Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:-6:-56,-656 --> 00:-6:-55,-156
Good soil.
2
00:-6:-54,-656 --> 00:-6:-53,-156
Soil.
3
00:-5:-19,-84 --> 00:-5:-18,-84
Oh, yes, yes.
4
00:-5:-16,-84 --> 00:-5:-15,-84
Oh, yes.
5
00:-5:-15,-84 --> 00:-5:-14,-84
Come on, baby.
6
00:-5:-14,-84 --> 00:-5:-13,-84
Oh, that's it.
7
00:-5:-13,-84 --> 00:-5:-12,-84
That's it.
8
00:-5:-12,-84 --> 00:-5:-11,-84
Oh, yes, come.
9
00:-5:-11,-84 --> 00:-5:-10,-84
That's it.
10
00:-5:-10,-84 --> 00:-5:-9,-84
Lick it, lick it, lick it.
11
00:-5:-9,-84 --> 00:-5:-8,-84
Suck on it.
12
00:-5:-8,-84 --> 00:-5:-7,-84
Oh, so good.
13
00:-5:-7,-84 --> 00:-5:-6,-84
Oh, you.
14
00:-5:-6,-84 --> 00:-5:-5,-84
I love you.
15
00:-5:-5,-84 --> 00:-5:-4,-84
Oh, I love you.
16
00:-5:-4,-84 --> 00:-5:-3,-84
Oh, I'm feeling it.
17
00:-5:-3,-84 --> 00:-5:-2,-84
Oh, I believe it.
18
00:-5:-2,-84 --> 00:-5:-1,-84
Just keep sucking there.
19
00:-5:00,-84 --> 00:-4:-59,-84
Oh, yes.
20
00:-4:-59,-84 --> 00:-4:-58,-84
Oh, yes.
21
00:-4:-58,-84 --> 00:-4:-57,-84
Oh, yeah.
22
00:-4:-23,-84 --> 00:-4:-20,-84
Oh, yes. Oh, go ahead. Fuck her.
23
00:-4:-20,-84 --> 00:-4:-18,-84
Oh, go ahead. Fuck her.
24
00:-4:-18,-84 --> 00:-4:-16,-84
Oh, go ahead.
25
00:-4:-16,-84 --> 00:-4:-14,-84
Oh, go ahead.
26
00:-4:-14,-84 --> 00:-4:-12,-84
Oh, go ahead.
27
00:-4:-12,-84 --> 00:-4:-9,-84
Oh, don't stop, don't stop.
28
00:-4:-9,-84 --> 00:-4:-7,-84
Oh, yes.
29
00:-4:-7,-84 --> 00:-4:-4,-84
Oh, I feel so good.
30
00:-4:-4,-84 --> 00:-4:-3,-84
Keep it up.
31
00:-4:-3,-84 --> 00:-4:-1,-84
Oh, yes.
32
00:-4:-1,-84 --> 00:-3:-59,-84
Oh, yes.
33
00:-3:-59,-84 --> 00:-3:-57,-84
Oh, good.
34
00:-3:-57,-84 --> 00:-3:-54,-84
Oh, give it to her.
35
00:-3:-54,-84 --> 00:-3:-51,-84
Push it in further.
36
00:-3:-51,-84 --> 00:-3:-49,-84
Oh, go ahead, baby.
37
00:-3:-49,-84 --> 00:-3:-46,-84
Oh, I love it. I love it.
38
00:-3:-46,-84 --> 00:-3:-44,-84
Oh, fuck me.
39
00:-3:-44,-84 --> 00:-3:-42,-84
Yes, fuck me.
40
00:-3:-42,-84 --> 00:-3:-40,-84
Oh, fuck me.
41
00:-3:-40,-84 --> 00:-3:-38,-84
Fuck me. Fuck me.
42
00:-3:-38,-84 --> 00:-3:-36,-84
Oh, I feel so good.
43
00:-3:-36,-84 --> 00:-3:-35,-84
Yes, baby.
44
00:-3:-35,-84 --> 00:-3:-33,-84
Go ahead. Fuck her.
45
00:-3:-33,-84 --> 00:-3:-31,-84
Oh, I love it.
46
00:-3:-31,-84 --> 00:-3:-28,-12
Oh, fuck me now.
47
00:-3:-28,-12 --> 00:-3:-26,-12
Fuck me.
48
00:-3:-26,-12 --> 00:-3:-24,-12
Oh, yes, baby. Yes.
49
00:-3:-24,-12 --> 00:-3:-22,-12
Come on. Come on.
50
00:-3:-22,-12 --> 00:-3:-20,-12
Oh, yes, baby.
51
00:-3:-20,-12 --> 00:-3:-18,-12
Oh, I love it.
52
00:-3:-18,-12 --> 00:-3:-16,-12
Oh, yes.
53
00:-3:-16,-12 --> 00:-3:-13,-12
Oh, baby.
54
00:-3:-13,-12 --> 00:-3:-10,-12
Oh, go ahead.
55
00:-3:-10,-12 --> 00:-3:-5,-12
Oh, don't stop. Don't stop.
56
00:-3:-5,-12 --> 00:-3:-2,-12
Oh, yes.
57
00:-3:-2,-12 --> 00:-3:00,-12
Oh, I feel so good.
58
00:-3:00,-12 --> 00:-2:-58,-12
Keep it up.
59
00:-2:-58,-12 --> 00:-2:-56,-12
Oh, baby.
