Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:27,125
Il fut une �poque o� les humains
vivaient avec d'autres cr�atures
2
00:00:27,625 --> 00:00:29,958
y compris des monstres.
3
00:00:30,833 --> 00:00:33,000
Un jour, les humains d�clar�rent
la guerre aux monstres.
4
00:00:33,250 --> 00:00:35,458
Les monstres perdirent
et furent expuls�s.
5
00:00:36,416 --> 00:00:39,291
Ils ne furent plus alors
jamais autoris�s
6
00:00:39,625 --> 00:00:41,500
� traverser la fronti�re.
7
00:00:43,916 --> 00:00:45,208
Aujourd'hui...
8
00:00:46,625 --> 00:00:50,000
une guerre civile fait rage
dans le monde des monstres.
9
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
Le vieux roi monstre a �t� tu�
dans les combats.
10
00:00:53,583 --> 00:00:58,250
Pour an�antir la dynastie, le nouveau
roi a tu� les anciens ministres.
11
00:01:13,458 --> 00:01:17,833
Mais la vieille reine est toujours
vivante et surtout enceinte.
12
00:01:18,666 --> 00:01:21,500
Pour �chapper aux tueurs envoy�s
par le nouveau roi,
13
00:01:22,375 --> 00:01:24,625
prot�g�e par ses derniers fid�les,
elle est forc�e
14
00:01:25,250 --> 00:01:28,416
de fuir vers le monde des humains.
15
00:01:31,500 --> 00:01:33,708
D'apr�s la l�gende, ce b�b� roi
16
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
changera, � lui seul,
le monde des humains,
17
00:01:36,875 --> 00:01:38,666
ainsi que celui des monstres.
18
00:04:24,375 --> 00:04:25,833
Vite, d�p�chez-vous !
19
00:04:26,458 --> 00:04:28,291
On arrive, monsieur le maire !
20
00:04:29,458 --> 00:04:30,791
Allez, allez !
21
00:04:32,000 --> 00:04:34,125
- Je l'ai vu en premier !
- Notre maire arrive !
22
00:04:34,416 --> 00:04:37,166
- Rends-le-moi voleuse !
- Arr�tez de vous battre !
23
00:04:42,000 --> 00:04:45,083
Mama Li, tante Mo,
on vit dans le m�me village.
24
00:04:45,250 --> 00:04:46,458
Tais-toi !
25
00:04:46,875 --> 00:04:48,958
- Je vous rappelle que...
- Silence !
26
00:04:49,500 --> 00:04:52,541
- Je suis le maire.
- T'as recousu les v�tements !
27
00:04:53,416 --> 00:04:54,291
Pas encore.
28
00:04:58,500 --> 00:04:59,916
C'est notre maire !
29
00:05:00,208 --> 00:05:01,916
Il ne faut pas le traiter ainsi !
30
00:05:07,500 --> 00:05:08,375
Monsieur...
31
00:05:09,208 --> 00:05:10,083
votre attelle.
32
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
- Xiaowu.
- Oui ?
33
00:05:13,583 --> 00:05:14,458
D�sol�.
34
00:05:16,833 --> 00:05:18,291
Occupe-toi de �a aussi !
35
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
- Xiaowu.
- Quoi ?
36
00:05:24,166 --> 00:05:25,041
Merci.
37
00:05:25,166 --> 00:05:26,416
�a me fait plaisir.
38
00:05:27,125 --> 00:05:28,166
Je vais les livrer.
39
00:05:31,583 --> 00:05:32,458
Grand-m�re ?
40
00:05:35,000 --> 00:05:35,875
Grand-m�re ?
41
00:05:58,625 --> 00:05:59,500
Grand-m�re ?
42
00:06:02,208 --> 00:06:03,583
- Qui es-tu ?
- Tianyin.
43
00:06:03,958 --> 00:06:04,833
Qui es-tu ?
44
00:06:05,458 --> 00:06:07,416
- Ton petit-fils.
- Quel petit-fils ?
45
00:06:08,500 --> 00:06:09,791
Le fils de ton fils.
46
00:06:10,541 --> 00:06:14,208
Mon fils est Daitian Song,
1re �p�e au palais de l'Empereur.
47
00:06:14,583 --> 00:06:18,500
Et dans ma main, l'h�ritage des Song,
une �p�e tueuse de dragons.
48
00:06:18,958 --> 00:06:20,708
C'est un jouet, grand-m�re.
49
00:06:22,500 --> 00:06:24,041
Je ne joue pas avec toi.
50
00:06:25,041 --> 00:06:26,750
Tu ne comprends rien.
51
00:06:27,041 --> 00:06:28,500
Tu tra�nes sans rien faire.
52
00:06:28,791 --> 00:06:30,083
Tu n'es pas un homme !
53
00:06:31,500 --> 00:06:33,041
C'est faux, je m'occupe.
54
00:06:33,541 --> 00:06:34,500
Je couds, je cuisine.
55
00:06:34,583 --> 00:06:36,708
T'as r�p�t� tes mouvements
aujourd'hui ?
56
00:06:36,791 --> 00:06:37,750
Non.
57
00:06:40,791 --> 00:06:41,666
Quelle mis�re !
58
00:06:42,083 --> 00:06:43,541
T'es mauvais.
Y a rien � faire !
59
00:06:44,250 --> 00:06:46,500
Je te laisse.
Je pars chercher ton p�re.
60
00:06:46,875 --> 00:06:49,625
Grand-m�re, tu le cherches
depuis des ann�es.
61
00:06:49,875 --> 00:06:50,875
Abandonne !
62
00:06:51,375 --> 00:06:54,750
Ton p�re est le h�ros du Bureau
de la chasse aux monstres.
63
00:06:55,166 --> 00:06:57,375
Qui a abandonn�
sa femme et son fils !
64
00:06:58,083 --> 00:07:00,416
- Ton p�re est...
- La premi�re �p�e du palais.
65
00:07:00,833 --> 00:07:04,083
Il t'a laiss� le village,
prot�ger les habitants est...
66
00:07:04,291 --> 00:07:05,166
mon devoir.
67
00:07:05,250 --> 00:07:06,750
Donc t�che d'�tre � la...
68
00:07:06,833 --> 00:07:07,750
hauteur.
69
00:07:08,708 --> 00:07:09,583
Au revoir.
70
00:07:31,625 --> 00:07:34,000
Quand les monstres ont �t� chass�s,
71
00:07:34,833 --> 00:07:39,916
le Bureau s'occupait de ceux
qui traversaient la fronti�re.
72
00:07:40,875 --> 00:07:44,666
Ils ont si bien travaill� que les gens
ne savent plus qu'ils existent.
73
00:07:50,083 --> 00:07:54,916
Presque tous les monstres, passant
la fronti�re, ont �t� captur�s.
74
00:07:56,250 --> 00:07:59,166
Le Bureau est devenu inutile
et a ferm�.
75
00:07:59,333 --> 00:08:03,083
Les grands chasseurs comme vous
sont devenus des gens normaux.
76
00:08:03,583 --> 00:08:05,541
Des serviteurs, des mendiants.
77
00:08:05,958 --> 00:08:08,916
Aujourd'hui, votre temps est venu !
78
00:08:24,541 --> 00:08:28,208
Si l'un de vous capture la vieille
reine monstre enceinte,
79
00:08:28,666 --> 00:08:32,416
les monstres voudront la r�cup�rer
et d�barqueront en force.
80
00:08:33,541 --> 00:08:37,374
L'Empereur comptera sur vous
pour tous les supprimer.
81
00:08:37,541 --> 00:08:40,541
Le Bureau rouvrira
et sera, � nouveau, puissant.
82
00:08:44,249 --> 00:08:47,166
Allons.
Trinquons � cette opportunit�.
83
00:08:47,666 --> 00:08:48,791
Sant� !
84
00:08:49,291 --> 00:08:50,375
Sant� !
85
00:08:59,708 --> 00:09:02,041
J'ai �t� incroyable !
86
00:09:02,583 --> 00:09:05,375
T'as vu comment j'ai frapp�
son ventre avec ma t�te ?
87
00:09:05,541 --> 00:09:07,125
Je pensais pas �tre...
88
00:09:10,083 --> 00:09:11,500
Bonjour, je peux vous aider ?
89
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
D�licieux.
90
00:09:29,458 --> 00:09:30,833
J'ai un peu faim.
91
00:09:31,083 --> 00:09:33,333
Je tiens un restaurant l�-bas.
92
00:09:33,833 --> 00:09:35,166
Et on y mange bien.
93
00:09:36,166 --> 00:09:38,166
Pourquoi vous me tournez autour ?
94
00:09:38,416 --> 00:09:40,500
Laisse ce boiteux, faut qu'on avance.
95
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
Faites pas attention.
96
00:09:42,583 --> 00:09:45,458
Il est jaloux d�s que
je m'approche des hommes.
97
00:09:47,583 --> 00:09:50,916
Parce que je suis son premier amour.
98
00:09:52,250 --> 00:09:54,250
Pourquoi tu dis �a � tout le monde ?
99
00:09:54,791 --> 00:09:56,291
Je ne te dirai plus rien !
100
00:09:57,083 --> 00:09:58,333
Oh ! Il rougit !
101
00:09:58,666 --> 00:10:01,250
Il est mignon quand il rougit.
102
00:10:01,416 --> 00:10:02,583
N'importe quoi !
103
00:10:03,166 --> 00:10:04,250
Partons.
104
00:10:04,750 --> 00:10:06,708
Comme tu veux, moi j'ai faim.
105
00:10:07,750 --> 00:10:09,125
D'accord, je viens !
106
00:10:12,083 --> 00:10:15,250
Notre village n'a pas vu
de visiteurs depuis longtemps.
107
00:10:15,958 --> 00:10:18,458
Parlez-moi de vos aventures.
108
00:10:18,833 --> 00:10:23,333
Je vous raconterai tout cela
pendant que je te mange...
109
00:10:24,541 --> 00:10:26,750
pendant que je mangerai.
110
00:10:28,958 --> 00:10:29,833
Par ici.
111
00:10:35,458 --> 00:10:36,333
Nous y voil�.
112
00:10:37,250 --> 00:10:38,333
Asseyez-vous.
113
00:10:40,250 --> 00:10:41,125
De l'aide ?
