All language subtitles for like mother like daughter 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:-6:-56,-656 --> 00:-6:-55,-156 Good soil. 2 00:-6:-54,-656 --> 00:-6:-53,-156 Soil. 3 00:-5:-19,-84 --> 00:-5:-18,-84 Oh, yes, yes. 4 00:-5:-16,-84 --> 00:-5:-15,-84 Oh, yes. 5 00:-5:-15,-84 --> 00:-5:-14,-84 Come on, baby. 6 00:-5:-14,-84 --> 00:-5:-13,-84 Oh, that's it. 7 00:-5:-13,-84 --> 00:-5:-12,-84 That's it. 8 00:-5:-12,-84 --> 00:-5:-11,-84 Oh, yes, come. 9 00:-5:-11,-84 --> 00:-5:-10,-84 That's it. 10 00:-5:-10,-84 --> 00:-5:-9,-84 Lick it, lick it, lick it. 11 00:-5:-9,-84 --> 00:-5:-8,-84 Suck on it. 12 00:-5:-8,-84 --> 00:-5:-7,-84 Oh, so good. 13 00:-5:-7,-84 --> 00:-5:-6,-84 Oh, you. 14 00:-5:-6,-84 --> 00:-5:-5,-84 I love you. 15 00:-5:-5,-84 --> 00:-5:-4,-84 Oh, I love you. 16 00:-5:-4,-84 --> 00:-5:-3,-84 Oh, I'm feeling it. 17 00:-5:-3,-84 --> 00:-5:-2,-84 Oh, I believe it. 18 00:-5:-2,-84 --> 00:-5:-1,-84 Just keep sucking there. 19 00:-5:00,-84 --> 00:-4:-59,-84 Oh, yes. 20 00:-4:-59,-84 --> 00:-4:-58,-84 Oh, yes. 21 00:-4:-58,-84 --> 00:-4:-57,-84 Oh, yeah. 22 00:-4:-23,-84 --> 00:-4:-20,-84 Oh, yes. Oh, go ahead. Fuck her. 23 00:-4:-20,-84 --> 00:-4:-18,-84 Oh, go ahead. Fuck her. 24 00:-4:-18,-84 --> 00:-4:-16,-84 Oh, go ahead. 25 00:-4:-16,-84 --> 00:-4:-14,-84 Oh, go ahead. 26 00:-4:-14,-84 --> 00:-4:-12,-84 Oh, go ahead. 27 00:-4:-12,-84 --> 00:-4:-9,-84 Oh, don't stop, don't stop. 28 00:-4:-9,-84 --> 00:-4:-7,-84 Oh, yes. 29 00:-4:-7,-84 --> 00:-4:-4,-84 Oh, I feel so good. 30 00:-4:-4,-84 --> 00:-4:-3,-84 Keep it up. 31 00:-4:-3,-84 --> 00:-4:-1,-84 Oh, yes. 32 00:-4:-1,-84 --> 00:-3:-59,-84 Oh, yes. 33 00:-3:-59,-84 --> 00:-3:-57,-84 Oh, good. 34 00:-3:-57,-84 --> 00:-3:-54,-84 Oh, give it to her. 35 00:-3:-54,-84 --> 00:-3:-51,-84 Push it in further. 36 00:-3:-51,-84 --> 00:-3:-49,-84 Oh, go ahead, baby. 37 00:-3:-49,-84 --> 00:-3:-46,-84 Oh, I love it. I love it. 38 00:-3:-46,-84 --> 00:-3:-44,-84 Oh, fuck me. 39 00:-3:-44,-84 --> 00:-3:-42,-84 Yes, fuck me. 40 00:-3:-42,-84 --> 00:-3:-40,-84 Oh, fuck me. 41 00:-3:-40,-84 --> 00:-3:-38,-84 Fuck me. Fuck me. 42 00:-3:-38,-84 --> 00:-3:-36,-84 Oh, I feel so good. 43 00:-3:-36,-84 --> 00:-3:-35,-84 Yes, baby. 44 00:-3:-35,-84 --> 00:-3:-33,-84 Go ahead. Fuck her. 45 00:-3:-33,-84 --> 00:-3:-31,-84 Oh, I love it. 46 00:-3:-31,-84 --> 00:-3:-28,-12 Oh, fuck me now. 47 00:-3:-28,-12 --> 00:-3:-26,-12 Fuck me. 48 00:-3:-26,-12 --> 00:-3:-24,-12 Oh, yes, baby. Yes. 49 00:-3:-24,-12 --> 00:-3:-22,-12 Come on. Come on. 50 00:-3:-22,-12 --> 00:-3:-20,-12 Oh, yes, baby. 51 00:-3:-20,-12 --> 00:-3:-18,-12 Oh, I love it. 52 00:-3:-18,-12 --> 00:-3:-16,-12 Oh, yes. 53 00:-3:-16,-12 --> 00:-3:-13,-12 Oh, baby. 54 00:-3:-13,-12 --> 00:-3:-10,-12 Oh, go ahead. 55 00:-3:-10,-12 --> 00:-3:-5,-12 Oh, don't stop. Don't stop. 56 00:-3:-5,-12 --> 00:-3:-2,-12 Oh, yes. 57 00:-3:-2,-12 --> 00:-3:00,-12 Oh, I feel so good. 58 00:-3:00,-12 --> 00:-2:-58,-12 Keep it up. 59 00:-2:-58,-12 --> 00:-2:-56,-12 Oh, baby. 60 00:-2:-56,-12 --> 00:-2:-53,-12 Oh, beautiful baby. 61 00:-2:-53,-12 --> 00:-2:-50,-12 Oh, I love it. I love it. 62 00:-2:-50,-12 --> 00:-2:-48,-12 Oh, fuck me. 63 00:-2:-48,-12 --> 00:-2:-46,-12 Yes, fuck me. 64 00:-2:-46,-12 --> 00:-2:-44,-12 Oh, fuck me. 65 00:-2:-44,-12 --> 00:-2:-42,-12 Fuck me. Fuck me. 66 00:-2:-42,-12 --> 00:-2:-40,-12 Oh, I feel so good. 67 00:-2:-40,-12 --> 00:-2:-39,-12 Yes, baby. 68 00:-2:-39,-12 --> 00:-2:-37,-12 Go ahead. Fuck her. 69 00:-2:-37,-12 --> 00:-2:-35,-12 Oh, don't stop. 70 00:-2:-35,-12 --> 00:-2:-33,-12 Fuck her hard. 71 00:-2:-33,-12 --> 00:-2:-31,-12 Oh, yes. 72 00:-2:-31,-12 --> 00:-2:-29,-12 Fuck her hard. 73 00:-2:-29,-12 --> 00:-2:-27,-12 Oh, come on. 74 00:-2:-27,-12 --> 00:-2:-25,-12 Come on. 75 00:-2:-25,-12 --> 00:-2:-21,-12 Oh, baby. 76 00:-2:-21,-12 --> 00:-2:-18,-12 Oh, beautiful. 77 00:-2:-18,-12 --> 00:-2:-15,-12 Oh, fuck me. 78 00:-2:-15,-12 --> 00:-2:-13,-12 Oh, fuck me. 79 00:-2:-13,-12 --> 00:-2:-11,-12 Trisha, honey. 80 00:-2:-11,-12 --> 00:-2:-9,-168 We'll give you my cigar. 