60
00:-2:-56,-12 --> 00:-2:-53,-12
Oh, beautiful baby.
61
00:-2:-53,-12 --> 00:-2:-50,-12
Oh, I love it. I love it.
62
00:-2:-50,-12 --> 00:-2:-48,-12
Oh, fuck me.
63
00:-2:-48,-12 --> 00:-2:-46,-12
Yes, fuck me.
64
00:-2:-46,-12 --> 00:-2:-44,-12
Oh, fuck me.
65
00:-2:-44,-12 --> 00:-2:-42,-12
Fuck me. Fuck me.
66
00:-2:-42,-12 --> 00:-2:-40,-12
Oh, I feel so good.
67
00:-2:-40,-12 --> 00:-2:-39,-12
Yes, baby.
68
00:-2:-39,-12 --> 00:-2:-37,-12
Go ahead. Fuck her.
69
00:-2:-37,-12 --> 00:-2:-35,-12
Oh, don't stop.
70
00:-2:-35,-12 --> 00:-2:-33,-12
Fuck her hard.
71
00:-2:-33,-12 --> 00:-2:-31,-12
Oh, yes.
72
00:-2:-31,-12 --> 00:-2:-29,-12
Fuck her hard.
73
00:-2:-29,-12 --> 00:-2:-27,-12
Oh, come on.
74
00:-2:-27,-12 --> 00:-2:-25,-12
Come on.
75
00:-2:-25,-12 --> 00:-2:-21,-12
Oh, baby.
76
00:-2:-21,-12 --> 00:-2:-18,-12
Oh, beautiful.
77
00:-2:-18,-12 --> 00:-2:-15,-12
Oh, fuck me.
78
00:-2:-15,-12 --> 00:-2:-13,-12
Oh, fuck me.
79
00:-2:-13,-12 --> 00:-2:-11,-12
Trisha, honey.
80
00:-2:-11,-12 --> 00:-2:-9,-168
We'll give you my cigar.
81
00:-2:-2,-716 --> 00:-2:00,-716
Talk that way to your father.
82
00:00:04,580 --> 00:00:08,580
I have to see a client today.
83
00:00:08,580 --> 00:00:10,580
It's Saturday.
84
00:00:10,580 --> 00:00:13,580
I know, but you know how these divorce cases can be.
85
00:00:13,580 --> 00:00:17,580
Yeah, actually, but with the divorce rates going up all the time.
86
00:00:17,580 --> 00:00:21,580
I guess you should be thankful for all those fees.
87
00:00:21,580 --> 00:00:25,580
Maybe so, but I'll never take the man's side, that's for sure.
88
00:00:25,580 --> 00:00:26,580
Why?
89
00:00:26,580 --> 00:00:29,580
Two good reasons. One, you never win in court.
90
00:00:29,580 --> 00:00:30,580
And?
91
00:00:30,580 --> 00:00:33,580
And you never get laid as part of the fee.
92
00:00:40,004 --> 00:00:43,844
Wanda, something's been bugging you all morning.
93
00:00:43,844 --> 00:00:46,184
Now come on, tell me, what is it?
94
00:00:46,184 --> 00:00:48,344
I got a letter from Bruce.
95
00:00:50,604 --> 00:00:54,256
He's coming back to the States.
96
00:00:54,256 --> 00:00:55,556
What for?
97
00:00:55,556 --> 00:00:59,056
He wants to see his daughter.
98
00:00:59,056 --> 00:01:00,896
Patricia?
99
00:01:00,896 --> 00:01:06,056
He's making the trip specially all the way from Japan.
100
00:01:06,056 --> 00:01:08,676
Dwayne, I'm worried.
101
00:01:08,676 --> 00:01:11,096
Oh, he is her real father.
102
00:01:11,256 --> 00:01:12,716
You're a lawyer.
103
00:01:12,716 --> 00:01:14,516
Stop him.
104
00:01:14,516 --> 00:01:16,596
Despite what they say about lawyers,
105
00:01:16,596 --> 00:01:19,984
we don't know everything.
106
00:01:19,984 --> 00:01:22,024
We only pretend to.
107
00:01:22,024 --> 00:01:26,404
If you knew him as I do, you'd understand.
108
00:01:26,404 --> 00:01:28,204
Well, I know all I want to know.
109
00:01:28,204 --> 00:01:32,504
You left him 15 years ago, period.
110
00:01:32,504 --> 00:01:36,384
Because he was a cruel sort of man.
111
00:01:36,384 --> 00:01:39,584
God, he was always lecturing me.
112
00:01:39,604 --> 00:01:42,324
God, what a royal pain he was.
113
00:01:42,324 --> 00:01:44,284
He drove me mad.
114
00:01:44,284 --> 00:01:47,364
Not everybody thinks the way we do, Wanda.
115
00:01:47,364 --> 00:01:50,624
Sure, I dig this group sex scene, almost anything,
116
00:01:50,624 --> 00:01:52,664
just like you do.
117
00:01:52,664 --> 00:01:55,584
That's why we've lasted these seven years.
118
00:01:55,584 --> 00:01:59,044
But to most people, we're just plain weird.
119
00:01:59,044 --> 00:02:01,004
Maybe so.
120
00:02:01,004 --> 00:02:04,304
But at least they don't bother us.
121
00:02:04,304 --> 00:02:06,764
Bruce is a different matter.
