:42:43,625 --> 00:42:45,167
She is vulgar.
819
00:42:45,708 --> 00:42:48,167
- It's misogynistic, too.
- Misogynist?
820
00:42:48,333 --> 00:42:50,958
She's stupid.
She knows how to twerk.
821
00:42:51,125 --> 00:42:52,833
And yet, she does it badly.
822
00:42:53,875 --> 00:42:55,167
- Twerking can be
823
00:42:55,333 --> 00:42:56,875
a tool for emancipation.
824
00:42:58,458 --> 00:42:59,750
- You're starting to get on my nerves.
825
00:43:00,500 --> 00:43:02,750
I don't know what's up
in your head.
826
00:43:03,375 --> 00:43:05,625
Do you learn that at school?
- You say that about Felix,
827
00:43:05,792 --> 00:43:07,625
but if he had accepted,
he would be great.
828
00:43:07,792 --> 00:43:11,625
- Well, yes. If he had said yes,
He would have been a great guy.
829
00:43:12,333 --> 00:43:13,375
And he said no.
830
00:43:13,542 --> 00:43:15,208
That's what makes him a jerk.
831
00:43:15,375 --> 00:43:17,500
Do you see the difference?
It's tiny, huh.
832
00:43:18,625 --> 00:43:20,125
- Why did Mehdi take drugs?
833
00:43:20,292 --> 00:43:22,042
- He didn't do drugs, stop.
834
00:43:22,208 --> 00:43:23,250
- He was positive
835
00:43:23,417 --> 00:43:24,750
to coke, finally...
836
00:43:24,917 --> 00:43:26,250
- It's because...
837
00:43:26,625 --> 00:43:28,917
He was kissing a girl
who was drugged.
838
00:43:29,083 --> 00:43:29,750
Nuance.
839
00:43:29,917 --> 00:43:31,583
-Is it transmitted like that?
840
00:43:31,750 --> 00:43:35,000
- The agency to which we gave 40,000 euros
said it's possible.
841
00:43:42,750 --> 00:43:45,500
- When I was little,
during matches with Mehdi...
842
00:43:47,042 --> 00:43:49,125
I was always praying
so that he gets hurt.
843
00:43:51,125 --> 00:43:52,292
- That he gets hurt?
844
00:43:54,333 --> 00:43:55,292
For what ?
845
00:43:55,833 --> 00:43:58,125
- Because I was thinking that...
846
00:43:59,000 --> 00:44:01,083
you were always with him,
never with me.
847
00:44:02,667 --> 00:44:03,583
You see?
848
00:44:06,833 --> 00:44:09,833
But hey, I don't care,
Now I've grown up.
849
00:44:10,708 --> 00:44:11,833
He laughs.
Don't worry.
850
00:44:12,000 --> 00:44:13,792
(TV)
851
00:44:13,958 --> 00:44:16,083
won't change anything
852
00:44:16,250 --> 00:44:17,500
Gassama's nanny.
853
00:44:17,667 --> 00:44:19,667
But it changes everything for him.
854
00:44:19,833 --> 00:44:21,958
Brouhaha
But listen to me, please,
855
00:44:22,125 --> 00:44:23,833
If I'm here, listen to me.
856
00:44:24,000 --> 00:44:27,583
My experience,
857
00:44:27,750 --> 00:44:31,042
where we get ripped off,
858
00:44:31,208 --> 00:44:34,083
-He is in the 3rd division
859
00:44:34,542 --> 00:44:36,750
- How can you listen?
this bullshit?
860
00:44:36,917 --> 00:44:39,708
- This show is great.
- Really ?
861
00:44:39,875 --> 00:44:40,917
- Well, yeah.
862
00:44:42,542 --> 00:44:44,375
- It's for work
or do you like it?
863
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
- I like both.
864
00:44:47,542 --> 00:44:49,208
Interesting, I swear.
865
00:44:51,667 --> 00:44:53,250
Driss cuts the sound.
I'm hungry.
866
00:44:57,417 --> 00:44:58,917
Tone
Do you want a burger?
867
00:44:59,542 --> 00:45:00,375
- I'm a vegetarian.
868
00:45:00,833 --> 00:45:04,250
- You're annoying with your stuff.
Meat will give you strength.
869
00:45:04,417 --> 00:45:06,292
- Y a plein d'alternatives
to meat.
870
00:45:06,458 --> 00:45:07,292
- Good evening.
871
00:45:07,875 --> 00:45:09,750
Can I have a burger?
872
00:45:10,417 --> 00:45:11,417
And...
873
00:45:11,583 --> 00:45:13,917
Is a tefu burger possible?
874
00:45:14,083 --> 00:45:15,917
- No, something else.
875
00:45:16,083 --> 00:45:18,333
Pasta.
- Pasta, is that possible?
876
00:45:18,917 --> 00:45:20,625
Great. Great, pasta.
877
00:45:20,792 --> 00:45:23,333
Great, thank you very much.
See you later.
878
00:45:24,625 --> 00:45:26,083
Notification
879
00:45:32,875 --> 00:45:34,833
(Demba)
880
00:45:35,000 --> 00:45:38,083
Well yeah, bro.
You see, it wasn't that difficult.
881
00:45:38,458 --> 00:45:41,542
As soon as it's official,
we see how we manage.
882
00:45:41,708 --> 00:45:43,583
Good evening.
We'll talk tomorrow.
883
00:45:51,583 --> 00:45:54,083
(TV)
884
00:45:54,250 --> 00:45:56,042
He has just lost a loved one.
885
00:45:56,208 --> 00:45:58,958
Imagine he loses his place
in that Real.
886
00:45:59,125 --> 00:46:00,417
How will he end up?
887
00:46:00,583 --> 00:46:01,792
- They always do that.
888
00:46:01,958 --> 00:46:05,500
It is a welcoming ceremony.
-No, it's racist.
889
00:46:05,667 --> 00:46:08,167
The Chinese don't like black people.
- How so ?
890
00:46:08,333 --> 00:46:11,000
-Upon my arrival,
891
00:46:11,167 --> 00:46:12,875
- As pygmies?
-Well yeah.
892
00:46:13,250 --> 00:46:14,958
- How do you dress up as a pygmy?
893
00:46:15,125 --> 00:46:17,375
-They had loincloths...
- Go open it.
894
00:46:17,542 --> 00:46:19,708
I'm not talking to you.
895
00:46:19,875 --> 00:46:22,625
- You don't give a damn,
scores goals.
896
00:46:22,792 --> 00:46:23,958
-Are you going to watch?
897
00:46:24,125 --> 00:46:26,000
- Sure, what do you think?
898
00:46:26,167 --> 00:46:28,042
-I have a good relationship
899
00:46:28,208 --> 00:46:30,042
- Driss!
- I'll call you back.
900
00:46:30,208 --> 00:46:32,667
I kiss you, buddy.
Mets of the and. Big up.
901
00:46:33,208 --> 00:46:34,708
What ?
Suspense Music
902
00:46:34,875 --> 00:46:36,083
- Mehdi a disparu.
903
00:46:36,583 --> 00:46:38,042
- Are you kidding me?
904
00:46:38,208 --> 00:46:39,375
How so ?
905
00:46:39,542 --> 00:46:40,750
- I don't know.
906
00:46:40,917 --> 00:46:43,667
- I took rooms
communicating to monitor him.
907
00:46:43,833 --> 00:46:45,667
- Yeah, well, he's not here.
908
00:46:45,833 --> 00:46:47,625
- Open.
- He's not here.
909
00:46:47,792 --> 00:46:49,208
- Open up, I told you.
- More...
910
00:46:49,375 --> 00:46:51,042
- I have to tell you
and wolof ?
911
00:46:54,417 --> 00:46:56,833
-Her room is here.
- Fuck...
912
00:46:57,000 --> 00:46:58,667
Fuck, fuck.
913
00:47:02,292 --> 00:47:04,042
Fuck, fuck!
914
00:47:06,458 --> 00:47:08,375
Didn't you hear anything?
915
00:47:08,542 --> 00:47:09,833
- I sleep with my AirPods.
916
00:47:10,000 --> 00:47:12,875
- You're making fun of me.
- Dad, it's okay.
917
00:47:13,042 --> 00:47:14,000
He's not here.
918
00:47:14,167 --> 00:47:16,250
- What are you for?
What are you for?
919
00:47:16,625 --> 00:47:19,708
You go around the nightclubs,
bouncer, bartender, taxi.
920
00:47:19,875 --> 00:47:22,417
Abel, you go on the internet,
Twitter, Instagram.
921
00:47:22,583 --> 00:47:24,500
If he partied, there are videos.
922
00:47:24,667 --> 00:47:26,542
- Dad, I don't have a cell phone anymore.
923
00:47:34,250 --> 00:47:36,042
- No, but are you serious?
924
00:47:36,208 --> 00:47:38,458
You're making fun of me!
Where were you?
925
00:47:38,625 --> 00:47:41,958
- Why are you shouting?
"Where were you?" Well, I'm here.
926
00:47:42,125 --> 00:47:45,167
- We have an appointment in half an hour.
for your medical visit.
927
00:47:45,333 --> 00:47:47,167
- I am here,
It's fine, it's settled.
928
00:47:47,333 --> 00:47:50,542
I went out for a bit last night.
I was depressed,
929
00:47:50,708 --> 00:47:52,833
I wanted to see the city.
Things are moving, huh?
930
00:47:53,792 --> 00:47:54,583
Frankly.
931
00:47:54,958 --> 00:47:57,000
Look,
Who did I meet?
932
00:47:57,167 --> 00:47:59,250
The delicious Melissa.
- Melody.
933
00:47:59,417 --> 00:48:00,083
Hello.
934
00:48:00,250 --> 00:48:01,167
- HEALTH.
935
00:48:04,042 --> 00:48:06,083
- Okay, I'll go.
936
00:48:06,250 --> 00:48:07,000
- THANKS.
937
00:48:07,167 --> 00:48:08,667
- I'm coming. I'll have... There.
938
00:48:08,833 --> 00:48:10,042
- Are you serious?
939
00:48:10,208 --> 00:48:11,250
We're looking for you everywhere.
940
00:48:12,500 --> 00:48:16,375
- Tu schlingues, tu pues l'alcool.
You're making me mad.
941
00:48:16,542 --> 00:48:18,167
- It's the bathrobe.
- How so ?
942
00:48:18,333 --> 00:48:21,042
- I put my body
in the hammam. I expelled.
943
00:48:21,208 --> 00:48:24,333
I know that there,
I'm fine. Now I'm clear.
944
00:48:24,500 --> 00:48:26,292
Tones
945
00:48:37,667 --> 00:48:40,000
- She's sick
to make him run like that.
946
00:48:40,167 --> 00:48:41,000
- Don't worry,
947
00:48:41,167 --> 00:48:42,583
he knows what he's doing.
948
00:48:43,292 --> 00:48:45,042
Look at this athlete.
949
00:48:46,500 --> 00:48:48,042
No, he's amazing.
950
00:48:48,500 --> 00:48:51,542
Did you see how he runs?
15 gin and tonics in the mouth.
951
00:48:52,625 --> 00:48:54,208
Mehdi has always fascinated me.
952
00:48:54,375 --> 00:48:56,167
- I don't know,
I find it creepy.
953
00:48:57,792 --> 00:48:58,458
-Gloomy?
954
00:49:00,750 --> 00:49:04,083
- We are here to evaluate
someone's physical ability
955
00:49:04,250 --> 00:49:06,542
just for profits
of a company.
956
00:49:07,417 --> 00:49:08,667
No, but it's true.
957
00:49:08,833 --> 00:49:11,333
When I see this,
I tell myself, football remains...
958
00:49:11,958 --> 00:49:15,167
pure capitalism.
It's close to slavery.
959
00:49:17,417 --> 00:49:19,042
- There is still a difference.
960
00:49:19,208 --> 00:49:22,000
- The salary,
but that doesn't change the operation.
961
00:49:22,167 --> 00:49:24,167
In the US,
when they abolished slavery...
962
00:49:24,333 --> 00:49:25,958
- How old are you, actually?
963
00:49:26,875 --> 00:49:27,958
- Well, I'm 15 years old.
964
00:49:28,125 --> 00:49:29,792
- He's 115 years old, even.
965
00:49:30,667 --> 00:49:33,917
No, it's not just sorrel
in this story, believe me.
966
00:49:35,083 --> 00:49:36,542
I'm going to tell you something.
967
00:49:36,708 --> 00:49:37,958
Soft music
968
00:49:38,125 --> 00:49:41,250
May 2002, Glasgow,
Champions League final.
969
00:49:41,417 --> 00:49:42,917
Real Madrid-Leverkusen.
970
00:49:43,083 --> 00:49:44,917
- Oh yeah, big game, bro.
971
00:49:45,083 --> 00:49:47,667
- Passe de Solari,
I will remember it all my life.
972
00:49:48,042 --> 00:49:50,583
Roberto Carlos, a fucking player,
973
00:49:50,750 --> 00:49:53,208
makes a center. Finally, a bell.
974
00:49:53,375 --> 00:49:54,500
- A bell, brother.
975
00:49:55,500 --> 00:49:57,375
- Who is under the bell?
- I don't know.
976
00:49:57,542 --> 00:49:59,208
- Zinedine Zidane.
977
00:50:00,125 --> 00:50:01,667
Zizou Christ himself.
978
00:50:02,333 --> 00:50:04,792
After a race,
he arrives in the penalty area.
979
00:50:04,958 --> 00:50:09,000
He puts on the most beautiful cover of
the greatest steal in the history of football.
980
00:50:09,167 --> 00:50:09,833
The most beautiful.