114
00:10:46,958 --> 00:10:48,833
Je vais chercher de l'eau.
115
00:11:15,875 --> 00:11:18,083
Dites-moi, qu'aimeriez-vous manger ?
116
00:11:18,666 --> 00:11:20,500
Avez-vous de la chaire humaine
117
00:11:21,333 --> 00:11:22,416
ou du foie humain ?
118
00:11:31,250 --> 00:11:33,500
Je peux me r�tir. Cuit ou saignant ?
119
00:11:41,791 --> 00:11:43,000
J'ai du boudin au sang...
120
00:11:43,625 --> 00:11:44,541
Personne ne part !
121
00:11:45,000 --> 00:11:46,541
Tr�s bien. Personne ne sort !
122
00:11:55,291 --> 00:11:56,583
Que voulez-vous ?
123
00:11:58,041 --> 00:11:59,875
- Vos noms ?
- Tianyin Song.
124
00:12:00,166 --> 00:12:01,041
Pas toi ! Eux !
125
00:12:02,875 --> 00:12:06,166
Je suis la somptueuse
et raffin�e Lily Rose.
126
00:12:06,416 --> 00:12:08,083
- Tu l'as invent� ?
- � l'instant.
127
00:12:08,250 --> 00:12:09,791
Je pr�f�re Ying, ton nom.
128
00:12:42,208 --> 00:12:43,958
Tu oses frapper ma femme ?
129
00:12:55,166 --> 00:12:57,166
Tes talents sont m�diocres.
130
00:12:57,833 --> 00:12:59,500
Tu le penses toujours ?
131
00:13:04,458 --> 00:13:06,250
Si je n'avais pas �t� bless�,
132
00:13:06,541 --> 00:13:08,916
un chasseur de niveau deux
comme toi...
133
00:13:09,500 --> 00:13:11,208
Je serai bient�t niveau trois.
134
00:13:11,541 --> 00:13:12,833
Quel est ton nom ?
135
00:13:25,250 --> 00:13:27,000
Je suis Gao !
136
00:13:38,791 --> 00:13:41,833
Me cacher dans cette peau
si mince me tue.
137
00:13:42,250 --> 00:13:44,666
On n'aurait jamais du
venir manger ici.
138
00:13:45,250 --> 00:13:46,916
Mais ce boiteux sentait si bon.
139
00:13:47,375 --> 00:13:49,291
Tu changeras jamais !
140
00:13:50,541 --> 00:13:51,875
Quelle vulgarit� !
141
00:13:57,750 --> 00:14:00,083
Oh b�b�, t'as raison,
c'est de ma faute.
142
00:14:04,583 --> 00:14:06,541
Sa Majest� est tomb�e !
143
00:14:09,583 --> 00:14:10,458
� l'attaque !
144
00:14:26,708 --> 00:14:27,583
Gel !
145
00:14:27,666 --> 00:14:29,375
Pas regarder ! Pas regarder !
146
00:14:29,875 --> 00:14:30,750
Gel !
147
00:14:32,416 --> 00:14:33,916
Ying, je viens te sauver !
148
00:14:52,333 --> 00:14:53,333
Gel !
149
00:15:07,791 --> 00:15:08,666
Dans mon sac !
150
00:15:12,708 --> 00:15:15,250
Luogang ! Ce sont les miens !
151
00:15:15,916 --> 00:15:18,250
Les tiens ?
Ton nom n'est pas �crit dessus.
152
00:15:18,500 --> 00:15:20,875
Celui qui les attrape
encaisse la prime.
153
00:15:25,916 --> 00:15:27,416
Votre Majest�, fuyez !
154
00:15:34,958 --> 00:15:36,500
Luogang, c'est pas correct !
155
00:15:36,875 --> 00:15:37,750
Pour moi...
156
00:15:37,833 --> 00:15:38,708
c'est normal.
157
00:15:41,750 --> 00:15:42,625
Voleur !
158
00:15:50,250 --> 00:15:51,250
Je suis le maire.
159
00:15:51,708 --> 00:15:53,166
Vous avez tu� des gens.
160
00:15:54,041 --> 00:15:54,916
Quels gens ?
161
00:15:55,583 --> 00:15:56,750
Tous des monstres !
162
00:15:56,916 --> 00:15:58,000
Des monstres !
163
00:15:58,666 --> 00:15:59,583
Des monstres...
164
00:16:01,208 --> 00:16:02,791
recouverts de peau humaine.
165
00:16:05,500 --> 00:16:06,708
Tu es ignorant.
166
00:16:07,500 --> 00:16:09,708
Ce sont les cr�atures
les plus ing�nieuses du monde.
167
00:16:10,625 --> 00:16:14,041
Ils se cachent sous notre peau,
s'habillent et parlent comme nous.
168
00:16:15,958 --> 00:16:17,958
Comment je peux avoir
si vous �tes un monstre ?
169
00:16:37,333 --> 00:16:38,625
Je voudrais savoir
170
00:16:39,291 --> 00:16:41,208
si vous avez perdu
ou gagn� le combat.
171
00:16:43,333 --> 00:16:44,625
Si j'ai perdu ?
172
00:16:45,166 --> 00:16:47,375
Si j'avais perdu,
ils t'auraient mang� !
173
00:16:52,083 --> 00:16:52,958
Idiot !
174
00:16:53,625 --> 00:16:54,500
J'ai faim !
175
00:16:58,125 --> 00:16:59,000
Bien �pic� !
176
00:17:05,458 --> 00:17:07,291
Quelle question stupide !
177
00:17:08,124 --> 00:17:10,124
Comment aurais-je pu perdre ?
178
00:17:17,041 --> 00:17:19,083
Tu parles trop
mais tu cuisines bien.
179
00:17:19,833 --> 00:17:22,541
Je boite un peu
mais j'ai de grands projets.
180
00:17:23,291 --> 00:17:26,041
La cuisine n'est que
mon troisi�me boulot.
181
00:17:26,499 --> 00:17:27,541
Et le deuxi�me ?
182
00:17:27,624 --> 00:17:31,416
Couturier. Et vous ne devineriez
jamais le premier.
183
00:17:32,083 --> 00:17:33,000
C'est quoi ?
184
00:17:33,083 --> 00:17:34,208
Cuisiner et coudre !
185
00:17:34,916 --> 00:17:36,041
Je suis un g�nie !
186
00:17:47,416 --> 00:17:48,750
Pourquoi attraper les monstres ?
187
00:17:49,500 --> 00:17:50,666
Pour l'argent.
188
00:17:50,916 --> 00:17:51,833
Pourquoi seule ?
189
00:17:54,750 --> 00:17:56,208
- Tu veux le savoir ?
- Oui.
190
00:17:57,166 --> 00:18:00,125
Ceux qui veulent le savoir,
je leur coupe la langue !
191
00:18:13,541 --> 00:18:14,416
O� vas-tu ?
192
00:18:15,291 --> 00:18:16,333
Dormir chez ma grand-m�re.
193
00:18:22,041 --> 00:18:23,458
Et dormir avec moi ?
194
00:18:25,500 --> 00:18:28,083
Je serais si heureuse
que tu dises oui.
195
00:18:30,000 --> 00:18:30,875
S�r.
196
00:18:33,625 --> 00:18:34,833
Je vais pr�parer �a.
197
00:18:52,333 --> 00:18:53,291
Vous aimez comme �a ?
198
00:19:10,583 --> 00:19:11,833
- �a va faire mal ?
- Pervers !
199
00:19:12,250 --> 00:19:14,708
Tu t'attendais � quoi ?
Que je te cr�ve les yeux !
200
00:19:27,375 --> 00:19:30,791
Ce monstre t'as crach� dessus
pour laisser une marque.
201
00:19:31,958 --> 00:19:34,791
D�s qu'il reviendra,
il tombera dans mon pi�ge.
202
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
On doit retrouver Sa Majest�.
203
00:22:56,250 --> 00:22:57,583
Allons voir chez le boiteux.
204
00:24:04,250 --> 00:24:05,333
Que voulez-vous ?
205
00:24:22,666 --> 00:24:23,958
Parlez-vous notre langue ?
206
00:25:11,041 --> 00:25:12,458
Projection !
207
00:25:14,416 --> 00:25:15,500
Je vais te capturer !
208
00:25:23,000 --> 00:25:23,875
Gel !
209
00:25:24,916 --> 00:25:25,791
Gel !
210
00:26:25,500 --> 00:26:26,291
Sauve-toi !
211
00:27:15,333 --> 00:27:18,500
- C'est l'heure du d�ner !
- Nous avons de la visite.
212
00:27:24,500 --> 00:27:26,500
Xiaowu, vas les accueillir.
213
00:27:37,500 --> 00:27:38,791
Que se passe-t-il ?
214
00:27:42,625 --> 00:27:44,291
Il est vivant.
215
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
Il doit co�ter cher.
216
00:27:47,083 --> 00:27:49,083
Viens, assied-toi.
217
00:27:52,458 --> 00:27:53,958
Il y a deux solutions.
218
00:27:54,625 --> 00:27:58,958
La premi�re, tu es enceinte 9 mois
et, si tout va bien, tu accoucheras
219
00:27:59,750 --> 00:28:00,625
naturellement.
220
00:28:01,041 --> 00:28:01,916
Impossible !
221
00:28:02,500 --> 00:28:04,166
Un homme n'accouche pas.
222
00:28:05,833 --> 00:28:08,583
- T'es s�r ?
- Laisse-moi mourir !
223
00:28:08,958 --> 00:28:09,875
Tu l'auras voulu !
224
00:28:11,583 --> 00:28:12,458
Mords �a !
225
00:28:18,333 --> 00:28:19,208
Tu fais quoi ?
226
00:28:19,791 --> 00:28:22,375
Je fais une entaille juste ici
et je le sors.
227
00:28:23,416 --> 00:28:24,333
Deuxi�me solution.
228
00:28:24,666 --> 00:28:26,916
L'entaille, ce sera douloureux ?
229
00:28:27,500 --> 00:28:29,416
Du tout, si je coupe vite !
230
00:28:29,750 --> 00:28:32,000
Du tout... mais je vais mourir !
231
00:28:32,500 --> 00:28:35,541
Difficile � dire
mais je serai douce.
232
00:28:38,291 --> 00:28:41,125
Oublions �a.