122
00:02:06,824 --> 00:02:11,844
When he gets started, there's no stopping him.
123
00:02:11,844 --> 00:02:15,280
I'm worried.
124
00:02:15,280 --> 00:02:18,280
Stop worrying, will you, please?
125
00:02:18,280 --> 00:02:21,384
You know what is out about Tricia?
126
00:02:21,384 --> 00:02:23,884
Well, we'll send her to the campfire, girls.
127
00:02:23,884 --> 00:02:27,264
Dwayne, this is not a joking matter.
128
00:02:32,068 --> 00:02:34,568
There's really nothing we can do about it now anyway.
129
00:02:35,868 --> 00:02:36,972
Hey.
130
00:02:42,016 --> 00:02:45,316
I sure have to give you credit talking up to Professor Manley that way.
131
00:02:45,416 --> 00:02:47,016
Oh, he's such a pain.
132
00:02:47,716 --> 00:02:53,116
Young people, what we are witnessing is the decline of the very moral structure of our American society.
133
00:02:53,816 --> 00:02:54,816
Balls.
134
00:02:55,716 --> 00:02:56,816
What a hypocrite.
135
00:02:56,916 --> 00:03:01,616
He's been breaking his neck trying to see at my dress ever since I admitted in class sometimes I don't wear panties.
136
00:03:01,716 --> 00:03:06,316
I said they express the opinion that pleasure is the only thing that matters.
137
00:03:06,416 --> 00:03:07,116
How?
138
00:03:07,216 --> 00:03:08,516
Goes off on a tangent.
139
00:03:09,116 --> 00:03:10,916
All he said was that you were a heat in it.
140
00:03:11,016 --> 00:03:13,016
Only to those who haven't the courage to let go.
141
00:03:13,316 --> 00:03:14,316
Like you, Pam.
142
00:03:16,516 --> 00:03:20,220
I can't help it.
143
00:03:20,920 --> 00:03:22,820
I could just go so far and then...
144
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
I'd get uptight.
145
00:03:24,820 --> 00:03:25,720
There's a cure.
146
00:03:25,820 --> 00:03:27,120
We're having a party tonight.
147
00:03:27,220 --> 00:03:28,220
Come on over.
148
00:03:28,920 --> 00:03:31,420
Not after what you told me about your mother's party.
149
00:03:31,720 --> 00:03:33,120
I'm sorry, Tricia.
150
00:03:33,620 --> 00:03:35,320
I didn't mean it the way it sounded.
151
00:03:35,420 --> 00:03:38,020
I mean, I'm not judging, really.
152
00:03:38,420 --> 00:03:39,420
Forget it.
153
00:03:40,020 --> 00:03:41,420
You have to get right home?
154
00:03:41,920 --> 00:03:43,420
No, not right away.
155
00:04:38,336 --> 00:04:39,836
Tricia, I can't.
156
00:04:40,836 --> 00:04:42,236
I thought you liked me.
157
00:04:42,736 --> 00:04:44,320
I do.
158
00:04:47,120 --> 00:04:50,020
Pam, I'm sick and tired of all your silly little inhibitions.
159
00:04:51,520 --> 00:04:52,520
I swear.
160
00:04:53,720 --> 00:04:56,120
If you don't come to my house tonight, I'm through with you.
161
00:04:57,820 --> 00:04:59,084
Tricia.
162
00:05:00,084 --> 00:05:01,084
Please.
163
00:05:03,948 --> 00:05:05,848
Don't do anything. All we do is watch.
164
00:05:05,948 --> 00:05:07,148
I'm not going to watch.
165
00:05:07,248 --> 00:05:08,348
I'm not going to watch.
166
00:05:11,336 --> 00:05:13,136
Don't do anything. All we do is watch.
167
00:05:13,636 --> 00:05:14,832
Okay?
168
00:05:21,732 --> 00:05:23,732
Alright.
169
00:06:04,148 --> 00:06:17,988
Come on, let's sit down and have a drink.
170
00:06:17,988 --> 00:06:18,988
Oh, yes.
171
00:06:18,988 --> 00:06:19,988
Say, where's Trisha?
172
00:06:19,988 --> 00:06:20,988
Oh, she's up in her room with a friend of hers, Pam.
173
00:06:20,988 --> 00:06:21,988
Why not ask her to join in?
174
00:06:21,988 --> 00:06:22,988
Pam's the timid type.
175
00:06:22,988 --> 00:06:23,988
She won't be for long with a friend like Trisha.
176
00:06:23,988 --> 00:06:24,988
Did you tell her about Bruce yet?
177
00:06:24,988 --> 00:06:25,988
No.
178
00:06:25,988 --> 00:06:40,188
I don't even want to think about Bruce tonight.
179
00:06:40,188 --> 00:06:41,188
I want to have a good time.
180
00:06:41,188 --> 00:06:42,188
Right.
181
00:06:42,188 --> 00:06:43,188
Say, I got a great idea.
182
00:06:43,188 --> 00:06:44,188
Let's put Spanish fly in the drinks and saltpeter in the snacks.
183
00:06:44,188 --> 00:06:45,188
Can't you just leave poor Marty with a limp dick in his stiff neck?
184
00:06:45,188 --> 00:06:46,188
I'm sorry, I'm sorry.
185
00:06:46,188 --> 00:06:47,188
I'm sorry.
186
00:06:47,188 --> 00:06:48,188
I'm sorry.