81 00:-2:-2,-716 --> 00:-2:00,-716 Talk that way to your father. 82 00:00:04,580 --> 00:00:08,580 I have to see a client today. 83 00:00:08,580 --> 00:00:10,580 It's Saturday. 84 00:00:10,580 --> 00:00:13,580 I know, but you know how these divorce cases can be. 85 00:00:13,580 --> 00:00:17,580 Yeah, actually, but with the divorce rates going up all the time. 86 00:00:17,580 --> 00:00:21,580 I guess you should be thankful for all those fees. 87 00:00:21,580 --> 00:00:25,580 Maybe so, but I'll never take the man's side, that's for sure. 88 00:00:25,580 --> 00:00:26,580 Why? 89 00:00:26,580 --> 00:00:29,580 Two good reasons. One, you never win in court. 90 00:00:29,580 --> 00:00:30,580 And? 91 00:00:30,580 --> 00:00:33,580 And you never get laid as part of the fee. 92 00:00:40,004 --> 00:00:43,844 Wanda, something's been bugging you all morning. 93 00:00:43,844 --> 00:00:46,184 Now come on, tell me, what is it? 94 00:00:46,184 --> 00:00:48,344 I got a letter from Bruce. 95 00:00:50,604 --> 00:00:54,256 He's coming back to the States. 96 00:00:54,256 --> 00:00:55,556 What for? 97 00:00:55,556 --> 00:00:59,056 He wants to see his daughter. 98 00:00:59,056 --> 00:01:00,896 Patricia? 99 00:01:00,896 --> 00:01:06,056 He's making the trip specially all the way from Japan. 100 00:01:06,056 --> 00:01:08,676 Dwayne, I'm worried. 101 00:01:08,676 --> 00:01:11,096 Oh, he is her real father. 102 00:01:11,256 --> 00:01:12,716 You're a lawyer. 103 00:01:12,716 --> 00:01:14,516 Stop him. 104 00:01:14,516 --> 00:01:16,596 Despite what they say about lawyers, 105 00:01:16,596 --> 00:01:19,984 we don't know everything. 106 00:01:19,984 --> 00:01:22,024 We only pretend to. 107 00:01:22,024 --> 00:01:26,404 If you knew him as I do, you'd understand. 108 00:01:26,404 --> 00:01:28,204 Well, I know all I want to know. 109 00:01:28,204 --> 00:01:32,504 You left him 15 years ago, period. 110 00:01:32,504 --> 00:01:36,384 Because he was a cruel sort of man. 111 00:01:36,384 --> 00:01:39,584 God, he was always lecturing me. 112 00:01:39,604 --> 00:01:42,324 God, what a royal pain he was. 113 00:01:42,324 --> 00:01:44,284 He drove me mad. 114 00:01:44,284 --> 00:01:47,364 Not everybody thinks the way we do, Wanda. 115 00:01:47,364 --> 00:01:50,624 Sure, I dig this group sex scene, almost anything, 116 00:01:50,624 --> 00:01:52,664 just like you do. 117 00:01:52,664 --> 00:01:55,584 That's why we've lasted these seven years. 118 00:01:55,584 --> 00:01:59,044 But to most people, we're just plain weird. 119 00:01:59,044 --> 00:02:01,004 Maybe so. 120 00:02:01,004 --> 00:02:04,304 But at least they don't bother us. 121 00:02:04,304 --> 00:02:06,764 Bruce is a different matter. 122 00:02:06,824 --> 00:02:11,844 When he gets started, there's no stopping him. 123 00:02:11,844 --> 00:02:15,280 I'm worried. 124 00:02:15,280 --> 00:02:18,280 Stop worrying, will you, please? 125 00:02:18,280 --> 00:02:21,384 You know what is out about Tricia? 126 00:02:21,384 --> 00:02:23,884 Well, we'll send her to the campfire, girls. 127 00:02:23,884 --> 00:02:27,264 Dwayne, this is not a joking matter. 128 00:02:32,068 --> 00:02:34,568 There's really nothing we can do about it now anyway. 129 00:02:35,868 --> 00:02:36,972 Hey. 130 00:02:42,016 --> 00:02:45,316 I sure have to give you credit talking up to Professor Manley that way. 131 00:02:45,416 --> 00:02:47,016 Oh, he's such a pain. 132 00:02:47,716 --> 00:02:53,116 Young people, what we are witnessing is the decline of the very moral structure of our American society. 133 00:02:53,816 --> 00:02:54,816 Balls. 134 00:02:55,716 --> 00:02:56,816 What a hypocrite. 135 00:02:56,916 --> 00:03:01,616 He's been breaking his neck trying to see at my dress ever since I admitted in class sometimes I don't wear panties. 136 00:03:01,716 --> 00:03:06,316 I said they express the opinion that pleasure is the only thing that matters. 137 00:03:06,416 --> 00:03:07,116 How? 138 00:03:07,216 --> 00:03:08,516 Goes off on a tangent. 