Je pr�f�re le garder.
233
00:28:41,958 --> 00:28:43,833
- Es-tu un homme ?
- Apr�s l'accouchement !
234
00:28:49,916 --> 00:28:52,625
Le commerce de monstres
� l'int�rieur des humains.
235
00:28:53,208 --> 00:28:56,041
Excellent business.
Ne viens pas te plaindre.
236
00:29:12,333 --> 00:29:13,916
Descends-moi de l� !
237
00:29:15,375 --> 00:29:17,250
�a alors ! Tu es prisonni�re !
238
00:29:20,125 --> 00:29:22,208
Je vais chercher de l'aide.
Bouge pas !
239
00:29:22,416 --> 00:29:25,916
Si je t'attrape,
je te tue pour de bon, t'entends ?
240
00:29:26,500 --> 00:29:28,791
Je t'arrache les yeux
et te coupe la langue !
241
00:29:29,583 --> 00:29:30,625
Sale boiteux !
242
00:29:36,541 --> 00:29:37,416
C'est calme.
243
00:29:39,250 --> 00:29:40,125
Qui est l� ?
244
00:29:40,916 --> 00:29:42,583
C'est Tianyin, ouvre-moi !
245
00:29:43,166 --> 00:29:44,666
Des �trangers sont venus.
246
00:29:45,125 --> 00:29:47,000
Ils ont attrap� tout le monde.
247
00:29:47,750 --> 00:29:49,750
Il ne reste plus que vous et moi.
248
00:29:50,458 --> 00:29:52,458
T'inqui�te pas, laisse-moi entrer.
249
00:29:58,250 --> 00:29:59,458
M. le maire.
250
00:30:00,416 --> 00:30:02,958
- Qui �tes-vous ?
- C'est moi, Xiaowu.
251
00:30:03,500 --> 00:30:05,916
Je n'ai pas la m�me apparence
mais c'est moi.
252
00:30:06,500 --> 00:30:10,000
M. le maire, sauvez-nous.
Votre p�re a jur� de nous prot�ger.
253
00:30:12,208 --> 00:30:15,250
Que faites-vous ? Ne partez pas !
Aidez-nous...
254
00:30:35,750 --> 00:30:37,500
Y en a d'autres dans le coin ?
255
00:30:45,791 --> 00:30:47,041
Boumbass, vous �tes l� ?
256
00:31:14,708 --> 00:31:16,208
C'est pas croyable !
257
00:31:16,666 --> 00:31:19,083
Le village est rempli de monstres.
258
00:31:22,916 --> 00:31:25,375
On dirait que Daitin Song
a essay� de vous
259
00:31:25,625 --> 00:31:27,041
prot�ger secr�tement.
260
00:31:27,625 --> 00:31:29,416
On a jamais bless� personne.
261
00:31:29,708 --> 00:31:32,041
On est pacifiques et v�g�tariens.
262
00:31:32,791 --> 00:31:35,833
Si M. Song a raison, humains et
monstres peuvent vivre ensemble.
263
00:31:39,416 --> 00:31:42,375
M. Song respectait les r�gles
du Bureau en public.
264
00:31:42,958 --> 00:31:44,916
Mais il s'y opposait en priv�.
265
00:31:45,916 --> 00:31:47,708
Ce qui est un crime de trahison.
266
00:31:51,000 --> 00:31:54,458
Nous ne sommes pas une menace.
Nous demandons � vivre en paix.
267
00:31:54,791 --> 00:31:57,416
Nous n'avons pas
l'intention de vous nuire.
268
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
Donnez-nous une chance,
nous ne vous d�cevrons pas !
269
00:32:01,833 --> 00:32:03,000
Tu veux une chance ?
270
00:32:06,791 --> 00:32:10,250
Je veux la vieille reine monstre
et le b�b�.
271
00:32:13,666 --> 00:32:16,416
Celui qui me dira
o� elle est sera libre.
272
00:32:16,583 --> 00:32:17,458
Oubliez �a !
273
00:32:17,750 --> 00:32:19,750
Aucun de nous ne trahira.
274
00:32:20,208 --> 00:32:21,083
Attendez !
275
00:32:22,583 --> 00:32:24,500
Vous parlez s�rieusement ?
276
00:32:24,875 --> 00:32:27,208
Mo, qu'est-ce qui te prend ?
277
00:32:27,583 --> 00:32:29,291
Occupe-toi de tes affaires.
278
00:32:29,791 --> 00:32:31,750
Seigneur, je peux vous dire
o� elle est.
279
00:32:31,833 --> 00:32:32,708
Tra�tresse !
280
00:32:38,541 --> 00:32:39,625
Dis-moi.
281
00:33:00,458 --> 00:33:01,458
Un scarab�e de feu !
282
00:33:13,458 --> 00:33:16,375
Vous �tes d�guis�s en humains,
pourquoi vous traiter mieux ?
283
00:33:17,708 --> 00:33:19,125
C'est vraiment dommage.
284
00:33:23,833 --> 00:33:24,875
Emmenez-les tous !
285
00:33:52,416 --> 00:33:55,625
Grand-m�re est partie sachant
que j'allais m'occuper du village.
286
00:33:57,083 --> 00:33:58,166
Une seule soir�e...
287
00:33:59,083 --> 00:34:00,083
et plus rien.
288
00:34:03,375 --> 00:34:04,291
Sois optimiste.
289
00:34:04,958 --> 00:34:06,416
T'as un �uf � l'int�rieur.
290
00:34:07,291 --> 00:34:08,499
Je connais un acheteur.
291
00:34:08,958 --> 00:34:10,333
Je te donnerai 20 %.
292
00:34:10,791 --> 00:34:13,416
C'est pas la premi�re chose
� laquelle je pense.
293
00:34:14,166 --> 00:34:16,124
Ah ! C'est bien !
294
00:34:18,124 --> 00:34:20,291
Alors ce sera 10 %.
295
00:34:20,708 --> 00:34:21,583
En route !
296
00:35:09,125 --> 00:35:12,541
T'arr�te pas de manger.
�a va me co�ter un max !
297
00:35:13,708 --> 00:35:15,125
Tu le d�duiras de ma part.
298
00:35:16,375 --> 00:35:17,833
Au revoir, chef !
299
00:35:18,083 --> 00:35:19,208
Voil� vos nouilles.
300
00:35:20,125 --> 00:35:21,000
Attendez !
301
00:35:21,666 --> 00:35:22,625
Encore deux bols.
302
00:35:23,125 --> 00:35:24,916
Sauce aigre, super aigre !
303
00:35:25,500 --> 00:35:29,333
- C'est d�j� de la super aigre.
- Je veux de la super-extra aigre !
304
00:35:30,083 --> 00:35:30,958
Vous �tes super fou.
305
00:35:34,625 --> 00:35:35,500
Attends !
306
00:35:37,875 --> 00:35:38,875
Arr�te de manger !
307
00:35:39,958 --> 00:35:43,083
S'il t'attrape, il t'ouvrira le ventre
et prendra le b�b�. Viens !
308
00:35:45,583 --> 00:35:47,125
D�p�che-toi, bon sang !
309
00:36:04,583 --> 00:36:06,833
�a va depuis que tu m'as
vol� les deux monstres ?
310
00:36:07,208 --> 00:36:08,083
O� sont-ils ?
311
00:36:09,000 --> 00:36:11,041
- Envol�s !
- Envol�s ?
312
00:36:11,500 --> 00:36:12,416
Paie-moi !
313
00:36:12,958 --> 00:36:14,083
Moins fort. Viens.
314
00:36:17,750 --> 00:36:20,083
Tu te souviens
du monstre qui s'est enfui ?
315
00:36:20,750 --> 00:36:22,958
Il porte un b�b� et il est sp�cial.
316
00:36:24,708 --> 00:36:28,541
Il retournera t�t ou tard au village
chercher le type du restaurant.
317
00:36:29,500 --> 00:36:32,708
On pourrait s'associer
pour attraper ce monstre ?
318
00:36:33,541 --> 00:36:35,375
- Son prix ?
- 20 taels !
319
00:36:35,541 --> 00:36:37,458
Il est sp�cial pour 20 taels ?
320
00:36:39,625 --> 00:36:41,541
Tu connais bien le march� !
321
00:36:42,041 --> 00:36:44,125
Si tu le trouves, disons...
322
00:36:45,750 --> 00:36:46,666
100 taels.
323
00:36:46,750 --> 00:36:48,166
Rembourse-moi d'abord !
324
00:36:49,416 --> 00:36:50,875
Alors, t'es d'accord ?
325
00:36:59,041 --> 00:37:00,583
T'as vu son gros ventre ?
326
00:37:10,583 --> 00:37:12,625
- Toi ?
- T'as de l'argent ?
327
00:37:13,583 --> 00:37:16,791
Non, tu peux m'avancer 5 taels ?
328
00:37:17,958 --> 00:37:18,833
Pour payer �a.
329
00:37:19,083 --> 00:37:22,000
Gingembre confit, abricots,
prunes sal�es s�ch�es.
330
00:37:22,625 --> 00:37:23,500
T'es dingue !
331
00:37:29,500 --> 00:37:30,375
Vite !
332
00:37:38,875 --> 00:37:39,750
Allez !
333
00:38:03,208 --> 00:38:05,541
- Ce b�b� monstre est � moi !
- Luogang !
334
00:38:05,958 --> 00:38:07,666
Tu me le voles, on ne
bossera pas ensemble !
335
00:38:08,083 --> 00:38:10,375
Tu m'as menti, cachotti�re.
336
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
Derri�re toi !
337
00:38:23,333 --> 00:38:25,375
Y a un monstre !
Je ne mens pas !
338
00:38:25,791 --> 00:38:27,625
Tu ne m'auras pas deux fois.
339
00:38:55,625 --> 00:38:57,083
Viens nous aider !
340
00:38:57,583 --> 00:39:00,333
Si le boiteux meurt,
on ne touchera pas l'argent !
341
00:39:09,208 --> 00:39:10,750
Je le tiens ! Ligote-le !
342
00:39:14,750 --> 00:39:15,958
Merci beaucoup !
343
00:39:23,375 --> 00:39:25,125
On devrait rester pour l'aider.
344
00:39:26,375 --> 00:39:28,500
Il est niveau quatre,
il va s'en sortir.