187
00:06:48,188 --> 00:06:49,188
I'm sorry.
188
00:06:49,188 --> 00:06:50,188
I'm sorry.
189
00:06:50,188 --> 00:06:51,188
I'm sorry.
190
00:06:51,188 --> 00:06:52,188
I'm sorry.
191
00:06:52,188 --> 00:06:53,188
I'm sorry.
192
00:06:53,188 --> 00:06:54,188
I'm sorry.
193
00:06:54,188 --> 00:06:55,188
I'm sorry.
194
00:07:21,968 --> 00:07:29,680
Hey, that must be Frank and Louise.
195
00:07:29,680 --> 00:07:30,680
Hey, hi Frank.
196
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
Hi.
197
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
Louise, come on in.
198
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
How you doing?
199
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
Hi everybody, Mr. American here.
200
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
Well, hey there.
201
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
I've been waiting for you for a long time, boy.
202
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
You betcha.
203
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
Hello.
204
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
Hello.
205
00:08:08,680 --> 00:08:10,680
Hey, I'll make some tea.
206
00:08:24,856 --> 00:08:25,856
Pam, tie this for me.
207
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
Trisha, I'm nervous.
208
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
Don't be silly, Pammy.
209
00:08:35,720 --> 00:08:37,720
Hey, come on, let's go down to the patio.
210
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
We can get a good view.
211
00:08:42,336 --> 00:08:43,336
Oh, here we are.
212
00:08:44,336 --> 00:08:46,336
Yes!
213
00:10:03,012 --> 00:10:05,012
I'm getting started.
214
00:10:07,236 --> 00:10:09,236
Louise is dancing.
215
00:10:09,236 --> 00:10:12,236
Dancing? Why is she dancing?
216
00:10:13,236 --> 00:10:15,236
She always does.
217
00:10:15,236 --> 00:10:19,236
Ever since she saw Salome on TV, she thinks she's Rita Hayworth.
218
00:24:19,396 --> 00:24:20,396
You don't have to.
219
00:24:25,188 --> 00:24:27,188
We're having another party next week.
220
00:24:27,188 --> 00:24:29,188
Sunday, it's going to be a barbecue.
221
00:24:29,188 --> 00:24:31,188
You coming? There's going to be some good swinging going on.
222
00:24:32,188 --> 00:24:34,188
Oh, I wouldn't miss it for anything.
223
00:24:35,188 --> 00:24:36,188
Now you're talking.
224
00:25:28,836 --> 00:25:35,836
Passenger Stormback and Passenger Kaiser, please report to the agent at the head of the lounge, please.
225
00:26:44,100 --> 00:26:45,100
Hello?
226
00:26:45,100 --> 00:26:47,100
Well, hello, Wanda.
227
00:26:47,100 --> 00:26:50,100
Hello, Bruce?
228
00:26:50,100 --> 00:26:53,100
So you knew it was me after all these years.
229
00:26:53,100 --> 00:26:56,100
I'm flattered.
230
00:26:56,100 --> 00:26:59,588
You got my letter, didn't you?
231
00:26:59,588 --> 00:27:01,588
I did.
232
00:27:01,588 --> 00:27:06,588
Frankly, I don't think you have the right to ask to see Tricia after all these years.
233
00:27:06,588 --> 00:27:08,588
All right, okay, all right.
234
00:27:08,588 --> 00:27:11,588
Look, suppose, uh...
235
00:27:11,588 --> 00:27:14,588
Suppose you meet me at a cocktail lounge near where I'll be staying.
236
00:27:14,588 --> 00:27:17,588
We'll talk about it then, okay?
237
00:27:17,588 --> 00:27:20,588
All right, wait a second.
238
00:27:20,588 --> 00:27:22,588
Mom, where's my red gloves?
239
00:27:22,588 --> 00:27:25,588
Not now, Tricia!
240
00:27:25,588 --> 00:27:27,588
Is that Tricia there?
241
00:27:27,588 --> 00:27:31,628
Is Tricia there? Let me speak to her.
242
00:27:31,628 --> 00:27:32,628
Mom?
243
00:27:32,628 --> 00:27:33,628
Come on, Wanda, put her on.
244
00:27:33,628 --> 00:27:36,796
Not now, I said!
245
00:27:36,796 --> 00:27:40,796
Well, for Christ's sake, now, why didn't you let me talk to Tricia?
246
00:27:40,796 --> 00:27:46,028
Look, I said I'll meet you, but I might as well warn you right now.
247
00:27:46,028 --> 00:27:50,740
I'm not going to even let you see Tricia.
248
00:27:50,740 --> 00:27:55,036
Yes, Roberto's. I know the place.
249
00:27:55,036 --> 00:27:59,356
All right, you got my address.
250
00:27:59,356 --> 00:28:01,396
All right.
251
00:28:01,396 --> 00:28:02,396
Okay.
252
00:28:02,396 --> 00:28:05,396
See you in about a half an hour.
253
00:28:19,140 --> 00:28:20,140
Hi, Pam?
254
00:28:20,140 --> 00:28:21,140
Tricia?
255
00:28:21,140 --> 00:28:23,140
Can you get your father's car?
256
00:28:24,140 --> 00:28:25,140
Yeah.
257
00:28:26,140 --> 00:28:27,140
Tell you later. Hurry over.
258
00:28:49,764 --> 00:28:51,764
I'll drive, it's faster.
259
00:29:15,940 --> 00:29:16,940
What's it all about?
