Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,972 --> 00:00:09,906
♪ There is more to life
than what you're living
2
00:00:09,975 --> 00:00:12,736
♪ So take a chance
and face the wind
3
00:00:12,805 --> 00:00:15,670
♪ An open road
and a road that's hidden
4
00:00:15,739 --> 00:00:18,501
♪ Brand new life
around the bend
5
00:00:18,570 --> 00:00:24,127
♪ There were times
I lost a dream or two
6
00:00:24,196 --> 00:00:29,270
♪ Found the trail
and at the end was you
7
00:00:29,339 --> 00:00:32,584
♪ There's a path you take
and a path not taken
8
00:00:32,653 --> 00:00:35,414
♪ The choice is up to you
my friend
9
00:00:35,483 --> 00:00:38,314
♪ Nights are long
but you might awaken
10
00:00:38,383 --> 00:00:39,763
♪ To a brand new life
11
00:00:39,832 --> 00:00:41,144
♪ Brand new life
12
00:00:41,213 --> 00:00:44,285
♪ Brand new life
around the bend ♪
13
00:00:57,195 --> 00:00:59,645
Okay, okay!
Keep your shirt on.
14
00:00:59,714 --> 00:01:01,268
She'll be right out.
15
00:01:02,269 --> 00:01:03,994
Come on, Angela.
Taxi's here.
16
00:01:04,064 --> 00:01:05,548
It's not gonna wait all day.
17
00:01:05,617 --> 00:01:07,964
Ah, they'll wait, Mona.
You got the money,
they got the time.
18
00:01:08,033 --> 00:01:09,379
Tony, did you pack me
a warm sweater?
19
00:01:09,448 --> 00:01:11,347
It gets nippy in San Francisco
this time of year.
20
00:01:11,416 --> 00:01:12,762
I packed you
a warm sweater.
21
00:01:12,831 --> 00:01:14,867
-Pack me a nightgown?
-Your flannel PJs.
22
00:01:14,936 --> 00:01:16,145
The snuggly ones
with the feet.
23
00:01:17,767 --> 00:01:19,389
That isn't very
business-trippy.
24
00:01:19,458 --> 00:01:21,357
You're right, Angela.
Don't wear 'em to meetings.
25
00:01:23,428 --> 00:01:24,429
Ugh, I'm off.
26
00:01:24,498 --> 00:01:25,982
Goodbye, Mother.
27
00:01:26,051 --> 00:01:27,225
-Bye.
-Goodbye, Tony.
28
00:01:28,088 --> 00:01:29,365
Angela.
29
00:01:29,434 --> 00:01:30,676
Aren't you
forgetting something?
30
00:01:33,714 --> 00:01:35,509
Goodbye, Tony.
31
00:01:35,578 --> 00:01:37,338
No, Angela.
Not "Goodbye, Tony."
32
00:01:37,407 --> 00:01:39,685
-This.
-Oh, that.
33
00:01:39,754 --> 00:01:43,068
Who is that enormous woman?
34
00:01:43,137 --> 00:01:44,656
That's Celeste Louise,
my cousin.
35
00:01:45,691 --> 00:01:48,349
Oh, well.
You know what they say.
36
00:01:48,418 --> 00:01:51,421
The camera always
adds 30 pounds.
37
00:01:52,457 --> 00:01:54,424
Come on now.
Look at that face!
38
00:01:54,493 --> 00:01:56,323
Look at those cheeks!
39
00:01:56,392 --> 00:01:59,602
They're not that big
when she's not eating.
40
00:01:59,671 --> 00:02:03,123
Angela, she'd be the perfect
model for that Italian
foods account.
41
00:02:03,192 --> 00:02:04,469
I've already got the model,
thank you.
42
00:02:04,538 --> 00:02:06,574
That's what this meeting
in San Francisco is all about.
43
00:02:06,643 --> 00:02:09,232
Angela, I'm telling you now.
Celeste Louise, she'd
be perfect.
44
00:02:09,301 --> 00:02:11,200
Hey, she loves Italian food!
