All language subtitles for ji.2015.24.fps.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,500 --> 00:00:27,125 Il fut une �poque o� les humains vivaient avec d'autres cr�atures 2 00:00:27,625 --> 00:00:29,958 y compris des monstres. 3 00:00:30,833 --> 00:00:33,000 Un jour, les humains d�clar�rent la guerre aux monstres. 4 00:00:33,250 --> 00:00:35,458 Les monstres perdirent et furent expuls�s. 5 00:00:36,416 --> 00:00:39,291 Ils ne furent plus alors jamais autoris�s 6 00:00:39,625 --> 00:00:41,500 � traverser la fronti�re. 7 00:00:43,916 --> 00:00:45,208 Aujourd'hui... 8 00:00:46,625 --> 00:00:50,000 une guerre civile fait rage dans le monde des monstres. 9 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 Le vieux roi monstre a �t� tu� dans les combats. 10 00:00:53,583 --> 00:00:58,250 Pour an�antir la dynastie, le nouveau roi a tu� les anciens ministres. 11 00:01:13,458 --> 00:01:17,833 Mais la vieille reine est toujours vivante et surtout enceinte. 12 00:01:18,666 --> 00:01:21,500 Pour �chapper aux tueurs envoy�s par le nouveau roi, 13 00:01:22,375 --> 00:01:24,625 prot�g�e par ses derniers fid�les, elle est forc�e 14 00:01:25,250 --> 00:01:28,416 de fuir vers le monde des humains. 15 00:01:31,500 --> 00:01:33,708 D'apr�s la l�gende, ce b�b� roi 16 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 changera, � lui seul, le monde des humains, 17 00:01:36,875 --> 00:01:38,666 ainsi que celui des monstres. 18 00:04:24,375 --> 00:04:25,833 Vite, d�p�chez-vous ! 19 00:04:26,458 --> 00:04:28,291 On arrive, monsieur le maire ! 20 00:04:29,458 --> 00:04:30,791 Allez, allez ! 21 00:04:32,000 --> 00:04:34,125 - Je l'ai vu en premier ! - Notre maire arrive ! 22 00:04:34,416 --> 00:04:37,166 - Rends-le-moi voleuse ! - Arr�tez de vous battre ! 23 00:04:42,000 --> 00:04:45,083 Mama Li, tante Mo, on vit dans le m�me village. 24 00:04:45,250 --> 00:04:46,458 Tais-toi ! 25 00:04:46,875 --> 00:04:48,958 - Je vous rappelle que... - Silence ! 26 00:04:49,500 --> 00:04:52,541 - Je suis le maire. - T'as recousu les v�tements ! 27 00:04:53,416 --> 00:04:54,291 Pas encore. 28 00:04:58,500 --> 00:04:59,916 C'est notre maire ! 29 00:05:00,208 --> 00:05:01,916 Il ne faut pas le traiter ainsi ! 30 00:05:07,500 --> 00:05:08,375 Monsieur... 31 00:05:09,208 --> 00:05:10,083 votre attelle. 32 00:05:12,000 --> 00:05:13,333 - Xiaowu. - Oui ? 33 00:05:13,583 --> 00:05:14,458 D�sol�. 34 00:05:16,833 --> 00:05:18,291 Occupe-toi de �a aussi ! 35 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 - Xiaowu. - Quoi ? 36 00:05:24,166 --> 00:05:25,041 Merci. 37 00:05:25,166 --> 00:05:26,416 �a me fait plaisir. 38 00:05:27,125 --> 00:05:28,166 Je vais les livrer. 39 00:05:31,583 --> 00:05:32,458 Grand-m�re ? 40 00:05:35,000 --> 00:05:35,875 Grand-m�re ? 41 00:05:58,625 --> 00:05:59,500 Grand-m�re ? 42 00:06:02,208 --> 00:06:03,583 - Qui es-tu ? - Tianyin. 43 00:06:03,958 --> 00:06:04,833 Qui es-tu ? 44 00:06:05,458 --> 00:06:07,416 - Ton petit-fils. - Quel petit-fils ? 45 00:06:08,500 --> 00:06:09,791 Le fils de ton fils. 46 00:06:10,541 --> 00:06:14,208 Mon fils est Daitian Song, 1re �p�e au palais de l'Empereur. 47 00:06:14,583 --> 00:06:18,500 Et dans ma main, l'h�ritage des Song, une �p�e tueuse de dragons. 48 00:06:18,958 --> 00:06:20,708 C'est un jouet, grand-m�re. 49 00:06:22,500 --> 00:06:24,041 Je ne joue pas avec toi. 50 00:06:25,041 --> 00:06:26,750 Tu ne comprends rien. 51 00:06:27,041 --> 00:06:28,500 Tu tra�nes sans rien faire. 52 00:06:28,791 --> 00:06:30,083 Tu n'es pas un homme ! 53 00:06:31,500 --> 00:06:33,041 C'est faux, je m'occupe. 54 00:06:33,541 --> 00:06:34,500 Je couds, je cuisine. 55 00:06:34,583 --> 00:06:36,708 T'as r�p�t� tes mouvements aujourd'hui ? 56 00:06:36,791 --> 00:06:37,750 Non. 57 00:06:40,791 --> 00:06:41,666 Quelle mis�re ! 58 00:06:42,083 --> 00:06:43,541 T'es mauvais. Y a rien � faire ! 59 00:06:44,250 --> 00:06:46,500 Je te laisse. Je pars chercher ton p�re. 60 00:06:46,875 --> 00:06:49,625 Grand-m�re, tu le cherches depuis des ann�es. 61 00:06:49,875 --> 00:06:50,875 Abandonne ! 62 00:06:51,375 --> 00:06:54,750 Ton p�re est le h�ros du Bureau de la chasse aux monstres. 63 00:06:55,166 --> 00:06:57,375 Qui a abandonn� sa femme et son fils ! 64 00:06:58,083 --> 00:07:00,416 - Ton p�re est... - La premi�re �p�e du palais. 65 00:07:00,833 --> 00:07:04,083 Il t'a laiss� le village, prot�ger les habitants est... 66 00:07:04,291 --> 00:07:05,166 mon devoir. 67 00:07:05,250 --> 00:07:06,750 Donc t�che d'�tre � la... 68 00:07:06,833 --> 00:07:07,750 hauteur. 69 00:07:08,708 --> 00:07:09,583 Au revoir. 70 00:07:31,625 --> 00:07:34,000 Quand les monstres ont �t� chass�s, 71 00:07:34,833 --> 00:07:39,916 le Bureau s'occupait de ceux qui traversaient la fronti�re. 72 00:07:40,875 --> 00:07:44,666 Ils ont si bien travaill� que les gens ne savent plus qu'ils existent. 73 00:07:50,083 --> 00:07:54,916 Presque tous les monstres, passant la fronti�re, ont �t� captur�s. 74 00:07:56,250 --> 00:07:59,166 Le Bureau est devenu inutile et a ferm�. 75 00:07:59,333 --> 00:08:03,083 Les grands chasseurs comme vous sont devenus des gens normaux. 76 00:08:03,583 --> 00:08:05,541 Des serviteurs, des mendiants. 77 00:08:05,958 --> 00:08:08,916 Aujourd'hui, votre temps est venu ! 78 00:08:24,541 --> 00:08:28,208 Si l'un de vous capture la vieille reine monstre enceinte, 79 00:08:28,666 --> 00:08:32,416 les monstres voudront la r�cup�rer et d�barqueront en force. 80 00:08:33,541 --> 00:08:37,374 L'Empereur comptera sur vous pour tous les supprimer. 81 00:08:37,541 --> 00:08:40,541 Le Bureau rouvrira et sera, � nouveau, puissant. 82 00:08:44,249 --> 00:08:47,166 Allons. Trinquons � cette opportunit�. 83 00:08:47,666 --> 00:08:48,791 Sant� ! 84 00:08:49,291 --> 00:08:50,375 Sant� ! 85 00:08:59,708 --> 00:09:02,041 J'ai �t� incroyable ! 86 00:09:02,583 --> 00:09:05,375 T'as vu comment j'ai frapp� son ventre avec ma t�te ? 87 00:09:05,541 --> 00:09:07,125 Je pensais pas �tre... 88 00:09:10,083 --> 00:09:11,500 Bonjour, je peux vous aider ? 89 00:09:22,041 --> 00:09:22,916 D�licieux. 90 00:09:29,458 --> 00:09:30,833 J'ai un peu faim. 91 00:09:31,083 --> 00:09:33,333 Je tiens un restaurant l�-bas. 92 00:09:33,833 --> 00:09:35,166 Et on y mange bien. 93 00:09:36,166 --> 00:09:38,166 Pourquoi vous me tournez autour ? 94 00:09:38,416 --> 00:09:40,500 Laisse ce boiteux, faut qu'on avance. 95 00:09:41,208 --> 00:09:42,208 Faites pas attention. 96 00:09:42,583 --> 00:09:45,458 Il est jaloux d�s que je m'approche des hommes. 97 00:09:47,583 --> 00:09:50,916 Parce que je suis son premier amour. 98 00:09:52,250 --> 00:09:54,250 Pourquoi tu dis �a � tout le monde ? 99 00:09:54,791 --> 00:09:56,291 Je ne te dirai plus rien ! 100 00:09:57,083 --> 00:09:58,333 Oh ! Il rougit ! 101 00:09:58,666 --> 00:10:01,250 Il est mignon quand il rougit. 102 00:10:01,416 --> 00:10:02,583 N'importe quoi ! 103 00:10:03,166 --> 00:10:04,250 Partons. 104 00:10:04,750 --> 00:10:06,708 Comme tu veux, moi j'ai faim. 105 00:10:07,750 --> 00:10:09,125 D'accord, je viens ! 106 00:10:12,083 --> 00:10:15,250 Notre village n'a pas vu de visiteurs depuis longtemps. 107 00:10:15,958 --> 00:10:18,458 Parlez-moi de vos aventures. 