260
00:29:16,940 --> 00:29:18,940
I don't know, but I don't like the way Mom was acting.
261
00:29:33,188 --> 00:29:34,028
Did you see her?
262
00:29:34,028 --> 00:29:34,828
No.
263
00:29:39,584 --> 00:29:43,376
Crap, Bruce.
264
00:29:45,256 --> 00:29:47,224
Drink, baby.
265
00:29:48,884 --> 00:29:49,884
Drink.
266
00:29:52,764 --> 00:29:54,564
You look good, Wanda, very good.
267
00:29:54,564 --> 00:29:56,064
Skip the amenities.
268
00:29:59,224 --> 00:30:00,224
I want Trisha.
269
00:30:00,224 --> 00:30:01,224
No.
270
00:30:04,872 --> 00:30:06,872
Hey, look, Wanda, I don't want to have any trouble with you.
271
00:30:07,872 --> 00:30:09,872
I'm not giving you any, yet.
272
00:30:11,872 --> 00:30:12,872
You won't.
273
00:30:14,372 --> 00:30:15,872
I found a girl in Japan, I'm going to marry her.
274
00:30:17,872 --> 00:30:18,872
Poor thing.
275
00:30:19,872 --> 00:30:23,872
I wonder if she realizes how tepid her sex life is going to be.
276
00:30:24,872 --> 00:30:25,872
But cut it out, you bitch.
277
00:30:26,872 --> 00:30:29,872
You've been needling me ever since I came in here, and I'm sick of it.
278
00:30:29,872 --> 00:30:30,872
Keep it down.
279
00:30:32,872 --> 00:30:33,872
Okay.
280
00:30:34,872 --> 00:30:35,872
Don't give me any more of your lip.
281
00:30:35,872 --> 00:30:37,872
I had enough of you when I was married to you.
282
00:30:38,872 --> 00:30:40,872
I guess you think I had an easy time.
283
00:30:41,872 --> 00:30:42,872
A lot easier than I did.
284
00:30:43,872 --> 00:30:46,872
I was the one who stayed home at nights, wondering when the hell you'd stop screwing around.
285
00:30:47,872 --> 00:30:48,872
Couldn't stand it, and you knew it.
286
00:30:49,872 --> 00:30:50,872
You should never have married me.
287
00:30:52,872 --> 00:30:53,872
I was 17.
288
00:30:54,872 --> 00:30:56,872
How the hell was I supposed to know what you were?
289
00:30:57,872 --> 00:30:59,872
You and your goddamn pleasure principle.
290
00:31:00,872 --> 00:31:02,872
You liked it when I first told you about it.
291
00:31:03,872 --> 00:31:05,872
Sure. I thought you were going to apply it to one man.
292
00:31:06,872 --> 00:31:07,872
Not the whole Russian army.
293
00:31:08,872 --> 00:31:13,872
Bruce, all you had to do was try and understand and go along with it.
294
00:31:14,872 --> 00:31:16,872
We'd still be together today if you had.
295
00:31:16,872 --> 00:31:17,872
Oh, come on, Wanda.
296
00:31:17,872 --> 00:31:19,872
Nobody really goes along with something like that.
297
00:31:20,872 --> 00:31:22,872
Not even your Duane you married to, I'll bet hell.
298
00:31:23,872 --> 00:31:26,872
Bruce, stop trying to think that everybody's like you.
299
00:31:27,872 --> 00:31:30,872
Duane was on to that scene years before he ever met me.
300
00:31:31,872 --> 00:31:33,872
Look, frankly, I don't give a damn what you and that guy do.
301
00:31:34,872 --> 00:31:36,872
Actually, I'm glad it'll make it a little easier for me to get Tricia.
302
00:31:38,872 --> 00:31:40,872
I'd rather see her dead first.
303
00:31:42,872 --> 00:31:46,872
I have a strong feeling that with a little careful investigation into you and your hubby's backgrounds,
304
00:31:46,872 --> 00:31:49,872
I'm going to have very little trouble getting her legally or illegally.
305
00:31:49,872 --> 00:31:52,872
Duane's a lawyer. He'll stop you.
306
00:31:57,872 --> 00:31:59,872
Oh, yeah, you'll make a great pair.
307
00:32:00,872 --> 00:32:03,872
Can't you just see a judge awarding you custody of Tricia?
308
00:32:04,872 --> 00:32:07,872
A whore for a mother and a stepfather who loves her.
309
00:32:09,872 --> 00:32:16,688
And here I am with money and a little business reputation in Japan.
310
00:32:18,688 --> 00:32:19,688
Use your head, Wanda.
311
00:32:25,700 --> 00:32:27,700
Go ahead and cry.
312
00:32:27,700 --> 00:32:29,700
It won't do you any good.
313
00:32:29,700 --> 00:32:31,804
I'll cut you and make you know it.
314
00:32:38,244 --> 00:32:41,244
It would be hell for Tricia living with somebody like you.
315
00:32:41,244 --> 00:32:43,244
You'll just kill her.
316
00:32:44,244 --> 00:32:46,244
She's me, you understand?
317
00:32:47,244 --> 00:32:49,244
She's just like me.
318
00:32:50,244 --> 00:32:52,244
Well, if she is, she'll change.
319
00:32:52,244 --> 00:32:54,244
I'll see to that.
320
00:32:54,244 --> 00:33:00,244
If necessary, it'll be my pleasure to break her rather than see her turn out like you.