139 00:03:09,116 --> 00:03:10,916 All he said was that you were a heat in it. 140 00:03:11,016 --> 00:03:13,016 Only to those who haven't the courage to let go. 141 00:03:13,316 --> 00:03:14,316 Like you, Pam. 142 00:03:16,516 --> 00:03:20,220 I can't help it. 143 00:03:20,920 --> 00:03:22,820 I could just go so far and then... 144 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 I'd get uptight. 145 00:03:24,820 --> 00:03:25,720 There's a cure. 146 00:03:25,820 --> 00:03:27,120 We're having a party tonight. 147 00:03:27,220 --> 00:03:28,220 Come on over. 148 00:03:28,920 --> 00:03:31,420 Not after what you told me about your mother's party. 149 00:03:31,720 --> 00:03:33,120 I'm sorry, Tricia. 150 00:03:33,620 --> 00:03:35,320 I didn't mean it the way it sounded. 151 00:03:35,420 --> 00:03:38,020 I mean, I'm not judging, really. 152 00:03:38,420 --> 00:03:39,420 Forget it. 153 00:03:40,020 --> 00:03:41,420 You have to get right home? 154 00:03:41,920 --> 00:03:43,420 No, not right away. 155 00:04:38,336 --> 00:04:39,836 Tricia, I can't. 156 00:04:40,836 --> 00:04:42,236 I thought you liked me. 157 00:04:42,736 --> 00:04:44,320 I do. 158 00:04:47,120 --> 00:04:50,020 Pam, I'm sick and tired of all your silly little inhibitions. 159 00:04:51,520 --> 00:04:52,520 I swear. 160 00:04:53,720 --> 00:04:56,120 If you don't come to my house tonight, I'm through with you. 161 00:04:57,820 --> 00:04:59,084 Tricia. 162 00:05:00,084 --> 00:05:01,084 Please. 163 00:05:03,948 --> 00:05:05,848 Don't do anything. All we do is watch. 164 00:05:05,948 --> 00:05:07,148 I'm not going to watch. 165 00:05:07,248 --> 00:05:08,348 I'm not going to watch. 166 00:05:11,336 --> 00:05:13,136 Don't do anything. All we do is watch. 167 00:05:13,636 --> 00:05:14,832 Okay? 168 00:05:21,732 --> 00:05:23,732 Alright. 169 00:06:04,148 --> 00:06:17,988 Come on, let's sit down and have a drink. 170 00:06:17,988 --> 00:06:18,988 Oh, yes. 171 00:06:18,988 --> 00:06:19,988 Say, where's Trisha? 172 00:06:19,988 --> 00:06:20,988 Oh, she's up in her room with a friend of hers, Pam. 173 00:06:20,988 --> 00:06:21,988 Why not ask her to join in? 174 00:06:21,988 --> 00:06:22,988 Pam's the timid type. 175 00:06:22,988 --> 00:06:23,988 She won't be for long with a friend like Trisha. 176 00:06:23,988 --> 00:06:24,988 Did you tell her about Bruce yet? 177 00:06:24,988 --> 00:06:25,988 No. 178 00:06:25,988 --> 00:06:40,188 I don't even want to think about Bruce tonight. 179 00:06:40,188 --> 00:06:41,188 I want to have a good time. 180 00:06:41,188 --> 00:06:42,188 Right. 181 00:06:42,188 --> 00:06:43,188 Say, I got a great idea. 182 00:06:43,188 --> 00:06:44,188 Let's put Spanish fly in the drinks and saltpeter in the snacks. 183 00:06:44,188 --> 00:06:45,188 Can't you just leave poor Marty with a limp dick in his stiff neck? 184 00:06:45,188 --> 00:06:46,188 I'm sorry, I'm sorry. 185 00:06:46,188 --> 00:06:47,188 I'm sorry. 186 00:06:47,188 --> 00:06:48,188 I'm sorry. 187 00:06:48,188 --> 00:06:49,188 I'm sorry. 188 00:06:49,188 --> 00:06:50,188 I'm sorry. 189 00:06:50,188 --> 00:06:51,188 I'm sorry. 190 00:06:51,188 --> 00:06:52,188 I'm sorry. 191 00:06:52,188 --> 00:06:53,188 I'm sorry. 192 00:06:53,188 --> 00:06:54,188 I'm sorry. 193 00:06:54,188 --> 00:06:55,188 I'm sorry. 194 00:07:21,968 --> 00:07:29,680 Hey, that must be Frank and Louise. 195 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 Hey, hi Frank. 196 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Hi. 197 00:07:31,680 --> 00:07:32,680 Louise, come on in. 198 00:07:32,680 --> 00:07:33,680 How you doing? 199 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 Hi everybody, Mr. American here. 200 00:07:34,680 --> 00:07:35,680 Well, hey there. 201 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 I've been waiting for you for a long time, boy. 202 00:07:36,680 --> 00:07:37,680 You betcha. 203 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 Hello. 204 00:07:38,680 --> 00:07:39,680 Hello. 205 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 Hey, I'll make some tea. 206 00:08:24,856 --> 00:08:25,856 Pam, tie this for me. 207 00:08:30,720 --> 00:08:31,720 Trisha, I'm nervous. 