345
00:39:35,875 --> 00:39:37,666
Huo Xiaolan !
346
00:40:38,416 --> 00:40:39,916
Une chambre pour la nuit.
347
00:40:40,375 --> 00:40:43,375
Il ne me reste qu'une suite,
vous la voulez ?
348
00:40:43,875 --> 00:40:44,750
Oui.
349
00:40:51,375 --> 00:40:52,250
J'ai pas faim.
350
00:40:53,208 --> 00:40:54,125
Vas-y sans moi.
351
00:40:56,208 --> 00:40:58,583
�tre humain et monstre.
352
00:40:59,625 --> 00:41:00,958
Le b�b� sera...
353
00:41:02,458 --> 00:41:03,416
un mutant !
354
00:41:04,958 --> 00:41:06,500
Tu dis n'importe quoi.
355
00:41:06,875 --> 00:41:07,750
J'y vais.
356
00:41:08,708 --> 00:41:10,875
Ne passe pas la nuit
� manger dans les poubelles.
357
00:41:14,541 --> 00:41:16,458
On devrait lui donner un nom.
358
00:41:23,041 --> 00:41:28,416
- Un bol de nouilles.
- Oui.
359
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
Quel �ge a-t-il ?
360
00:41:30,208 --> 00:41:31,250
Juste trois ans.
361
00:41:33,333 --> 00:41:34,666
Regardez-le.
362
00:41:35,166 --> 00:41:37,000
J'aimerais en avoir un aussi beau.
363
00:41:37,250 --> 00:41:38,125
Ce n'est pas le v�tre ?
364
00:41:38,541 --> 00:41:40,666
C'est le fils
du directeur de l'h�tel.
365
00:41:43,958 --> 00:41:46,666
- Quel est votre nom ?
- Xiaolan Huo.
366
00:41:47,333 --> 00:41:50,250
Nous allons � Shuntian d�ner
au restaurant du Paradis.
367
00:41:50,416 --> 00:41:53,875
Mais aussi pour doper la sant�
de mon mari afin que je puisse
368
00:41:54,458 --> 00:41:56,583
avoir un enfant.
369
00:41:58,750 --> 00:41:59,625
Vous comprenez ?
370
00:42:00,833 --> 00:42:01,708
Yingying !
371
00:42:02,708 --> 00:42:04,083
- Yingying.
- Ch�ri !
372
00:42:04,416 --> 00:42:05,500
Je te cherchais.
373
00:42:06,125 --> 00:42:08,875
C'est mon mari, Zhengtao.
374
00:42:09,250 --> 00:42:10,916
Voici Mademoiselle Huo.
375
00:42:11,458 --> 00:42:12,750
Enchant�.
376
00:42:12,833 --> 00:42:17,208
Tu sais, on devrait embaucher
des gardes du corps comme eux.
377
00:42:17,583 --> 00:42:21,583
On m'a conseill� d'en prendre un
surtout ceux qui ont
378
00:42:21,833 --> 00:42:24,083
de dr�les de pi�ces qui pendent.
379
00:42:28,416 --> 00:42:30,791
Bien, je vous laisse discuter.
380
00:42:52,500 --> 00:42:54,500
D�p�chons-nous ! Vite !
381
00:42:55,291 --> 00:42:56,291
J'ouvre la porte...
382
00:42:57,500 --> 00:42:58,583
Gel !
383
00:43:08,125 --> 00:43:11,375
Debout, l'h�tel est rempli
de chasseurs de monstres.
384
00:43:20,250 --> 00:43:21,458
Quoi ?
385
00:43:21,625 --> 00:43:22,375
R�ponds !
386
00:43:22,666 --> 00:43:24,125
Je crois que...
387
00:43:26,208 --> 00:43:27,083
Reste calme.
388
00:43:27,625 --> 00:43:30,500
- Pourquoi t'accouches maintenant ?
- J'en sais rien !
389
00:43:34,625 --> 00:43:36,125
Qu'est-ce qu'on fait ?
390
00:43:38,500 --> 00:43:39,875
Va chercher un docteur !
391
00:43:45,750 --> 00:43:47,500
T'es fou ! Il nous d�noncera !
392
00:43:47,666 --> 00:43:48,666
Trouve quelqu'un !
393
00:43:58,333 --> 00:43:59,250
Accoucher ?
394
00:44:00,583 --> 00:44:02,833
Ciseaux, eau chaude, serviettes !
395
00:44:04,333 --> 00:44:05,750
Je sais ce qu'il faut faire !
396
00:44:11,000 --> 00:44:13,833
D�tends-toi. Inspire et expire.
Fais comme moi.
397
00:44:33,375 --> 00:44:34,750
Esp�ce de brute !
398
00:44:43,791 --> 00:44:44,916
Tu fais quoi ?
399
00:44:45,500 --> 00:44:47,250
Tu accouches avec ton pantalon ?
400
00:44:49,791 --> 00:44:51,500
- � quoi �a sert ?
- � couper !
401
00:44:55,041 --> 00:44:56,916
Tu coupes avec les yeux ferm�s ?
402
00:45:02,666 --> 00:45:03,541
Attends !
403
00:45:04,208 --> 00:45:06,375
Attention ! Coupe pas � c�t� !
404
00:45:08,958 --> 00:45:10,916
Je coupe l� ou apr�s
l'accouchement ?
405
00:45:11,291 --> 00:45:13,916
Apr�s bien s�r !
Y a rien d'autre � couper !
406
00:45:19,500 --> 00:45:21,125
J'ai attrap� quelque chose !
407
00:45:21,750 --> 00:45:23,166
Je coupe ? Je coupe ?
408
00:45:24,083 --> 00:45:24,958
C'est pas le bon !
409
00:45:26,250 --> 00:45:27,375
Pose tes ciseaux !
410
00:45:32,958 --> 00:45:34,000
Vas-y, pousse !
411
00:45:34,333 --> 00:45:36,125
Plus je pousse, plus il remonte !
412
00:45:36,500 --> 00:45:37,541
Dans l'autre sens !
413
00:45:38,000 --> 00:45:40,875
- Mon ventre va exploser !
- Mais non !
414
00:45:42,916 --> 00:45:44,958
J'abandonne ! J'abandonne !
415
00:45:46,458 --> 00:45:48,250
Pousse ! Pousse !
416
00:45:51,125 --> 00:45:52,333
C'est vous, Mlle Huo ?
417
00:45:53,083 --> 00:45:54,000
Tout va bien ?
418
00:45:54,500 --> 00:45:55,875
Tr�s bien. Merci !
419
00:45:57,083 --> 00:45:59,500
Y a du monde dehors.
Fais-le sortir !
420
00:45:59,708 --> 00:46:00,583
C'est pas clair.
421
00:46:03,416 --> 00:46:04,583
Pousse, bon sang !
422
00:46:05,250 --> 00:46:06,625
Quelqu'un accouche.
423
00:46:07,250 --> 00:46:09,458
- C'est fort possible.
- Reste l�.
424
00:46:12,125 --> 00:46:13,083
Qui est-elle ?
425
00:46:15,416 --> 00:46:16,583
Ma m�re.
426
00:46:16,666 --> 00:46:18,875
Votre m�re va vous donner
un petit fr�re.
427
00:46:19,375 --> 00:46:20,500
Quelle chance !
428
00:46:21,291 --> 00:46:22,375
O� est votre p�re ?
429
00:46:23,708 --> 00:46:24,958
Il est d�c�d�.
430
00:46:25,791 --> 00:46:27,791
D�sol�e pour votre m�re.
431
00:46:28,250 --> 00:46:30,541
Je suis experte en accouchement.
432
00:46:30,750 --> 00:46:34,125
Je n'ai pas eu d'enfants
mais j'ai lu beaucoup de livres.
433
00:46:34,500 --> 00:46:38,583
Donc je suis qualifi�e pour
aider les autres � accoucher.
434
00:46:39,291 --> 00:46:41,000
Je suis un peu excit�e.
435
00:47:12,166 --> 00:47:13,666
On dirait un radis blanc !
436
00:47:17,750 --> 00:47:18,625
Fais attention.
437
00:47:19,208 --> 00:47:20,416
C'est un monstre.
438
00:47:26,041 --> 00:47:27,041
Il me ressemble ?
439
00:47:29,166 --> 00:47:30,083
Oui...
440
00:47:41,875 --> 00:47:43,291
Voulez-vous de l'aide ?
441
00:47:48,375 --> 00:47:49,416
Tu te r�veilles !
442
00:47:50,291 --> 00:47:52,666
Elle se r�veille. Doucement.
443
00:47:54,916 --> 00:47:55,875
J'ai vu...
444
00:47:57,125 --> 00:47:58,250
Un cauchemar ?
445
00:47:59,083 --> 00:47:59,958
C'est �a ?
446
00:48:01,916 --> 00:48:04,250
D�sol�s, nous voulions vous aider.
447
00:48:04,458 --> 00:48:05,625
Madame va bien !
448
00:48:06,250 --> 00:48:07,125
Et le b�b� ?
449
00:48:08,625 --> 00:48:09,500
Il va bien.
450
00:48:09,916 --> 00:48:10,875
Et sa m�re ?
451
00:48:13,250 --> 00:48:14,833
Un peu fatigu�e mais �a va.
452
00:48:15,666 --> 00:48:16,875
Merci.
453
00:48:18,333 --> 00:48:20,666
Jamais vu quelqu'un
debout aussi vite
454
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
apr�s avoir accouch�.
455
00:48:26,333 --> 00:48:29,041
- O� est le p�re ?
- Il est mort.
456
00:48:29,625 --> 00:48:30,500
Mort !
457
00:48:31,250 --> 00:48:34,583
Je suis l� et tout va bien.
Merci beaucoup.
458
00:48:37,791 --> 00:48:39,708
Et le b�b� ? Il ne pleure pas.
459
00:48:49,916 --> 00:48:52,416
- O� est Niuniu ?
- Niuniu ?
460
00:48:53,500 --> 00:48:56,291
Niuniu est s�rement
all� voir le b�b�.
461
00:48:57,083 --> 00:48:59,291
Est-ce que Niuniu est avec vous ?
462
00:49:08,166 --> 00:49:09,083
Pas taper.
463
00:49:33,625 --> 00:49:34,500
C'est quoi ?