108 00:10:18,833 --> 00:10:23,333 Je vous raconterai tout cela pendant que je te mange... 109 00:10:24,541 --> 00:10:26,750 pendant que je mangerai. 110 00:10:28,958 --> 00:10:29,833 Par ici. 111 00:10:35,458 --> 00:10:36,333 Nous y voil�. 112 00:10:37,250 --> 00:10:38,333 Asseyez-vous. 113 00:10:40,250 --> 00:10:41,125 De l'aide ? 114 00:10:46,958 --> 00:10:48,833 Je vais chercher de l'eau. 115 00:11:15,875 --> 00:11:18,083 Dites-moi, qu'aimeriez-vous manger ? 116 00:11:18,666 --> 00:11:20,500 Avez-vous de la chaire humaine 117 00:11:21,333 --> 00:11:22,416 ou du foie humain ? 118 00:11:31,250 --> 00:11:33,500 Je peux me r�tir. Cuit ou saignant ? 119 00:11:41,791 --> 00:11:43,000 J'ai du boudin au sang... 120 00:11:43,625 --> 00:11:44,541 Personne ne part ! 121 00:11:45,000 --> 00:11:46,541 Tr�s bien. Personne ne sort ! 122 00:11:55,291 --> 00:11:56,583 Que voulez-vous ? 123 00:11:58,041 --> 00:11:59,875 - Vos noms ? - Tianyin Song. 124 00:12:00,166 --> 00:12:01,041 Pas toi ! Eux ! 125 00:12:02,875 --> 00:12:06,166 Je suis la somptueuse et raffin�e Lily Rose. 126 00:12:06,416 --> 00:12:08,083 - Tu l'as invent� ? - � l'instant. 127 00:12:08,250 --> 00:12:09,791 Je pr�f�re Ying, ton nom. 128 00:12:42,208 --> 00:12:43,958 Tu oses frapper ma femme ? 129 00:12:55,166 --> 00:12:57,166 Tes talents sont m�diocres. 130 00:12:57,833 --> 00:12:59,500 Tu le penses toujours ? 131 00:13:04,458 --> 00:13:06,250 Si je n'avais pas �t� bless�, 132 00:13:06,541 --> 00:13:08,916 un chasseur de niveau deux comme toi... 133 00:13:09,500 --> 00:13:11,208 Je serai bient�t niveau trois. 134 00:13:11,541 --> 00:13:12,833 Quel est ton nom ? 135 00:13:25,250 --> 00:13:27,000 Je suis Gao ! 136 00:13:38,791 --> 00:13:41,833 Me cacher dans cette peau si mince me tue. 137 00:13:42,250 --> 00:13:44,666 On n'aurait jamais du venir manger ici. 138 00:13:45,250 --> 00:13:46,916 Mais ce boiteux sentait si bon. 139 00:13:47,375 --> 00:13:49,291 Tu changeras jamais ! 140 00:13:50,541 --> 00:13:51,875 Quelle vulgarit� ! 141 00:13:57,750 --> 00:14:00,083 Oh b�b�, t'as raison, c'est de ma faute. 142 00:14:04,583 --> 00:14:06,541 Sa Majest� est tomb�e ! 143 00:14:09,583 --> 00:14:10,458 � l'attaque ! 144 00:14:26,708 --> 00:14:27,583 Gel ! 145 00:14:27,666 --> 00:14:29,375 Pas regarder ! Pas regarder ! 146 00:14:29,875 --> 00:14:30,750 Gel ! 147 00:14:32,416 --> 00:14:33,916 Ying, je viens te sauver ! 148 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 Gel ! 149 00:15:07,791 --> 00:15:08,666 Dans mon sac ! 150 00:15:12,708 --> 00:15:15,250 Luogang ! Ce sont les miens ! 151 00:15:15,916 --> 00:15:18,250 Les tiens ? Ton nom n'est pas �crit dessus. 152 00:15:18,500 --> 00:15:20,875 Celui qui les attrape encaisse la prime. 153 00:15:25,916 --> 00:15:27,416 Votre Majest�, fuyez ! 154 00:15:34,958 --> 00:15:36,500 Luogang, c'est pas correct ! 155 00:15:36,875 --> 00:15:37,750 Pour moi... 156 00:15:37,833 --> 00:15:38,708 c'est normal. 157 00:15:41,750 --> 00:15:42,625 Voleur ! 158 00:15:50,250 --> 00:15:51,250 Je suis le maire. 159 00:15:51,708 --> 00:15:53,166 Vous avez tu� des gens. 160 00:15:54,041 --> 00:15:54,916 Quels gens ? 161 00:15:55,583 --> 00:15:56,750 Tous des monstres ! 162 00:15:56,916 --> 00:15:58,000 Des monstres ! 163 00:15:58,666 --> 00:15:59,583 Des monstres... 164 00:16:01,208 --> 00:16:02,791 recouverts de peau humaine. 165 00:16:05,500 --> 00:16:06,708 Tu es ignorant. 166 00:16:07,500 --> 00:16:09,708 Ce sont les cr�atures les plus ing�nieuses du monde. 167 00:16:10,625 --> 00:16:14,041 Ils se cachent sous notre peau, s'habillent et parlent comme nous. 168 00:16:15,958 --> 00:16:17,958 Comment je peux avoir si vous �tes un monstre ? 169 00:16:37,333 --> 00:16:38,625 Je voudrais savoir 170 00:16:39,291 --> 00:16:41,208 si vous avez perdu ou gagn� le combat. 171 00:16:43,333 --> 00:16:44,625 Si j'ai perdu ? 172 00:16:45,166 --> 00:16:47,375 Si j'avais perdu, ils t'auraient mang� ! 173 00:16:52,083 --> 00:16:52,958 Idiot ! 174 00:16:53,625 --> 00:16:54,500 J'ai faim ! 175 00:16:58,125 --> 00:16:59,000 Bien �pic� ! 176 00:17:05,458 --> 00:17:07,291 Quelle question stupide ! 177 00:17:08,124 --> 00:17:10,124 Comment aurais-je pu perdre ? 178 00:17:17,041 --> 00:17:19,083 Tu parles trop mais tu cuisines bien. 179 00:17:19,833 --> 00:17:22,541 Je boite un peu mais j'ai de grands projets. 180 00:17:23,291 --> 00:17:26,041 La cuisine n'est que mon troisi�me boulot. 181 00:17:26,499 --> 00:17:27,541 Et le deuxi�me ? 182 00:17:27,624 --> 00:17:31,416 Couturier. Et vous ne devineriez jamais le premier. 183 00:17:32,083 --> 00:17:33,000 C'est quoi ? 184 00:17:33,083 --> 00:17:34,208 Cuisiner et coudre ! 185 00:17:34,916 --> 00:17:36,041 Je suis un g�nie ! 186 00:17:47,416 --> 00:17:48,750 Pourquoi attraper les monstres ? 187 00:17:49,500 --> 00:17:50,666 Pour l'argent. 188 00:17:50,916 --> 00:17:51,833 Pourquoi seule ? 189 00:17:54,750 --> 00:17:56,208 - Tu veux le savoir ? - Oui. 190 00:17:57,166 --> 00:18:00,125 Ceux qui veulent le savoir, je leur coupe la langue ! 191 00:18:13,541 --> 00:18:14,416 O� vas-tu ? 192 00:18:15,291 --> 00:18:16,333 Dormir chez ma grand-m�re. 193 00:18:22,041 --> 00:18:23,458 Et dormir avec moi ? 194 00:18:25,500 --> 00:18:28,083 Je serais si heureuse que tu dises oui. 195 00:18:30,000 --> 00:18:30,875 S�r. 196 00:18:33,625 --> 00:18:34,833 Je vais pr�parer �a. 197 00:18:52,333 --> 00:18:53,291 Vous aimez comme �a ? 198 00:19:10,583 --> 00:19:11,833 - �a va faire mal ? - Pervers ! 199 00:19:12,250 --> 00:19:14,708 Tu t'attendais � quoi ? Que je te cr�ve les yeux ! 200 00:19:27,375 --> 00:19:30,791 Ce monstre t'as crach� dessus pour laisser une marque. 201 00:19:31,958 --> 00:19:34,791 D�s qu'il reviendra, il tombera dans mon pi�ge. 202 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 On doit retrouver Sa Majest�. 203 00:22:56,250 --> 00:22:57,583 Allons voir chez le boiteux. 204 00:24:04,250 --> 00:24:05,333 Que voulez-vous ? 205 00:24:22,666 --> 00:24:23,958 Parlez-vous notre langue ? 206 00:25:11,041 --> 00:25:12,458 Projection ! 207 00:25:14,416 --> 00:25:15,500 Je vais te capturer ! 208 00:25:23,000 --> 00:25:23,875 Gel ! 209 00:25:24,916 --> 00:25:25,791 Gel ! 210 00:26:25,500 --> 00:26:26,291 Sauve-toi ! 211 00:27:15,333 --> 00:27:18,500 - C'est l'heure du d�ner ! - Nous avons de la visite. 212 00:27:24,500 --> 00:27:26,500 Xiaowu, vas les accueillir. 213 00:27:37,500 --> 00:27:38,791 Que se passe-t-il ? 214 00:27:42,625 --> 00:27:44,291 Il est vivant. 215 00:27:44,708 --> 00:27:46,333 Il doit co�ter cher. 216 00:27:47,083 --> 00:27:49,083 Viens, assied-toi. 217 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 Il y a deux solutions. 218 00:27:54,625 --> 00:27:58,958 La premi�re, tu es enceinte 9 mois et, si tout va bien, tu accoucheras 219 00:27:59,750 --> 00:28:00,625 naturellement. 220 00:28:01,041 --> 00:28:01,916 Impossible ! 221 00:28:02,500 --> 00:28:04,166 Un homme n'accouche pas. 222 00:28:05,833 --> 00:28:08,583 - T'es s�r ? - Laisse-moi mourir ! 223 00:28:08,958 --> 00:28:09,875 Tu l'auras voulu ! 224 00:28:11,583 --> 00:28:12,458 Mords �a ! 225 00:28:18,333 --> 00:28:19,208 Tu fais quoi ? 226 00:28:19,791 --> 00:28:22,375 Je fais une entaille juste ici et je le sors. 227 00:28:23,416 --> 00:28:24,333 Deuxi�me solution. 