45
00:02:11,269 --> 00:02:13,581
Yeah. And she doesn't look
like a picky eater.
46
00:02:13,650 --> 00:02:15,031
Huh?
47
00:02:15,100 --> 00:02:16,688
It's not the image
we want to project.
48
00:02:16,757 --> 00:02:18,276
Thank you. Goodbye.
49
00:02:18,345 --> 00:02:20,692
Angela, are you...
Are you...
Are you kidding me, Angela?
50
00:02:20,761 --> 00:02:21,831
Hey, wait a minute.
51
00:02:21,900 --> 00:02:23,004
You know,
you don't like this cousin,
52
00:02:23,073 --> 00:02:24,282
I got another cousin.
53
00:02:24,351 --> 00:02:25,524
She's half as heavy.
54
00:02:25,593 --> 00:02:26,939
'Course, she's
a little shorter, too.
55
00:02:34,706 --> 00:02:38,123
-Are you sure?
- Am I sure?
56
00:02:38,192 --> 00:02:41,091
Mr. Vionelli, I've been
in the PR business for...
57
00:02:41,161 --> 00:02:44,923
Well, long enough to rent some
pretty nice furniture.
58
00:02:44,992 --> 00:02:47,926
Angela here has done
a real swell job
with the ad campaign.
59
00:02:47,995 --> 00:02:50,204
But now we're
into Mickey Day territory.
60
00:02:50,860 --> 00:02:52,896
Public relations.
61
00:02:52,965 --> 00:02:55,071
I am gonna peel
your Princess Vionelli
62
00:02:55,140 --> 00:02:57,280
off your label,
and stuff her
63
00:02:57,349 --> 00:02:59,593
right into the hearts
of pasta lovers everywhere.
64
00:03:00,697 --> 00:03:02,182
I'm paying you, right?
65
00:03:04,667 --> 00:03:05,702
Not enough!
66
00:03:05,771 --> 00:03:10,673
Because I found
the perfect princess.
67
00:03:10,742 --> 00:03:13,779
And her name is...
Are you ready for this?
68
00:03:14,642 --> 00:03:16,196
I'm gonna count to three.
69
00:03:16,817 --> 00:03:19,889
Joyce Columbus.
70
00:03:21,408 --> 00:03:22,685
Ye-llo.
71
00:03:24,065 --> 00:03:25,791
Angela's here.
72
00:03:25,860 --> 00:03:27,172
-You can go in.
-Thank you.
73
00:03:27,241 --> 00:03:29,416
-Thank you.
-You, sit.
74
00:03:29,485 --> 00:03:32,557
But I've been waiting
all morning to see Mr. Day.
75
00:03:32,626 --> 00:03:35,249
Mickey stepped out.
I'm very sorry.
76
00:03:36,768 --> 00:03:38,839
Angie! Damn glad to see you.
77
00:03:38,908 --> 00:03:40,392
Hello, Mickey.
78
00:03:42,083 --> 00:03:43,395
I'm insincere.
79
00:03:45,259 --> 00:03:46,536
I'm Angela Bower.
80
00:03:46,605 --> 00:03:50,471
Ah, Miss Bower.
A pleasure to
finally meet you.
81
00:03:50,540 --> 00:03:52,853
I love your campaign,
those billboards.
82
00:03:52,922 --> 00:03:55,165
"Who is Princess Vionelli?"
83
00:03:55,235 --> 00:03:56,960
-Genius.
-Thank you.
84
00:03:57,029 --> 00:03:59,756
Mickey was telling
me how he found
this Joyce person.
85
00:03:59,825 --> 00:04:01,758
Oh, he found her?
86
00:04:01,827 --> 00:04:04,658
It was, er,
one of those freak things.
87
00:04:04,727 --> 00:04:08,420
I looked everywhere
and finally I turned
around and there she was.
88
00:04:08,489 --> 00:04:09,904
Sitting in my office.
89
00:04:12,148 --> 00:04:13,287
Talk about luck!
90
00:04:15,116 --> 00:04:17,187
But I made an appointment.