464
00:49:43,791 --> 00:49:45,166
Tout va bien, papa ?
465
00:49:47,958 --> 00:49:49,166
Oui.
466
00:50:06,000 --> 00:50:07,458
Niuniu, sors de l�.
467
00:50:08,625 --> 00:50:09,500
Un instant.
468
00:50:16,500 --> 00:50:19,125
Madame s'est encore �vanouie.
469
00:50:19,666 --> 00:50:20,958
Qu'est-ce qui t'arrive ?
470
00:51:06,250 --> 00:51:07,500
Excusez-nous.
471
00:51:24,375 --> 00:51:27,166
Tu crois vraiment
qu'il y a des monstres ?
472
00:51:28,750 --> 00:51:29,875
J'en suis s�r.
473
00:51:30,166 --> 00:51:31,958
Je peux les capturer, si vous...
474
00:51:35,958 --> 00:51:38,416
Je cherche mon fils Daitian,
l'auriez-vous vu ?
475
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
Y a quelqu'un ?
476
00:52:14,125 --> 00:52:16,708
Il est br�lant. Il a de la fi�vre.
Une serviette !
477
00:52:24,791 --> 00:52:26,000
De l'eau.
478
00:52:34,750 --> 00:52:35,666
Il est tr�s chaud.
479
00:52:38,916 --> 00:52:40,000
Change l'eau.
480
00:52:54,916 --> 00:52:55,791
�a va.
481
00:53:10,916 --> 00:53:12,208
Houpa !
482
00:53:58,583 --> 00:54:01,250
La fi�vre est partie
mais il est encore faible.
483
00:54:03,541 --> 00:54:06,000
On ne lui a pas donn� de lait
depuis qu'il est n�.
484
00:54:07,208 --> 00:54:09,625
Il faut trouver une ch�vre
ou une vache.
485
00:54:10,208 --> 00:54:11,083
Mais o� ?
486
00:54:15,041 --> 00:54:17,666
Pourquoi tu me regardes ?
Tu es sa m�re !
487
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
J'ai pas de lait !
488
00:54:21,541 --> 00:54:22,625
Oui...
489
00:54:23,791 --> 00:54:25,458
Il sera vendu dans 2 jours.
490
00:54:30,000 --> 00:54:32,541
Pourquoi tu l'as gu�ri
quand il �tait malade ?
491
00:54:36,791 --> 00:54:38,166
Mort, on le vendra moins cher.
492
00:54:38,625 --> 00:54:39,875
�a change quoi ?
493
00:54:41,500 --> 00:54:44,833
Le vendre mort de maladie
ou mort de faim.
494
00:54:54,083 --> 00:54:56,500
- Retourne-toi.
- Oui.
495
00:55:03,250 --> 00:55:04,125
Et vous aussi !
496
00:55:15,916 --> 00:55:16,791
C'est fait.
497
00:55:21,750 --> 00:55:23,916
Tu aimes aussi le sang.
498
00:55:24,333 --> 00:55:26,416
- T'es comme les autres.
- On fait quoi ?
499
00:55:27,500 --> 00:55:29,958
Mais, tu es sa m�re !
500
00:55:41,541 --> 00:55:44,833
Je crois que j'ai vu un b�b�
501
00:55:45,166 --> 00:55:47,083
sortir de sa bouche.
502
00:55:48,291 --> 00:55:50,500
Un b�b� peut venir par en bas...
503
00:55:51,958 --> 00:55:55,208
et aussi par en haut.
Tu le savais ch�ri ?
504
00:55:59,958 --> 00:56:01,333
Que se passe-t-il ?
505
00:56:07,500 --> 00:56:08,916
Que vous arrive-t-il ?
506
00:56:09,458 --> 00:56:11,000
� manger, j'ai faim !
507
00:56:35,041 --> 00:56:36,500
Je t'avais pr�venu.
508
00:56:36,791 --> 00:56:38,458
Un monstre est un monstre.
509
00:56:50,291 --> 00:56:51,541
Ne bois plus de sang !
510
00:57:01,166 --> 00:57:02,291
Tu dois apprendre.
511
00:57:03,083 --> 00:57:06,083
Sinon le gens diront que
tu n'es pas �duqu�.
512
00:57:07,208 --> 00:57:08,083
Tu comprends ?
513
00:57:10,041 --> 00:57:13,208
Lui, c'est ton papa et
il n'a jamais bien appris.
514
00:57:13,666 --> 00:57:16,208
Il ne comprend rien
et il est b�te !
515
00:57:21,166 --> 00:57:22,041
Ta maman.
516
00:57:22,875 --> 00:57:26,416
Elle n'a pas eu une bonne �ducation.
Elle ne me respecte pas.
517
00:57:26,583 --> 00:57:27,541
Qu'est-ce tu dis ?
518
00:57:31,416 --> 00:57:33,666
Maintenant, tu manges des l�gumes.
519
00:57:33,875 --> 00:57:35,708
Et aussi des fruits.
520
00:57:37,458 --> 00:57:38,333
Ouvre.
521
00:57:46,041 --> 00:57:47,666
Regarde ces pauvres chevaux.
522
00:57:48,375 --> 00:57:50,041
Tu es trop jeune les manger.
523
00:58:48,041 --> 00:58:49,375
Tu le portes toujours.
524
00:58:50,458 --> 00:58:51,583
C'est de ton ch�ri ?
525
00:58:54,458 --> 00:58:56,666
Mon p�re me l'a donn� � douze ans.
526
00:58:57,083 --> 00:59:00,791
Il m'a dit que si j'en jouais quand
j'avais peur, il serait l�.
527
00:59:01,708 --> 00:59:02,750
Et tu as essay� ?
528
00:59:05,458 --> 00:59:07,541
Il ne m'a jamais appris
� en jouer.
529
00:59:08,166 --> 00:59:09,791
La derni�re fois que je l'ai vu.
530
00:59:13,583 --> 00:59:14,750
Que lui est-il arriv� ?
531
00:59:15,625 --> 00:59:19,250
Mon p�re �tait chasseur de monstres.
Un monstre l'a tu�.
532
00:59:24,541 --> 00:59:27,916
Quand j'�tais enfant,
ma m�re a disparu.
533
00:59:28,750 --> 00:59:30,500
Mon p�re m'a emmen� � Yongning.
534
00:59:31,500 --> 00:59:32,458
Et m'y a laiss�.
535
00:59:33,291 --> 00:59:34,583
Il est reparti seul.
536
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
Je ne te veux plus !
537
00:59:36,458 --> 00:59:37,333
Va-t'en !
538
00:59:37,833 --> 00:59:39,083
Va-t'en !!!
539
00:59:41,458 --> 00:59:45,166
Les habitants de Yongning
sont comme ma famille.
540
00:59:46,875 --> 00:59:47,750
Et ton p�re ?
541
00:59:49,416 --> 00:59:50,458
N'en parlons pas.
542
00:59:50,958 --> 00:59:52,416
Il a abandonn� son fils.
543
00:59:58,666 --> 01:00:00,750
Tous les monstres sont mauvais !
544
01:00:01,000 --> 01:00:02,125
Ce sera un vrai diable !
545
01:00:04,333 --> 01:00:05,583
Je vais t'apprendre.
546
01:03:14,333 --> 01:03:17,083
Je sens que c'est ta chance !
547
01:03:22,041 --> 01:03:24,958
- Exactement ce que je voulais.
- Attendez, Pong !
548
01:03:25,333 --> 01:03:26,375
Je l'ai !
549
01:03:26,750 --> 01:03:28,041
� votre tour !
550
01:03:31,791 --> 01:03:32,791
On vous attend !
551
01:03:44,083 --> 01:03:45,333
Fat choi !
552
01:03:45,500 --> 01:03:46,500
Gagn� !
553
01:03:49,000 --> 01:03:51,291
Comment avez-vous pu
encore gagner ?
554
01:04:00,458 --> 01:04:02,333
5 fat choi au lieu de 4 !
555
01:04:02,500 --> 01:04:03,958
Montrez-moi vos mains !
556
01:04:08,416 --> 01:04:09,291
On les vend ?
557
01:04:09,458 --> 01:04:10,333
Oui !
558
01:04:10,791 --> 01:04:11,666
Debout.
559
01:04:19,125 --> 01:04:20,541
On peut faire des affaires ?
560
01:04:20,708 --> 01:04:21,666
Non !
561
01:04:36,250 --> 01:04:38,083
Tu ressembles � un gros radis.
562
01:04:49,000 --> 01:04:49,875
50 taels.
563
01:04:53,916 --> 01:04:54,875
On y va !
564
01:05:01,041 --> 01:05:02,500
Donnez-moi votre prix.
565
01:05:03,500 --> 01:05:04,541
Je sais ce qu'il vaut.
566
01:05:05,750 --> 01:05:07,041
Au moins 100 taels.
567
01:05:11,958 --> 01:05:13,250
Mettez-le dans la cage.
568
01:05:13,708 --> 01:05:14,958
Et attendez-moi.
569
01:05:25,208 --> 01:05:26,083
Donne.
570
01:05:27,708 --> 01:05:30,041
T'es qu'une brute, je m'en occupe.
571
01:05:36,708 --> 01:05:38,000
T'as m�me pas de nom.
572
01:05:39,458 --> 01:05:40,375
Si on le gardait !
573
01:05:43,291 --> 01:05:44,166
D�p�chons-nous !
574
01:05:46,541 --> 01:05:47,416
Tourne-toi !
575
01:05:57,541 --> 01:05:58,916
Jouons � cache-cache.
576
01:05:59,208 --> 01:06:01,875
Je compte jusqu'� trois
et je vais me cacher.
577
01:06:02,291 --> 01:06:04,583
Tu vas dans la cage
et elle nous cherchera.
578
01:06:04,916 --> 01:06:05,791
Compris ?
579
01:06:09,500 --> 01:06:11,333
1, 2, 3.
580
01:06:11,541 --> 01:06:12,416
Non !
581
01:06:19,250 --> 01:06:21,583
Tu dois te cacher dans la cage.
582
01:06:22,458 --> 01:06:23,416
Je te montre.
583
01:06:40,708 --> 01:06:43,125
Bon. Allez, je recompte : 1, 2...
584
01:06:49,666 --> 01:06:51,166
Pourquoi tu es si m�chante ?