228 00:28:24,666 --> 00:28:26,916 L'entaille, ce sera douloureux ? 229 00:28:27,500 --> 00:28:29,416 Du tout, si je coupe vite ! 230 00:28:29,750 --> 00:28:32,000 Du tout... mais je vais mourir ! 231 00:28:32,500 --> 00:28:35,541 Difficile � dire mais je serai douce. 232 00:28:38,291 --> 00:28:41,125 Oublions �a. Je pr�f�re le garder. 233 00:28:41,958 --> 00:28:43,833 - Es-tu un homme ? - Apr�s l'accouchement ! 234 00:28:49,916 --> 00:28:52,625 Le commerce de monstres � l'int�rieur des humains. 235 00:28:53,208 --> 00:28:56,041 Excellent business. Ne viens pas te plaindre. 236 00:29:12,333 --> 00:29:13,916 Descends-moi de l� ! 237 00:29:15,375 --> 00:29:17,250 �a alors ! Tu es prisonni�re ! 238 00:29:20,125 --> 00:29:22,208 Je vais chercher de l'aide. Bouge pas ! 239 00:29:22,416 --> 00:29:25,916 Si je t'attrape, je te tue pour de bon, t'entends ? 240 00:29:26,500 --> 00:29:28,791 Je t'arrache les yeux et te coupe la langue ! 241 00:29:29,583 --> 00:29:30,625 Sale boiteux ! 242 00:29:36,541 --> 00:29:37,416 C'est calme. 243 00:29:39,250 --> 00:29:40,125 Qui est l� ? 244 00:29:40,916 --> 00:29:42,583 C'est Tianyin, ouvre-moi ! 245 00:29:43,166 --> 00:29:44,666 Des �trangers sont venus. 246 00:29:45,125 --> 00:29:47,000 Ils ont attrap� tout le monde. 247 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 Il ne reste plus que vous et moi. 248 00:29:50,458 --> 00:29:52,458 T'inqui�te pas, laisse-moi entrer. 249 00:29:58,250 --> 00:29:59,458 M. le maire. 250 00:30:00,416 --> 00:30:02,958 - Qui �tes-vous ? - C'est moi, Xiaowu. 251 00:30:03,500 --> 00:30:05,916 Je n'ai pas la m�me apparence mais c'est moi. 252 00:30:06,500 --> 00:30:10,000 M. le maire, sauvez-nous. Votre p�re a jur� de nous prot�ger. 253 00:30:12,208 --> 00:30:15,250 Que faites-vous ? Ne partez pas ! Aidez-nous... 254 00:30:35,750 --> 00:30:37,500 Y en a d'autres dans le coin ? 255 00:30:45,791 --> 00:30:47,041 Boumbass, vous �tes l� ? 256 00:31:14,708 --> 00:31:16,208 C'est pas croyable ! 257 00:31:16,666 --> 00:31:19,083 Le village est rempli de monstres. 258 00:31:22,916 --> 00:31:25,375 On dirait que Daitin Song a essay� de vous 259 00:31:25,625 --> 00:31:27,041 prot�ger secr�tement. 260 00:31:27,625 --> 00:31:29,416 On a jamais bless� personne. 261 00:31:29,708 --> 00:31:32,041 On est pacifiques et v�g�tariens. 262 00:31:32,791 --> 00:31:35,833 Si M. Song a raison, humains et monstres peuvent vivre ensemble. 263 00:31:39,416 --> 00:31:42,375 M. Song respectait les r�gles du Bureau en public. 264 00:31:42,958 --> 00:31:44,916 Mais il s'y opposait en priv�. 265 00:31:45,916 --> 00:31:47,708 Ce qui est un crime de trahison. 266 00:31:51,000 --> 00:31:54,458 Nous ne sommes pas une menace. Nous demandons � vivre en paix. 267 00:31:54,791 --> 00:31:57,416 Nous n'avons pas l'intention de vous nuire. 268 00:31:58,250 --> 00:32:01,333 Donnez-nous une chance, nous ne vous d�cevrons pas ! 269 00:32:01,833 --> 00:32:03,000 Tu veux une chance ? 270 00:32:06,791 --> 00:32:10,250 Je veux la vieille reine monstre et le b�b�. 271 00:32:13,666 --> 00:32:16,416 Celui qui me dira o� elle est sera libre. 272 00:32:16,583 --> 00:32:17,458 Oubliez �a ! 273 00:32:17,750 --> 00:32:19,750 Aucun de nous ne trahira. 274 00:32:20,208 --> 00:32:21,083 Attendez ! 275 00:32:22,583 --> 00:32:24,500 Vous parlez s�rieusement ? 276 00:32:24,875 --> 00:32:27,208 Mo, qu'est-ce qui te prend ? 277 00:32:27,583 --> 00:32:29,291 Occupe-toi de tes affaires. 278 00:32:29,791 --> 00:32:31,750 Seigneur, je peux vous dire o� elle est. 279 00:32:31,833 --> 00:32:32,708 Tra�tresse ! 280 00:32:38,541 --> 00:32:39,625 Dis-moi. 281 00:33:00,458 --> 00:33:01,458 Un scarab�e de feu ! 282 00:33:13,458 --> 00:33:16,375 Vous �tes d�guis�s en humains, pourquoi vous traiter mieux ? 283 00:33:17,708 --> 00:33:19,125 C'est vraiment dommage. 284 00:33:23,833 --> 00:33:24,875 Emmenez-les tous ! 285 00:33:52,416 --> 00:33:55,625 Grand-m�re est partie sachant que j'allais m'occuper du village. 286 00:33:57,083 --> 00:33:58,166 Une seule soir�e... 287 00:33:59,083 --> 00:34:00,083 et plus rien. 288 00:34:03,375 --> 00:34:04,291 Sois optimiste. 289 00:34:04,958 --> 00:34:06,416 T'as un �uf � l'int�rieur. 290 00:34:07,291 --> 00:34:08,499 Je connais un acheteur. 291 00:34:08,958 --> 00:34:10,333 Je te donnerai 20 %. 292 00:34:10,791 --> 00:34:13,416 C'est pas la premi�re chose � laquelle je pense. 293 00:34:14,166 --> 00:34:16,124 Ah ! C'est bien ! 294 00:34:18,124 --> 00:34:20,291 Alors ce sera 10 %. 295 00:34:20,708 --> 00:34:21,583 En route ! 296 00:35:09,125 --> 00:35:12,541 T'arr�te pas de manger. �a va me co�ter un max ! 297 00:35:13,708 --> 00:35:15,125 Tu le d�duiras de ma part. 298 00:35:16,375 --> 00:35:17,833 Au revoir, chef ! 299 00:35:18,083 --> 00:35:19,208 Voil� vos nouilles. 300 00:35:20,125 --> 00:35:21,000 Attendez ! 301 00:35:21,666 --> 00:35:22,625 Encore deux bols. 302 00:35:23,125 --> 00:35:24,916 Sauce aigre, super aigre ! 303 00:35:25,500 --> 00:35:29,333 - C'est d�j� de la super aigre. - Je veux de la super-extra aigre ! 304 00:35:30,083 --> 00:35:30,958 Vous �tes super fou. 305 00:35:34,625 --> 00:35:35,500 Attends ! 306 00:35:37,875 --> 00:35:38,875 Arr�te de manger ! 307 00:35:39,958 --> 00:35:43,083 S'il t'attrape, il t'ouvrira le ventre et prendra le b�b�. Viens ! 308 00:35:45,583 --> 00:35:47,125 D�p�che-toi, bon sang ! 309 00:36:04,583 --> 00:36:06,833 �a va depuis que tu m'as vol� les deux monstres ? 310 00:36:07,208 --> 00:36:08,083 O� sont-ils ? 311 00:36:09,000 --> 00:36:11,041 - Envol�s ! - Envol�s ? 312 00:36:11,500 --> 00:36:12,416 Paie-moi ! 313 00:36:12,958 --> 00:36:14,083 Moins fort. Viens. 314 00:36:17,750 --> 00:36:20,083 Tu te souviens du monstre qui s'est enfui ? 315 00:36:20,750 --> 00:36:22,958 Il porte un b�b� et il est sp�cial. 316 00:36:24,708 --> 00:36:28,541 Il retournera t�t ou tard au village chercher le type du restaurant. 317 00:36:29,500 --> 00:36:32,708 On pourrait s'associer pour attraper ce monstre ? 318 00:36:33,541 --> 00:36:35,375 - Son prix ? - 20 taels ! 319 00:36:35,541 --> 00:36:37,458 Il est sp�cial pour 20 taels ? 320 00:36:39,625 --> 00:36:41,541 Tu connais bien le march� ! 321 00:36:42,041 --> 00:36:44,125 Si tu le trouves, disons... 322 00:36:45,750 --> 00:36:46,666 100 taels. 323 00:36:46,750 --> 00:36:48,166 Rembourse-moi d'abord ! 324 00:36:49,416 --> 00:36:50,875 Alors, t'es d'accord ? 325 00:36:59,041 --> 00:37:00,583 T'as vu son gros ventre ? 326 00:37:10,583 --> 00:37:12,625 - Toi ? - T'as de l'argent ? 327 00:37:13,583 --> 00:37:16,791 Non, tu peux m'avancer 5 taels ? 328 00:37:17,958 --> 00:37:18,833 Pour payer �a. 329 00:37:19,083 --> 00:37:22,000 Gingembre confit, abricots, prunes sal�es s�ch�es. 330 00:37:22,625 --> 00:37:23,500 T'es dingue ! 331 00:37:29,500 --> 00:37:30,375 Vite ! 332 00:37:38,875 --> 00:37:39,750 Allez ! 333 00:38:03,208 --> 00:38:05,541 - Ce b�b� monstre est � moi ! - Luogang ! 334 00:38:05,958 --> 00:38:07,666 Tu me le voles, on ne bossera pas ensemble ! 335 00:38:08,083 --> 00:38:10,375 Tu m'as menti, cachotti�re. 336 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 Derri�re toi ! 337 00:38:23,333 --> 00:38:25,375 Y a un monstre ! Je ne mens pas ! 338 00:38:25,791 --> 00:38:27,625 Tu ne m'auras pas deux fois. 339 00:38:55,625 --> 00:38:57,083 Viens nous aider ! 