91
00:04:17,257 --> 00:04:19,638
See. Nine o'clock.
92
00:04:19,707 --> 00:04:22,158
-Does it say "AM"?
-Yes.
93
00:04:23,573 --> 00:04:24,919
Now it doesn't.
94
00:04:26,335 --> 00:04:27,508
Sit.
95
00:04:33,618 --> 00:04:34,826
I'm Joyce Columbus.
96
00:04:35,654 --> 00:04:36,759
Who?
97
00:04:36,828 --> 00:04:38,554
I'm Princess Vionelli.
98
00:04:38,623 --> 00:04:40,245
I'm here for
the final interview.
99
00:04:40,314 --> 00:04:41,764
It's just a formality.
100
00:04:41,833 --> 00:04:42,972
Who's she?
101
00:04:45,146 --> 00:04:46,147
Take a seat.
102
00:04:53,362 --> 00:04:55,467
I'm here for
a very big interview.
103
00:04:55,950 --> 00:04:57,089
Me, too.
104
00:04:57,158 --> 00:05:01,370
Really? Great. Great.
105
00:05:03,613 --> 00:05:05,408
Nice outfit.
106
00:05:05,477 --> 00:05:07,099
-Size six, right?
-Right.
107
00:05:07,168 --> 00:05:09,688
Me, too. Isn't it a pain?
108
00:05:09,757 --> 00:05:11,587
You have to starve,
work out,
109
00:05:11,656 --> 00:05:12,864
starve some more.
110
00:05:12,933 --> 00:05:14,831
Well, I really don't
believe in dieting.
111
00:05:31,434 --> 00:05:33,333
Thank God for aerosols, huh?
112
00:05:33,402 --> 00:05:35,473
-I don't...
-I don't wanna hear it, okay?
113
00:05:40,063 --> 00:05:41,996
I'm a little nervous, too.
114
00:05:42,065 --> 00:05:44,896
This is my first time out
as a photographer.
115
00:05:44,965 --> 00:05:49,279
Photographer?
Great career choice!
116
00:05:50,315 --> 00:05:51,765
-What's your name?
-Lauren.
117
00:05:51,834 --> 00:05:53,629
Joyce. Nice to know you.
118
00:05:53,698 --> 00:05:55,700
Come here.
119
00:05:55,769 --> 00:05:58,358
Listen. When I become
Princess Vionelli,
120
00:05:58,427 --> 00:06:00,152
I'll put in a
good word for ya.
121
00:06:00,221 --> 00:06:01,947
Well, shouldn't you see
my work first?
122
00:06:02,016 --> 00:06:04,364
Oh, no.
I'm sure it's lovely.
123
00:06:04,433 --> 00:06:06,814
It's disgusting.
124
00:06:06,883 --> 00:06:08,678
-Thank you.
-Thank you?
125
00:06:08,747 --> 00:06:11,888
A photograph should
create an emotional reaction.
126
00:06:11,957 --> 00:06:14,753
With this one
I wanted to create disgust.
127
00:06:14,822 --> 00:06:17,273
What can I say?
You're a master.
128
00:06:18,343 --> 00:06:20,345
Now, this is my favorite.
129
00:06:20,414 --> 00:06:21,553
'Kay.
130
00:06:22,451 --> 00:06:24,107
They're all dead.
131
00:06:25,212 --> 00:06:27,248
They were moving
the cemetery.
132
00:06:27,317 --> 00:06:29,216
Lucky for you.
133
00:06:31,667 --> 00:06:34,566
Tell me. Is there a
lot of call for
this sort of thing?
134
00:06:34,635 --> 00:06:37,880
Not really.
That's why I'm trying
to go commercial.
135
00:06:37,949 --> 00:06:39,537
I really need the money.
136
00:06:39,606 --> 00:06:42,747
I've been trying to see this
guy for the past three weeks.
137
00:06:42,816 --> 00:06:44,645
You've been waiting
three weeks?
138
00:06:44,714 --> 00:06:46,854
You can't put up with
that anymore.