208 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 Don't be silly, Pammy. 209 00:08:35,720 --> 00:08:37,720 Hey, come on, let's go down to the patio. 210 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 We can get a good view. 211 00:08:42,336 --> 00:08:43,336 Oh, here we are. 212 00:08:44,336 --> 00:08:46,336 Yes! 213 00:10:03,012 --> 00:10:05,012 I'm getting started. 214 00:10:07,236 --> 00:10:09,236 Louise is dancing. 215 00:10:09,236 --> 00:10:12,236 Dancing? Why is she dancing? 216 00:10:13,236 --> 00:10:15,236 She always does. 217 00:10:15,236 --> 00:10:19,236 Ever since she saw Salome on TV, she thinks she's Rita Hayworth. 218 00:24:19,396 --> 00:24:20,396 You don't have to. 219 00:24:25,188 --> 00:24:27,188 We're having another party next week. 220 00:24:27,188 --> 00:24:29,188 Sunday, it's going to be a barbecue. 221 00:24:29,188 --> 00:24:31,188 You coming? There's going to be some good swinging going on. 222 00:24:32,188 --> 00:24:34,188 Oh, I wouldn't miss it for anything. 223 00:24:35,188 --> 00:24:36,188 Now you're talking. 224 00:25:28,836 --> 00:25:35,836 Passenger Stormback and Passenger Kaiser, please report to the agent at the head of the lounge, please. 225 00:26:44,100 --> 00:26:45,100 Hello? 226 00:26:45,100 --> 00:26:47,100 Well, hello, Wanda. 227 00:26:47,100 --> 00:26:50,100 Hello, Bruce? 228 00:26:50,100 --> 00:26:53,100 So you knew it was me after all these years. 229 00:26:53,100 --> 00:26:56,100 I'm flattered. 230 00:26:56,100 --> 00:26:59,588 You got my letter, didn't you? 231 00:26:59,588 --> 00:27:01,588 I did. 232 00:27:01,588 --> 00:27:06,588 Frankly, I don't think you have the right to ask to see Tricia after all these years. 233 00:27:06,588 --> 00:27:08,588 All right, okay, all right. 234 00:27:08,588 --> 00:27:11,588 Look, suppose, uh... 235 00:27:11,588 --> 00:27:14,588 Suppose you meet me at a cocktail lounge near where I'll be staying. 236 00:27:14,588 --> 00:27:17,588 We'll talk about it then, okay? 237 00:27:17,588 --> 00:27:20,588 All right, wait a second. 238 00:27:20,588 --> 00:27:22,588 Mom, where's my red gloves? 239 00:27:22,588 --> 00:27:25,588 Not now, Tricia! 240 00:27:25,588 --> 00:27:27,588 Is that Tricia there? 241 00:27:27,588 --> 00:27:31,628 Is Tricia there? Let me speak to her. 242 00:27:31,628 --> 00:27:32,628 Mom? 243 00:27:32,628 --> 00:27:33,628 Come on, Wanda, put her on. 244 00:27:33,628 --> 00:27:36,796 Not now, I said! 245 00:27:36,796 --> 00:27:40,796 Well, for Christ's sake, now, why didn't you let me talk to Tricia? 246 00:27:40,796 --> 00:27:46,028 Look, I said I'll meet you, but I might as well warn you right now. 247 00:27:46,028 --> 00:27:50,740 I'm not going to even let you see Tricia. 248 00:27:50,740 --> 00:27:55,036 Yes, Roberto's. I know the place. 249 00:27:55,036 --> 00:27:59,356 All right, you got my address. 250 00:27:59,356 --> 00:28:01,396 All right. 251 00:28:01,396 --> 00:28:02,396 Okay. 252 00:28:02,396 --> 00:28:05,396 See you in about a half an hour. 253 00:28:19,140 --> 00:28:20,140 Hi, Pam? 254 00:28:20,140 --> 00:28:21,140 Tricia? 255 00:28:21,140 --> 00:28:23,140 Can you get your father's car? 256 00:28:24,140 --> 00:28:25,140 Yeah. 257 00:28:26,140 --> 00:28:27,140 Tell you later. Hurry over. 258 00:28:49,764 --> 00:28:51,764 I'll drive, it's faster. 259 00:29:15,940 --> 00:29:16,940 What's it all about? 260 00:29:16,940 --> 00:29:18,940 I don't know, but I don't like the way Mom was acting. 261 00:29:33,188 --> 00:29:34,028 Did you see her? 262 00:29:34,028 --> 00:29:34,828 No. 263 00:29:39,584 --> 00:29:43,376 Crap, Bruce. 264 00:29:45,256 --> 00:29:47,224 Drink, baby. 265 00:29:48,884 --> 00:29:49,884 Drink. 266 00:29:52,764 --> 00:29:54,564 You look good, Wanda, very good. 267 00:29:54,564 --> 00:29:56,064 Skip the amenities. 268 00:29:59,224 --> 00:30:00,224 I want Trisha. 269 00:30:00,224 --> 00:30:01,224 No. 270 00:30:04,872 --> 00:30:06,872 Hey, look, Wanda, I don't want to have any trouble with you. 271 00:30:07,872 --> 00:30:09,872 I'm not giving you any, yet. 272 00:30:11,872 --> 00:30:12,872 You won't. 273 00:30:14,372 --> 00:30:15,872 I found a girl in Japan, I'm going to marry her. 274 00:30:17,872 --> 00:30:18,872 Poor thing. 