340 00:38:57,583 --> 00:39:00,333 Si le boiteux meurt, on ne touchera pas l'argent ! 341 00:39:09,208 --> 00:39:10,750 Je le tiens ! Ligote-le ! 342 00:39:14,750 --> 00:39:15,958 Merci beaucoup ! 343 00:39:23,375 --> 00:39:25,125 On devrait rester pour l'aider. 344 00:39:26,375 --> 00:39:28,500 Il est niveau quatre, il va s'en sortir. 345 00:39:35,875 --> 00:39:37,666 Huo Xiaolan ! 346 00:40:38,416 --> 00:40:39,916 Une chambre pour la nuit. 347 00:40:40,375 --> 00:40:43,375 Il ne me reste qu'une suite, vous la voulez ? 348 00:40:43,875 --> 00:40:44,750 Oui. 349 00:40:51,375 --> 00:40:52,250 J'ai pas faim. 350 00:40:53,208 --> 00:40:54,125 Vas-y sans moi. 351 00:40:56,208 --> 00:40:58,583 �tre humain et monstre. 352 00:40:59,625 --> 00:41:00,958 Le b�b� sera... 353 00:41:02,458 --> 00:41:03,416 un mutant ! 354 00:41:04,958 --> 00:41:06,500 Tu dis n'importe quoi. 355 00:41:06,875 --> 00:41:07,750 J'y vais. 356 00:41:08,708 --> 00:41:10,875 Ne passe pas la nuit � manger dans les poubelles. 357 00:41:14,541 --> 00:41:16,458 On devrait lui donner un nom. 358 00:41:23,041 --> 00:41:28,416 - Un bol de nouilles. - Oui. 359 00:41:28,500 --> 00:41:29,500 Quel �ge a-t-il ? 360 00:41:30,208 --> 00:41:31,250 Juste trois ans. 361 00:41:33,333 --> 00:41:34,666 Regardez-le. 362 00:41:35,166 --> 00:41:37,000 J'aimerais en avoir un aussi beau. 363 00:41:37,250 --> 00:41:38,125 Ce n'est pas le v�tre ? 364 00:41:38,541 --> 00:41:40,666 C'est le fils du directeur de l'h�tel. 365 00:41:43,958 --> 00:41:46,666 - Quel est votre nom ? - Xiaolan Huo. 366 00:41:47,333 --> 00:41:50,250 Nous allons � Shuntian d�ner au restaurant du Paradis. 367 00:41:50,416 --> 00:41:53,875 Mais aussi pour doper la sant� de mon mari afin que je puisse 368 00:41:54,458 --> 00:41:56,583 avoir un enfant. 369 00:41:58,750 --> 00:41:59,625 Vous comprenez ? 370 00:42:00,833 --> 00:42:01,708 Yingying ! 371 00:42:02,708 --> 00:42:04,083 - Yingying. - Ch�ri ! 372 00:42:04,416 --> 00:42:05,500 Je te cherchais. 373 00:42:06,125 --> 00:42:08,875 C'est mon mari, Zhengtao. 374 00:42:09,250 --> 00:42:10,916 Voici Mademoiselle Huo. 375 00:42:11,458 --> 00:42:12,750 Enchant�. 376 00:42:12,833 --> 00:42:17,208 Tu sais, on devrait embaucher des gardes du corps comme eux. 377 00:42:17,583 --> 00:42:21,583 On m'a conseill� d'en prendre un surtout ceux qui ont 378 00:42:21,833 --> 00:42:24,083 de dr�les de pi�ces qui pendent. 379 00:42:28,416 --> 00:42:30,791 Bien, je vous laisse discuter. 380 00:42:52,500 --> 00:42:54,500 D�p�chons-nous ! Vite ! 381 00:42:55,291 --> 00:42:56,291 J'ouvre la porte... 382 00:42:57,500 --> 00:42:58,583 Gel ! 383 00:43:08,125 --> 00:43:11,375 Debout, l'h�tel est rempli de chasseurs de monstres. 384 00:43:20,250 --> 00:43:21,458 Quoi ? 385 00:43:21,625 --> 00:43:22,375 R�ponds ! 386 00:43:22,666 --> 00:43:24,125 Je crois que... 387 00:43:26,208 --> 00:43:27,083 Reste calme. 388 00:43:27,625 --> 00:43:30,500 - Pourquoi t'accouches maintenant ? - J'en sais rien ! 389 00:43:34,625 --> 00:43:36,125 Qu'est-ce qu'on fait ? 390 00:43:38,500 --> 00:43:39,875 Va chercher un docteur ! 391 00:43:45,750 --> 00:43:47,500 T'es fou ! Il nous d�noncera ! 392 00:43:47,666 --> 00:43:48,666 Trouve quelqu'un ! 393 00:43:58,333 --> 00:43:59,250 Accoucher ? 394 00:44:00,583 --> 00:44:02,833 Ciseaux, eau chaude, serviettes ! 395 00:44:04,333 --> 00:44:05,750 Je sais ce qu'il faut faire ! 396 00:44:11,000 --> 00:44:13,833 D�tends-toi. Inspire et expire. Fais comme moi. 397 00:44:33,375 --> 00:44:34,750 Esp�ce de brute ! 398 00:44:43,791 --> 00:44:44,916 Tu fais quoi ? 399 00:44:45,500 --> 00:44:47,250 Tu accouches avec ton pantalon ? 400 00:44:49,791 --> 00:44:51,500 - � quoi �a sert ? - � couper ! 401 00:44:55,041 --> 00:44:56,916 Tu coupes avec les yeux ferm�s ? 402 00:45:02,666 --> 00:45:03,541 Attends ! 403 00:45:04,208 --> 00:45:06,375 Attention ! Coupe pas � c�t� ! 404 00:45:08,958 --> 00:45:10,916 Je coupe l� ou apr�s l'accouchement ? 405 00:45:11,291 --> 00:45:13,916 Apr�s bien s�r ! Y a rien d'autre � couper ! 406 00:45:19,500 --> 00:45:21,125 J'ai attrap� quelque chose ! 407 00:45:21,750 --> 00:45:23,166 Je coupe ? Je coupe ? 408 00:45:24,083 --> 00:45:24,958 C'est pas le bon ! 409 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Pose tes ciseaux ! 410 00:45:32,958 --> 00:45:34,000 Vas-y, pousse ! 411 00:45:34,333 --> 00:45:36,125 Plus je pousse, plus il remonte ! 412 00:45:36,500 --> 00:45:37,541 Dans l'autre sens ! 413 00:45:38,000 --> 00:45:40,875 - Mon ventre va exploser ! - Mais non ! 414 00:45:42,916 --> 00:45:44,958 J'abandonne ! J'abandonne ! 415 00:45:46,458 --> 00:45:48,250 Pousse ! Pousse ! 416 00:45:51,125 --> 00:45:52,333 C'est vous, Mlle Huo ? 417 00:45:53,083 --> 00:45:54,000 Tout va bien ? 418 00:45:54,500 --> 00:45:55,875 Tr�s bien. Merci ! 419 00:45:57,083 --> 00:45:59,500 Y a du monde dehors. Fais-le sortir ! 420 00:45:59,708 --> 00:46:00,583 C'est pas clair. 421 00:46:03,416 --> 00:46:04,583 Pousse, bon sang ! 422 00:46:05,250 --> 00:46:06,625 Quelqu'un accouche. 423 00:46:07,250 --> 00:46:09,458 - C'est fort possible. - Reste l�. 424 00:46:12,125 --> 00:46:13,083 Qui est-elle ? 425 00:46:15,416 --> 00:46:16,583 Ma m�re. 426 00:46:16,666 --> 00:46:18,875 Votre m�re va vous donner un petit fr�re. 427 00:46:19,375 --> 00:46:20,500 Quelle chance ! 428 00:46:21,291 --> 00:46:22,375 O� est votre p�re ? 429 00:46:23,708 --> 00:46:24,958 Il est d�c�d�. 430 00:46:25,791 --> 00:46:27,791 D�sol�e pour votre m�re. 431 00:46:28,250 --> 00:46:30,541 Je suis experte en accouchement. 432 00:46:30,750 --> 00:46:34,125 Je n'ai pas eu d'enfants mais j'ai lu beaucoup de livres. 433 00:46:34,500 --> 00:46:38,583 Donc je suis qualifi�e pour aider les autres � accoucher. 434 00:46:39,291 --> 00:46:41,000 Je suis un peu excit�e. 435 00:47:12,166 --> 00:47:13,666 On dirait un radis blanc ! 436 00:47:17,750 --> 00:47:18,625 Fais attention. 437 00:47:19,208 --> 00:47:20,416 C'est un monstre. 438 00:47:26,041 --> 00:47:27,041 Il me ressemble ? 439 00:47:29,166 --> 00:47:30,083 Oui... 440 00:47:41,875 --> 00:47:43,291 Voulez-vous de l'aide ? 441 00:47:48,375 --> 00:47:49,416 Tu te r�veilles ! 442 00:47:50,291 --> 00:47:52,666 Elle se r�veille. Doucement. 443 00:47:54,916 --> 00:47:55,875 J'ai vu... 444 00:47:57,125 --> 00:47:58,250 Un cauchemar ? 445 00:47:59,083 --> 00:47:59,958 C'est �a ? 446 00:48:01,916 --> 00:48:04,250 D�sol�s, nous voulions vous aider. 447 00:48:04,458 --> 00:48:05,625 Madame va bien ! 448 00:48:06,250 --> 00:48:07,125 Et le b�b� ? 449 00:48:08,625 --> 00:48:09,500 Il va bien. 450 00:48:09,916 --> 00:48:10,875 Et sa m�re ? 451 00:48:13,250 --> 00:48:14,833 Un peu fatigu�e mais �a va. 452 00:48:15,666 --> 00:48:16,875 Merci. 453 00:48:18,333 --> 00:48:20,666 Jamais vu quelqu'un debout aussi vite 454 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 apr�s avoir accouch�. 455 00:48:26,333 --> 00:48:29,041 - O� est le p�re ? - Il est mort. 456 00:48:29,625 --> 00:48:30,500 Mort ! 457 00:48:31,250 --> 00:48:34,583 Je suis l� et tout va bien. Merci beaucoup. 458 00:48:37,791 --> 00:48:39,708 Et le b�b� ? Il ne pleure pas. 459 00:48:49,916 --> 00:48:52,416 - O� est Niuniu ? - Niuniu ? 