585
01:06:51,500 --> 01:06:52,541
Tu veux le garder ?
586
01:06:55,125 --> 01:06:56,416
Seulement quelques jours.
587
01:06:57,416 --> 01:07:00,375
Encore quelques jours ?
Le r�sultat sera le m�me.
588
01:07:06,125 --> 01:07:08,125
H�, regarde ! Il pleure !
589
01:07:17,666 --> 01:07:18,541
Tu d�lires !
590
01:07:19,083 --> 01:07:21,333
C'est un monstre.
O� sont ses �motions ?
591
01:07:22,250 --> 01:07:24,791
Il nous suit toujours.
C'est pas une �motion ?
592
01:07:26,625 --> 01:07:29,166
Tu te coupes le doigt
pour le nourrir avec ton sang.
593
01:07:29,500 --> 01:07:31,666
Donne de l'herbe � une vache
et une ch�vre,
594
01:07:31,875 --> 01:07:33,291
elles te suivront.
595
01:07:34,333 --> 01:07:35,791
Que sais-tu des �motions ?
596
01:07:36,375 --> 01:07:38,500
Tu penses que seuls
les humains en ont ?
597
01:07:39,916 --> 01:07:41,875
S'il n'en a pas, moi j'en ai !
598
01:07:47,500 --> 01:07:48,375
�a suffit !
599
01:07:48,833 --> 01:07:51,375
Monstres et humains
ne cohabitent pas.
600
01:07:56,333 --> 01:07:57,208
�a va ?
601
01:08:11,250 --> 01:08:12,125
Partons.
602
01:08:25,333 --> 01:08:26,499
C'est votre premi�re vente ?
603
01:08:26,874 --> 01:08:29,291
C'est du business,
vous vous habituerez.
604
01:08:30,208 --> 01:08:31,249
C'est bon, allez.
605
01:09:26,249 --> 01:09:27,124
Je sais.
606
01:09:27,749 --> 01:09:28,999
On devrait l'appeler Wuba.
607
01:10:07,875 --> 01:10:09,500
Tu sais jouer au mah-jong ?
608
01:10:23,500 --> 01:10:25,916
Regardez comme ils sont beaux !
609
01:11:09,958 --> 01:11:10,833
O� est-il ?
610
01:11:11,875 --> 01:11:13,250
Tuez-moi, si vous osez !
611
01:11:13,416 --> 01:11:16,458
Vous allez supplier notre cl�mence !
612
01:11:19,500 --> 01:11:20,375
Pong !
613
01:11:21,333 --> 01:11:22,500
Je te le dis si tu gagnes.
614
01:11:23,125 --> 01:11:24,000
Joue.
615
01:11:24,750 --> 01:11:26,375
- 8 cercles.
- Pong !
616
01:11:26,916 --> 01:11:28,875
Pas si vite, je ne suis pas pr�t !
617
01:11:34,291 --> 01:11:35,291
On se d�p�che !
618
01:11:40,833 --> 01:11:42,625
- J'ai tout, je fais quoi ?
- 13 orphelins !
619
01:11:43,750 --> 01:11:44,625
Gagn� !
620
01:11:44,958 --> 01:11:45,916
- Gagn� ?
- Oui !
621
01:11:46,416 --> 01:11:47,583
Arnaqueur !
622
01:11:47,958 --> 01:11:49,041
O� est le monstre ?
623
01:11:49,500 --> 01:11:51,791
Je l'ai vendu
au restaurant du Paradis.
624
01:11:52,541 --> 01:11:53,500
Vite !
625
01:11:53,666 --> 01:11:55,416
Attendez ! Revenez !
626
01:11:55,583 --> 01:11:57,000
Il faut un mot de passe !
627
01:11:57,750 --> 01:11:59,375
Je ne vous l'ai pas donn�.
628
01:12:25,083 --> 01:12:27,083
P'tit gars, d'o� viens-tu ?
629
01:12:27,500 --> 01:12:29,458
T'as pas de peau sur toi ?
630
01:12:29,625 --> 01:12:30,916
Donc tu t'es fait attraper.
631
01:12:32,833 --> 01:12:35,166
Regarde ma peau,
elle est souple et douce.
632
01:12:35,458 --> 01:12:37,500
Et la mienne, si �lastique.
633
01:12:38,541 --> 01:12:41,666
Regarde. Pas de couture.
Rien du tout.
634
01:12:42,166 --> 01:12:43,291
Gonfle tes joues !
635
01:12:54,208 --> 01:12:57,750
- Vous voulez vendre des peaux ?
- Non ! On l'enl�vera pas !
636
01:13:07,666 --> 01:13:08,541
Grand Chef !
637
01:13:08,625 --> 01:13:11,083
�a va ! Vous m'avez fait peur.
638
01:13:12,333 --> 01:13:13,583
Faites gaffe aujourd'hui.
639
01:13:14,458 --> 01:13:17,000
Nous cuisinons des monstres
particuliers...
640
01:13:17,625 --> 01:13:18,875
et d�licieux.
641
01:13:22,250 --> 01:13:23,333
Que se passe-t-il ?
642
01:13:24,166 --> 01:13:25,208
Quel est le probl�me ?
643
01:13:27,250 --> 01:13:29,416
Grand Chef, on arrive pas
� ouvrir ce monstre.
644
01:13:29,666 --> 01:13:32,000
- Tu pourrais coop�rer.
- Pas question.
645
01:13:33,250 --> 01:13:35,916
�coute.
Tous les monstres meurent.
646
01:13:36,291 --> 01:13:38,583
Un jour ou l'autre.
Question de temps.
647
01:13:39,208 --> 01:13:41,458
- Laisse-toi faire.
- Pas question !
648
01:13:42,041 --> 01:13:44,083
Born� de monstre.
Tu vas voir.
649
01:13:51,125 --> 01:13:52,250
Bravo !
650
01:13:56,500 --> 01:13:58,083
Non ! Pas les fesses !
651
01:13:59,666 --> 01:14:00,541
Termin� !
652
01:14:03,708 --> 01:14:05,708
Sashimi de monstre.
653
01:14:07,958 --> 01:14:09,791
Pas �tonnant qu'elle soit Grand Chef.
654
01:14:09,958 --> 01:14:12,625
- Arr�tez !
- Que se passe-t-il avec ces monstres ?
655
01:14:13,000 --> 01:14:14,083
Ils refusent d'enlever leur peau.
656
01:14:16,125 --> 01:14:18,500
Vous �tes �blouissante
ainsi que votre beaut� int�rieure.
657
01:14:18,708 --> 01:14:20,791
S'il vous pla�t, laissez-nous partir.
658
01:14:21,625 --> 01:14:25,291
Bont� divine, ce m�me est
un sacr� beau parleur.
659
01:14:26,458 --> 01:14:30,083
En grandissant, il fera du mal
� beaucoup d'innocents.
660
01:14:30,500 --> 01:14:32,000
Il faut le manger !
661
01:14:32,166 --> 01:14:36,583
Grand Chef, pouvez-vous nous cuire
au lieu d'�tre servi cru ?
662
01:14:37,583 --> 01:14:39,208
Comme elle est mignonne.
663
01:14:39,833 --> 01:14:43,333
On va la faire tremper
dans une marinade cette nuit.
664
01:14:43,750 --> 01:14:44,625
�a te va ?
665
01:14:45,333 --> 01:14:47,083
- Emmenez-les !
- Oui. Allez !
666
01:14:47,833 --> 01:14:51,250
Grand Chef, faites-nous bien cuire !
667
01:14:51,458 --> 01:14:55,625
Comptez sur moi. Vous serez
dans ma recette pot-au-feu.
668
01:14:56,500 --> 01:14:57,958
C'est ma pr�f�r�e.
669
01:14:59,083 --> 01:15:00,375
- Grand Chef !
- Bon sang !
670
01:15:01,791 --> 01:15:04,375
Le c�l�bre petit roi monstre.
671
01:15:05,250 --> 01:15:06,875
C'est sp�cial pour toi.
672
01:15:07,500 --> 01:15:08,875
- Friture !
- Bien !
673
01:15:28,625 --> 01:15:30,541
On doit sauver notre petit Roi.
674
01:15:32,125 --> 01:15:34,041
Seigneur Zou, Madame, bienvenue.
675
01:15:59,916 --> 01:16:00,958
Incapable !
676
01:16:01,416 --> 01:16:04,291
Tu devais cuire plus fort.
Tu n'as pas �t� assez gros
677
01:16:04,958 --> 01:16:06,291
pour me prot�ger.
678
01:16:09,541 --> 01:16:10,458
Madame.
679
01:16:11,750 --> 01:16:15,666
Vous �tes ici pour gu�rir
ou vous divertir ?
680
01:16:16,125 --> 01:16:17,500
Je vais aux toilettes.
681
01:16:17,833 --> 01:16:19,000
Restez avec moi.
682
01:16:19,500 --> 01:16:22,833
Xiaoluo, apportez Huzi
et montrez-le � Madame.
683
01:16:27,291 --> 01:16:28,500
J'ai peur des chiens !
684
01:16:29,000 --> 01:16:30,500
Un humain n'a pas peur.
685
01:16:32,458 --> 01:16:33,708
Je pr�f�re les chats.
686
01:16:34,458 --> 01:16:35,791
Je n'aime pas les chats.
687
01:16:38,291 --> 01:16:41,833
Allez, viens, c'est par l� !
Il va nous reconna�tre !
688
01:16:44,208 --> 01:16:47,791
Il ne peut pas nous reconna�tre
sous notre peau humaine.
689
01:16:48,833 --> 01:16:49,833
C'est vrai.
690
01:16:53,083 --> 01:16:54,291
On va fermer la porte !
691
01:17:12,500 --> 01:17:13,750
Mot de passe.
692
01:17:14,333 --> 01:17:15,583
- 123.
- Faux !
693
01:17:15,750 --> 01:17:17,166
- 921.
- Faux !
694
01:17:18,541 --> 01:17:20,333
Pr�pare et frappe !
695
01:17:24,333 --> 01:17:25,791
Arr�tez de me frapper.
696
01:17:35,458 --> 01:17:38,333
Par ici honorables invit�s.
697
01:18:10,125 --> 01:18:12,125
Tu es un bon � rien.