981
00:50:12,542 --> 00:50:13,792
Genius.
982
00:50:14,417 --> 00:50:17,958
He didn't look at the cages,
neither the goalkeeper nor the players.
983
00:50:18,125 --> 00:50:21,000
He knew precisely
where everyone was on the field.
984
00:50:21,708 --> 00:50:23,875
He takes a small step to the side,
and there... Bam!
985
00:50:24,042 --> 00:50:25,833
- Skylight, my brother.
- Skylight.
986
00:50:26,000 --> 00:50:26,667
- From the left.
987
00:50:26,833 --> 00:50:28,042
- That's genius.
988
00:50:28,208 --> 00:50:29,708
Absolute genius.
989
00:50:30,500 --> 00:50:33,208
Scientists call it
"spatial intelligence".
990
00:50:34,875 --> 00:50:37,958
We are not in slavery
or in capitalism.
991
00:50:38,583 --> 00:50:39,750
We are in a gesture
992
00:50:39,917 --> 00:50:43,833
which made the whole world dream.
And I'll tell you about it 20 years later.
993
00:50:44,958 --> 00:50:47,250
That's football too,
my son.
994
00:50:52,708 --> 00:50:53,708
- Et Mehdi?
995
00:50:54,625 --> 00:50:57,042
Is he a genius too?
- Of course.
996
00:50:57,208 --> 00:50:58,667
Why am I here?
997
00:50:59,167 --> 00:51:00,875
He will make us dream one day.
998
00:51:02,583 --> 00:51:03,708
It's obvious.
999
00:51:08,583 --> 00:51:09,542
- Very nice performance.
1000
00:51:09,708 --> 00:51:10,500
- Serious ?
1001
00:51:10,667 --> 00:51:13,125
- You have a player.
The stats are excellent.
1002
00:51:13,708 --> 00:51:16,167
- Thank you very much. Thank you, doctor.
1003
00:51:22,792 --> 00:51:23,458
How are you ?
1004
00:51:25,833 --> 00:51:27,208
My guy for sure.
1005
00:51:27,375 --> 00:51:28,792
Bentarek, the Lille native.
1006
00:51:28,958 --> 00:51:31,417
Rhythmic music
1007
00:51:31,583 --> 00:51:33,375
- Does it rain like this all year round?
1008
00:51:33,542 --> 00:51:35,417
- There's only one rainy day
per year.
1009
00:51:35,875 --> 00:51:37,417
- What did I say?
on cardio?
1010
00:51:37,750 --> 00:51:39,667
- Strong, brother.
- You're good.
1011
00:51:39,833 --> 00:51:43,000
- I told you. I didn't think so.
keep up the pace like that.
1012
00:51:43,167 --> 00:51:44,292
Alcohol,
1013
00:51:44,458 --> 00:51:46,542
It doesn't damage that much.
- Stop.
1014
00:51:46,958 --> 00:51:48,167
I admit, you were hot.
1015
00:51:48,333 --> 00:51:52,000
- David, are you okay or what?
- The goalkeeper of the Lille team.
1016
00:51:53,375 --> 00:51:54,042
- Eh!
1017
00:51:54,208 --> 00:51:55,792
-That'll teach you
to hit my girl!
1018
00:51:57,458 --> 00:51:58,708
He banged my girlfriend.
1019
00:51:58,875 --> 00:52:00,833
- He was with us last night.
1020
00:52:01,000 --> 00:52:01,792
- With you?
1021
00:52:01,958 --> 00:52:03,792
And what's that? Huh?
1022
00:52:06,250 --> 00:52:07,167
Hein ?
- How do I know?
1023
00:52:07,333 --> 00:52:08,500
that she's your girlfriend, Melanie?
1024
00:52:08,667 --> 00:52:11,125
- It's Melody, asshole.
Brouhaha
1025
00:52:11,292 --> 00:52:13,292
- Stop it, David, damn it.
1026
00:52:13,458 --> 00:52:14,583
- I fuck you,
1027
00:52:14,750 --> 00:52:16,500
son of a bitch.
1028
00:52:16,667 --> 00:52:18,708
- They just kissed,
it's nothing.
1029
00:52:18,875 --> 00:52:21,500
A shitty kiss.
- What are you talking about ?
1030
00:52:22,333 --> 00:52:23,333
Shut your mouth.
1031
00:52:23,500 --> 00:52:27,000
It's simple.
I spoke to the president on the phone.
1032
00:52:27,583 --> 00:52:28,417
Me alive,
1033
00:52:28,583 --> 00:52:29,917
you never sign here.
1034
00:52:30,083 --> 00:52:32,000
It's me, the captain,
the soul of the club.
1035
00:52:32,167 --> 00:52:33,375
Your contract,
1036
00:52:33,542 --> 00:52:35,375
you can stick it up your ass.
1037
00:52:35,542 --> 00:52:38,750
-That's good, your girlfriend,
I put it in his ass.
1038
00:52:38,917 --> 00:52:41,250
- Stop!
- What did you say? Dirty dog.
1039
00:52:41,417 --> 00:52:42,375
One!
1040
00:52:42,542 --> 00:52:44,875
- Stop, Mehdi.
1041
00:52:45,042 --> 00:52:47,958
- You suck better than your girlfriend,
apparently!
1042
00:52:48,125 --> 00:52:50,542
Already in the French team
I couldn't feel it.
1043
00:52:50,708 --> 00:52:53,125
Pistoned,
mentally retarded son of a bitch.
1044
00:52:53,292 --> 00:52:54,792
- Stop it, damn it!
1045
00:52:54,958 --> 00:52:56,125
Fuck!
1046
00:52:56,292 --> 00:52:57,625
Mehdi, damn!
1047
00:52:58,542 --> 00:53:00,708
You're the mentally retarded one.
1048
00:53:01,625 --> 00:53:02,792
Fuck.
1049
00:53:03,583 --> 00:53:04,875
Mahdi, be brave!
1050
00:53:05,958 --> 00:53:08,458
We need this transfer, damn it.
1051
00:53:08,875 --> 00:53:11,792
We need this transfer,
Mehdi, what...
1052
00:53:11,958 --> 00:53:14,875
What did you do?
- Stop, it's okay!
1053
00:53:15,042 --> 00:53:16,792
I didn't know she was his girlfriend.
1054
00:53:16,958 --> 00:53:19,542
- Stop, please,
stop it, bro!
1055
00:53:19,917 --> 00:53:23,625
It's never your fault.
You only have lame excuses.
1056
00:53:24,417 --> 00:53:27,792
Bayern, the casts,
Cocaine is not your fault.
1057
00:53:27,958 --> 00:53:30,750
- I didn't take coke,
She's the girl I picked up.
1058
00:53:30,917 --> 00:53:33,375
- I invented it
this lame excuse.
1059
00:53:33,542 --> 00:53:35,833
I found this.
Who are you talking to?
1060
00:53:36,000 --> 00:53:38,375
- Go fuck yourself,
we have nothing more to say to each other.
1061
00:53:38,542 --> 00:53:40,333
One, Steve.
Go ahead, get out of here.
1062
00:53:40,833 --> 00:53:42,375
- Eh, Mehdi.
1063
00:53:43,708 --> 00:53:46,375
On my mother's head
that we have nothing more to say to each other.
1064
00:53:46,542 --> 00:53:47,333
Soft music
1065
00:53:47,500 --> 00:53:49,250
We have nothing more to say to each other!
1066
00:53:50,625 --> 00:53:52,125
Kiss my ass.
1067
00:53:52,292 --> 00:53:55,792
You're on your own with PSG.
That's your problem now.
1068
00:53:55,958 --> 00:53:57,667
Thunder
1069
00:54:04,125 --> 00:54:05,042
-How are you ?
1070
00:54:08,833 --> 00:54:09,708
- OK.
1071
00:54:17,417 --> 00:54:19,375
Notification
1072
00:54:19,542 --> 00:54:21,292
(Demba)
1073
00:54:21,458 --> 00:54:23,667
I hear that Bentarek
not going to Lille?
1074
00:54:24,083 --> 00:54:26,375
What, is he going to Barça?
Reassure me.
1075
00:54:26,875 --> 00:54:28,292
Go ahead, give some news.
1076
00:54:28,458 --> 00:54:30,750
I hope you don't put it on us
upside down.
1077
00:54:51,417 --> 00:54:53,125
- Hello, Roxana?
-Yes ?
1078
00:54:53,500 --> 00:54:55,417
- Hello, this is Driss Berzane.
1079
00:54:55,833 --> 00:54:58,458
I am the agent
of little Erwin Zonga.
1080
00:54:58,625 --> 00:55:01,125
-Ah, hello. Are you well?
1081
00:55:01,292 --> 00:55:03,125
-Listen,
I just had the mom,
1082
00:55:03,292 --> 00:55:06,333
she is willing to discuss
with you whenever you want.
1083
00:55:06,500 --> 00:55:09,250
-Excellent news!
1084
00:55:09,417 --> 00:55:11,208
- Today ?
-Yes, in Salzburg.
1085
00:55:11,375 --> 00:55:12,208
-In Salzburg?
1086
00:55:12,375 --> 00:55:14,792
-It's the last day,
1087
00:55:14,958 --> 00:55:16,833
Give me your schedule,
I'll take care of it.
1088
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
- OK, we'll organize ourselves.
-OK.
1089
00:55:19,167 --> 00:55:20,542
- No problem.
1090
00:55:20,708 --> 00:55:23,167
I will get back to you very soon,
THANKS.
1091
00:55:23,917 --> 00:55:26,333
Fuck, yes.
1092
00:55:26,500 --> 00:55:28,958
This kid is my golden ticket,
I swear to you.
1093
00:55:29,833 --> 00:55:32,208
- Your golden ticket is to sell
a 12 year old child?
1094
00:55:33,042 --> 00:55:34,708
- What are you talking about ?
1095
00:55:35,167 --> 00:55:36,333
- Why do you continue?
1096
00:55:38,667 --> 00:55:40,542
- What's your problem?
1097
00:55:40,708 --> 00:55:43,292
What's this idiotic tone?
what are you taking?
1098
00:55:43,458 --> 00:55:44,583
- It's okay, calm down.
1099
00:55:44,750 --> 00:55:46,625
- It's me, your father,
not the opposite.
1100
00:55:48,792 --> 00:55:49,792
- Great dad.
1101
00:55:49,958 --> 00:55:51,292
- What did you say?
1102
00:55:52,917 --> 00:55:54,125
What did you say?
1103
00:55:54,792 --> 00:55:55,458
Hey,
1104
00:55:55,625 --> 00:55:57,083
repeat what you said.
1105
00:56:00,000 --> 00:56:01,208
What did you say?
1106
00:56:06,292 --> 00:56:07,083
Fuck.
1107
00:56:10,625 --> 00:56:12,708
I may not be
the father you wanted
1108
00:56:12,875 --> 00:56:14,792
or what your mother wanted me to be.
1109
00:56:14,958 --> 00:56:17,833
But I am the maximum
of the father that I can be.
1110
00:56:18,667 --> 00:56:21,417
You see that? I do everything.
what I can. Everything.
1111
00:56:22,833 --> 00:56:24,958
You're here with your lessons.
on capitalism,
1112
00:56:25,125 --> 00:56:27,625
on how to save the planet
with vegetables.
1113
00:56:28,167 --> 00:56:30,917
And who is it?
Who do you think pays for all this?
1114
00:56:31,375 --> 00:56:34,250
The pavilion in Suresnes,
alimony?
1115
00:56:34,417 --> 00:56:37,667
You know how much they cost
your vegan sneakers? Laugh.
1116
00:56:37,833 --> 00:56:39,000
Does that make you laugh?
1117
00:56:39,167 --> 00:56:41,167
You're making me mad and you're laughing?
1118
00:56:42,125 --> 00:56:44,667
- You're really there.
You only think about money.
1119
00:56:44,833 --> 00:56:45,875
Do you realize that?
1120
00:56:46,042 --> 00:56:48,583
I don't know if it's you or
your job disgusts me.
1121
00:56:48,750 --> 00:56:50,458
- Shut your mouth.
Descends.
1122
00:56:50,625 --> 00:56:51,708
There are people there.
1123
00:56:54,167 --> 00:56:57,542
If I had spoken like that
to my father, he would have taken me apart.
1124
00:56:57,708 --> 00:56:59,625
He would have paid me
with a belt.
1125
00:56:59,792 --> 00:57:02,125
But you,
I was too nice to you.
1126
00:57:03,042 --> 00:57:06,583
Not once did I make you
misery, I was wicked.
1127
00:57:06,750 --> 00:57:08,917
- Maybe not,
but you were absent.
1128
00:57:09,500 --> 00:57:13,042
- Next time you have
this kind of remark, shut up.
1129
00:57:13,958 --> 00:57:15,417
Shut up, it's better.
1130
00:57:23,750 --> 00:57:25,542
Melancholic music
1131
00:57:37,500 --> 00:57:40,333
-I wanted to go to the gym.
1132
00:57:40,500 --> 00:57:42,667
-The lawn is broken up on the ground.
1133
00:57:42,833 --> 00:57:44,500
- The grounds are rotten,
1134
00:57:44,667 --> 00:57:45,917
the room is closed...
1135
00:57:46,083 --> 00:57:49,125
-You don't realize.
- You just have to run outside.
1136
00:57:49,292 --> 00:57:52,000
-With pollution?
- But don't be stupid.
1137
00:57:52,167 --> 00:57:53,875
-You don't give a damn, actually.
1138
00:57:54,042 --> 00:57:56,792
- This is not the time.
-I'm in China because of you.