321
00:33:01,244 --> 00:33:02,244
You bastard!
322
00:33:03,244 --> 00:33:05,244
You want revenge?
323
00:33:05,244 --> 00:33:08,244
You're out to get me, not her.
324
00:33:09,244 --> 00:33:11,244
Talking's finished.
325
00:33:12,244 --> 00:33:15,244
We'll see who the court decides in favor of, me or you.
326
00:33:16,244 --> 00:33:18,244
Filthy slut.
327
00:33:19,244 --> 00:33:24,628
I warn you, just for that I'm going to pay a visit to Tricia myself.
328
00:33:26,628 --> 00:33:30,780
She slapped him.
329
00:33:30,780 --> 00:33:31,780
She's crying.
330
00:33:31,780 --> 00:33:34,044
Quick, let's get in the car, here he comes.
331
00:34:39,972 --> 00:34:41,972
Oh, Dwayne.
332
00:34:44,972 --> 00:34:47,460
Okay, let's forget it.
333
00:34:48,460 --> 00:34:50,460
I'm sorry.
334
00:34:52,460 --> 00:34:54,724
Come on, baby. What's up?
335
00:34:56,724 --> 00:34:58,724
I saw Bruce today.
336
00:34:58,724 --> 00:35:00,724
Yeah, it figures.
337
00:35:00,724 --> 00:35:02,724
He wants Tricia.
338
00:35:04,724 --> 00:35:06,764
What are our chances?
339
00:35:07,764 --> 00:35:09,764
Does he intend to take her to court?
340
00:35:11,764 --> 00:35:16,268
I won't lie to you, honey.
341
00:35:16,268 --> 00:35:18,268
It's very bad.
342
00:35:19,268 --> 00:35:21,268
Why? For Christ's sakes.
343
00:35:21,268 --> 00:35:24,268
Because we're different. That's why.
344
00:35:24,268 --> 00:35:28,268
Look, I knew one judge who blew his court stenographer almost every day,
345
00:35:28,268 --> 00:35:32,268
and in that same day he'd sentence a guy to three months on a sodomy charge.
346
00:35:32,268 --> 00:35:34,268
Why?
347
00:35:34,268 --> 00:35:37,268
Who knows why? That's just the way things are.
348
00:35:38,268 --> 00:35:43,268
Look, any decent lawyer, well, he'll dig up anything he can find, and we've had it.
349
00:35:45,268 --> 00:35:48,396
Did you tell her yet?
350
00:35:48,396 --> 00:35:50,396
Not yet.
351
00:35:50,396 --> 00:35:52,396
Boy, what a mess.
352
00:35:52,396 --> 00:35:58,396
Well, if Tricia and I aren't worth a little mess, maybe we could leave.
353
00:35:59,396 --> 00:36:02,396
Baby, you know how I feel about the both of you. Come on.
354
00:36:03,396 --> 00:36:07,396
Dwayne, I'm sorry. I'm scared.
355
00:36:08,396 --> 00:36:11,396
Look, we'll talk to her when she comes in, okay?
356
00:36:11,396 --> 00:36:12,396
Okay.
357
00:36:12,396 --> 00:36:14,396
Hey, I'll figure something out.
358
00:36:20,164 --> 00:36:21,564
What about us now, huh?
359
00:36:21,564 --> 00:36:22,564
Yeah.
360
00:36:22,564 --> 00:36:24,564
What about us?
361
00:45:09,516 --> 00:45:13,516
We can't put it off any further. You have to tell her.
362
00:45:13,516 --> 00:45:16,516
All right. I guess we must.
363
00:45:16,516 --> 00:45:20,516
Tricia!
364
00:45:20,516 --> 00:45:23,516
Can you come up here, please?
365
00:45:23,516 --> 00:45:25,004
Too horrible.
366
00:45:25,004 --> 00:45:27,004
I know, but you have to tell her now.
367
00:45:27,004 --> 00:45:28,004
What are we going to do?
368
00:45:28,004 --> 00:45:32,004
Well, you just can't put it off any further now.
369
00:45:32,004 --> 00:45:33,004
Off?
370
00:45:33,004 --> 00:45:34,004
Just tell her.
371
00:45:34,004 --> 00:45:36,004
What's the matter?
372
00:45:36,004 --> 00:45:38,204
I got a phone call yesterday.
373
00:45:38,204 --> 00:45:40,204
Oh, yeah?
374
00:45:40,204 --> 00:45:44,204
You know that Dwayne is really only your stepfather.
375
00:45:44,204 --> 00:45:46,204
Well, you never kept it a secret.
376
00:45:46,204 --> 00:45:50,204
That's true, but your real father's come back.
377
00:45:50,204 --> 00:45:52,204
He's threatened to take you away from us.
378
00:45:52,204 --> 00:45:53,204
My real father?
379
00:45:53,204 --> 00:45:55,204
Yes.
380
00:45:55,204 --> 00:45:57,204
I got a phone call from him yesterday.
381
00:45:57,204 --> 00:45:59,204
You're kidding.
382
00:45:59,204 --> 00:46:00,204
You've got to be kidding!
383
00:46:00,204 --> 00:46:05,204
No, dear. I met with him yesterday, and we talked.
384
00:46:10,052 --> 00:46:13,052
He's threatened to take you away from us.
385
00:46:13,052 --> 00:46:14,972
Why are you laughing?