460 00:48:53,500 --> 00:48:56,291 Niuniu est s�rement all� voir le b�b�. 461 00:48:57,083 --> 00:48:59,291 Est-ce que Niuniu est avec vous ? 462 00:49:08,166 --> 00:49:09,083 Pas taper. 463 00:49:33,625 --> 00:49:34,500 C'est quoi ? 464 00:49:43,791 --> 00:49:45,166 Tout va bien, papa ? 465 00:49:47,958 --> 00:49:49,166 Oui. 466 00:50:06,000 --> 00:50:07,458 Niuniu, sors de l�. 467 00:50:08,625 --> 00:50:09,500 Un instant. 468 00:50:16,500 --> 00:50:19,125 Madame s'est encore �vanouie. 469 00:50:19,666 --> 00:50:20,958 Qu'est-ce qui t'arrive ? 470 00:51:06,250 --> 00:51:07,500 Excusez-nous. 471 00:51:24,375 --> 00:51:27,166 Tu crois vraiment qu'il y a des monstres ? 472 00:51:28,750 --> 00:51:29,875 J'en suis s�r. 473 00:51:30,166 --> 00:51:31,958 Je peux les capturer, si vous... 474 00:51:35,958 --> 00:51:38,416 Je cherche mon fils Daitian, l'auriez-vous vu ? 475 00:51:58,500 --> 00:51:59,458 Y a quelqu'un ? 476 00:52:14,125 --> 00:52:16,708 Il est br�lant. Il a de la fi�vre. Une serviette ! 477 00:52:24,791 --> 00:52:26,000 De l'eau. 478 00:52:34,750 --> 00:52:35,666 Il est tr�s chaud. 479 00:52:38,916 --> 00:52:40,000 Change l'eau. 480 00:52:54,916 --> 00:52:55,791 �a va. 481 00:53:10,916 --> 00:53:12,208 Houpa ! 482 00:53:58,583 --> 00:54:01,250 La fi�vre est partie mais il est encore faible. 483 00:54:03,541 --> 00:54:06,000 On ne lui a pas donn� de lait depuis qu'il est n�. 484 00:54:07,208 --> 00:54:09,625 Il faut trouver une ch�vre ou une vache. 485 00:54:10,208 --> 00:54:11,083 Mais o� ? 486 00:54:15,041 --> 00:54:17,666 Pourquoi tu me regardes ? Tu es sa m�re ! 487 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 J'ai pas de lait ! 488 00:54:21,541 --> 00:54:22,625 Oui... 489 00:54:23,791 --> 00:54:25,458 Il sera vendu dans 2 jours. 490 00:54:30,000 --> 00:54:32,541 Pourquoi tu l'as gu�ri quand il �tait malade ? 491 00:54:36,791 --> 00:54:38,166 Mort, on le vendra moins cher. 492 00:54:38,625 --> 00:54:39,875 �a change quoi ? 493 00:54:41,500 --> 00:54:44,833 Le vendre mort de maladie ou mort de faim. 494 00:54:54,083 --> 00:54:56,500 - Retourne-toi. - Oui. 495 00:55:03,250 --> 00:55:04,125 Et vous aussi ! 496 00:55:15,916 --> 00:55:16,791 C'est fait. 497 00:55:21,750 --> 00:55:23,916 Tu aimes aussi le sang. 498 00:55:24,333 --> 00:55:26,416 - T'es comme les autres. - On fait quoi ? 499 00:55:27,500 --> 00:55:29,958 Mais, tu es sa m�re ! 500 00:55:41,541 --> 00:55:44,833 Je crois que j'ai vu un b�b� 501 00:55:45,166 --> 00:55:47,083 sortir de sa bouche. 502 00:55:48,291 --> 00:55:50,500 Un b�b� peut venir par en bas... 503 00:55:51,958 --> 00:55:55,208 et aussi par en haut. Tu le savais ch�ri ? 504 00:55:59,958 --> 00:56:01,333 Que se passe-t-il ? 505 00:56:07,500 --> 00:56:08,916 Que vous arrive-t-il ? 506 00:56:09,458 --> 00:56:11,000 � manger, j'ai faim ! 507 00:56:35,041 --> 00:56:36,500 Je t'avais pr�venu. 508 00:56:36,791 --> 00:56:38,458 Un monstre est un monstre. 509 00:56:50,291 --> 00:56:51,541 Ne bois plus de sang ! 510 00:57:01,166 --> 00:57:02,291 Tu dois apprendre. 511 00:57:03,083 --> 00:57:06,083 Sinon le gens diront que tu n'es pas �duqu�. 512 00:57:07,208 --> 00:57:08,083 Tu comprends ? 513 00:57:10,041 --> 00:57:13,208 Lui, c'est ton papa et il n'a jamais bien appris. 514 00:57:13,666 --> 00:57:16,208 Il ne comprend rien et il est b�te ! 515 00:57:21,166 --> 00:57:22,041 Ta maman. 516 00:57:22,875 --> 00:57:26,416 Elle n'a pas eu une bonne �ducation. Elle ne me respecte pas. 517 00:57:26,583 --> 00:57:27,541 Qu'est-ce tu dis ? 518 00:57:31,416 --> 00:57:33,666 Maintenant, tu manges des l�gumes. 519 00:57:33,875 --> 00:57:35,708 Et aussi des fruits. 520 00:57:37,458 --> 00:57:38,333 Ouvre. 521 00:57:46,041 --> 00:57:47,666 Regarde ces pauvres chevaux. 522 00:57:48,375 --> 00:57:50,041 Tu es trop jeune les manger. 523 00:58:48,041 --> 00:58:49,375 Tu le portes toujours. 524 00:58:50,458 --> 00:58:51,583 C'est de ton ch�ri ? 525 00:58:54,458 --> 00:58:56,666 Mon p�re me l'a donn� � douze ans. 526 00:58:57,083 --> 00:59:00,791 Il m'a dit que si j'en jouais quand j'avais peur, il serait l�. 527 00:59:01,708 --> 00:59:02,750 Et tu as essay� ? 528 00:59:05,458 --> 00:59:07,541 Il ne m'a jamais appris � en jouer. 529 00:59:08,166 --> 00:59:09,791 La derni�re fois que je l'ai vu. 530 00:59:13,583 --> 00:59:14,750 Que lui est-il arriv� ? 531 00:59:15,625 --> 00:59:19,250 Mon p�re �tait chasseur de monstres. Un monstre l'a tu�. 532 00:59:24,541 --> 00:59:27,916 Quand j'�tais enfant, ma m�re a disparu. 533 00:59:28,750 --> 00:59:30,500 Mon p�re m'a emmen� � Yongning. 534 00:59:31,500 --> 00:59:32,458 Et m'y a laiss�. 535 00:59:33,291 --> 00:59:34,583 Il est reparti seul. 536 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 Je ne te veux plus ! 537 00:59:36,458 --> 00:59:37,333 Va-t'en ! 538 00:59:37,833 --> 00:59:39,083 Va-t'en !!! 539 00:59:41,458 --> 00:59:45,166 Les habitants de Yongning sont comme ma famille. 540 00:59:46,875 --> 00:59:47,750 Et ton p�re ? 541 00:59:49,416 --> 00:59:50,458 N'en parlons pas. 542 00:59:50,958 --> 00:59:52,416 Il a abandonn� son fils. 543 00:59:58,666 --> 01:00:00,750 Tous les monstres sont mauvais ! 544 01:00:01,000 --> 01:00:02,125 Ce sera un vrai diable ! 545 01:00:04,333 --> 01:00:05,583 Je vais t'apprendre. 546 01:03:14,333 --> 01:03:17,083 Je sens que c'est ta chance ! 547 01:03:22,041 --> 01:03:24,958 - Exactement ce que je voulais. - Attendez, Pong ! 548 01:03:25,333 --> 01:03:26,375 Je l'ai ! 549 01:03:26,750 --> 01:03:28,041 � votre tour ! 550 01:03:31,791 --> 01:03:32,791 On vous attend ! 551 01:03:44,083 --> 01:03:45,333 Fat choi ! 552 01:03:45,500 --> 01:03:46,500 Gagn� ! 553 01:03:49,000 --> 01:03:51,291 Comment avez-vous pu encore gagner ? 554 01:04:00,458 --> 01:04:02,333 5 fat choi au lieu de 4 ! 555 01:04:02,500 --> 01:04:03,958 Montrez-moi vos mains ! 556 01:04:08,416 --> 01:04:09,291 On les vend ? 557 01:04:09,458 --> 01:04:10,333 Oui ! 558 01:04:10,791 --> 01:04:11,666 Debout. 559 01:04:19,125 --> 01:04:20,541 On peut faire des affaires ? 560 01:04:20,708 --> 01:04:21,666 Non ! 561 01:04:36,250 --> 01:04:38,083 Tu ressembles � un gros radis. 562 01:04:49,000 --> 01:04:49,875 50 taels. 563 01:04:53,916 --> 01:04:54,875 On y va ! 564 01:05:01,041 --> 01:05:02,500 Donnez-moi votre prix. 565 01:05:03,500 --> 01:05:04,541 Je sais ce qu'il vaut. 566 01:05:05,750 --> 01:05:07,041 Au moins 100 taels. 567 01:05:11,958 --> 01:05:13,250 Mettez-le dans la cage. 568 01:05:13,708 --> 01:05:14,958 Et attendez-moi. 569 01:05:25,208 --> 01:05:26,083 Donne. 570 01:05:27,708 --> 01:05:30,041 T'es qu'une brute, je m'en occupe. 571 01:05:36,708 --> 01:05:38,000 T'as m�me pas de nom. 572 01:05:39,458 --> 01:05:40,375 Si on le gardait ! 573 01:05:43,291 --> 01:05:44,166 D�p�chons-nous ! 574 01:05:46,541 --> 01:05:47,416 Tourne-toi ! 575 01:05:57,541 --> 01:05:58,916 Jouons � cache-cache. 576 01:05:59,208 --> 01:06:01,875 Je compte jusqu'� trois et je vais me cacher. 577 01:06:02,291 --> 01:06:04,583 Tu vas dans la cage et elle nous cherchera. 578 01:06:04,916 --> 01:06:05,791 Compris ? 579 01:06:09,500 --> 01:06:11,333 1, 2, 3. 580 01:06:11,541 --> 01:06:12,416 Non ! 581 01:06:19,250 --> 01:06:21,583 Tu dois te cacher dans la cage. 582 01:06:22,458 --> 01:06:23,416 Je te montre. 