698
01:18:13,375 --> 01:18:15,666
Si tu �tais moins gros...
699
01:18:16,500 --> 01:18:18,750
je souffrirais beaucoup moins.
700
01:18:21,250 --> 01:18:24,583
En hors-d'�uvre,
oreilles de monstres � l'huile.
701
01:18:25,500 --> 01:18:29,416
Il faut pendre les monstres � l'envers
sur le c�t� droit pendant 3 jours.
702
01:18:30,500 --> 01:18:34,208
Afin que le sang se retrouve
massivement dans l'oreille droite.
703
01:18:35,250 --> 01:18:36,500
Coupez-les finement.
704
01:18:38,458 --> 01:18:40,291
Pourquoi vous ne mangez pas ?
705
01:18:43,333 --> 01:18:44,666
Je dois aller aux toilettes.
706
01:18:49,375 --> 01:18:52,541
Je pensais avoir le petit Roi
pour les 300 taels de plus.
707
01:18:53,375 --> 01:18:55,166
Vous �tes tr�s chanceux.
708
01:18:55,708 --> 01:18:59,833
Le petit monstre est au menu.
On le pr�pare en cuisine.
709
01:19:00,500 --> 01:19:02,166
�a alors ! Fantastique !
710
01:19:03,583 --> 01:19:04,791
C'est un grand jour !
711
01:19:05,625 --> 01:19:08,083
Mais je dois aller aux toilettes,
712
01:19:08,500 --> 01:19:11,041
avant ce plat exceptionnel.
713
01:19:11,666 --> 01:19:12,875
Excusez-moi.
714
01:19:38,500 --> 01:19:39,375
� la vapeur.
715
01:19:44,541 --> 01:19:45,625
On fait une bonne �quipe.
716
01:20:03,125 --> 01:20:04,000
Ouvrez-le.
717
01:20:04,458 --> 01:20:05,333
Oui !
718
01:20:19,250 --> 01:20:20,291
Toujours vivant !
719
01:20:29,833 --> 01:20:31,500
C'est pas juste !
720
01:20:33,750 --> 01:20:35,000
J'ai fait de mon mieux !
721
01:20:35,250 --> 01:20:36,875
Je veux voir maman !
722
01:20:50,291 --> 01:20:53,541
- Comment sont mes cheveux ?
- Ils sont superbes !
723
01:20:54,333 --> 01:20:57,458
- Et mon visage ?
- Il est magnifique !
724
01:20:59,375 --> 01:21:00,291
D�p�chons-nous !
725
01:21:03,583 --> 01:21:04,791
On va le servir comme �a.
726
01:21:31,875 --> 01:21:32,750
Xiaowu !
727
01:21:33,541 --> 01:21:36,083
- Je suis d�sol�.
- Xiaowu est dans la cuisine.
728
01:21:50,458 --> 01:21:52,375
- Xiaowu.
- Monsieur le maire.
729
01:21:53,333 --> 01:21:54,250
Je savais que vous viendriez.
730
01:21:55,500 --> 01:21:57,208
M. le maire, derri�re vous !
731
01:22:14,583 --> 01:22:15,458
Projection !
732
01:22:24,250 --> 01:22:25,708
Que fais-tu l� ? Cours !
733
01:22:27,208 --> 01:22:29,666
Je n'abandonnerai pas mon ami
encore une fois !
734
01:22:30,541 --> 01:22:31,583
Je peux pas battre ce type !
735
01:22:33,916 --> 01:22:34,791
Dommage.
736
01:22:34,875 --> 01:22:35,958
Il va te tuer.
737
01:23:11,750 --> 01:23:14,625
Tu es une chasseuse.
Pourquoi l'aides-tu ?
738
01:23:14,958 --> 01:23:16,500
Je l'aide parce que...
739
01:23:18,208 --> 01:23:19,291
c'est mon mari.
740
01:23:20,250 --> 01:23:21,125
Quoi ?
741
01:23:37,833 --> 01:23:40,041
T'es s�rieuse
sur ce que tu as dit ?
742
01:23:42,083 --> 01:23:45,208
Mon p�re a dit : si un homme et une
femme s'embrassent, ils se marient.
743
01:23:46,500 --> 01:23:47,708
- On peut...
- On peut pas !
744
01:23:48,916 --> 01:23:50,333
- Mais...
- Y a pas de mais !
745
01:23:50,708 --> 01:23:52,708
Je suis la derni�re de la famille Huo.
746
01:23:52,875 --> 01:23:56,416
Tu as d�sormais la responsabilit�
d'agrandir ma famille.
747
01:23:57,541 --> 01:24:00,500
- C'est trop t�t.
- Non, on est plus si jeunes.
748
01:24:01,083 --> 01:24:04,666
Je suis un peu sous pression.
On fera de notre mieux.
749
01:24:09,041 --> 01:24:10,208
Laissez-moi seule.
750
01:24:11,041 --> 01:24:13,625
Xiaowu, pars avec elle.
D�p�chez-vous !
751
01:24:14,291 --> 01:24:16,333
Prends soin de toi et r�siste.
752
01:24:17,000 --> 01:24:19,541
- On a pas fini de se disputer.
- Partez !
753
01:24:22,791 --> 01:24:24,250
Flammes d�vorantes !
754
01:24:33,875 --> 01:24:34,750
Cours !
755
01:24:36,166 --> 01:24:37,208
En avant !
756
01:24:58,166 --> 01:24:59,750
Pourquoi me poursuit-il ?
757
01:25:22,291 --> 01:25:24,291
Tante Mo, lib�re tous les autres.
758
01:25:28,625 --> 01:25:29,500
� bient�t.
759
01:26:19,166 --> 01:26:20,041
Le petit Roi !
760
01:26:47,041 --> 01:26:47,916
�a craint !
761
01:26:52,500 --> 01:26:55,541
- Ravi de vous revoir !
- On a une mission importante !
762
01:26:55,791 --> 01:26:57,833
- Laissez-nous !
- Impossible !
763
01:27:53,916 --> 01:27:54,916
Sortons-le !
764
01:28:25,875 --> 01:28:27,458
Toi aussi, tu aides les monstres ?
765
01:28:49,666 --> 01:28:50,875
On va manger �a ?
766
01:28:53,958 --> 01:28:56,958
Voici le plat principal du banquet.
767
01:28:58,041 --> 01:29:00,375
Cervelle crue de b�b� Roi monstre.
768
01:29:01,500 --> 01:29:02,416
Il est mignon.
769
01:29:02,666 --> 01:29:04,958
Ce plat vous apportera longue vie.
770
01:29:06,208 --> 01:29:07,875
Il bouge ? Il est vivant !
771
01:29:08,625 --> 01:29:10,708
Il y a plus de saveurs
quand c'est vivant.
772
01:29:11,208 --> 01:29:13,875
On lui donne d'abord
du vin pour l'enivrer.
773
01:29:14,375 --> 01:29:18,833
Et on lui fait un trou au sommet.
La meilleure fa�on de d�guster ce plat
774
01:29:20,208 --> 01:29:23,000
est de manger la cervelle
quand elle est fra�che.
775
01:29:38,000 --> 01:29:39,000
Que fais-tu l� ?
776
01:29:39,625 --> 01:29:40,500
Tu la connais ?
777
01:29:40,666 --> 01:29:43,458
C'est un humain ou un monstre ?
778
01:29:44,208 --> 01:29:45,916
- On se bat ?
- Bien s�r !
779
01:29:46,291 --> 01:29:48,291
Grand-m�re, elle nous aide.
780
01:29:48,458 --> 01:29:49,416
Grand-m�re ?
781
01:29:50,625 --> 01:29:54,125
- Pourquoi es-tu ici ?
- Des gens auraient vu mon fils.
782
01:29:54,500 --> 01:29:57,208
- Qui es-tu ?
- Tianyin...
783
01:29:58,500 --> 01:29:59,458
Et elle ?
784
01:30:02,000 --> 01:30:03,958
Votre petite-fille par alliance.
785
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
Viens par l�.
786
01:30:10,375 --> 01:30:14,916
Tianyin... Ton p�re a laiss�
cette �p�e pour toi.
787
01:30:15,541 --> 01:30:16,958
Elle a un pouvoir �norme.
788
01:30:17,166 --> 01:30:19,875
Et il n'y a pas mieux
pour d�couper les l�gumes.
789
01:30:22,500 --> 01:30:23,458
Tu vois.
790
01:30:23,625 --> 01:30:27,000
C'est rien. Un peu d'aff�tage
et elle d�coupe les monstres.
791
01:30:28,500 --> 01:30:29,625
Comment on l'aiguise ?
792
01:30:29,958 --> 01:30:31,916
On utilise du sang mais...
793
01:30:32,916 --> 01:30:34,250
Bref, tu vois.
794
01:30:34,833 --> 01:30:37,708
Le gar�on derri�re, je le connais.
C'est un idiot.
795
01:30:38,625 --> 01:30:40,833
Grand-m�re, reste l�.
On revient vite !
796
01:30:41,541 --> 01:30:42,541
Au revoir !
797
01:30:45,500 --> 01:30:47,333
Ce magnifique scarab�e de feu
798
01:30:47,541 --> 01:30:50,500
est un expert en ouverture
de cr�ne de monstre.
799
01:30:52,041 --> 01:30:55,125
Et n'oubliez pas de boire
le sang de notre petit roi.
800
01:31:19,916 --> 01:31:20,791
Mlle Huo !
801
01:31:21,541 --> 01:31:23,125
Qui ose troubler ce banquet !
802
01:31:47,916 --> 01:31:48,958
Partons !
803
01:31:53,083 --> 01:31:54,166
Partez tous les deux !
804
01:31:54,250 --> 01:31:55,250
Je peux t'aider ?
805
01:31:55,333 --> 01:31:57,125
Certainement pas contre lui !
806
01:32:04,583 --> 01:32:06,000
Baisse-toi, ch�rie !
807
01:32:19,666 --> 01:32:21,291
Je te croyais plus forte.
808
01:32:22,041 --> 01:32:24,083
Tu n'es qu'un m�diocre chasseur.
809
01:32:26,625 --> 01:32:27,500
Tenez bon !
810
01:32:29,875 --> 01:32:30,750
Encore un ?
811
01:32:34,791 --> 01:32:35,666
Niveau dix !