386
00:46:14,972 --> 00:46:16,492
Didn't you hear what she said?
387
00:46:16,492 --> 00:46:19,692
He's come to take you away from us.
388
00:46:19,692 --> 00:46:22,172
Oh, no, Father.
389
00:46:22,172 --> 00:46:23,652
You don't understand.
390
00:46:26,452 --> 00:46:27,668
My God, Dwayne.
391
00:46:27,668 --> 00:46:29,548
My baby's gone crazy.
392
00:46:29,548 --> 00:46:31,228
She's insane.
393
00:46:31,228 --> 00:46:35,268
Mother, I have a feeling that everything's
394
00:46:35,268 --> 00:46:37,268
going to be all right.
395
00:46:37,268 --> 00:46:38,188
I don't get it.
396
00:46:38,188 --> 00:46:41,548
We thought you'd be sorry.
397
00:46:41,548 --> 00:46:44,228
I love you both very much.
398
00:46:58,884 --> 00:47:00,884
Wonder what happened to Frank and Louise.
399
00:47:00,884 --> 00:47:01,884
I don't know.
400
00:47:01,884 --> 00:47:04,884
Hey, that was a good one, Marty.
401
00:47:04,884 --> 00:47:06,884
Dwayne, here's some more burgers.
402
00:47:06,884 --> 00:47:09,884
Hey, what's taking her so long? She only went to get Pam.
403
00:47:09,884 --> 00:47:11,884
Oh, she'll be here soon.
404
00:47:11,884 --> 00:47:12,884
How's everything, Marty?
405
00:47:12,884 --> 00:47:14,884
Oh, very nice. I want a hamburger.
406
00:47:14,884 --> 00:47:15,884
Oh, they'll be ready soon.
407
00:47:15,884 --> 00:47:18,884
Honey, I'm so thirsty. Please make me a drink.
408
00:47:18,884 --> 00:47:19,884
Hey, we got company.
409
00:47:19,884 --> 00:47:20,884
Bruce!
410
00:47:20,884 --> 00:47:25,884
Oh, Bruce, let me introduce you to my husband, Dwayne Carmichael.
411
00:47:26,884 --> 00:47:29,884
Hello. Where's Tricia?
412
00:47:29,884 --> 00:47:32,884
Hey, Wanda, who's your friend?
413
00:47:32,884 --> 00:47:35,884
Oh, Bruce, let me introduce you to my friend.
414
00:47:35,884 --> 00:47:37,884
Everybody, this is Bruce.
415
00:47:37,884 --> 00:47:39,884
Hi, nice to meet you.
416
00:47:43,884 --> 00:47:48,588
You have no right talking about your friends like this.
417
00:47:48,588 --> 00:47:49,588
Here, have a hamburger.
418
00:47:49,588 --> 00:47:52,588
Maybe this way you'll have something else in your mouth besides garbage.
419
00:47:52,588 --> 00:47:56,588
You son of a bitch.
420
00:47:57,588 --> 00:47:59,588
Oh, Tricia!
421
00:47:59,588 --> 00:48:01,588
My father!
422
00:48:01,588 --> 00:48:04,588
Well, hello, Daddy.
423
00:48:04,588 --> 00:48:08,588
Hey, look, Pammy, this is my own sweet daddy.
424
00:48:08,588 --> 00:48:10,588
He wants to take me away with him.
425
00:48:10,588 --> 00:48:11,588
Oh, my God.
426
00:48:11,588 --> 00:48:14,588
What's the matter? He's so glad to see me. He's at a loss for words.
427
00:48:14,588 --> 00:48:15,588
Oh, my God.
428
00:48:15,588 --> 00:48:16,588
Now, come on, Daddy.
429
00:48:16,588 --> 00:48:20,588
Let's you and me and Pammy go in the living room and have a little talk, huh?
430
00:48:20,588 --> 00:48:22,588
Yes, inside. Come inside.
431
00:48:22,588 --> 00:48:24,588
What the hell's going on?
432
00:48:32,356 --> 00:48:33,356
Trisha?
433
00:48:33,956 --> 00:48:35,356
Trisha, I didn't know.
434
00:48:35,556 --> 00:48:38,556
Well, tell you the truth, Daddy, neither did I when I followed you.
435
00:48:39,356 --> 00:48:40,356
You see, Daddy?
436
00:48:40,356 --> 00:48:41,956
Stop calling me Daddy like that!
437
00:48:42,556 --> 00:48:43,556
Okay, then.
438
00:48:43,756 --> 00:48:44,756
Father.
439
00:48:45,756 --> 00:48:47,556
I followed my mother that day.
440
00:48:47,756 --> 00:48:49,956
And then after you'd left her, we followed you.
441
00:48:54,356 --> 00:48:55,356
What's it all about?
442
00:48:55,356 --> 00:48:57,356
I don't know, but I don't like the way Mom was acting.
443
00:49:06,084 --> 00:49:07,084
This was you?
444
00:49:09,084 --> 00:49:12,572
I don't know. There's something going on between him and my mother.
445
00:49:53,892 --> 00:50:13,292
What are you going to do?
446
00:50:13,292 --> 00:50:14,292
I'm going to cut him off.
447
00:50:14,292 --> 00:50:14,792
Hang on.
448
00:50:24,580 --> 00:50:27,460
What the hell's the matter with you kids? Are you crazy or something?