275 00:30:19,872 --> 00:30:23,872 I wonder if she realizes how tepid her sex life is going to be. 276 00:30:24,872 --> 00:30:25,872 But cut it out, you bitch. 277 00:30:26,872 --> 00:30:29,872 You've been needling me ever since I came in here, and I'm sick of it. 278 00:30:29,872 --> 00:30:30,872 Keep it down. 279 00:30:32,872 --> 00:30:33,872 Okay. 280 00:30:34,872 --> 00:30:35,872 Don't give me any more of your lip. 281 00:30:35,872 --> 00:30:37,872 I had enough of you when I was married to you. 282 00:30:38,872 --> 00:30:40,872 I guess you think I had an easy time. 283 00:30:41,872 --> 00:30:42,872 A lot easier than I did. 284 00:30:43,872 --> 00:30:46,872 I was the one who stayed home at nights, wondering when the hell you'd stop screwing around. 285 00:30:47,872 --> 00:30:48,872 Couldn't stand it, and you knew it. 286 00:30:49,872 --> 00:30:50,872 You should never have married me. 287 00:30:52,872 --> 00:30:53,872 I was 17. 288 00:30:54,872 --> 00:30:56,872 How the hell was I supposed to know what you were? 289 00:30:57,872 --> 00:30:59,872 You and your goddamn pleasure principle. 290 00:31:00,872 --> 00:31:02,872 You liked it when I first told you about it. 291 00:31:03,872 --> 00:31:05,872 Sure. I thought you were going to apply it to one man. 292 00:31:06,872 --> 00:31:07,872 Not the whole Russian army. 293 00:31:08,872 --> 00:31:13,872 Bruce, all you had to do was try and understand and go along with it. 294 00:31:14,872 --> 00:31:16,872 We'd still be together today if you had. 295 00:31:16,872 --> 00:31:17,872 Oh, come on, Wanda. 296 00:31:17,872 --> 00:31:19,872 Nobody really goes along with something like that. 297 00:31:20,872 --> 00:31:22,872 Not even your Duane you married to, I'll bet hell. 298 00:31:23,872 --> 00:31:26,872 Bruce, stop trying to think that everybody's like you. 299 00:31:27,872 --> 00:31:30,872 Duane was on to that scene years before he ever met me. 300 00:31:31,872 --> 00:31:33,872 Look, frankly, I don't give a damn what you and that guy do. 301 00:31:34,872 --> 00:31:36,872 Actually, I'm glad it'll make it a little easier for me to get Tricia. 302 00:31:38,872 --> 00:31:40,872 I'd rather see her dead first. 303 00:31:42,872 --> 00:31:46,872 I have a strong feeling that with a little careful investigation into you and your hubby's backgrounds, 304 00:31:46,872 --> 00:31:49,872 I'm going to have very little trouble getting her legally or illegally. 305 00:31:49,872 --> 00:31:52,872 Duane's a lawyer. He'll stop you. 306 00:31:57,872 --> 00:31:59,872 Oh, yeah, you'll make a great pair. 307 00:32:00,872 --> 00:32:03,872 Can't you just see a judge awarding you custody of Tricia? 308 00:32:04,872 --> 00:32:07,872 A whore for a mother and a stepfather who loves her. 309 00:32:09,872 --> 00:32:16,688 And here I am with money and a little business reputation in Japan. 310 00:32:18,688 --> 00:32:19,688 Use your head, Wanda. 311 00:32:25,700 --> 00:32:27,700 Go ahead and cry. 312 00:32:27,700 --> 00:32:29,700 It won't do you any good. 313 00:32:29,700 --> 00:32:31,804 I'll cut you and make you know it. 314 00:32:38,244 --> 00:32:41,244 It would be hell for Tricia living with somebody like you. 315 00:32:41,244 --> 00:32:43,244 You'll just kill her. 316 00:32:44,244 --> 00:32:46,244 She's me, you understand? 317 00:32:47,244 --> 00:32:49,244 She's just like me. 318 00:32:50,244 --> 00:32:52,244 Well, if she is, she'll change. 319 00:32:52,244 --> 00:32:54,244 I'll see to that. 320 00:32:54,244 --> 00:33:00,244 If necessary, it'll be my pleasure to break her rather than see her turn out like you. 321 00:33:01,244 --> 00:33:02,244 You bastard! 322 00:33:03,244 --> 00:33:05,244 You want revenge? 323 00:33:05,244 --> 00:33:08,244 You're out to get me, not her. 324 00:33:09,244 --> 00:33:11,244 Talking's finished. 