1139
00:57:56,958 --> 00:57:58,417
- You know what? Go back inside.
1140
00:57:58,583 --> 00:58:00,833
You suck at marking,
you don't have the CFA level.
1141
00:58:01,000 --> 00:58:04,292
You get paid 3 times more than here.
In France, they wouldn't notice you.
1142
00:58:04,458 --> 00:58:06,667
Over there, you're a king
and you're boring me.
1143
00:58:06,833 --> 00:58:11,000
You call me 12 times a day,
"I can't train"...
1144
00:58:11,167 --> 00:58:14,333
You're driving me crazy.
-You're crazy, talking like that.
1145
00:58:14,500 --> 00:58:16,458
- Go ahead, stop calling me.
-Driss!
1146
00:58:16,917 --> 00:58:17,958
- It's good.
1147
00:58:18,125 --> 00:58:19,167
Fuck.
1148
00:58:22,583 --> 00:58:23,500
Abel.
1149
00:58:23,667 --> 00:58:25,000
He whistles.
Abel !
1150
00:58:25,583 --> 00:58:26,458
Come see.
1151
00:58:28,917 --> 00:58:29,792
Abel.
1152
00:58:30,208 --> 00:58:31,667
I'm going to Salzburg, there.
1153
00:58:32,667 --> 00:58:36,083
What do you prefer?
come with me or stay in the office?
1154
00:58:36,250 --> 00:58:37,583
Suspense Music
1155
00:58:37,750 --> 00:58:38,583
Abel, I'm talking to you.
1156
00:58:38,750 --> 00:58:40,292
- You didn't tell me
to shut up?
1157
00:58:41,083 --> 00:58:43,292
- No, but...
- I don't want to know.
1158
00:58:43,500 --> 00:58:46,083
I know what you think of me.
I'm going to Grandma's. Bye.
1159
00:58:47,083 --> 00:58:48,042
- Abel !
1160
00:58:48,792 --> 00:58:50,542
Abel! Damn.
1161
00:58:51,833 --> 00:58:53,125
What are you doing to me now?
1162
00:59:05,458 --> 00:59:07,333
- What are we doing?
if I'm not good?
1163
00:59:07,708 --> 00:59:09,458
- What are you talking about ?
1164
00:59:10,042 --> 00:59:11,208
Have you ever been bad?
1165
00:59:11,750 --> 00:59:13,333
- Uh, no.
- Well then.
1166
00:59:13,708 --> 00:59:15,500
Hey, it's just a try.
1167
00:59:15,667 --> 00:59:18,917
You play your game quietly.
You don't ask yourself any questions.
1168
00:59:19,083 --> 00:59:21,583
They are Austrians,
They will put sensors on you,
1169
00:59:21,750 --> 00:59:24,042
they will know before you
whether you're good or not.
1170
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Austria is the homeland of Mozart.
They know how to recognize geniuses.
1171
00:59:28,250 --> 00:59:29,917
Come on, come on.
1172
00:59:35,125 --> 00:59:36,583
Upbeat music
1173
00:59:43,542 --> 00:59:44,417
Come on.
1174
00:59:49,583 --> 00:59:50,792
Yes.
1175
00:59:51,875 --> 00:59:52,542
It was beautiful.
1176
00:59:52,708 --> 00:59:53,625
- Yes.
1177
00:59:55,792 --> 00:59:57,292
A man speaks German.
1178
01:00:08,250 --> 01:00:09,292
- Like,
1179
01:00:09,458 --> 01:00:11,750
two, three... Go.
1180
01:00:12,500 --> 01:00:13,625
- It's impressive,
1181
01:00:13,792 --> 01:00:15,667
but don't worry,
let yourself go.
1182
01:00:15,833 --> 01:00:17,542
- Will it take long?
- Non.
1183
01:00:17,708 --> 01:00:19,208
It's almost over.
1184
01:00:19,708 --> 01:00:20,458
A little effort.
1185
01:00:36,458 --> 01:00:39,542
I want 500,000 euros at signing.
-Are you kidding?
1186
01:00:39,708 --> 01:00:41,000
- No, I'm not joking.
1187
01:00:41,167 --> 01:00:44,333
Stop, Roxana, don't start.
with this kind of thinking.
1188
01:00:44,500 --> 01:00:46,958
I found it
when he was 4 years old.
1189
01:00:47,125 --> 01:00:48,917
I haven't let go of it since,
I am here.
1190
01:00:49,083 --> 01:00:50,917
It cost me a ton.
-I understand.
1191
01:00:51,083 --> 01:00:52,792
- His mother trusts me.
1192
01:00:53,375 --> 01:00:57,167
The deal won't happen without me.
You better pamper me.
1193
01:00:57,333 --> 01:00:59,708
That's all I'm saying.
-Listen...
1194
01:00:59,875 --> 01:01:01,917
- If it can help you decide,
1195
01:01:02,458 --> 01:01:05,417
I have a contract that was sent to me
by Inter yesterday.
1196
01:01:06,000 --> 01:01:08,250
And this morning, it's Chelsea.
-OK.
1197
01:01:08,417 --> 01:01:12,000
- We want to do it with you,
but we must answer now.
1198
01:01:12,167 --> 01:01:15,167
-You caught me off guard.
- That's business.
1199
01:01:15,333 --> 01:01:17,375
I'm not giving you any gifts,
don't worry about me.
1200
01:01:17,542 --> 01:01:19,750
You know the kid is a gem.
1201
01:01:19,917 --> 01:01:21,458
Otherwise, you wouldn't insist.
1202
01:01:22,083 --> 01:01:24,250
Everyone is on it.
What do we do?
1203
01:01:25,542 --> 01:01:26,917
-Okay, that's good.
1204
01:01:27,083 --> 01:01:30,042
- OK. Thank you, Roxana.
1205
01:01:30,208 --> 01:01:31,333
Define my Name
(In the)
1206
01:01:31,500 --> 01:01:33,458
I expected nothing less from you.
1207
01:01:34,167 --> 01:01:35,292
Yes.
1208
01:01:43,500 --> 01:01:45,167
Erwin, I have great news.
1209
01:01:45,333 --> 01:01:46,875
We have a solid gold contract.
1210
01:01:47,042 --> 01:01:49,792
- Do you hear that? Are you happy?
- Of course.
1211
01:01:49,958 --> 01:01:51,625
I booked a restaurant.
1212
01:01:51,792 --> 01:01:55,417
I have the contract, we'll read it,
I will explain to you.
1213
01:02:02,833 --> 01:02:05,208
- Schladming? Where is that?
1214
01:02:05,375 --> 01:02:07,458
- It's a great town
an hour from here.
1215
01:02:07,625 --> 01:02:08,292
- Ah good ?
1216
01:02:08,792 --> 01:02:10,583
- For legal reasons,
1217
01:02:10,750 --> 01:02:13,000
they can't recruit
officially Erwin.
1218
01:02:13,167 --> 01:02:15,125
They will put it
one year in Schladming.
1219
01:02:15,875 --> 01:02:19,667
A trainer from FC Salzburg
will come and train him specifically.
1220
01:02:20,083 --> 01:02:22,292
In a year,
he joins the training center.
1221
01:02:22,458 --> 01:02:23,583
That's the plan.
1222
01:02:24,542 --> 01:02:27,375
- What are we going to do in Schladming?
- There are lots of things.
1223
01:02:27,542 --> 01:02:28,792
First, it's beautiful.
1224
01:02:28,958 --> 01:02:31,208
Culturally, it is rich,
there are museums,
1225
01:02:31,375 --> 01:02:33,000
shops, shows.
1226
01:02:33,167 --> 01:02:34,625
No, you'll love it.
1227
01:02:35,167 --> 01:02:37,208
And they found you a job.
1228
01:02:39,875 --> 01:02:42,417
- What kind of work?
- It's up to you.
1229
01:02:43,375 --> 01:02:46,333
In a dental office,
to a doctor...
1230
01:02:46,500 --> 01:02:47,417
Whatever you want.
1231
01:02:47,583 --> 01:02:50,875
The club will pay the salary
directly to the intermediary.
1232
01:02:51,667 --> 01:02:54,875
You can even not go there
if you want. Crazy, right?
1233
01:02:56,417 --> 01:02:57,667
- Is all this legal?
1234
01:02:57,833 --> 01:03:00,792
- Ah, 1000% legal.
We're talking about FC Salzburg here.
1235
01:03:01,917 --> 01:03:03,917
And the apartment is a bomb.
1236
01:03:04,083 --> 01:03:04,958
He is amazing.
1237
01:03:06,333 --> 01:03:08,667
- What do you think about it?
- I don't want to go.
1238
01:03:11,375 --> 01:03:12,125
- Hm ?
1239
01:03:15,458 --> 01:03:18,292
- What do you mean, you don't want to?
- He always says that,
1240
01:03:18,458 --> 01:03:20,458
then he finally goes there
and it's a hit.
1241
01:03:20,875 --> 01:03:23,458
You like football.
You're happy on the field.
1242
01:03:23,625 --> 01:03:24,542
Have you seen yourself?
1243
01:03:24,708 --> 01:03:26,417
At every goal,
you do a somersault.
1244
01:03:26,583 --> 01:03:29,208
- Yes, that's not it.
- Yes, but that's not it.
1245
01:03:29,958 --> 01:03:30,875
Choose. Yes,
1246
01:03:31,458 --> 01:03:32,458
or is that not it?
1247
01:03:33,000 --> 01:03:35,750
Football is your life.
You're going to become a professional, period.
1248
01:03:36,583 --> 01:03:37,875
You are happy when you play,
1249
01:03:38,042 --> 01:03:41,083
in Salzburg,
in Türkiye or Burkina Faso,
1250
01:03:41,250 --> 01:03:42,542
It's football.
1251
01:03:43,250 --> 01:03:46,542
You will live your passion, it is
extraordinary. It's a chance.
1252
01:03:46,708 --> 01:03:48,292
- I don't want to be far away
friends.
1253
01:03:48,458 --> 01:03:49,917
- No, but... Your friends,
1254
01:03:50,083 --> 01:03:52,750
already, you're going to worry
new ones here.
1255
01:03:52,917 --> 01:03:55,500
And they will be able to come,
we can go see them.
1256
01:03:56,083 --> 01:03:58,042
- Grave.
We can bring them in.
1257
01:03:58,208 --> 01:04:01,250
Whenever you want, too.
I can put it on the contract.
1258
01:04:01,417 --> 01:04:03,958
- I want to do the season in Paris,
as we said.
1259
01:04:04,417 --> 01:04:05,250
- Erwin,
1260
01:04:05,417 --> 01:04:06,292
think about your career.
1261
01:04:06,458 --> 01:04:07,500
- I don't care.
1262
01:04:07,667 --> 01:04:10,292
- Don't say things like that, Erwin.
1263
01:04:10,458 --> 01:04:12,708
We can't say that,
It's impossible.
1264
01:04:14,708 --> 01:04:16,875
Millions
would like to be in your place.
1265
01:04:17,042 --> 01:04:18,333
Are you thinking about that?
1266
01:04:19,083 --> 01:04:21,333
We are here
to become a professional.
1267
01:04:21,500 --> 01:04:23,333
You exclude this kind of thinking.
1268
01:04:24,125 --> 01:04:25,167
I'm talking to you, Erwin.
1269
01:04:25,333 --> 01:04:26,875
-It's okay now. He understood.
1270
01:04:31,083 --> 01:04:32,083
Do you want a Coke?
1271
01:04:32,250 --> 01:04:34,292
Come on, go get a Coke.
1272
01:04:37,375 --> 01:04:38,167
- Excuse me,
1273
01:04:38,333 --> 01:04:40,167
but we must prevent it
to think like that.
1274
01:04:40,333 --> 01:04:41,208
- We're going home.
1275
01:04:42,917 --> 01:04:43,708
- What ?
1276
01:04:45,875 --> 01:04:47,000
- We're going back to Paris.
1277
01:04:49,542 --> 01:04:52,250
- You're not serious?
Where do we get back to Paris from?
1278
01:04:52,417 --> 01:04:54,750
We came all this way
to return to Paris?
1279
01:04:54,917 --> 01:04:56,500
What's this about, Vanessa?
1280
01:04:56,667 --> 01:04:59,542
It's been months
you're boring me, here we are.
1281
01:04:59,708 --> 01:05:02,417
You're not going to listen to a kid.
who says anything.
1282
01:05:02,583 --> 01:05:04,500
In 2 days he changes his mind.
1283
01:05:06,333 --> 01:05:08,167
Do you want me to tell you?
1284
01:05:08,333 --> 01:05:10,833
If you hatch it,
he will not succeed in life.
1285
01:05:11,000 --> 01:05:12,292
He will achieve nothing.
1286
01:05:12,458 --> 01:05:15,958
It will not integrate any locker room.
Want to make him a weakling?
1287
01:05:16,125 --> 01:05:16,833
A sissy?
1288
01:05:27,833 --> 01:05:29,792
Melancholic music
1289
01:06:33,833 --> 01:06:35,292
Hello, Philomena.
1290
01:06:35,458 --> 01:06:39,042
I know my son is at your house,
but I have no news.
1291
01:06:39,208 --> 01:06:41,458
He no longer has a cell phone,
I can't reach him.
1292
01:06:41,625 --> 01:06:43,958
You can ask Abel
to remind me?
1293
01:06:45,375 --> 01:06:46,208
Thank you, Philomena.
1294
01:06:53,083 --> 01:06:54,333
Yeah ?
-Yeah, Driss.
1295
01:06:54,500 --> 01:06:56,792
- Where are you?
Vincent sighs.
1296
01:06:57,375 --> 01:06:58,917
I'm at gate 8, I don't see you.