449
00:50:27,460 --> 00:50:29,840
Oh, I'm so sorry really. We're not kids.
450
00:50:31,300 --> 00:50:35,700
Well, somebody could have gotten hurt, you know, besides you're just such pretty girls.
451
00:50:35,700 --> 00:50:37,440
Well, you see we're having engine trouble with our car.
452
00:50:38,540 --> 00:50:39,820
Is your car okay?
453
00:50:39,820 --> 00:50:41,380
Oh, yeah. Yeah, sure. It's rented.
454
00:50:41,380 --> 00:50:43,840
Hey, uh, could you give us a ride?
455
00:50:44,740 --> 00:50:46,960
My friend's a little freaky, but you know, she's okay.
456
00:50:49,020 --> 00:50:51,124
Where do you want to go?
457
00:50:51,124 --> 00:50:52,964
We can just ride around for a while.
458
00:50:52,964 --> 00:50:54,964
Come on, Pat.
459
00:51:15,588 --> 00:51:17,588
You come from around here?
460
00:51:17,588 --> 00:51:20,588
No, I just flew in from Japan.
461
00:51:20,588 --> 00:51:24,948
Oh. Is it true what they say about Japanese women?
462
00:51:25,948 --> 00:51:26,948
What's that?
463
00:51:27,948 --> 00:51:30,948
You know, that they're better able to please a man.
464
00:51:35,116 --> 00:51:38,116
No, that's not necessarily true, you know.
465
00:51:39,116 --> 00:51:41,116
Actually, I prefer young girls.
466
00:51:42,116 --> 00:51:43,116
The younger, the better.
467
00:51:43,116 --> 00:51:45,116
Good.
468
00:51:46,116 --> 00:51:50,116
Why don't you find a place to park and I'll show you what a young girl can really do.
469
00:52:21,316 --> 00:52:25,316
Oh, I love it. Oh, baby, baby.
470
00:52:51,316 --> 00:53:14,316
Oh, baby, baby.
471
00:54:48,132 --> 00:54:51,272
Oh, if there's one thing I like, it's the mouth of a sweet cat.
472
00:56:25,700 --> 00:56:28,200
Oh, look what they've done to you.
473
00:56:28,200 --> 00:56:29,200
Look what you've become.
474
00:56:29,200 --> 00:56:30,200
Oh, come on, Daddy.
475
00:56:30,200 --> 00:56:34,200
My old sweet Daddy who likes him young, very young.
476
00:56:34,200 --> 00:56:36,700
You know, Pammy here is only 17, you know.
477
00:56:36,700 --> 00:56:39,200
Now, wouldn't you be in trouble if we went to the police?
478
00:56:39,200 --> 00:56:40,200
She's a minor.
479
00:56:40,200 --> 00:56:41,700
What are you saying?
480
00:56:41,700 --> 00:56:43,200
You wouldn't do that?
481
00:56:43,200 --> 00:56:45,200
Not if you go back to Japan and leave us alone.
482
00:56:45,200 --> 00:56:47,700
We're good.
483
00:56:47,700 --> 00:56:50,200
Oh, and cut out the mournful look.
484
00:56:50,200 --> 00:56:52,700
I really like my life the way it is.
485
00:56:53,200 --> 00:56:57,700
Besides, when you come right down to it, we're all a little freaky, aren't we?
486
00:56:57,700 --> 00:56:59,200
I'll go now.
487
00:56:59,200 --> 00:57:00,700
I wish I'd never come here.
488
00:57:00,700 --> 00:57:01,700
I'll never forget this.
489
00:57:01,700 --> 00:57:02,700
I know.
490
00:57:02,700 --> 00:57:08,576
You'll have the scars to remember it.
491
00:57:08,576 --> 00:57:10,076
Trisha, how could you?
492
00:57:10,076 --> 00:57:11,076
Your own father.
493
00:57:11,076 --> 00:57:12,576
What father?
494
00:57:12,576 --> 00:57:18,864
I never even saw him till yesterday.
495
00:57:18,864 --> 00:57:20,364
Where's Bruce?
496
00:57:20,364 --> 00:57:21,864
On his way home.
497
00:57:21,864 --> 00:57:23,864
And he won't bother us again.
498
00:57:23,864 --> 00:57:24,864
Just like that?
499
00:57:24,864 --> 00:57:27,364
No, not just like that.
500
00:57:27,364 --> 00:57:29,364
I simply reasoned with him.
501
00:57:29,364 --> 00:57:30,864
He won't be back.
502
00:57:30,864 --> 00:57:32,864
That's impossible.
503
00:57:32,864 --> 00:57:38,864
I was married to him for three years, and never once was I able to reason with him.
504
00:57:38,864 --> 00:57:42,364
Well, Mother, let's just say I have a better mouthpiece than you.
505
00:57:51,220 --> 00:57:54,904
Wait, I'll get the others.
506
00:58:28,228 --> 00:58:40,092
♪♪
507
00:58:40,092 --> 00:58:53,296
♪♪
508
01:09:56,836 --> 01:10:15,464
♪
509
01:10:19,812 --> 01:10:29,812
♪♪
510
01:10:29,812 --> 01:10:39,812
♪♪
511
01:10:39,812 --> 01:10:45,812
♪♪
512
01:11:01,316 --> 01:11:05,816
You know, Wanda, now I know you were right in sending Trisha to college.
513
01:11:05,816 --> 01:11:08,316
She's gonna make a good teacher.
34837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.