583 01:06:40,708 --> 01:06:43,125 Bon. Allez, je recompte : 1, 2... 584 01:06:49,666 --> 01:06:51,166 Pourquoi tu es si m�chante ? 585 01:06:51,500 --> 01:06:52,541 Tu veux le garder ? 586 01:06:55,125 --> 01:06:56,416 Seulement quelques jours. 587 01:06:57,416 --> 01:07:00,375 Encore quelques jours ? Le r�sultat sera le m�me. 588 01:07:06,125 --> 01:07:08,125 H�, regarde ! Il pleure ! 589 01:07:17,666 --> 01:07:18,541 Tu d�lires ! 590 01:07:19,083 --> 01:07:21,333 C'est un monstre. O� sont ses �motions ? 591 01:07:22,250 --> 01:07:24,791 Il nous suit toujours. C'est pas une �motion ? 592 01:07:26,625 --> 01:07:29,166 Tu te coupes le doigt pour le nourrir avec ton sang. 593 01:07:29,500 --> 01:07:31,666 Donne de l'herbe � une vache et une ch�vre, 594 01:07:31,875 --> 01:07:33,291 elles te suivront. 595 01:07:34,333 --> 01:07:35,791 Que sais-tu des �motions ? 596 01:07:36,375 --> 01:07:38,500 Tu penses que seuls les humains en ont ? 597 01:07:39,916 --> 01:07:41,875 S'il n'en a pas, moi j'en ai ! 598 01:07:47,500 --> 01:07:48,375 �a suffit ! 599 01:07:48,833 --> 01:07:51,375 Monstres et humains ne cohabitent pas. 600 01:07:56,333 --> 01:07:57,208 �a va ? 601 01:08:11,250 --> 01:08:12,125 Partons. 602 01:08:25,333 --> 01:08:26,499 C'est votre premi�re vente ? 603 01:08:26,874 --> 01:08:29,291 C'est du business, vous vous habituerez. 604 01:08:30,208 --> 01:08:31,249 C'est bon, allez. 605 01:09:26,249 --> 01:09:27,124 Je sais. 606 01:09:27,749 --> 01:09:28,999 On devrait l'appeler Wuba. 607 01:10:07,875 --> 01:10:09,500 Tu sais jouer au mah-jong ? 608 01:10:23,500 --> 01:10:25,916 Regardez comme ils sont beaux ! 609 01:11:09,958 --> 01:11:10,833 O� est-il ? 610 01:11:11,875 --> 01:11:13,250 Tuez-moi, si vous osez ! 611 01:11:13,416 --> 01:11:16,458 Vous allez supplier notre cl�mence ! 612 01:11:19,500 --> 01:11:20,375 Pong ! 613 01:11:21,333 --> 01:11:22,500 Je te le dis si tu gagnes. 614 01:11:23,125 --> 01:11:24,000 Joue. 615 01:11:24,750 --> 01:11:26,375 - 8 cercles. - Pong ! 616 01:11:26,916 --> 01:11:28,875 Pas si vite, je ne suis pas pr�t ! 617 01:11:34,291 --> 01:11:35,291 On se d�p�che ! 618 01:11:40,833 --> 01:11:42,625 - J'ai tout, je fais quoi ? - 13 orphelins ! 619 01:11:43,750 --> 01:11:44,625 Gagn� ! 620 01:11:44,958 --> 01:11:45,916 - Gagn� ? - Oui ! 621 01:11:46,416 --> 01:11:47,583 Arnaqueur ! 622 01:11:47,958 --> 01:11:49,041 O� est le monstre ? 623 01:11:49,500 --> 01:11:51,791 Je l'ai vendu au restaurant du Paradis. 624 01:11:52,541 --> 01:11:53,500 Vite ! 625 01:11:53,666 --> 01:11:55,416 Attendez ! Revenez ! 626 01:11:55,583 --> 01:11:57,000 Il faut un mot de passe ! 627 01:11:57,750 --> 01:11:59,375 Je ne vous l'ai pas donn�. 628 01:12:25,083 --> 01:12:27,083 P'tit gars, d'o� viens-tu ? 629 01:12:27,500 --> 01:12:29,458 T'as pas de peau sur toi ? 630 01:12:29,625 --> 01:12:30,916 Donc tu t'es fait attraper. 631 01:12:32,833 --> 01:12:35,166 Regarde ma peau, elle est souple et douce. 632 01:12:35,458 --> 01:12:37,500 Et la mienne, si �lastique. 633 01:12:38,541 --> 01:12:41,666 Regarde. Pas de couture. Rien du tout. 634 01:12:42,166 --> 01:12:43,291 Gonfle tes joues ! 635 01:12:54,208 --> 01:12:57,750 - Vous voulez vendre des peaux ? - Non ! On l'enl�vera pas ! 636 01:13:07,666 --> 01:13:08,541 Grand Chef ! 637 01:13:08,625 --> 01:13:11,083 �a va ! Vous m'avez fait peur. 638 01:13:12,333 --> 01:13:13,583 Faites gaffe aujourd'hui. 639 01:13:14,458 --> 01:13:17,000 Nous cuisinons des monstres particuliers... 640 01:13:17,625 --> 01:13:18,875 et d�licieux. 641 01:13:22,250 --> 01:13:23,333 Que se passe-t-il ? 642 01:13:24,166 --> 01:13:25,208 Quel est le probl�me ? 643 01:13:27,250 --> 01:13:29,416 Grand Chef, on arrive pas � ouvrir ce monstre. 644 01:13:29,666 --> 01:13:32,000 - Tu pourrais coop�rer. - Pas question. 645 01:13:33,250 --> 01:13:35,916 �coute. Tous les monstres meurent. 646 01:13:36,291 --> 01:13:38,583 Un jour ou l'autre. Question de temps. 647 01:13:39,208 --> 01:13:41,458 - Laisse-toi faire. - Pas question ! 648 01:13:42,041 --> 01:13:44,083 Born� de monstre. Tu vas voir. 649 01:13:51,125 --> 01:13:52,250 Bravo ! 650 01:13:56,500 --> 01:13:58,083 Non ! Pas les fesses ! 651 01:13:59,666 --> 01:14:00,541 Termin� ! 652 01:14:03,708 --> 01:14:05,708 Sashimi de monstre. 653 01:14:07,958 --> 01:14:09,791 Pas �tonnant qu'elle soit Grand Chef. 654 01:14:09,958 --> 01:14:12,625 - Arr�tez ! - Que se passe-t-il avec ces monstres ? 655 01:14:13,000 --> 01:14:14,083 Ils refusent d'enlever leur peau. 656 01:14:16,125 --> 01:14:18,500 Vous �tes �blouissante ainsi que votre beaut� int�rieure. 657 01:14:18,708 --> 01:14:20,791 S'il vous pla�t, laissez-nous partir. 658 01:14:21,625 --> 01:14:25,291 Bont� divine, ce m�me est un sacr� beau parleur. 659 01:14:26,458 --> 01:14:30,083 En grandissant, il fera du mal � beaucoup d'innocents. 660 01:14:30,500 --> 01:14:32,000 Il faut le manger ! 661 01:14:32,166 --> 01:14:36,583 Grand Chef, pouvez-vous nous cuire au lieu d'�tre servi cru ? 662 01:14:37,583 --> 01:14:39,208 Comme elle est mignonne. 663 01:14:39,833 --> 01:14:43,333 On va la faire tremper dans une marinade cette nuit. 664 01:14:43,750 --> 01:14:44,625 �a te va ? 665 01:14:45,333 --> 01:14:47,083 - Emmenez-les ! - Oui. Allez ! 666 01:14:47,833 --> 01:14:51,250 Grand Chef, faites-nous bien cuire ! 667 01:14:51,458 --> 01:14:55,625 Comptez sur moi. Vous serez dans ma recette pot-au-feu. 668 01:14:56,500 --> 01:14:57,958 C'est ma pr�f�r�e. 669 01:14:59,083 --> 01:15:00,375 - Grand Chef ! - Bon sang ! 670 01:15:01,791 --> 01:15:04,375 Le c�l�bre petit roi monstre. 671 01:15:05,250 --> 01:15:06,875 C'est sp�cial pour toi. 672 01:15:07,500 --> 01:15:08,875 - Friture ! - Bien ! 673 01:15:28,625 --> 01:15:30,541 On doit sauver notre petit Roi. 674 01:15:32,125 --> 01:15:34,041 Seigneur Zou, Madame, bienvenue. 675 01:15:59,916 --> 01:16:00,958 Incapable ! 676 01:16:01,416 --> 01:16:04,291 Tu devais cuire plus fort. Tu n'as pas �t� assez gros 677 01:16:04,958 --> 01:16:06,291 pour me prot�ger. 678 01:16:09,541 --> 01:16:10,458 Madame. 679 01:16:11,750 --> 01:16:15,666 Vous �tes ici pour gu�rir ou vous divertir ? 680 01:16:16,125 --> 01:16:17,500 Je vais aux toilettes. 681 01:16:17,833 --> 01:16:19,000 Restez avec moi. 682 01:16:19,500 --> 01:16:22,833 Xiaoluo, apportez Huzi et montrez-le � Madame. 683 01:16:27,291 --> 01:16:28,500 J'ai peur des chiens ! 684 01:16:29,000 --> 01:16:30,500 Un humain n'a pas peur. 685 01:16:32,458 --> 01:16:33,708 Je pr�f�re les chats. 686 01:16:34,458 --> 01:16:35,791 Je n'aime pas les chats. 687 01:16:38,291 --> 01:16:41,833 Allez, viens, c'est par l� ! Il va nous reconna�tre ! 688 01:16:44,208 --> 01:16:47,791 Il ne peut pas nous reconna�tre sous notre peau humaine. 689 01:16:48,833 --> 01:16:49,833 C'est vrai. 690 01:16:53,083 --> 01:16:54,291 On va fermer la porte ! 691 01:17:12,500 --> 01:17:13,750 Mot de passe. 692 01:17:14,333 --> 01:17:15,583 - 123. - Faux ! 693 01:17:15,750 --> 01:17:17,166 - 921. - Faux ! 694 01:17:18,541 --> 01:17:20,333 Pr�pare et frappe ! 695 01:17:24,333 --> 01:17:25,791 Arr�tez de me frapper. 696 01:17:35,458 --> 01:17:38,333 Par ici honorables invit�s. 697 01:18:10,125 --> 01:18:12,125 Tu es un bon � rien. 698 01:18:13,375 --> 01:18:15,666 Si tu �tais moins gros... 699 01:18:16,500 --> 01:18:18,750 je souffrirais beaucoup moins. 