325 00:33:12,244 --> 00:33:15,244 We'll see who the court decides in favor of, me or you. 326 00:33:16,244 --> 00:33:18,244 Filthy slut. 327 00:33:19,244 --> 00:33:24,628 I warn you, just for that I'm going to pay a visit to Tricia myself. 328 00:33:26,628 --> 00:33:30,780 She slapped him. 329 00:33:30,780 --> 00:33:31,780 She's crying. 330 00:33:31,780 --> 00:33:34,044 Quick, let's get in the car, here he comes. 331 00:34:39,972 --> 00:34:41,972 Oh, Dwayne. 332 00:34:44,972 --> 00:34:47,460 Okay, let's forget it. 333 00:34:48,460 --> 00:34:50,460 I'm sorry. 334 00:34:52,460 --> 00:34:54,724 Come on, baby. What's up? 335 00:34:56,724 --> 00:34:58,724 I saw Bruce today. 336 00:34:58,724 --> 00:35:00,724 Yeah, it figures. 337 00:35:00,724 --> 00:35:02,724 He wants Tricia. 338 00:35:04,724 --> 00:35:06,764 What are our chances? 339 00:35:07,764 --> 00:35:09,764 Does he intend to take her to court? 340 00:35:11,764 --> 00:35:16,268 I won't lie to you, honey. 341 00:35:16,268 --> 00:35:18,268 It's very bad. 342 00:35:19,268 --> 00:35:21,268 Why? For Christ's sakes. 343 00:35:21,268 --> 00:35:24,268 Because we're different. That's why. 344 00:35:24,268 --> 00:35:28,268 Look, I knew one judge who blew his court stenographer almost every day, 345 00:35:28,268 --> 00:35:32,268 and in that same day he'd sentence a guy to three months on a sodomy charge. 346 00:35:32,268 --> 00:35:34,268 Why? 347 00:35:34,268 --> 00:35:37,268 Who knows why? That's just the way things are. 348 00:35:38,268 --> 00:35:43,268 Look, any decent lawyer, well, he'll dig up anything he can find, and we've had it. 349 00:35:45,268 --> 00:35:48,396 Did you tell her yet? 350 00:35:48,396 --> 00:35:50,396 Not yet. 351 00:35:50,396 --> 00:35:52,396 Boy, what a mess. 352 00:35:52,396 --> 00:35:58,396 Well, if Tricia and I aren't worth a little mess, maybe we could leave. 353 00:35:59,396 --> 00:36:02,396 Baby, you know how I feel about the both of you. Come on. 354 00:36:03,396 --> 00:36:07,396 Dwayne, I'm sorry. I'm scared. 355 00:36:08,396 --> 00:36:11,396 Look, we'll talk to her when she comes in, okay? 356 00:36:11,396 --> 00:36:12,396 Okay. 357 00:36:12,396 --> 00:36:14,396 Hey, I'll figure something out. 358 00:36:20,164 --> 00:36:21,564 What about us now, huh? 359 00:36:21,564 --> 00:36:22,564 Yeah. 360 00:36:22,564 --> 00:36:24,564 What about us? 361 00:45:09,516 --> 00:45:13,516 We can't put it off any further. You have to tell her. 362 00:45:13,516 --> 00:45:16,516 All right. I guess we must. 363 00:45:16,516 --> 00:45:20,516 Tricia! 364 00:45:20,516 --> 00:45:23,516 Can you come up here, please? 365 00:45:23,516 --> 00:45:25,004 Too horrible. 366 00:45:25,004 --> 00:45:27,004 I know, but you have to tell her now. 367 00:45:27,004 --> 00:45:28,004 What are we going to do? 368 00:45:28,004 --> 00:45:32,004 Well, you just can't put it off any further now. 369 00:45:32,004 --> 00:45:33,004 Off? 370 00:45:33,004 --> 00:45:34,004 Just tell her. 371 00:45:34,004 --> 00:45:36,004 What's the matter? 372 00:45:36,004 --> 00:45:38,204 I got a phone call yesterday. 373 00:45:38,204 --> 00:45:40,204 Oh, yeah? 374 00:45:40,204 --> 00:45:44,204 You know that Dwayne is really only your stepfather. 375 00:45:44,204 --> 00:45:46,204 Well, you never kept it a secret. 376 00:45:46,204 --> 00:45:50,204 That's true, but your real father's come back. 377 00:45:50,204 --> 00:45:52,204 He's threatened to take you away from us. 378 00:45:52,204 --> 00:45:53,204 My real father? 379 00:45:53,204 --> 00:45:55,204 Yes. 380 00:45:55,204 --> 00:45:57,204 I got a phone call from him yesterday. 381 00:45:57,204 --> 00:45:59,204 You're kidding. 382 00:45:59,204 --> 00:46:00,204 You've got to be kidding! 383 00:46:00,204 --> 00:46:05,204 No, dear. I met with him yesterday, and we talked. 384 00:46:10,052 --> 00:46:13,052 He's threatened to take you away from us. 385 00:46:13,052 --> 00:46:14,972 Why are you laughing? 386 00:46:14,972 --> 00:46:16,492 Didn't you hear what she said? 387 00:46:16,492 --> 00:46:19,692 He's come to take you away from us. 388 00:46:19,692 --> 00:46:22,172 Oh, no, Father. 389 00:46:22,172 --> 00:46:23,652 You don't understand. 