1297
01:06:59,333 --> 01:07:02,250
-I didn't come,
1298
01:07:02,417 --> 01:07:03,708
- Sorry about what?
1299
01:07:04,208 --> 01:07:05,667
(man)
1300
01:07:05,833 --> 01:07:08,625
- What's wrong with you?
Hello, Vincent?
1301
01:07:08,792 --> 01:07:11,542
-Are you okay, Driss?
Did you have a good flight?
1302
01:07:11,708 --> 01:07:14,167
- I'll get rid of you,
don't make a fuss.
1303
01:07:14,333 --> 01:07:15,958
Anguishing Music
1304
01:07:16,125 --> 01:07:17,917
- Uh, uh.
1305
01:07:18,083 --> 01:07:19,417
- No fuss.
1306
01:07:20,250 --> 01:07:22,958
- Okay, let go of me. I'll follow you.
1307
01:07:23,667 --> 01:07:25,208
Let go of me.
1308
01:07:29,292 --> 01:07:32,000
It's good !
- Get in the car.
1309
01:07:35,833 --> 01:07:37,333
Rap music
1310
01:07:48,625 --> 01:07:49,708
Come on, get out.
1311
01:07:52,708 --> 01:07:53,458
Advance.
1312
01:07:56,208 --> 01:07:57,375
Oppressive music
1313
01:07:57,917 --> 01:07:58,708
- I'm sorry,
1314
01:07:58,875 --> 01:08:00,208
I had no choice.
1315
01:08:00,375 --> 01:08:01,542
- What are you doing here?
1316
01:08:02,500 --> 01:08:03,167
Demba.
1317
01:08:03,333 --> 01:08:06,167
What are these methods?
son of a bitch?
1318
01:08:07,375 --> 01:08:08,083
Yes.
1319
01:08:15,417 --> 01:08:16,500
-Are you okay, Driss?
1320
01:08:19,125 --> 01:08:20,000
Driss moaned.
1321
01:08:20,957 --> 01:08:22,292
He screams.
1322
01:08:23,832 --> 01:08:25,957
Cough
1323
01:08:26,125 --> 01:08:27,625
Driss gasps.
1324
01:08:29,375 --> 01:08:32,792
We haven't started with you yet.
You haven't seen anything yet.
1325
01:08:32,957 --> 01:08:36,000
Si on a pas nos thunes,
you'll end up in a cellar.
1326
01:08:36,167 --> 01:08:36,832
- Demba...
1327
01:08:37,500 --> 01:08:40,250
We said a week.
There are 4 days left.
1328
01:08:40,417 --> 01:08:42,042
- What did you jerk off to with Mehdi?
1329
01:08:42,457 --> 01:08:44,167
Why didn't he sign for Lille?
1330
01:08:44,332 --> 01:08:46,042
- He doesn't listen
what he is told.
1331
01:08:46,207 --> 01:08:48,332
He is uncontrollable.
I'm there for...
1332
01:08:48,500 --> 01:08:49,707
He screams.
1333
01:08:49,875 --> 01:08:51,707
Fuck, stop it, fucking stop it!
1334
01:08:52,500 --> 01:08:53,582
- Driss.
1335
01:08:53,750 --> 01:08:57,375
I don't care, it's my fault
I don't give a damn about who.
1336
01:08:57,542 --> 01:08:59,750
You will pay what you owe me.
Did you get it?
1337
01:09:01,542 --> 01:09:03,125
Did you get it or not?
- I got it.
1338
01:09:03,667 --> 01:09:05,125
I got it, Demba.
1339
01:09:05,875 --> 01:09:07,417
- What are you going to do?
1340
01:09:08,250 --> 01:09:11,500
- I'll find...
I'll find it, I swear.
1341
01:09:11,667 --> 01:09:13,750
Trust me.
1342
01:09:13,917 --> 01:09:14,625
- Trust...
1343
01:09:14,792 --> 01:09:16,792
Driss gasps.
1344
01:09:16,957 --> 01:09:17,667
He screams.
1345
01:09:27,457 --> 01:09:30,957
You don't value life, or what?
We can take care of your kid.
1346
01:09:31,707 --> 01:09:32,500
- That's true.
1347
01:09:32,667 --> 01:09:34,207
How is your son?
1348
01:09:34,375 --> 01:09:35,917
Huh? Abel, is that it?
1349
01:09:36,082 --> 01:09:37,500
- Take his name out of your mouth.
1350
01:09:37,667 --> 01:09:39,457
- Look at me, listen to me carefully.
1351
01:09:39,625 --> 01:09:41,457
Look at me. If you don't pay,
1352
01:09:42,207 --> 01:09:43,875
you will regret it
to have had a kid.
1353
01:09:44,457 --> 01:09:45,292
Do you understand?
1354
01:09:45,457 --> 01:09:46,417
Driss moaned.
Hein ?
1355
01:09:46,582 --> 01:09:48,082
(-Got it.)
1356
01:09:49,082 --> 01:09:50,082
I swear to you, Demba.
1357
01:09:50,250 --> 01:09:53,332
I'll find the money.
Stop, please.
1358
01:09:54,917 --> 01:09:56,417
I'll find the money.
1359
01:09:56,583 --> 01:09:58,417
Electrifying music
1360
01:09:58,583 --> 01:09:59,417
I will find out.
1361
01:09:59,583 --> 01:10:01,500
He gasps.
1362
01:10:41,000 --> 01:10:42,292
He knocks.
1363
01:10:42,458 --> 01:10:43,750
- Room service.
1364
01:10:48,167 --> 01:10:49,125
Dalia?
1365
01:10:55,208 --> 01:10:56,583
- She's not here, Dalia.
1366
01:10:59,000 --> 01:11:00,042
- What are you doing here?
1367
01:11:00,833 --> 01:11:02,375
Are you setting a trap for me?
1368
01:11:02,542 --> 01:11:05,542
- No, calm down.
- Hey. I'll talk to my brother about it.
1369
01:11:05,708 --> 01:11:09,083
and we'll burn you in business.
- I couldn't talk to you.
1370
01:11:09,250 --> 01:11:11,500
I have a proposition.
- I don't give a damn.
1371
01:11:11,667 --> 01:11:13,958
Get out of here or I'll call social security.
1372
01:11:14,125 --> 01:11:15,292
- OK.
1373
01:11:15,458 --> 01:11:17,500
There's no point in getting to this point.
1374
01:11:18,125 --> 01:11:19,583
Hang up, I'm out of here.
1375
01:11:20,083 --> 01:11:21,292
Let go.
1376
01:11:22,417 --> 01:11:25,375
If you let me talk for 5 minutes,
you will thank me.
1377
01:11:25,542 --> 01:11:26,792
- Are you deaf or what?
1378
01:11:27,917 --> 01:11:29,667
- Victor, attends.
- Get out of here.
1379
01:11:32,875 --> 01:11:33,958
- It's a shame.
1380
01:11:35,083 --> 01:11:36,875
You miss 10 bars.
1381
01:11:54,333 --> 01:11:55,417
Door
1382
01:12:01,000 --> 01:12:02,208
- 5 minutes.
1383
01:12:05,083 --> 01:12:08,042
- This is the last year
where Felix earns so much.
1384
01:12:08,208 --> 01:12:10,625
What does he have left, 3 years?
He is 30 years old.
1385
01:12:11,417 --> 01:12:13,167
This is his only chance
of large transfer.
1386
01:12:13,458 --> 01:12:15,292
- Leave him, he's fine here.
1387
01:12:15,458 --> 01:12:18,083
- He will be fine at City
with an offer of 150 million.
1388
01:12:18,250 --> 01:12:19,042
Trust me.
1389
01:12:19,292 --> 01:12:20,833
15 bars of com, 10 for you.
1390
01:12:21,000 --> 01:12:23,375
- Wait. You're asking me
to betray my brother?
1391
01:12:23,542 --> 01:12:25,542
- What betrayal?
Stop it, damn it.
1392
01:12:25,708 --> 01:12:28,750
It's in his interest.
It's happening in England.
1393
01:12:28,917 --> 01:12:31,917
He will take 50 bars
and double his salary.
1394
01:12:32,083 --> 01:12:33,000
What betrayal?
1395
01:12:33,292 --> 01:12:35,208
- You squeezed.
- Did I squeeze?
1396
01:12:37,042 --> 01:12:40,042
What are you going to do?
when your brother retires?
1397
01:12:40,208 --> 01:12:41,458
- We're talking about my brother.
1398
01:12:41,625 --> 01:12:44,542
-"My brother, my brother."
I'm talking about you.
1399
01:12:44,708 --> 01:12:46,292
I'm talking about Victor Gassama.
1400
01:12:47,792 --> 01:12:49,958
The little death of the athlete,
when he stops...
1401
01:12:50,542 --> 01:12:52,375
It's worse for the family.
1402
01:12:52,542 --> 01:12:54,083
You will wake up one morning,
1403
01:12:54,250 --> 01:12:57,625
you will have spent your life following
your brother like a flunky.
1404
01:12:57,792 --> 01:13:01,708
You lived well, but you have nothing
built for you, done nothing.
1405
01:13:01,875 --> 01:13:03,042
Nothing, zero.
1406
01:13:04,208 --> 01:13:05,292
I swear.
1407
01:13:05,458 --> 01:13:08,708
On your pay slip,
It says "Brother of Felix Gassama".
1408
01:13:09,500 --> 01:13:11,208
Socially, you don't exist.
1409
01:13:11,375 --> 01:13:14,458
For no one.
- What do you know about my life?
1410
01:13:14,625 --> 01:13:17,000
- You live with your brother.
You take care of him.
1411
01:13:17,167 --> 01:13:19,333
When he whistles,
You arrive like a flunky.
1412
01:13:19,500 --> 01:13:22,083
He doesn't respect you,
look at how he talks to you.
1413
01:13:22,250 --> 01:13:25,875
You don't give a damn as long as
you can scratch a little ticket.
1414
01:13:26,042 --> 01:13:28,875
Selling jerseys on the snatch,
crampons.
1415
01:13:29,042 --> 01:13:31,167
Sublet your box at the Bernabéu.
1416
01:13:32,125 --> 01:13:33,167
She is beautiful.
1417
01:13:34,708 --> 01:13:37,500
He knows you rented the room
for a hooker with his credit card?
1418
01:13:38,167 --> 01:13:40,458
I don't think so, no.
He would have thrown you into the air.
1419
01:13:40,625 --> 01:13:41,625
- You know what?
1420
01:13:42,542 --> 01:13:43,333
Go fuck your mother.
1421
01:13:43,583 --> 01:13:44,458
- Hm.
1422
01:13:46,542 --> 01:13:49,417
And when his influencer
will get pregnant?
1423
01:13:49,583 --> 01:13:51,750
That she will be fed up
to see your face?
1424
01:13:52,250 --> 01:13:53,583
Have you thought about that?
1425
01:13:54,875 --> 01:13:56,042
I'm sure it does.
1426
01:13:57,333 --> 01:14:00,417
I'll tell you.
You'll end up at the bottom of the garden,
1427
01:14:00,583 --> 01:14:01,750
near the cabin.
1428
01:14:01,917 --> 01:14:05,042
- Stop eating my brain.
- I'm telling you the truth.
1429
01:14:05,708 --> 01:14:08,250
No one will tell you what I tell you.
1430
01:14:11,292 --> 01:14:12,458
Victor,
1431
01:14:12,625 --> 01:14:16,917
I ask you for a signed mandate
from your brother for a week.
1432
01:14:17,833 --> 01:14:20,167
One to change your life
and mine.
1433
01:14:20,333 --> 01:14:22,500
Intriguing music
1434
01:14:26,500 --> 01:14:27,333
- I can't.
1435
01:14:27,500 --> 01:14:29,625
- Don't stop
to get him to sign some papers.
1436
01:14:29,917 --> 01:14:32,792
Your brother doesn't look at anything.
Stop, please.
1437
01:14:35,292 --> 01:14:37,208
Victor, think about it.
1438
01:14:37,375 --> 01:14:39,583
He sighs.
1439
01:14:39,750 --> 01:14:41,792
The only way to be credible
in his eyes,
1440
01:14:41,958 --> 01:14:43,708
it is to bring an offer
to 150 million.
1441
01:14:43,958 --> 01:14:46,583
There he will look at you
for the first time.
1442
01:14:47,208 --> 01:14:49,500
Apart from a bastard's comment,
1443
01:14:51,167 --> 01:14:53,583
you will earn his respect
and that of the profession.
1444
01:14:55,042 --> 01:14:57,750
Respect, Victor.
More than sorrel.
1445
01:14:57,917 --> 01:14:59,000
Respect.
1446
01:14:59,625 --> 01:15:01,583
That's what I was looking for.
1447
01:15:07,000 --> 01:15:08,667
Hypnotic music
1448
01:16:41,583 --> 01:16:42,542
- Welcome.
1449
01:16:42,708 --> 01:16:44,667
It's an honor.
- Thank you so much.
1450
01:16:44,833 --> 01:16:47,208
- The Sheikh
is looking forward to meeting you.
1451
01:16:49,917 --> 01:16:50,833
Go for it.
1452
01:16:59,500 --> 01:17:00,375
First, the Sheikh
1453
01:17:00,542 --> 01:17:03,542
congratulates you on being the new one
representative of Félix Gassama.
1454
01:17:03,708 --> 01:17:06,208
He was able to talk with Victor
just now
1455
01:17:06,375 --> 01:17:10,250
and is indeed willing
to make a significant offer.