700 01:18:21,250 --> 01:18:24,583 En hors-d'�uvre, oreilles de monstres � l'huile. 701 01:18:25,500 --> 01:18:29,416 Il faut pendre les monstres � l'envers sur le c�t� droit pendant 3 jours. 702 01:18:30,500 --> 01:18:34,208 Afin que le sang se retrouve massivement dans l'oreille droite. 703 01:18:35,250 --> 01:18:36,500 Coupez-les finement. 704 01:18:38,458 --> 01:18:40,291 Pourquoi vous ne mangez pas ? 705 01:18:43,333 --> 01:18:44,666 Je dois aller aux toilettes. 706 01:18:49,375 --> 01:18:52,541 Je pensais avoir le petit Roi pour les 300 taels de plus. 707 01:18:53,375 --> 01:18:55,166 Vous �tes tr�s chanceux. 708 01:18:55,708 --> 01:18:59,833 Le petit monstre est au menu. On le pr�pare en cuisine. 709 01:19:00,500 --> 01:19:02,166 �a alors ! Fantastique ! 710 01:19:03,583 --> 01:19:04,791 C'est un grand jour ! 711 01:19:05,625 --> 01:19:08,083 Mais je dois aller aux toilettes, 712 01:19:08,500 --> 01:19:11,041 avant ce plat exceptionnel. 713 01:19:11,666 --> 01:19:12,875 Excusez-moi. 714 01:19:38,500 --> 01:19:39,375 � la vapeur. 715 01:19:44,541 --> 01:19:45,625 On fait une bonne �quipe. 716 01:20:03,125 --> 01:20:04,000 Ouvrez-le. 717 01:20:04,458 --> 01:20:05,333 Oui ! 718 01:20:19,250 --> 01:20:20,291 Toujours vivant ! 719 01:20:29,833 --> 01:20:31,500 C'est pas juste ! 720 01:20:33,750 --> 01:20:35,000 J'ai fait de mon mieux ! 721 01:20:35,250 --> 01:20:36,875 Je veux voir maman ! 722 01:20:50,291 --> 01:20:53,541 - Comment sont mes cheveux ? - Ils sont superbes ! 723 01:20:54,333 --> 01:20:57,458 - Et mon visage ? - Il est magnifique ! 724 01:20:59,375 --> 01:21:00,291 D�p�chons-nous ! 725 01:21:03,583 --> 01:21:04,791 On va le servir comme �a. 726 01:21:31,875 --> 01:21:32,750 Xiaowu ! 727 01:21:33,541 --> 01:21:36,083 - Je suis d�sol�. - Xiaowu est dans la cuisine. 728 01:21:50,458 --> 01:21:52,375 - Xiaowu. - Monsieur le maire. 729 01:21:53,333 --> 01:21:54,250 Je savais que vous viendriez. 730 01:21:55,500 --> 01:21:57,208 M. le maire, derri�re vous ! 731 01:22:14,583 --> 01:22:15,458 Projection ! 732 01:22:24,250 --> 01:22:25,708 Que fais-tu l� ? Cours ! 733 01:22:27,208 --> 01:22:29,666 Je n'abandonnerai pas mon ami encore une fois ! 734 01:22:30,541 --> 01:22:31,583 Je peux pas battre ce type ! 735 01:22:33,916 --> 01:22:34,791 Dommage. 736 01:22:34,875 --> 01:22:35,958 Il va te tuer. 737 01:23:11,750 --> 01:23:14,625 Tu es une chasseuse. Pourquoi l'aides-tu ? 738 01:23:14,958 --> 01:23:16,500 Je l'aide parce que... 739 01:23:18,208 --> 01:23:19,291 c'est mon mari. 740 01:23:20,250 --> 01:23:21,125 Quoi ? 741 01:23:37,833 --> 01:23:40,041 T'es s�rieuse sur ce que tu as dit ? 742 01:23:42,083 --> 01:23:45,208 Mon p�re a dit : si un homme et une femme s'embrassent, ils se marient. 743 01:23:46,500 --> 01:23:47,708 - On peut... - On peut pas ! 744 01:23:48,916 --> 01:23:50,333 - Mais... - Y a pas de mais ! 745 01:23:50,708 --> 01:23:52,708 Je suis la derni�re de la famille Huo. 746 01:23:52,875 --> 01:23:56,416 Tu as d�sormais la responsabilit� d'agrandir ma famille. 747 01:23:57,541 --> 01:24:00,500 - C'est trop t�t. - Non, on est plus si jeunes. 748 01:24:01,083 --> 01:24:04,666 Je suis un peu sous pression. On fera de notre mieux. 749 01:24:09,041 --> 01:24:10,208 Laissez-moi seule. 750 01:24:11,041 --> 01:24:13,625 Xiaowu, pars avec elle. D�p�chez-vous ! 751 01:24:14,291 --> 01:24:16,333 Prends soin de toi et r�siste. 752 01:24:17,000 --> 01:24:19,541 - On a pas fini de se disputer. - Partez ! 753 01:24:22,791 --> 01:24:24,250 Flammes d�vorantes ! 754 01:24:33,875 --> 01:24:34,750 Cours ! 755 01:24:36,166 --> 01:24:37,208 En avant ! 756 01:24:58,166 --> 01:24:59,750 Pourquoi me poursuit-il ? 757 01:25:22,291 --> 01:25:24,291 Tante Mo, lib�re tous les autres. 758 01:25:28,625 --> 01:25:29,500 � bient�t. 759 01:26:19,166 --> 01:26:20,041 Le petit Roi ! 760 01:26:47,041 --> 01:26:47,916 �a craint ! 761 01:26:52,500 --> 01:26:55,541 - Ravi de vous revoir ! - On a une mission importante ! 762 01:26:55,791 --> 01:26:57,833 - Laissez-nous ! - Impossible ! 763 01:27:53,916 --> 01:27:54,916 Sortons-le ! 764 01:28:25,875 --> 01:28:27,458 Toi aussi, tu aides les monstres ? 765 01:28:49,666 --> 01:28:50,875 On va manger �a ? 766 01:28:53,958 --> 01:28:56,958 Voici le plat principal du banquet. 767 01:28:58,041 --> 01:29:00,375 Cervelle crue de b�b� Roi monstre. 768 01:29:01,500 --> 01:29:02,416 Il est mignon. 769 01:29:02,666 --> 01:29:04,958 Ce plat vous apportera longue vie. 770 01:29:06,208 --> 01:29:07,875 Il bouge ? Il est vivant ! 771 01:29:08,625 --> 01:29:10,708 Il y a plus de saveurs quand c'est vivant. 772 01:29:11,208 --> 01:29:13,875 On lui donne d'abord du vin pour l'enivrer. 773 01:29:14,375 --> 01:29:18,833 Et on lui fait un trou au sommet. La meilleure fa�on de d�guster ce plat 774 01:29:20,208 --> 01:29:23,000 est de manger la cervelle quand elle est fra�che. 775 01:29:38,000 --> 01:29:39,000 Que fais-tu l� ? 776 01:29:39,625 --> 01:29:40,500 Tu la connais ? 777 01:29:40,666 --> 01:29:43,458 C'est un humain ou un monstre ? 778 01:29:44,208 --> 01:29:45,916 - On se bat ? - Bien s�r ! 779 01:29:46,291 --> 01:29:48,291 Grand-m�re, elle nous aide. 780 01:29:48,458 --> 01:29:49,416 Grand-m�re ? 781 01:29:50,625 --> 01:29:54,125 - Pourquoi es-tu ici ? - Des gens auraient vu mon fils. 782 01:29:54,500 --> 01:29:57,208 - Qui es-tu ? - Tianyin... 783 01:29:58,500 --> 01:29:59,458 Et elle ? 784 01:30:02,000 --> 01:30:03,958 Votre petite-fille par alliance. 785 01:30:06,375 --> 01:30:07,916 Viens par l�. 786 01:30:10,375 --> 01:30:14,916 Tianyin... Ton p�re a laiss� cette �p�e pour toi. 787 01:30:15,541 --> 01:30:16,958 Elle a un pouvoir �norme. 788 01:30:17,166 --> 01:30:19,875 Et il n'y a pas mieux pour d�couper les l�gumes. 789 01:30:22,500 --> 01:30:23,458 Tu vois. 790 01:30:23,625 --> 01:30:27,000 C'est rien. Un peu d'aff�tage et elle d�coupe les monstres. 791 01:30:28,500 --> 01:30:29,625 Comment on l'aiguise ? 792 01:30:29,958 --> 01:30:31,916 On utilise du sang mais... 793 01:30:32,916 --> 01:30:34,250 Bref, tu vois. 794 01:30:34,833 --> 01:30:37,708 Le gar�on derri�re, je le connais. C'est un idiot. 795 01:30:38,625 --> 01:30:40,833 Grand-m�re, reste l�. On revient vite ! 796 01:30:41,541 --> 01:30:42,541 Au revoir ! 797 01:30:45,500 --> 01:30:47,333 Ce magnifique scarab�e de feu 798 01:30:47,541 --> 01:30:50,500 est un expert en ouverture de cr�ne de monstre. 799 01:30:52,041 --> 01:30:55,125 Et n'oubliez pas de boire le sang de notre petit roi. 800 01:31:19,916 --> 01:31:20,791 Mlle Huo ! 801 01:31:21,541 --> 01:31:23,125 Qui ose troubler ce banquet ! 802 01:31:47,916 --> 01:31:48,958 Partons ! 803 01:31:53,083 --> 01:31:54,166 Partez tous les deux ! 804 01:31:54,250 --> 01:31:55,250 Je peux t'aider ? 805 01:31:55,333 --> 01:31:57,125 Certainement pas contre lui ! 806 01:32:04,583 --> 01:32:06,000 Baisse-toi, ch�rie ! 807 01:32:19,666 --> 01:32:21,291 Je te croyais plus forte. 808 01:32:22,041 --> 01:32:24,083 Tu n'es qu'un m�diocre chasseur. 809 01:32:26,625 --> 01:32:27,500 Tenez bon ! 810 01:32:29,875 --> 01:32:30,750 Encore un ? 811 01:32:34,791 --> 01:32:35,666 Niveau dix ! 