390 00:46:26,452 --> 00:46:27,668 My God, Dwayne. 391 00:46:27,668 --> 00:46:29,548 My baby's gone crazy. 392 00:46:29,548 --> 00:46:31,228 She's insane. 393 00:46:31,228 --> 00:46:35,268 Mother, I have a feeling that everything's 394 00:46:35,268 --> 00:46:37,268 going to be all right. 395 00:46:37,268 --> 00:46:38,188 I don't get it. 396 00:46:38,188 --> 00:46:41,548 We thought you'd be sorry. 397 00:46:41,548 --> 00:46:44,228 I love you both very much. 398 00:46:58,884 --> 00:47:00,884 Wonder what happened to Frank and Louise. 399 00:47:00,884 --> 00:47:01,884 I don't know. 400 00:47:01,884 --> 00:47:04,884 Hey, that was a good one, Marty. 401 00:47:04,884 --> 00:47:06,884 Dwayne, here's some more burgers. 402 00:47:06,884 --> 00:47:09,884 Hey, what's taking her so long? She only went to get Pam. 403 00:47:09,884 --> 00:47:11,884 Oh, she'll be here soon. 404 00:47:11,884 --> 00:47:12,884 How's everything, Marty? 405 00:47:12,884 --> 00:47:14,884 Oh, very nice. I want a hamburger. 406 00:47:14,884 --> 00:47:15,884 Oh, they'll be ready soon. 407 00:47:15,884 --> 00:47:18,884 Honey, I'm so thirsty. Please make me a drink. 408 00:47:18,884 --> 00:47:19,884 Hey, we got company. 409 00:47:19,884 --> 00:47:20,884 Bruce! 410 00:47:20,884 --> 00:47:25,884 Oh, Bruce, let me introduce you to my husband, Dwayne Carmichael. 411 00:47:26,884 --> 00:47:29,884 Hello. Where's Tricia? 412 00:47:29,884 --> 00:47:32,884 Hey, Wanda, who's your friend? 413 00:47:32,884 --> 00:47:35,884 Oh, Bruce, let me introduce you to my friend. 414 00:47:35,884 --> 00:47:37,884 Everybody, this is Bruce. 415 00:47:37,884 --> 00:47:39,884 Hi, nice to meet you. 416 00:47:43,884 --> 00:47:48,588 You have no right talking about your friends like this. 417 00:47:48,588 --> 00:47:49,588 Here, have a hamburger. 418 00:47:49,588 --> 00:47:52,588 Maybe this way you'll have something else in your mouth besides garbage. 419 00:47:52,588 --> 00:47:56,588 You son of a bitch. 420 00:47:57,588 --> 00:47:59,588 Oh, Tricia! 421 00:47:59,588 --> 00:48:01,588 My father! 422 00:48:01,588 --> 00:48:04,588 Well, hello, Daddy. 423 00:48:04,588 --> 00:48:08,588 Hey, look, Pammy, this is my own sweet daddy. 424 00:48:08,588 --> 00:48:10,588 He wants to take me away with him. 425 00:48:10,588 --> 00:48:11,588 Oh, my God. 426 00:48:11,588 --> 00:48:14,588 What's the matter? He's so glad to see me. He's at a loss for words. 427 00:48:14,588 --> 00:48:15,588 Oh, my God. 428 00:48:15,588 --> 00:48:16,588 Now, come on, Daddy. 429 00:48:16,588 --> 00:48:20,588 Let's you and me and Pammy go in the living room and have a little talk, huh? 430 00:48:20,588 --> 00:48:22,588 Yes, inside. Come inside. 431 00:48:22,588 --> 00:48:24,588 What the hell's going on? 432 00:48:32,356 --> 00:48:33,356 Trisha? 433 00:48:33,956 --> 00:48:35,356 Trisha, I didn't know. 434 00:48:35,556 --> 00:48:38,556 Well, tell you the truth, Daddy, neither did I when I followed you. 435 00:48:39,356 --> 00:48:40,356 You see, Daddy? 436 00:48:40,356 --> 00:48:41,956 Stop calling me Daddy like that! 437 00:48:42,556 --> 00:48:43,556 Okay, then. 438 00:48:43,756 --> 00:48:44,756 Father. 439 00:48:45,756 --> 00:48:47,556 I followed my mother that day. 440 00:48:47,756 --> 00:48:49,956 And then after you'd left her, we followed you. 441 00:48:54,356 --> 00:48:55,356 What's it all about? 442 00:48:55,356 --> 00:48:57,356 I don't know, but I don't like the way Mom was acting. 443 00:49:06,084 --> 00:49:07,084 This was you? 444 00:49:09,084 --> 00:49:12,572 I don't know. There's something going on between him and my mother. 445 00:49:53,892 --> 00:50:13,292 What are you going to do? 446 00:50:13,292 --> 00:50:14,292 I'm going to cut him off. 447 00:50:14,292 --> 00:50:14,792 Hang on. 448 00:50:24,580 --> 00:50:27,460 What the hell's the matter with you kids? Are you crazy or something? 449 00:50:27,460 --> 00:50:29,840 Oh, I'm so sorry really. We're not kids. 450 00:50:31,300 --> 00:50:35,700 Well, somebody could have gotten hurt, you know, besides you're just such pretty girls. 