1456
01:17:10,417 --> 01:17:14,542
And steal it from Real Madrid
would indicate to the whole Earth
1457
01:17:14,708 --> 01:17:17,333
that Manchester City
is now the largest
1458
01:17:17,500 --> 01:17:18,375
world club.
1459
01:17:19,042 --> 01:17:19,708
- Bismillah.
1460
01:17:20,000 --> 01:17:21,042
Driss rit.
1461
01:17:31,083 --> 01:17:32,458
- 70 million euros.
1462
01:17:39,292 --> 01:17:42,083
- Excuse me, but we're talking
of Real Madrid.
1463
01:17:44,417 --> 01:17:47,458
They will never give up the most beautiful
football jewel for...
1464
01:17:47,625 --> 01:17:50,375
- The Sheikh is a businessman.
You are in demand,
1465
01:17:50,542 --> 01:17:51,333
not him.
1466
01:17:58,667 --> 01:18:00,208
(in Arabic)
- Excuse me, Mr. Sheikh.
1467
01:18:01,250 --> 01:18:02,500
If you allow...
1468
01:18:03,542 --> 01:18:04,958
My Arabic is not perfect,
1469
01:18:05,125 --> 01:18:06,750
but I would like to tell you
1470
01:18:06,917 --> 01:18:09,042
that we cannot
make this offer to Real.
1471
01:18:09,917 --> 01:18:11,500
They won't appreciate it.
1472
01:18:15,542 --> 01:18:16,333
Do you understand?
1473
01:18:16,792 --> 01:18:18,167
- Excuse me, but...
1474
01:18:18,583 --> 01:18:20,708
The Sheikh does not understand
your Arabic.
1475
01:18:22,500 --> 01:18:23,750
Upbeat music
1476
01:18:23,917 --> 01:18:24,792
- Victor.
1477
01:18:24,958 --> 01:18:27,667
This is the sheikh
the most stingy on the planet.
1478
01:18:27,833 --> 01:18:29,292
70 million for your brother.
1479
01:18:29,458 --> 01:18:32,542
If I propose this to Real,
They're going to throw me out.
1480
01:18:32,708 --> 01:18:35,125
I have another touch, Newcastle.
1481
01:18:35,292 --> 01:18:36,792
I'm leaving for Riyadh.
1482
01:18:37,250 --> 01:18:39,542
You have to trust me,
Victor.
1483
01:18:41,500 --> 01:18:43,042
They sent me a jet.
1484
01:19:09,583 --> 01:19:10,917
- Hello everyone.
1485
01:19:11,583 --> 01:19:14,042
(in English)
- Felix dreams of playing in England.
1486
01:19:14,458 --> 01:19:15,833
Especially in Newcastle.
1487
01:19:16,542 --> 01:19:19,625
But Madrid is asking for 300 million
to let him go.
1488
01:19:20,750 --> 01:19:22,958
- There is no problem
on that side.
1489
01:19:23,958 --> 01:19:25,417
- That's good news.
1490
01:19:27,792 --> 01:19:30,792
I just want to ask you,
if it's possible...
1491
01:19:33,292 --> 01:19:34,750
Sorry for my English.
1492
01:19:35,542 --> 01:19:37,625
Do you speak French?
Or Moroccan?
1493
01:19:38,000 --> 01:19:39,333
(in Arabic)
- My wife is Moroccan.
1494
01:19:40,417 --> 01:19:41,208
- From where?
1495
01:19:41,375 --> 01:19:43,125
- Marrakech.
- The best!
1496
01:19:43,292 --> 01:19:44,583
- Thank you.
1497
01:19:44,750 --> 01:19:49,708
- Excuse me, I wanted to make you
part of something important.
1498
01:19:50,167 --> 01:19:53,542
If you want Felix, you must
send an offer to Real Madrid.
1499
01:19:54,167 --> 01:19:56,083
The transfer window is almost over.
1500
01:19:57,792 --> 01:19:59,042
- There is only one problem.
1501
01:20:01,417 --> 01:20:02,542
- What problem?
1502
01:20:02,708 --> 01:20:04,375
- Fernando Pintos.
1503
01:20:10,125 --> 01:20:11,458
- The Brazilian?
1504
01:20:13,667 --> 01:20:15,667
I believed
that he didn't interest you.
1505
01:20:16,000 --> 01:20:18,292
- He signed with us
an hour ago.
1506
01:20:18,625 --> 01:20:20,417
Market opportunity.
1507
01:20:20,583 --> 01:20:22,417
He plays like Felix.
1508
01:20:23,250 --> 01:20:24,708
Same style of play.
1509
01:20:25,958 --> 01:20:27,667
- Excuse me, sir,
1510
01:20:27,833 --> 01:20:29,333
but it's not the same.
1511
01:20:29,500 --> 01:20:31,167
Gassama is unique.
1512
01:20:31,792 --> 01:20:32,625
If you allow me,
1513
01:20:33,583 --> 01:20:35,833
you must break this contract
NOW.
1514
01:20:36,000 --> 01:20:39,500
Felix Gassama
is the best player in the world.
1515
01:20:40,208 --> 01:20:43,000
That's the market opportunity.
1516
01:20:47,875 --> 01:20:49,042
Chirping
1517
01:20:57,167 --> 01:20:58,792
- I'm sorry, my friend,
1518
01:20:59,875 --> 01:21:02,083
but the coach is strict.
1519
01:21:02,250 --> 01:21:05,042
He wants to build the team
around Pintos.
1520
01:21:07,000 --> 01:21:11,500
The deal is done,
we can't have it both ways.
1521
01:21:13,292 --> 01:21:15,750
- Please,
you couldn't...
1522
01:21:15,917 --> 01:21:17,125
- Wait.
1523
01:21:17,292 --> 01:21:18,958
I have a solution for you.
1524
01:21:19,708 --> 01:21:21,542
I want to introduce you to my cousin.
1525
01:21:21,708 --> 01:21:24,583
He doesn't live here in Riyadh.
1526
01:21:24,750 --> 01:21:27,792
But he owns five clubs
in the Saudi league.
1527
01:21:28,708 --> 01:21:30,208
- The Saudi league?
1528
01:21:35,125 --> 01:21:37,042
Soft music
1529
01:21:39,542 --> 01:21:41,583
He stammers.
I don't know...
1530
01:21:44,375 --> 01:21:45,750
The Saudi League...
1531
01:21:49,917 --> 01:21:51,417
But the Saudi league...
1532
01:21:52,792 --> 01:21:54,000
- He's coming.
1533
01:21:55,333 --> 01:21:56,417
- Who ?
1534
01:21:56,750 --> 01:21:58,000
- My cousin.
1535
01:22:13,417 --> 01:22:16,167
- You are the first sheikh
with whom I speak French.
1536
01:22:17,375 --> 01:22:19,708
With all due respect
that I have for you,
1537
01:22:20,167 --> 01:22:23,750
I fear that for Felix, it will be
a little premature, Saudi Arabia.
1538
01:22:23,917 --> 01:22:25,917
He still has a lot
to do in Europe.
1539
01:22:26,958 --> 01:22:29,125
- He will have a plane at his disposal
1540
01:22:30,333 --> 01:22:32,042
24 hours a day
1541
01:22:32,750 --> 01:22:35,292
to return to Europe
whenever he wants.
1542
01:22:36,583 --> 01:22:39,042
- That's a great proposition,
more...
1543
01:22:39,208 --> 01:22:41,167
That's not what I was talking about.
1544
01:22:41,333 --> 01:22:42,917
- We will make an offer
1545
01:22:43,292 --> 01:22:45,667
of 400 million euros
au Real Madrid.
1546
01:22:46,708 --> 01:22:48,375
What do you say about it?
1547
01:22:55,333 --> 01:22:57,667
- I say so
that this is an excellent offer.
1548
01:22:58,500 --> 01:23:02,167
It's even very good.
Real will be delighted.
1549
01:23:03,333 --> 01:23:04,375
Well, I think.
1550
01:23:05,875 --> 01:23:08,000
But it's more up to Felix
that I thought.
1551
01:23:08,917 --> 01:23:12,167
It's going to be complicated.
He is a very tough player.
1552
01:23:12,333 --> 01:23:13,458
He knows what he wants.
1553
01:23:13,958 --> 01:23:15,333
- Mr. Berzane,
1554
01:23:16,083 --> 01:23:19,792
the goal is to have
the greatest team in the world.
1555
01:23:20,667 --> 01:23:24,792
Felix will be free to compose
his own team.
1556
01:23:25,625 --> 01:23:28,958
And if you want, we can
also fire the coach.
1557
01:23:30,083 --> 01:23:32,250
Do you want to be a coach, Mr. Berzane?
1558
01:23:34,333 --> 01:23:36,208
I'm kidding, I'm kidding.
1559
01:23:37,083 --> 01:23:38,458
But seriously,
1560
01:23:39,417 --> 01:23:41,542
we want to do
from Saudi Arabia
1561
01:23:41,708 --> 01:23:43,917
the largest land
of football in the world.
1562
01:23:44,083 --> 01:23:45,208
Bismillah.
1563
01:23:45,583 --> 01:23:49,042
And Felix can help us
to realize this dream.
1564
01:23:50,500 --> 01:23:54,500
And if he agrees to sign a contract
with us from 2 years, he will have...
1565
01:23:56,167 --> 01:23:57,375
A billion.
1566
01:24:01,083 --> 01:24:02,125
- Pardon ?
1567
01:24:02,667 --> 01:24:04,708
- One billion over two years.
1568
01:24:08,875 --> 01:24:11,417
- A billion...
What currency are you talking about?
1569
01:24:11,875 --> 01:24:14,208
- Euros. Dollars. Your choice.
1570
01:24:19,375 --> 01:24:21,750
- Excuse me,
I'm taken a little by surprise.
1571
01:24:21,917 --> 01:24:24,000
- We don't have time
to negotiate.
1572
01:24:24,167 --> 01:24:27,375
I will ask my lawyers
to transfer the offer to Madrid.
1573
01:24:27,542 --> 01:24:31,167
And I send you the proposal
contract as soon as possible.
1574
01:24:32,542 --> 01:24:34,083
Hayak Allah , M. Berzane.
1575
01:24:35,958 --> 01:24:38,042
Electrifying music
1576
01:24:42,792 --> 01:24:43,458
- M. Al-Faraj.
1577
01:24:46,917 --> 01:24:49,500
Which club will he play for?
- Whoever he wants,
1578
01:24:49,667 --> 01:24:51,000
I have five.
1579
01:25:08,750 --> 01:25:11,458
- Yeah, Victor.
-Saudi Arabia? Have you cracked?
1580
01:25:11,625 --> 01:25:13,208
We said England.
1581
01:25:13,375 --> 01:25:15,708
You come,
You're telling me nonsense...
1582
01:25:15,875 --> 01:25:19,167
- He will sign
the biggest contract in history.
1583
01:25:19,333 --> 01:25:21,542
No more, no less.
-I don't give a damn.
1584
01:25:21,708 --> 01:25:24,708
What am I going to tell him?
He will never go there.
1585
01:25:24,875 --> 01:25:25,875
- But no, but...
1586
01:25:26,417 --> 01:25:29,583
He is 28 years old, in 2 years,
He's 30 years old. After that, he's free.
1587
01:25:29,750 --> 01:25:31,750
-Anything.
- But yes!
1588
01:25:31,917 --> 01:25:34,792
-You didn't respect
1589
01:25:34,958 --> 01:25:37,875
- Stop, it looks like
that I pick your pockets
1590
01:25:38,042 --> 01:25:40,000
while I bring you a billion.
1591
01:25:40,167 --> 01:25:42,375
A billion!
-You don't know my brother.
1592
01:25:42,542 --> 01:25:45,500
- I never said that number.
-And me, then?
1593
01:25:45,667 --> 01:25:47,333
It's not that simple.
1594
01:25:48,167 --> 01:25:51,167
- I wish it had happened
differently, but...
1595
01:25:51,333 --> 01:25:54,125
-What does Real say?
- They don't even talk.
1596
01:25:54,292 --> 01:25:56,583
-See you tomorrow,
1597
01:25:56,750 --> 01:25:58,750
- Okay, that's fine with me.
Go ahead, it's rolling.
1598
01:25:58,917 --> 01:26:00,083
Tomorrow.
-See you tomorrow.
1599
01:26:00,250 --> 01:26:01,208
- I kiss you.
1600
01:26:02,667 --> 01:26:03,750
Fuck.
1601
01:26:14,750 --> 01:26:16,792
Philomena, hello, it's Driss.
1602
01:26:17,583 --> 01:26:20,208
I can't reach Abel,
he doesn't have a phone.
1603
01:26:21,458 --> 01:26:23,583
I'll leave you a voice.
1604
01:26:23,750 --> 01:26:25,708
You will make him listen,
Please.
1605
01:26:25,875 --> 01:26:27,250
But without listening to him, you.
1606
01:26:27,792 --> 01:26:28,917
Thank you so much.
1607
01:26:40,292 --> 01:26:42,042
Hello, son? It's Dad.
1608
01:26:42,208 --> 01:26:43,708
Soft music
1609
01:26:43,875 --> 01:26:46,833
Listen, I've been thinking
as we said in Lille.
1610
01:26:47,875 --> 01:26:48,708
And...
1611
01:26:50,583 --> 01:26:52,750
I wanted to tell you that I'm sorry.
1612
01:26:54,250 --> 01:26:56,292
I felt like a loser. I...
1613
01:26:57,833 --> 01:27:00,250
I didn't mean what I said,
in addition.
1614
01:27:02,792 --> 01:27:05,333
I regret
not just the confusion.
1615
01:27:07,000 --> 01:27:09,375
I miss the father
that I am for you.