812 01:32:36,041 --> 01:32:39,875 - Qu'est-ce que �a veut dire ? - Le plus haut niveau des chasseurs. 813 01:32:40,500 --> 01:32:43,500 Seulement trois personnes ont r�ussi � l'atteindre. 814 01:32:45,291 --> 01:32:46,750 Je peux savoir qui vous �tes ? 815 01:32:49,041 --> 01:32:55,500 Mon �poux �tait Zhen Jiang Song, Chef du Bureau de la chasse aux monstres. 816 01:32:56,500 --> 01:33:00,833 Mon fils est Daitian Song, 1re �p�e au Palais de l'Empereur. 817 01:33:02,083 --> 01:33:04,583 Quant � mon petit-fils Tianyin... 818 01:33:06,166 --> 01:33:07,375 il est personne. 819 01:33:08,666 --> 01:33:11,041 Faites redescendre ma petite-fille par alliance ! 820 01:33:11,458 --> 01:33:13,208 Vous �tes de niveau dix ? 821 01:33:13,625 --> 01:33:15,375 Alors, faites-le vous-m�me ! 822 01:33:36,666 --> 01:33:37,875 Ce ne sont pas vos pi�ces ! 823 01:33:38,708 --> 01:33:40,375 Comment �a ? 824 01:33:40,541 --> 01:33:44,750 Mon mari en avait dix, mon fils cinq. Ces dix pi�ces me reviennent. 825 01:33:45,416 --> 01:33:47,708 - Six plus cinq, onze. - Non, dix ! 826 01:33:50,208 --> 01:33:51,083 Tianyin... 827 01:33:51,958 --> 01:33:53,625 si tu rends le petit monstre... 828 01:33:54,625 --> 01:33:55,500 je les lib�re. 829 01:34:00,291 --> 01:34:01,666 Si tu ne te montres pas... 830 01:34:02,500 --> 01:34:05,250 je tuerai ta grand-m�re et ensuite ta femme ! 831 01:34:05,416 --> 01:34:09,500 Vous pouvez changer l'ordre ? Sa femme et, ensuite, sa grand-m�re. 832 01:34:11,166 --> 01:34:12,041 Bonne id�e. 833 01:34:13,791 --> 01:34:14,875 Cinq. 834 01:34:15,833 --> 01:34:16,708 Quatre. 835 01:34:18,708 --> 01:34:19,583 Trois. 836 01:34:20,916 --> 01:34:21,791 Deux. 837 01:34:23,500 --> 01:34:24,375 Un ! 838 01:34:24,500 --> 01:34:25,375 C'est bon ! 839 01:34:28,583 --> 01:34:29,458 Trop tard. 840 01:34:32,875 --> 01:34:35,583 Grand-m�re ou femme, l'une des deux doit mourir. 841 01:34:36,500 --> 01:34:37,541 Tu dois choisir. 842 01:34:46,625 --> 01:34:47,833 J'ai choisi ! 843 01:35:40,375 --> 01:35:41,500 Plus de munitions ? 844 01:36:15,541 --> 01:36:17,166 Le seigneur Ge est un monstre. 845 01:36:17,583 --> 01:36:20,666 Avec ces couches de peau, on ne pouvait pas deviner. 846 01:36:30,125 --> 01:36:32,250 Je me suis d�guis� en humain 847 01:36:33,375 --> 01:36:37,000 pour me d�barrasser des derniers fid�les du vieux Roi Monstre. 848 01:36:38,708 --> 01:36:41,250 Vous m'avez oblig� � me d�voiler ! 849 01:36:44,541 --> 01:36:46,250 Vous allez tous mourir ! 850 01:37:09,458 --> 01:37:10,333 Grand-m�re ! 851 01:38:12,500 --> 01:38:13,875 Petite-fille par alliance. 852 01:38:14,250 --> 01:38:17,375 Ton beau-p�re t'a laiss� cette �p�e. 853 01:38:17,833 --> 01:38:19,041 Aucun l�gume ne lui r�siste. 854 01:38:51,333 --> 01:38:52,208 Tianyin ! 855 01:39:03,958 --> 01:39:04,833 Tianyin ! 856 01:39:07,125 --> 01:39:08,208 Tianyin Song. 857 01:39:09,666 --> 01:39:10,583 R�veille-toi ! 858 01:39:11,583 --> 01:39:12,833 Je t'en supplie ! 859 01:39:15,708 --> 01:39:17,375 Mon p�re m'a d�j� quitt�. 860 01:39:17,666 --> 01:39:19,166 Ne me laisse pas seule. 861 01:39:20,250 --> 01:39:21,875 Je t'ordonne de te r�veiller ! 862 01:39:22,500 --> 01:39:27,000 Sinon, je t'arrache les yeux, les tendons et je te coupe la langue ! 863 01:39:28,250 --> 01:39:29,666 T'as pas le droit de mourir. 864 01:39:29,916 --> 01:39:32,750 T'entends ce que je dis ? Tu es mon mari ! 865 01:39:35,916 --> 01:39:37,041 J'ai besoin de toi. 866 01:41:12,833 --> 01:41:15,208 Tianyin ! Les mouvements sp�ciaux de la famille Song ! 867 01:41:59,000 --> 01:42:03,666 Bient�t, les monstres r�gneront sur le monde des humains. 868 01:42:32,083 --> 01:42:32,958 Merci. 869 01:42:48,416 --> 01:42:49,875 - Tianyin. - Hein ? 870 01:42:50,458 --> 01:42:52,250 Tu as combl� les espoirs de ton p�re. 871 01:42:57,416 --> 01:42:58,291 Lui ? 872 01:43:00,708 --> 01:43:01,583 Tianyin. 873 01:43:02,416 --> 01:43:05,875 Voici la premi�re pi�ce laiss�e par ton p�re. 874 01:43:06,625 --> 01:43:09,416 Tu devras gagner seul toutes les autres. 875 01:43:12,625 --> 01:43:14,958 Cinq plus six �gal dix. 876 01:43:15,875 --> 01:43:17,875 Celle en plus est pour moi. 877 01:43:19,791 --> 01:43:20,666 Tu es s�r ? 878 01:43:21,000 --> 01:43:23,125 D�s que tu l'auras, tu seras chasseur. 879 01:43:25,958 --> 01:43:27,583 - Oui ! - Bien ! 880 01:43:30,750 --> 01:43:31,958 H�, ne pars pas ! 881 01:43:34,208 --> 01:43:35,083 Grand-m�re ! 882 01:43:36,833 --> 01:43:37,708 Reviens ! 883 01:43:39,250 --> 01:43:40,791 Reviens tout de suite ! 884 01:43:54,541 --> 01:43:55,708 Ils l'ont d�j� mang�. 885 01:43:56,791 --> 01:43:58,125 On arrive trop tard. 886 01:44:19,000 --> 01:44:21,416 Ils partent � la recherche de terres inconnues 887 01:44:21,916 --> 01:44:23,583 pour reconstruire Yongning. 888 01:44:24,500 --> 01:44:26,875 Suis-les. Tu seras en s�curit� avec eux. 889 01:44:36,041 --> 01:44:39,708 Ils te prot�geront. J'aimerais te garder avec moi. 890 01:44:43,500 --> 01:44:45,500 Ce serait une mauvaise id�e de te d�guiser en humain. 891 01:44:47,541 --> 01:44:48,583 T�t ou tard... 892 01:44:49,416 --> 01:44:51,541 les gens sauront et ce sera dangereux. 893 01:44:53,125 --> 01:44:54,000 Il faut l'accepter. 894 01:44:57,041 --> 01:44:58,625 �a changera un jour. 895 01:45:00,333 --> 01:45:01,250 T'as compris ? 896 01:45:18,125 --> 01:45:20,041 Personne ne doit plus t'appeler radis blanc. 897 01:45:21,666 --> 01:45:22,958 M�me si tu y ressembles. 898 01:45:25,416 --> 01:45:26,416 Souviens-toi. 899 01:45:27,083 --> 01:45:28,458 Tu as un nom. 900 01:45:29,708 --> 01:45:30,583 C'est Wuba. 901 01:45:38,708 --> 01:45:39,583 Au revoir. 902 01:45:45,625 --> 01:45:46,500 Va-t'en ! 903 01:45:49,291 --> 01:45:50,583 D�gage ! 904 01:45:56,000 --> 01:45:57,333 Je ne te veux plus ! 905 01:46:05,041 --> 01:46:06,041 D�gage ! 906 01:46:08,500 --> 01:46:09,666 Je ne te veux plus ! 907 01:46:11,000 --> 01:46:12,041 Ne me suis pas ! 908 01:46:13,041 --> 01:46:14,250 Va-t'en ! 909 01:46:14,875 --> 01:46:15,833 D�gage ! 910 01:46:44,541 --> 01:46:47,708 Tu laisses partir un monstre. Comment peux-tu �tre chasseur ? 911 01:46:48,000 --> 01:46:51,250 Il y a des bons et des mauvais. J'attrape les mauvais. 912 01:46:52,708 --> 01:46:55,666 Mais j'y pense, tu es mon homme maintenant. 913 01:46:56,166 --> 01:46:58,083 D�sormais, tu feras tout ce que je te dis. 914 01:47:02,583 --> 01:47:03,625 O� on va ? 915 01:47:03,916 --> 01:47:05,125 Chercher mon p�re. 916 01:47:06,250 --> 01:47:07,541 Je voudrais en savoir plus sur lui. 917 01:47:10,125 --> 01:47:11,333 En route. 918 01:47:12,500 --> 01:47:13,500 Je vais le porter. 919 01:47:14,958 --> 01:47:15,916 Je le ferai. 920 01:47:25,375 --> 01:47:28,375 Je meurs de faim ! 921 01:47:28,833 --> 01:47:31,708 Avez-vous quelque chose avec de la chair humaine ? 922 01:47:32,541 --> 01:47:36,208 Vous me voulez... bien cuit ou saignant ? 923 01:47:43,708 --> 01:47:46,416 O� penses-tu que Wuba et les autres vont s'installer ? 924 01:47:47,333 --> 01:47:48,250 J'en sais rien. 925 01:47:48,833 --> 01:47:50,791 Comment va-t-on lui rendre visite ? 926 01:47:51,166 --> 01:47:55,291 Pour ses un mois, son anniversaire, le Nouvel An et les autres f�tes ? 63574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.