451 00:50:35,700 --> 00:50:37,440 Well, you see we're having engine trouble with our car. 452 00:50:38,540 --> 00:50:39,820 Is your car okay? 453 00:50:39,820 --> 00:50:41,380 Oh, yeah. Yeah, sure. It's rented. 454 00:50:41,380 --> 00:50:43,840 Hey, uh, could you give us a ride? 455 00:50:44,740 --> 00:50:46,960 My friend's a little freaky, but you know, she's okay. 456 00:50:49,020 --> 00:50:51,124 Where do you want to go? 457 00:50:51,124 --> 00:50:52,964 We can just ride around for a while. 458 00:50:52,964 --> 00:50:54,964 Come on, Pat. 459 00:51:15,588 --> 00:51:17,588 You come from around here? 460 00:51:17,588 --> 00:51:20,588 No, I just flew in from Japan. 461 00:51:20,588 --> 00:51:24,948 Oh. Is it true what they say about Japanese women? 462 00:51:25,948 --> 00:51:26,948 What's that? 463 00:51:27,948 --> 00:51:30,948 You know, that they're better able to please a man. 464 00:51:35,116 --> 00:51:38,116 No, that's not necessarily true, you know. 465 00:51:39,116 --> 00:51:41,116 Actually, I prefer young girls. 466 00:51:42,116 --> 00:51:43,116 The younger, the better. 467 00:51:43,116 --> 00:51:45,116 Good. 468 00:51:46,116 --> 00:51:50,116 Why don't you find a place to park and I'll show you what a young girl can really do. 469 00:52:21,316 --> 00:52:25,316 Oh, I love it. Oh, baby, baby. 470 00:52:51,316 --> 00:53:14,316 Oh, baby, baby. 471 00:54:48,132 --> 00:54:51,272 Oh, if there's one thing I like, it's the mouth of a sweet cat. 472 00:56:25,700 --> 00:56:28,200 Oh, look what they've done to you. 473 00:56:28,200 --> 00:56:29,200 Look what you've become. 474 00:56:29,200 --> 00:56:30,200 Oh, come on, Daddy. 475 00:56:30,200 --> 00:56:34,200 My old sweet Daddy who likes him young, very young. 476 00:56:34,200 --> 00:56:36,700 You know, Pammy here is only 17, you know. 477 00:56:36,700 --> 00:56:39,200 Now, wouldn't you be in trouble if we went to the police? 478 00:56:39,200 --> 00:56:40,200 She's a minor. 479 00:56:40,200 --> 00:56:41,700 What are you saying? 480 00:56:41,700 --> 00:56:43,200 You wouldn't do that? 481 00:56:43,200 --> 00:56:45,200 Not if you go back to Japan and leave us alone. 482 00:56:45,200 --> 00:56:47,700 We're good. 483 00:56:47,700 --> 00:56:50,200 Oh, and cut out the mournful look. 484 00:56:50,200 --> 00:56:52,700 I really like my life the way it is. 485 00:56:53,200 --> 00:56:57,700 Besides, when you come right down to it, we're all a little freaky, aren't we? 486 00:56:57,700 --> 00:56:59,200 I'll go now. 487 00:56:59,200 --> 00:57:00,700 I wish I'd never come here. 488 00:57:00,700 --> 00:57:01,700 I'll never forget this. 489 00:57:01,700 --> 00:57:02,700 I know. 490 00:57:02,700 --> 00:57:08,576 You'll have the scars to remember it. 491 00:57:08,576 --> 00:57:10,076 Trisha, how could you? 492 00:57:10,076 --> 00:57:11,076 Your own father. 493 00:57:11,076 --> 00:57:12,576 What father? 494 00:57:12,576 --> 00:57:18,864 I never even saw him till yesterday. 495 00:57:18,864 --> 00:57:20,364 Where's Bruce? 496 00:57:20,364 --> 00:57:21,864 On his way home. 497 00:57:21,864 --> 00:57:23,864 And he won't bother us again. 498 00:57:23,864 --> 00:57:24,864 Just like that? 499 00:57:24,864 --> 00:57:27,364 No, not just like that. 500 00:57:27,364 --> 00:57:29,364 I simply reasoned with him. 501 00:57:29,364 --> 00:57:30,864 He won't be back. 502 00:57:30,864 --> 00:57:32,864 That's impossible. 503 00:57:32,864 --> 00:57:38,864 I was married to him for three years, and never once was I able to reason with him. 504 00:57:38,864 --> 00:57:42,364 Well, Mother, let's just say I have a better mouthpiece than you. 505 00:57:51,220 --> 00:57:54,904 Wait, I'll get the others. 506 00:58:28,228 --> 00:58:40,092 ♪♪ 507 00:58:40,092 --> 00:58:53,296 ♪♪ 508 01:09:56,836 --> 01:10:15,464 ♪ 509 01:10:19,812 --> 01:10:29,812 ♪♪ 510 01:10:29,812 --> 01:10:39,812 ♪♪ 511 01:10:39,812 --> 01:10:45,812 ♪♪ 512 01:11:01,316 --> 01:11:05,816 You know, Wanda, now I know you were right in sending Trisha to college. 513 01:11:05,816 --> 01:11:08,316 She's gonna make a good teacher. 34837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.