1616
01:27:10,833 --> 01:27:12,792
I know
that you would have wanted something else,
1617
01:27:13,792 --> 01:27:17,458
but I swear that will change.
I guarantee it.
1618
01:27:17,625 --> 01:27:20,250
I'm going to buy a big house
next to yours
1619
01:27:20,417 --> 01:27:22,458
where you will have your room,
with a cinema,
1620
01:27:23,333 --> 01:27:25,625
a library
with lots of books.
1621
01:27:27,542 --> 01:27:29,583
Everything you want
be with me.
1622
01:27:30,542 --> 01:27:31,583
If you want.
1623
01:27:33,000 --> 01:27:34,333
I love you.
1624
01:27:35,167 --> 01:27:37,458
That's all I wanted to say,
i love you.
1625
01:28:07,917 --> 01:28:10,208
Upbeat music
1626
01:28:14,292 --> 01:28:15,375
He speaks Spanish.
1627
01:28:19,917 --> 01:28:20,708
- Attends...
1628
01:28:21,667 --> 01:28:24,458
What a mess!
1629
01:28:25,000 --> 01:28:26,292
What's going on?
1630
01:28:27,000 --> 01:28:28,917
Damn, it's for Gassama!
1631
01:28:29,083 --> 01:28:31,292
It's for Gassama!
Damn, I knew it!
1632
01:28:31,458 --> 01:28:34,083
Don't hit the taxi,
I am with you!
1633
01:28:34,625 --> 01:28:36,875
Fuck!
I'm going out and I'm going to smash you!
1634
01:28:37,542 --> 01:28:39,833
All this because
of this fucking Gassama!
1635
01:28:54,208 --> 01:28:55,333
- Thank you so much.
1636
01:29:13,583 --> 01:29:15,250
It rings.
1637
01:29:16,375 --> 01:29:18,292
- Dirty sold!
1638
01:29:23,250 --> 01:29:24,667
- Hello.
- Hello.
1639
01:29:32,417 --> 01:29:33,583
Come with me.
1640
01:29:37,708 --> 01:29:39,542
You can wait here.
- Thank you.
1641
01:29:39,708 --> 01:29:40,708
-Can ?
1642
01:29:51,042 --> 01:29:52,708
- I didn't see that coming.
1643
01:29:53,458 --> 01:29:55,583
T'es content ?
- What are you doing here?
1644
01:29:55,750 --> 01:29:57,750
- His sponsor has a say.
1645
01:29:59,667 --> 01:30:00,792
Come, he's waiting for you.
1646
01:30:01,958 --> 01:30:02,792
She whistles.
1647
01:30:12,625 --> 01:30:13,375
Felix.
1648
01:30:17,042 --> 01:30:18,292
- Hi, Felix.
1649
01:30:21,125 --> 01:30:22,167
Victor.
1650
01:30:24,875 --> 01:30:26,333
- You really screwed me over.
- Stop!
1651
01:30:26,500 --> 01:30:28,167
- Go fuck yourself too!
1652
01:30:29,833 --> 01:30:30,917
- Calm down.
1653
01:30:32,750 --> 01:30:33,583
- Get out of here.
1654
01:30:37,625 --> 01:30:38,292
- Felix,
1655
01:30:38,458 --> 01:30:40,083
I understand that you are upset.
1656
01:30:40,500 --> 01:30:42,583
I did everything by the book.
- What ?
1657
01:30:42,750 --> 01:30:43,917
We said England.
1658
01:30:44,083 --> 01:30:45,875
- It's not what should have happened.
to happen.
1659
01:30:47,917 --> 01:30:51,667
But all that matters...
You're going to be the highest paid player.
1660
01:30:51,833 --> 01:30:53,500
- I don't give a damn.
1661
01:30:56,208 --> 01:30:58,667
- You're not aware
of the size of the contract.
1662
01:30:59,625 --> 01:31:03,250
We're talking about a billion, a million
per day, that's unheard of.
1663
01:31:03,417 --> 01:31:06,458
- Do you listen when I talk to you?
- Are you listening?
1664
01:31:06,625 --> 01:31:07,750
A billion, Felix.
1665
01:31:07,917 --> 01:31:09,458
Do you realize?
1666
01:31:09,625 --> 01:31:11,458
You've never seen so much money.
1667
01:31:11,625 --> 01:31:13,292
And you're being picky,
Why ?
1668
01:31:13,458 --> 01:31:15,625
Running after a ball...
- What are you talking about?
1669
01:31:15,792 --> 01:31:18,792
- But you, what are you talking about?
Have you forgotten where we come from?
1670
01:31:18,958 --> 01:31:20,583
You realize
what is it?
1671
01:31:20,958 --> 01:31:22,792
Of all the people
that you could help,
1672
01:31:22,958 --> 01:31:24,625
of misery
that you could save?
1673
01:31:24,792 --> 01:31:27,208
And you, are you being spoiled?
1674
01:31:27,375 --> 01:31:29,792
- Given your clothes,
you wouldn't be allowed to go out.
1675
01:31:29,958 --> 01:31:32,958
- Who do you think you are?
I'm talking to you about your future.
1676
01:31:33,125 --> 01:31:36,875
I'm worried about you.
And you, you're talking to me about my outfit.
1677
01:31:37,042 --> 01:31:39,125
Stay with your money, your club,
1678
01:31:39,292 --> 01:31:41,042
I don't give a damn.
It's no longer my business.
1679
01:31:48,917 --> 01:31:51,208
- Excuse me, Felix,
but your girlfriend is right.
1680
01:31:51,917 --> 01:31:53,833
The Saudis offer the Moon.
1681
01:31:54,208 --> 01:31:57,417
We don't refuse the Moon.
- Are you serious about your delusion?
1682
01:31:58,208 --> 01:31:59,708
What the hell would I do there?
1683
01:31:59,875 --> 01:32:01,875
I play in front
75,000 people per week.
1684
01:32:02,042 --> 01:32:04,125
I disappear if I go there.
1685
01:32:04,917 --> 01:32:07,500
- No, you will never disappear.
1686
01:32:07,667 --> 01:32:09,792
You are Felix Gassama,
You're already eternal.
1687
01:32:10,500 --> 01:32:11,375
2 years there
1688
01:32:11,542 --> 01:32:14,417
and you're done again
for the rest of your life.
1689
01:32:14,792 --> 01:32:18,042
If you want to come back to Europe,
all the clubs will want you.
1690
01:32:18,208 --> 01:32:21,125
You will be like a head of state.
- I want to play soccer!
1691
01:32:24,917 --> 01:32:26,375
How could you do this to me?
1692
01:32:26,542 --> 01:32:27,625
- He doesn't blame him.
1693
01:32:27,792 --> 01:32:29,208
This is the best initiative.
1694
01:32:29,375 --> 01:32:31,917
- Shut your mouth !
I don't need you.
1695
01:32:35,375 --> 01:32:36,375
Brother,
1696
01:32:36,875 --> 01:32:38,750
we're going to see Real
with the offer
1697
01:32:38,917 --> 01:32:40,333
and renegotiate your contract.
1698
01:32:40,500 --> 01:32:41,625
That's what you wanted.
1699
01:32:41,792 --> 01:32:44,500
- Who do you think you are?
Are you an agent now?
1700
01:32:44,667 --> 01:32:48,000
They accepted the deal.
How do you expect them to refuse?
1701
01:32:48,167 --> 01:32:48,875
- Felix,
1702
01:32:49,042 --> 01:32:51,625
all the legends of this sport
were pioneers.
1703
01:32:52,750 --> 01:32:53,708
Of course.
1704
01:32:53,875 --> 01:32:56,167
Pelé in the US
Maradona in Naples.
1705
01:32:56,333 --> 01:32:58,167
They became legends.
1706
01:32:58,333 --> 01:33:00,292
That's what I'm offering you, Felix.
1707
01:33:01,333 --> 01:33:03,083
To become a legend.
1708
01:33:03,583 --> 01:33:05,000
And take a billion.
1709
01:33:05,167 --> 01:33:07,625
- If you don't want to go there,
don't go.
1710
01:33:07,792 --> 01:33:09,125
You have 2 years left here.
1711
01:33:09,292 --> 01:33:10,625
- What are you talking about ?
1712
01:33:10,792 --> 01:33:13,417
- Shut up!
- I'm stuck here.
1713
01:33:13,833 --> 01:33:16,375
The president told me
that they need the sorrel.
1714
01:33:16,542 --> 01:33:17,792
- It's the truth.
1715
01:33:17,958 --> 01:33:19,583
And you too, Felix.
1716
01:33:19,750 --> 01:33:22,125
We don't refuse a billion,
I'm sorry.
1717
01:33:23,583 --> 01:33:27,208
And if you like Real Madrid,
If you love yourself, you have to leave.
1718
01:33:27,375 --> 01:33:29,542
- Socialists don't think that.
- The supporters,
1719
01:33:29,708 --> 01:33:31,333
there is nothing more versatile.
1720
01:33:31,500 --> 01:33:33,667
They whistle at you,
the next day they adore you.
1721
01:33:35,000 --> 01:33:38,375
It's as old as the hills.
- You saw them burn the jerseys.
1722
01:33:38,542 --> 01:33:39,792
You saw them yelling.
1723
01:33:39,958 --> 01:33:41,417
What are they going to do behind the scenes?
1724
01:33:41,958 --> 01:33:43,042
The car, the house?
1725
01:33:43,208 --> 01:33:44,833
- The president said
1726
01:33:45,000 --> 01:33:46,542
that he would put me on the bench.
1727
01:33:46,708 --> 01:33:47,583
- It's the truth.
1728
01:33:47,750 --> 01:33:48,708
- The coach won't let him.
1729
01:33:48,875 --> 01:33:51,500
- The coach said
that Gassama had betrayed him
1730
01:33:51,667 --> 01:33:53,542
and that he wouldn't come back
on his decision.
1731
01:33:53,708 --> 01:33:54,917
It's done.
Lina speaks.
1732
01:33:55,083 --> 01:33:57,250
- If he loses 2 matches,
he gets fired.
1733
01:33:57,417 --> 01:33:58,167
And the next one,
1734
01:33:58,333 --> 01:34:00,917
he will say that he signs
if you rejoin the team.
1735
01:34:01,083 --> 01:34:02,292
These sums are driving me crazy.
1736
01:34:02,458 --> 01:34:04,417
But the truth,
it is that of the field.
1737
01:34:04,583 --> 01:34:07,583
And you're too strong
so that Real can do without you.
1738
01:34:08,667 --> 01:34:10,833
If you don't want to, don't go.
1739
01:34:11,000 --> 01:34:14,208
In fact, you don't owe anyone anything.
You're nobody's slave.
1740
01:34:14,375 --> 01:34:16,250
-At 15 million per week,
1741
01:34:16,417 --> 01:34:18,083
we are no one's slave!
1742
01:34:18,250 --> 01:34:20,375
- Shut your big mouth!
Shut up!
1743
01:34:20,542 --> 01:34:21,792
- Felix...
- Shut up!
1744
01:34:23,208 --> 01:34:24,375
Stop, I have!
1745
01:34:25,792 --> 01:34:27,375
I've heard enough from you!
1746
01:34:38,542 --> 01:34:40,333
What if Adidas lets me down?
1747
01:34:40,958 --> 01:34:42,708
- Adidas? Let you go?
1748
01:34:43,250 --> 01:34:44,542
I think the opposite.
1749
01:34:45,292 --> 01:34:47,458
You can make a difference.
1750
01:34:47,625 --> 01:34:51,083
It redefines your image.
The man who said no to a billion,
1751
01:34:51,250 --> 01:34:54,042
Why ?
He loves his club, his supporters,
1752
01:34:54,208 --> 01:34:55,083
football...
1753
01:34:55,250 --> 01:34:57,958
- You live in Noddy's world.
-...sport.
1754
01:34:58,125 --> 01:34:59,500
Against cynicism,
1755
01:34:59,667 --> 01:35:02,083
the value of the land.
-That's cynical.
1756
01:35:02,792 --> 01:35:04,250
- World campaign.
1757
01:35:04,417 --> 01:35:06,125
The kids
will take you as an example.
1758
01:35:06,292 --> 01:35:08,917
In 2 months,
The president invites you to the Élysée.
1759
01:35:09,083 --> 01:35:10,750
- What do you care?
1760
01:35:11,583 --> 01:35:12,250
In 2 months,
1761
01:35:12,417 --> 01:35:13,708
you buy the Élysée.
1762
01:35:13,875 --> 01:35:16,167
We are talking about a billion euros.
1763
01:35:16,333 --> 01:35:17,000
Kaplan
1764
01:35:17,167 --> 01:35:18,292
would have signed.
1765
01:35:18,458 --> 01:35:19,708
- I've heard enough from you.
1766
01:35:19,875 --> 01:35:22,000
- Felix...
- Get me that cabrón .
1767
01:35:22,167 --> 01:35:25,667
- Felix, wait. Wait,
One second. One second, Felix.
1768
01:35:25,833 --> 01:35:28,625
You don't just make a billion like that.
Hey!
1769
01:35:28,792 --> 01:35:30,958
Calm down. It's good!
Driss struggles.
1770
01:35:31,125 --> 01:35:32,917
Felix, think, damn it.
1771
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
A billion, damn it.
1772
01:35:34,542 --> 01:35:36,833
Lina, you're the biggest one.
bullshit of your life.
1773
01:35:37,000 --> 01:35:38,625
Melancholic music
1774
01:36:20,625 --> 01:36:22,417
No, it went well.
1775
01:36:22,583 --> 01:36:23,458
(Demba)
1776
01:36:23,625 --> 01:36:24,542
- Yeah, I swear.