812
01:32:36,041 --> 01:32:39,875
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
- Le plus haut niveau des chasseurs.
813
01:32:40,500 --> 01:32:43,500
Seulement trois personnes
ont r�ussi � l'atteindre.
814
01:32:45,291 --> 01:32:46,750
Je peux savoir qui vous �tes ?
815
01:32:49,041 --> 01:32:55,500
Mon �poux �tait Zhen Jiang Song, Chef
du Bureau de la chasse aux monstres.
816
01:32:56,500 --> 01:33:00,833
Mon fils est Daitian Song,
1re �p�e au Palais de l'Empereur.
817
01:33:02,083 --> 01:33:04,583
Quant � mon petit-fils Tianyin...
818
01:33:06,166 --> 01:33:07,375
il est personne.
819
01:33:08,666 --> 01:33:11,041
Faites redescendre
ma petite-fille par alliance !
820
01:33:11,458 --> 01:33:13,208
Vous �tes de niveau dix ?
821
01:33:13,625 --> 01:33:15,375
Alors, faites-le vous-m�me !
822
01:33:36,666 --> 01:33:37,875
Ce ne sont pas vos pi�ces !
823
01:33:38,708 --> 01:33:40,375
Comment �a ?
824
01:33:40,541 --> 01:33:44,750
Mon mari en avait dix, mon fils cinq.
Ces dix pi�ces me reviennent.
825
01:33:45,416 --> 01:33:47,708
- Six plus cinq, onze.
- Non, dix !
826
01:33:50,208 --> 01:33:51,083
Tianyin...
827
01:33:51,958 --> 01:33:53,625
si tu rends le petit monstre...
828
01:33:54,625 --> 01:33:55,500
je les lib�re.
829
01:34:00,291 --> 01:34:01,666
Si tu ne te montres pas...
830
01:34:02,500 --> 01:34:05,250
je tuerai ta grand-m�re
et ensuite ta femme !
831
01:34:05,416 --> 01:34:09,500
Vous pouvez changer l'ordre ?
Sa femme et, ensuite, sa grand-m�re.
832
01:34:11,166 --> 01:34:12,041
Bonne id�e.
833
01:34:13,791 --> 01:34:14,875
Cinq.
834
01:34:15,833 --> 01:34:16,708
Quatre.
835
01:34:18,708 --> 01:34:19,583
Trois.
836
01:34:20,916 --> 01:34:21,791
Deux.
837
01:34:23,500 --> 01:34:24,375
Un !
838
01:34:24,500 --> 01:34:25,375
C'est bon !
839
01:34:28,583 --> 01:34:29,458
Trop tard.
840
01:34:32,875 --> 01:34:35,583
Grand-m�re ou femme,
l'une des deux doit mourir.
841
01:34:36,500 --> 01:34:37,541
Tu dois choisir.
842
01:34:46,625 --> 01:34:47,833
J'ai choisi !
843
01:35:40,375 --> 01:35:41,500
Plus de munitions ?
844
01:36:15,541 --> 01:36:17,166
Le seigneur Ge est un monstre.
845
01:36:17,583 --> 01:36:20,666
Avec ces couches de peau,
on ne pouvait pas deviner.
846
01:36:30,125 --> 01:36:32,250
Je me suis d�guis� en humain
847
01:36:33,375 --> 01:36:37,000
pour me d�barrasser des derniers
fid�les du vieux Roi Monstre.
848
01:36:38,708 --> 01:36:41,250
Vous m'avez oblig� � me d�voiler !
849
01:36:44,541 --> 01:36:46,250
Vous allez tous mourir !
850
01:37:09,458 --> 01:37:10,333
Grand-m�re !
851
01:38:12,500 --> 01:38:13,875
Petite-fille par alliance.
852
01:38:14,250 --> 01:38:17,375
Ton beau-p�re t'a laiss� cette �p�e.
853
01:38:17,833 --> 01:38:19,041
Aucun l�gume ne lui r�siste.
854
01:38:51,333 --> 01:38:52,208
Tianyin !
855
01:39:03,958 --> 01:39:04,833
Tianyin !
856
01:39:07,125 --> 01:39:08,208
Tianyin Song.
857
01:39:09,666 --> 01:39:10,583
R�veille-toi !
858
01:39:11,583 --> 01:39:12,833
Je t'en supplie !
859
01:39:15,708 --> 01:39:17,375
Mon p�re m'a d�j� quitt�.
860
01:39:17,666 --> 01:39:19,166
Ne me laisse pas seule.
861
01:39:20,250 --> 01:39:21,875
Je t'ordonne de te r�veiller !
862
01:39:22,500 --> 01:39:27,000
Sinon, je t'arrache les yeux, les
tendons et je te coupe la langue !
863
01:39:28,250 --> 01:39:29,666
T'as pas le droit de mourir.
864
01:39:29,916 --> 01:39:32,750
T'entends ce que je dis ?
Tu es mon mari !
865
01:39:35,916 --> 01:39:37,041
J'ai besoin de toi.
866
01:41:12,833 --> 01:41:15,208
Tianyin ! Les mouvements sp�ciaux
de la famille Song !
867
01:41:59,000 --> 01:42:03,666
Bient�t, les monstres r�gneront
sur le monde des humains.
868
01:42:32,083 --> 01:42:32,958
Merci.
869
01:42:48,416 --> 01:42:49,875
- Tianyin.
- Hein ?
870
01:42:50,458 --> 01:42:52,250
Tu as combl� les espoirs
de ton p�re.
871
01:42:57,416 --> 01:42:58,291
Lui ?
872
01:43:00,708 --> 01:43:01,583
Tianyin.
873
01:43:02,416 --> 01:43:05,875
Voici la premi�re pi�ce
laiss�e par ton p�re.
874
01:43:06,625 --> 01:43:09,416
Tu devras gagner seul
toutes les autres.
875
01:43:12,625 --> 01:43:14,958
Cinq plus six �gal dix.
876
01:43:15,875 --> 01:43:17,875
Celle en plus est pour moi.
877
01:43:19,791 --> 01:43:20,666
Tu es s�r ?
878
01:43:21,000 --> 01:43:23,125
D�s que tu l'auras,
tu seras chasseur.
879
01:43:25,958 --> 01:43:27,583
- Oui !
- Bien !
880
01:43:30,750 --> 01:43:31,958
H�, ne pars pas !
881
01:43:34,208 --> 01:43:35,083
Grand-m�re !
882
01:43:36,833 --> 01:43:37,708
Reviens !
883
01:43:39,250 --> 01:43:40,791
Reviens tout de suite !
884
01:43:54,541 --> 01:43:55,708
Ils l'ont d�j� mang�.
885
01:43:56,791 --> 01:43:58,125
On arrive trop tard.
886
01:44:19,000 --> 01:44:21,416
Ils partent � la recherche
de terres inconnues
887
01:44:21,916 --> 01:44:23,583
pour reconstruire Yongning.
888
01:44:24,500 --> 01:44:26,875
Suis-les.
Tu seras en s�curit� avec eux.
889
01:44:36,041 --> 01:44:39,708
Ils te prot�geront.
J'aimerais te garder avec moi.
890
01:44:43,500 --> 01:44:45,500
Ce serait une mauvaise id�e
de te d�guiser en humain.
891
01:44:47,541 --> 01:44:48,583
T�t ou tard...
892
01:44:49,416 --> 01:44:51,541
les gens sauront
et ce sera dangereux.
893
01:44:53,125 --> 01:44:54,000
Il faut l'accepter.
894
01:44:57,041 --> 01:44:58,625
�a changera un jour.
895
01:45:00,333 --> 01:45:01,250
T'as compris ?
896
01:45:18,125 --> 01:45:20,041
Personne ne doit plus
t'appeler radis blanc.
897
01:45:21,666 --> 01:45:22,958
M�me si tu y ressembles.
898
01:45:25,416 --> 01:45:26,416
Souviens-toi.
899
01:45:27,083 --> 01:45:28,458
Tu as un nom.
900
01:45:29,708 --> 01:45:30,583
C'est Wuba.
901
01:45:38,708 --> 01:45:39,583
Au revoir.
902
01:45:45,625 --> 01:45:46,500
Va-t'en !
903
01:45:49,291 --> 01:45:50,583
D�gage !
904
01:45:56,000 --> 01:45:57,333
Je ne te veux plus !
905
01:46:05,041 --> 01:46:06,041
D�gage !
906
01:46:08,500 --> 01:46:09,666
Je ne te veux plus !
907
01:46:11,000 --> 01:46:12,041
Ne me suis pas !
908
01:46:13,041 --> 01:46:14,250
Va-t'en !
909
01:46:14,875 --> 01:46:15,833
D�gage !
910
01:46:44,541 --> 01:46:47,708
Tu laisses partir un monstre.
Comment peux-tu �tre chasseur ?
911
01:46:48,000 --> 01:46:51,250
Il y a des bons et des mauvais.
J'attrape les mauvais.
912
01:46:52,708 --> 01:46:55,666
Mais j'y pense,
tu es mon homme maintenant.
913
01:46:56,166 --> 01:46:58,083
D�sormais, tu feras
tout ce que je te dis.
914
01:47:02,583 --> 01:47:03,625
O� on va ?
915
01:47:03,916 --> 01:47:05,125
Chercher mon p�re.
916
01:47:06,250 --> 01:47:07,541
Je voudrais en savoir plus sur lui.
917
01:47:10,125 --> 01:47:11,333
En route.
918
01:47:12,500 --> 01:47:13,500
Je vais le porter.
919
01:47:14,958 --> 01:47:15,916
Je le ferai.
920
01:47:25,375 --> 01:47:28,375
Je meurs de faim !
921
01:47:28,833 --> 01:47:31,708
Avez-vous quelque chose
avec de la chair humaine ?
922
01:47:32,541 --> 01:47:36,208
Vous me voulez...
bien cuit ou saignant ?
923
01:47:43,708 --> 01:47:46,416
O� penses-tu que Wuba
et les autres vont s'installer ?
924
01:47:47,333 --> 01:47:48,250
J'en sais rien.
925
01:47:48,833 --> 01:47:50,791
Comment va-t-on lui rendre visite ?
926
01:47:51,166 --> 01:47:55,291
Pour ses un mois, son anniversaire,
le Nouvel An et les autres f�tes ?
63574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.