1777
01:36:24,708 --> 01:36:26,708
-Is it hot?
-Obviously.
1778
01:36:27,542 --> 01:36:29,250
A billion,
of course it's hot.
1779
01:36:29,417 --> 01:36:32,375
-I don't see any official announcement.
-That's normal.
1780
01:36:32,542 --> 01:36:34,625
They won't announce it
before the end of the transfer window.
1781
01:36:34,792 --> 01:36:36,792
-As for our money, is it good?
1782
01:36:37,167 --> 01:36:39,792
- You'll get your money.
Of course.
1783
01:36:39,958 --> 01:36:42,125
-We'll pick you up at Roissy
1784
01:36:42,292 --> 01:36:45,583
- No, it's really nice, but...
No need to come looking for me.
1785
01:36:45,750 --> 01:36:48,750
-Yes, we have to celebrate with champagne.
- No, I swear.
1786
01:36:48,917 --> 01:36:49,750
-You're a genius.
1787
01:36:49,917 --> 01:36:51,542
- OK, OK.
1788
01:36:51,708 --> 01:36:54,083
-Don't miss your plane.
- Great, see you tonight.
1789
01:36:54,250 --> 01:36:55,958
-See you tonight.
- All right.
1790
01:36:56,708 --> 01:36:57,375
(Fuck.)
1791
01:36:57,542 --> 01:36:59,167
Oppressive music
1792
01:37:07,208 --> 01:37:08,333
Notification
1793
01:37:42,083 --> 01:37:43,667
(Demba)
1794
01:37:43,833 --> 01:37:45,292
I won't let you go.
1795
01:37:45,458 --> 01:37:47,833
I have guys everywhere,
1796
01:37:48,000 --> 01:37:49,375
Don't forget what we told you.
1797
01:37:49,542 --> 01:37:51,750
I'll wait for you at the airport.
1798
01:37:51,917 --> 01:37:54,417
Remember,
1799
01:38:14,667 --> 01:38:15,833
- Did anyone follow you?
1800
01:38:16,000 --> 01:38:17,333
- Don't worry.
- Are you sure?
1801
01:38:17,500 --> 01:38:19,083
- Yeah. Where are we going?
1802
01:38:19,250 --> 01:38:20,583
- Clamart.
- OK.
1803
01:38:22,625 --> 01:38:23,958
- Go for it, go for it, go for it.
1804
01:38:24,333 --> 01:38:25,917
I have to secure Abel.
1805
01:38:26,625 --> 01:38:28,583
Rhythmic music
1806
01:38:32,792 --> 01:38:35,125
Hello, Philomena? Yes, it's Driss.
1807
01:38:35,292 --> 01:38:38,458
This is the 10th message
that I leave you, call me back.
1808
01:38:38,625 --> 01:38:40,417
Please call me back as soon as possible, thank you.
1809
01:38:43,583 --> 01:38:45,042
Speed up, please.
1810
01:38:47,667 --> 01:38:50,125
- How do you refuse a billion?
Who does this?
1811
01:38:50,292 --> 01:38:51,250
- Him, apparently.
1812
01:38:52,542 --> 01:38:54,750
There, it's on the right.
- OK.
1813
01:39:00,292 --> 01:39:01,292
- Philomena !
1814
01:39:03,292 --> 01:39:04,625
Whistling
1815
01:39:04,792 --> 01:39:06,167
Philomena.
1816
01:39:07,375 --> 01:39:08,375
Abel ?
1817
01:39:10,625 --> 01:39:11,542
Pedro ?
1818
01:39:12,583 --> 01:39:14,083
- Isn't he the one playing?
1819
01:39:27,083 --> 01:39:28,125
- Yeah, that's him.
1820
01:39:41,375 --> 01:39:42,208
Uh, uh, uh.
1821
01:39:43,000 --> 01:39:44,208
Hey, girls, hey!
1822
01:39:45,417 --> 01:39:46,667
What's wrong with you?
1823
01:39:47,042 --> 01:39:48,625
Easy, it's still football.
1824
01:39:49,125 --> 01:39:50,208
We're having fun here.
1825
01:39:50,375 --> 01:39:51,792
Get up, my son.
- Dad?
1826
01:39:53,250 --> 01:39:55,042
-How are you ?
- What are you doing here?
1827
01:39:55,208 --> 01:39:57,042
- Didn't you hurt yourself?
- Non.
1828
01:39:57,208 --> 01:39:58,292
- Do you play soccer?
1829
01:39:58,958 --> 01:40:01,167
- I like it, it happens to me.
- One.
1830
01:40:04,167 --> 01:40:05,292
- Well, well, bye.
1831
01:40:09,667 --> 01:40:12,167
- Didn't you hurt yourself?
- No, but where are we going?
1832
01:40:12,333 --> 01:40:14,000
- Eat something.
Tell your grandma.
1833
01:40:17,667 --> 01:40:20,208
(radio)
1834
01:40:20,375 --> 01:40:23,042
that there, PSG-Rennes,
1835
01:40:23,208 --> 01:40:25,417
it smells like good football,
we want to see the match.
1836
01:40:25,583 --> 01:40:27,292
I can't wait until 9 p.m.
1837
01:40:27,458 --> 01:40:30,708
Phone Ringtone
1838
01:40:30,875 --> 01:40:32,708
Driss breathes.
1839
01:40:33,875 --> 01:40:35,458
- Tell me what's going on?
1840
01:40:37,208 --> 01:40:38,292
- What ?
1841
01:40:39,917 --> 01:40:41,250
- Well, I don't know.
1842
01:40:41,958 --> 01:40:43,625
I'm at Grandma's, you're coming,
1843
01:40:43,792 --> 01:40:45,917
you bring me here,
you started smoking again...
1844
01:40:46,083 --> 01:40:48,542
- Bah,
because I wanted to see you.
1845
01:40:48,708 --> 01:40:50,167
I missed you.
1846
01:40:51,125 --> 01:40:52,792
She didn't make you listen
my vocal?
1847
01:40:53,292 --> 01:40:54,958
I left him a voice.
- Non.
1848
01:41:00,750 --> 01:41:03,208
- It's not nice, I swear.
She's annoying.
1849
01:41:03,375 --> 01:41:04,667
- Don't take me for an idiot,
1850
01:41:04,833 --> 01:41:06,458
Did you see Vincent's face?
1851
01:41:08,167 --> 01:41:09,167
Is there a problem?
1852
01:41:10,375 --> 01:41:12,292
- I owe some money,
that's all.
1853
01:41:12,458 --> 01:41:13,667
It will be sorted out.
1854
01:41:13,833 --> 01:41:15,250
- Maybe I can help you.
1855
01:41:15,875 --> 01:41:18,875
I have some money.
Grandma opened a PEL for me.
1856
01:41:20,583 --> 01:41:21,917
I'm just saying.
1857
01:41:22,750 --> 01:41:25,208
- I can't take your money.
Are you kidding?
1858
01:41:25,875 --> 01:41:26,917
How much do you have on it?
1859
01:41:27,292 --> 01:41:30,542
- I don't know.
Maybe 2,000 or 1,800.
1860
01:41:38,500 --> 01:41:39,375
- So.
1861
01:41:40,375 --> 01:41:42,708
It will give us strength again.
SO,
1862
01:41:43,167 --> 01:41:45,708
small fries,
petit Big Mac-frites.
1863
01:41:47,917 --> 01:41:49,750
The potatoes are for Abel.
1864
01:41:49,917 --> 01:41:51,083
So.
- THANKS.
1865
01:41:52,167 --> 01:41:53,458
- Enjoy your meal, guys.
1866
01:41:54,792 --> 01:41:55,708
- Enjoy your meal.
1867
01:41:55,875 --> 01:41:57,750
(radio)
1868
01:41:57,917 --> 01:41:59,625
Yes, yes, they found it.
1869
01:42:00,250 --> 01:42:02,125
-Do you know his name?
1870
01:42:02,292 --> 01:42:04,500
-We're listening to you.
1871
01:42:04,667 --> 01:42:07,625
-They took Krazucki.
- Krazucki at OM?
1872
01:42:07,792 --> 01:42:09,792
They lost the papers,
in this club.
1873
01:42:11,125 --> 01:42:13,958
-It was supposed to be Binthou, at first.
It was good.
1874
01:42:14,333 --> 01:42:15,375
Good choice.
1875
01:42:15,542 --> 01:42:16,917
But he signed for Roma.
1876
01:42:18,458 --> 01:42:20,542
And since Kovac is in Naples,
It's cooked.
1877
01:42:20,708 --> 01:42:22,583
- Very good idea, by the way.
1878
01:42:23,292 --> 01:42:25,833
He tore his cruciate ligaments yesterday,
end of season.
1879
01:42:26,000 --> 01:42:27,125
Suspense Music
1880
01:42:27,292 --> 01:42:28,125
- Who?
1881
01:42:28,292 --> 01:42:29,292
- Bah, Kovac.
1882
01:42:30,083 --> 01:42:31,250
- Kovac from Naples?
1883
01:42:31,417 --> 01:42:32,667
- Yesterday, at training.
1884
01:42:32,833 --> 01:42:34,750
- Tu me charries.
- I swear.
1885
01:42:35,250 --> 01:42:35,917
- Check.
1886
01:42:36,958 --> 01:42:38,125
- If you want.
1887
01:42:40,333 --> 01:42:43,167
- Marchiesi is still
the sporting director of Naples?
1888
01:42:44,000 --> 01:42:45,583
- Yeah.
- Federico.
1889
01:42:46,167 --> 01:42:47,875
It's him, always.
- Yeah.
1890
01:42:48,042 --> 01:42:49,958
Look, I'm not lying to you.
1891
01:42:54,750 --> 01:42:55,833
- Fuck.
1892
01:42:57,583 --> 01:42:58,833
Tone
1893
01:43:05,958 --> 01:43:07,083
-Ready.
- Federico ?
1894
01:43:07,250 --> 01:43:09,042
-Driss, how are you?
1895
01:43:09,208 --> 01:43:11,583
-So so.
- I heard about Kovac.
1896
01:43:11,750 --> 01:43:15,042
I'm sorry.
That's why I'm calling you.
1897
01:43:15,500 --> 01:43:18,167
Weren't you in love with Bentarek?
-Crazy in love.
1898
01:43:18,333 --> 01:43:21,000
- Madly in love, that's it,
That's what I was telling myself.
1899
01:43:21,167 --> 01:43:22,125
Listen,
1900
01:43:23,292 --> 01:43:24,917
I have a way to arrange a date for you.
1901
01:43:25,708 --> 01:43:27,958
And marriage.
-I'm not the coach.
1902
01:43:28,125 --> 01:43:30,500
- No, stop, you're the boss.
1903
01:43:30,667 --> 01:43:33,625
The coach does what you tell him,
he trusts you.
1904
01:43:33,792 --> 01:43:35,125
-He hasn't played for a year.
1905
01:43:35,292 --> 01:43:37,583
- Yes, indeed, he is playing tonight.
1906
01:43:37,750 --> 01:43:39,083
-Bentarek, tonight?
1907
01:43:39,250 --> 01:43:40,083
- This evening.
1908
01:43:40,250 --> 01:43:42,292
He is a holder.
It just came out.
1909
01:43:42,458 --> 01:43:46,375
-Physically, what is he like?
- Come see us at the Parc des Princes.
1910
01:43:46,833 --> 01:43:48,000
I'll give us two seats.
1911
01:43:48,542 --> 01:43:51,208
-Go well, I'll get organized.
- OK, agreed.
1912
01:43:51,667 --> 01:43:53,208
See you later, you're a bombshell.
1913
01:43:54,958 --> 01:43:57,167
Fuck.
- What's going on?
1914
01:43:58,917 --> 01:44:00,042
-Panic buy.
1915
01:44:00,750 --> 01:44:03,167
Panic buy.
- What do you mean, panic buy ?
1916
01:44:03,333 --> 01:44:06,250
- You buy at the last minute.
But there, you unlock.
1917
01:44:06,417 --> 01:44:10,667
It's already a miracle if he's on
the match sheet, are you crazy?
1918
01:44:10,833 --> 01:44:11,625
- Start.
1919
01:44:11,792 --> 01:44:13,250
Start, please.
1920
01:44:14,083 --> 01:44:15,875
Trace, Vincent, trace.
1921
01:44:16,042 --> 01:44:17,333
Upbeat music
1922
01:44:20,458 --> 01:44:21,292
Where is Mehdi?
1923
01:44:21,458 --> 01:44:23,083
- I don't know, he's sleeping.
1924
01:44:23,750 --> 01:44:24,875
- Go ahead, move.
1925
01:44:40,250 --> 01:44:41,792
- What the hell are you doing?
1926
01:44:45,042 --> 01:44:46,542
- Come on, get up, move.
1927
01:44:47,042 --> 01:44:48,833
Wake up,
I found you a club.
1928
01:44:49,000 --> 01:44:51,042
- What are you doing ?
You're not my agent anymore.
1929
01:44:51,208 --> 01:44:53,667
Get out of here.
I don't want to see you here.
1930
01:44:55,333 --> 01:44:56,000
- Naples.
1931
01:44:56,417 --> 01:44:57,208
- What, Naples?
1932
01:44:57,375 --> 01:45:00,375
- What, Naples?
Maradona, brother, Naples.
1933
01:45:00,542 --> 01:45:03,167
The tifosis, the mozzarella,
the Leaning Tower of Pisa.
1934
01:45:03,333 --> 01:45:05,500
- I don't give a damn.
- Mahdi,
1935
01:45:05,667 --> 01:45:07,417
I'm tired of chasing you.
1936
01:45:07,583 --> 01:45:10,250
I've been trying for years.
1937
01:45:10,417 --> 01:45:13,042
I did everything to
that you give your best ball,
1938
01:45:13,208 --> 01:45:15,750
but you don't care about that.
You don't give a damn.
1939
01:45:15,917 --> 01:45:18,458
All the sacrifices
that I did for your face...
1940
01:45:18,625 --> 01:45:20,500
My wife, my career, my...
1941
01:45:21,792 --> 01:45:24,417
Fiston,
Can you wait for us in the living room?
1942
01:45:24,833 --> 01:45:26,625
Don't argue, there. Steve.
1943
01:45:29,917 --> 01:45:31,667
A door closes.
1944
01:45:31,833 --> 01:45:33,542
I didn't see him grow up
because of you.
1945
01:45:33,708 --> 01:45:36,042
Instead of taking him to school,
I was taking you to train.
1946
01:45:36,208 --> 01:45:38,208
But it's worth nothing to you,
that, huh?
1947
01:45:40,375 --> 01:45:42,917
If you don't do it for your face,
do it for...
1948
01:45:47,292 --> 01:45:48,958
- What is this Naples thing?
1949
01:45:51,292 --> 01:45:53,542
- The sports director
come see you tonight.
1950
01:45:53,708 --> 01:45:55,833
He comes specially
for you, Mehdi.
1951
01:45:56,000 --> 01:45:58,625
-It's been a year since I've been
on a match sheet.
1952
01:45:58,792 --> 01:46:00,542
- I'll take care of it.
That's my problem.
1953
01:46:00,708 --> 01:46:02,625
Soft music
1954
01:46:02,792 --> 01:46:04,125
What are you like physically?
1955
01:46:05,083 --> 01:46:07,208
-How are you.
1956
01:46:29,500 --> 01:46:31,042
- So, it's not a legend?
1957
01:46:31,208 --> 01:46:33,583
Do you shoot every match day?
- Yes.
1958
01:46:34,042 --> 01:46:36,750
This is the only place
where I am left alone.
1959
01:46:40,458 --> 01:46:42,750
- It's unfair,
what you are doing to Mehdi.
1960
01:46:56,292 --> 01:46:59,500
Let me introduce myself.
Driss Berzane, I am his agent.
1961
01:47:03,708 --> 01:47:05,708
- You know what you are,
the agents?
1962
01:47:07,833 --> 01:47:09,042
Parasites.
1963
01:47:09,542 --> 01:47:10,750
Cockroaches, even.
1964
01:47:11,792 --> 01:47:14,083
This sport is corrupt
by people like you,
1965
01:47:14,250 --> 01:47:15,958
who serve themselves on the beast.
1966
01:47:17,542 --> 01:47:21,042
I don't know how
you look at yourself in the mirror.
1967
01:47:22,792 --> 01:47:26,167
- Je me regarde pas, M. Nascimento.
I don't really like my face.
1968
01:47:27,917 --> 01:47:29,875
But I think you are wrong.
1969
01:47:30,958 --> 01:47:35,000
We are also a bit like shrinks,
des babysitters, des punching-balls.
1970
01:47:35,167 --> 01:47:37,083
When you piss off a player,
1971
01:47:37,250 --> 01:47:39,417
it's the agents
who pick up shit.
1972
01:47:40,083 --> 01:47:42,917
When a player gets injured,
who he calls every day
1973
01:47:43,083 --> 01:47:45,250
to comfort him
and take him to care?
1974
01:47:46,208 --> 01:47:48,583
Son agent, M. Nascimento.
1975
01:47:50,708 --> 01:47:52,583
And when the player
wants to change clubs,
1976
01:47:52,750 --> 01:47:55,750
we try to understand it
and we look for solutions.
1977
01:47:56,208 --> 01:47:58,417
That's also it, the agent,
M. Birth.
1978
01:48:00,375 --> 01:48:02,958
You have spent your time
to rot Mehdi.
1979
01:48:03,458 --> 01:48:06,958
You can't stand him anymore,
you want to get rid of it.
1980
01:48:08,458 --> 01:48:09,792
I have a solution.
1981
01:48:11,875 --> 01:48:14,750
Let him play tonight.
Put it in the holder.
1982
01:48:14,917 --> 01:48:16,792
Suspense Music
1983
01:48:16,958 --> 01:48:19,292
- No. I won't move.
for Bentarek.
1984
01:48:19,458 --> 01:48:22,042
- Fuck.
You'll screw him up for life.
1985
01:48:22,208 --> 01:48:24,500
for an error
that you also committed?
1986
01:48:25,333 --> 01:48:27,667
- I watched this match 66 times,
You know.
1987
01:48:27,833 --> 01:48:28,583
- Me too,
1988
01:48:28,750 --> 01:48:30,333
I watched it 66 times.
1989
01:48:30,792 --> 01:48:32,417
You know what I noticed?
1990
01:48:33,083 --> 01:48:37,042
I saw Mehdi do 25 races
in the last 30 minutes.
1991
01:48:37,208 --> 01:48:40,542
He was cooked, you know that.
very good, and your staff too.
1992
01:48:40,708 --> 01:48:43,208
But you preferred
leave it on the ground.
1993
01:48:43,875 --> 01:48:45,708
You overestimated him physically.
1994
01:48:45,875 --> 01:48:47,667
It's your mistake, not his.
1995
01:48:47,833 --> 01:48:50,500
- When I see him
in the locker room,
1996
01:48:51,792 --> 01:48:53,833
I think back to that defeat.
1997
01:48:54,500 --> 01:48:56,250
- So give him another chance.
1998
01:48:58,292 --> 01:49:00,500
You have been
soccer player, you too.
1999
01:49:01,042 --> 01:49:02,708
You've made mistakes.
2000
01:49:02,875 --> 01:49:05,625
San Siro, 87.
Nobody clipped your wings.
2001
01:49:05,792 --> 01:49:07,917
You have his life in your hands.
2002
01:49:08,083 --> 01:49:10,625
Not a match, a championship,
nor a season.
2003
01:49:10,792 --> 01:49:11,833
It is known.
2004
01:49:13,583 --> 01:49:14,833
And mine with it.
2005
01:49:28,667 --> 01:49:30,583
(Abel)
- Look at this one.
2006
01:49:30,750 --> 01:49:32,000
Hop is!
2007
01:49:32,583 --> 01:49:33,458
And there you have it, goal!
2008
01:49:33,625 --> 01:49:34,958
- This is crazy!
2009
01:49:35,333 --> 01:49:37,333
He touches the ball,
There is a goal, Gassama.
2010
01:49:37,500 --> 01:49:40,292
- We did a stretching session.
True or not?
2011
01:49:40,458 --> 01:49:43,250
- Yeah, that's true.
It feels good to relax.
2012
01:49:43,417 --> 01:49:47,458
- What is this bullshit?
- This is crazy, Gassama!
2013
01:49:47,625 --> 01:49:48,625
Crazy!
2014
01:49:48,792 --> 01:49:50,125
- Mehdi, save your juice.
2015
01:49:50,292 --> 01:49:51,792
Here we go.
Vincent, will you drop me off?
2016
01:49:51,958 --> 01:49:53,250
- OK.
- Come on, go.
2017
01:49:53,417 --> 01:49:55,625
- Am I a holder?
- I don't know yet.
2018
01:49:55,792 --> 01:49:58,000
Go pack your bag,
your driver is coming.
2019
01:49:58,167 --> 01:49:59,542
Come on, go ahead. Get ready.
2020
01:49:59,708 --> 01:50:02,042
- And me?
- You stay here, son.
2021
01:50:02,208 --> 01:50:03,083
See you tonight.
2022
01:50:03,250 --> 01:50:05,167
Steve, will you take care of him?
2023
01:50:05,333 --> 01:50:07,250
- How so ?
I'm not going to the park, am I?
2024
01:50:07,417 --> 01:50:08,417
- Are you on the sheet?
2025
01:50:08,583 --> 01:50:09,625
- No, but stop.
2026
01:50:09,792 --> 01:50:11,583
- Rest
for the Champions League.
2027
01:50:11,750 --> 01:50:13,292
Mehdi, hurry up.
- Yeah.
2028
01:50:13,458 --> 01:50:14,208
- Go, go, go !
2029
01:50:14,375 --> 01:50:16,250
- I'm sure
that it will go well.
2030
01:50:16,625 --> 01:50:20,042
Electrifying music
2031
01:50:20,208 --> 01:50:22,250
Radio show
2032
01:50:22,417 --> 01:50:23,958
-Paris has no choice.
2033
01:50:24,125 --> 01:50:27,500
If Mehdi doesn't play, they
2034
01:50:27,667 --> 01:50:29,417
Phone Ringtone
2035
01:50:29,583 --> 01:50:32,000
- Rodrigue,
Don't tell me you want to go home.
2036
01:50:32,167 --> 01:50:34,417
-Did you see the match?
2037
01:50:34,583 --> 01:50:37,000
- Serious ?
-It was a crazy match.
2038
01:50:37,167 --> 01:50:39,667
I put a pass with my left,
2039
01:50:39,833 --> 01:50:42,208
- I knew you were going to make it,
my friend.
2040
01:50:42,375 --> 01:50:43,583
I never doubted you.
2041
01:50:43,750 --> 01:50:46,292
-You were right.
2042
01:50:46,458 --> 01:50:50,167
- A double, that's extraordinary.
Guangzhou is a great team.
2043
01:50:50,333 --> 01:50:52,833
-Do you know who their coach is?
2044
01:50:53,000 --> 01:50:55,208
- Send me the video.
-I do that.
2045
01:50:55,375 --> 01:50:57,917
- Great, call me whenever you want.
-Kisses.
2046
01:50:58,083 --> 01:50:58,875
Vas-y.
2047
01:50:59,042 --> 01:51:00,833
- I have the impression
that the wind turns.
2048
01:51:01,542 --> 01:51:02,917
Will you park and join me?
2049
01:51:03,083 --> 01:51:04,542
- No, it stresses me out too much.
2050
01:51:06,667 --> 01:51:08,250
I'll watch it alone.
2051
01:51:13,792 --> 01:51:15,083
- Thanks, buddy.
2052
01:51:18,458 --> 01:51:20,292
Phone Ringtone
2053
01:51:26,000 --> 01:51:29,125
What's up?
-It's Abel, he's the starter.
2054
01:51:29,292 --> 01:51:32,000
- Yes! No! Yes, damn it!
2055
01:51:32,167 --> 01:51:35,417
You're a champion, my son!
-Thanks, but I didn't do anything.
2056
01:51:35,583 --> 01:51:38,167
- You're a champion anyway!
Bentarek, titulaire !
2057
01:51:38,333 --> 01:51:39,708
Fuck!
2058
01:51:40,917 --> 01:51:42,458
Yo ! Eh.
2059
01:51:42,625 --> 01:51:44,833
Okay, you're not leaving the house, are you?
2060
01:51:45,000 --> 01:51:47,083
You stay home.
Give me Steve.
2061
01:51:47,458 --> 01:51:48,750
Give me Steve!
2062
01:51:49,667 --> 01:51:52,917
You don't move from the shack.
You're not going out.
2063
01:51:53,083 --> 01:51:55,458
Supporters' chants
2064
01:53:16,833 --> 01:53:18,208
Yes.
- Hello, Driss.
2065
01:53:18,375 --> 01:53:20,083
- I believed
that you missed your plane.
2066
01:53:20,625 --> 01:53:23,417
How are you ?
-Traffic isn't getting any better.
2067
01:53:23,875 --> 01:53:25,208
-It's nice to see you.
2068
01:53:25,375 --> 01:53:28,250
- It's a pleasure to come
in such a magnificent stadium.
2069
01:53:28,417 --> 01:53:31,417
- It's true, he's handsome.
- What's Mehdi like?
2070
01:53:31,583 --> 01:53:34,125
- You'll see.
He's super sharp.
2071
01:53:34,292 --> 01:53:36,375
He has been training for 3 weeks
like a crazy person.
2072
01:53:36,542 --> 01:53:37,875
You'll see.
2073
01:53:38,292 --> 01:53:40,125
You didn't come for nothing.
2074
01:53:40,292 --> 01:53:42,875
- However,
there is nothing decided.
2075
01:53:43,042 --> 01:53:44,292
We hesitate.
2076
01:53:48,042 --> 01:53:50,625
- You won't hesitate for long,
I guarantee it.
2077
01:53:50,792 --> 01:53:53,792
Tonight, you're going to make the right choice.
- I hope so.
2078
01:54:06,667 --> 01:54:08,625
Boos
2079
01:54:32,542 --> 01:54:34,292
Anguishing Music
2080
01:54:34,458 --> 01:54:36,458
Muffled sounds
2081
01:55:06,292 --> 01:55:08,292
The music escalates in intensity.
2082
01:56:17,042 --> 01:56:18,292
Cris
2083
01:56:18,458 --> 01:56:20,375
Soft music
Excited crowd
2084
01:56:36,542 --> 01:56:38,083
(commentator)
2085
01:56:38,250 --> 01:56:39,333
Bentarek!
2086
01:56:50,750 --> 01:56:53,708
Requiem in D minor
(Mozart)
2087
01:57:03,625 --> 01:57:04,708
Screams
2088
01:57:13,583 --> 01:57:15,250
The crowd chants.
2089
01:59:51,833 --> 01:59:53,667
Number 19
(Kalash)
2090
02:01:53,708 --> 02:01:55,458
Electrifying music
2091
02:03:03,708 --> 02:03:05,708
Subtitles: Capucine Griot150250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.