139
00:06:46,923 --> 00:06:49,616
You gotta march yourself
into that office and say,
140
00:06:49,685 --> 00:06:52,619
"I'm the best photographer
you'll ever see.
141
00:06:52,688 --> 00:06:54,966
"Only I'm not going to be
treated this way."
142
00:06:55,035 --> 00:06:57,140
Then walk out.
If you do it right,
143
00:06:57,209 --> 00:06:58,832
he'll follow you down
the block.
144
00:06:58,901 --> 00:07:01,282
I'd be too nervous.
I'd forget what I was doing.
145
00:07:01,351 --> 00:07:04,527
You'll take notes!
Bluff your way through it.
146
00:07:04,596 --> 00:07:05,701
Works for me.
147
00:07:05,770 --> 00:07:07,392
I'm going to be
Princess Vionelli.
148
00:07:07,461 --> 00:07:09,152
I'm not even Italian.
149
00:07:11,085 --> 00:07:15,055
Oh, Mr. V.!
Of course she's Italian.
150
00:07:15,124 --> 00:07:17,575
We, er, even did tests.
Didn't we?
151
00:07:20,163 --> 00:07:21,164
Tests?
152
00:07:22,649 --> 00:07:24,616
How do you test
to see if someone's Italian?
153
00:07:32,175 --> 00:07:33,591
Oh, you know,
the regular sort of tests.
154
00:07:35,385 --> 00:07:37,284
Actually, Angela was pretty
much in charge of that.
155
00:07:38,527 --> 00:07:41,461
No, I think you had
the test kit that day.
156
00:07:43,773 --> 00:07:44,740
So?
157
00:08:04,932 --> 00:08:07,970
The truth? My name isn't
even Columbus.
158
00:08:09,247 --> 00:08:11,352
-Your name isn't Columbus?
-Huh?
159
00:08:13,631 --> 00:08:15,115
Oh, that's great.
160
00:08:15,184 --> 00:08:17,635
Next thing you're gonna
tell me is you're
not even Italian.
161
00:08:17,704 --> 00:08:20,189
Well, you caught me!
162
00:08:22,985 --> 00:08:25,712
You're honest,
you're straightforward.
I like that.
163
00:08:25,781 --> 00:08:27,886
Babs, call security and
have her dragged out
of the building.
164
00:08:27,955 --> 00:08:31,683
Oh, wait! Wait!
My mother dated
an Italian once.
165
00:08:32,719 --> 00:08:34,652
Well... Okay, good enough.
166
00:08:37,551 --> 00:08:39,449
Yo! Focus everybody!
167
00:08:39,519 --> 00:08:41,313
Ah, Joyce,
you know Angela.
168
00:08:41,382 --> 00:08:43,384
Of course.
It's nice to see you again.
169
00:08:43,453 --> 00:08:46,767
Mr. Vionelli,
this is Joyce Columbus.
170
00:08:47,734 --> 00:08:49,805
Well, how do you do?
171
00:08:49,874 --> 00:08:54,085
Oh, I'd shake your hand,
but I've got all this
mozzarella on me.
172
00:08:56,915 --> 00:08:58,503
So, Joyce, where
are you from?
173
00:08:58,572 --> 00:09:00,678
Uh... Little Italy.
174
00:09:00,747 --> 00:09:03,957
In New York?
I know everybody there!
175
00:09:18,937 --> 00:09:22,251
Just mostly me and the rest
of the Columbus family.
176
00:09:22,320 --> 00:09:23,873
Nina, Pinta...
177
00:09:31,260 --> 00:09:32,951
Joyce, are you
feeling all right?
178
00:09:40,580 --> 00:09:42,305
I like this girl!
179
00:09:42,374 --> 00:09:44,066
She has a fine
sense of humor.
180
00:09:44,135 --> 00:09:46,309
I think she'd make
a very good...
181
00:09:46,378 --> 00:09:49,071
All right! I've been
waiting all morning,
182
00:09:49,140 --> 00:09:52,108
I've been waiting three
weeks and I'm not going
to wait any longer.
183
00:09:52,177 --> 00:09:55,387
Five minutes.
Wait five minutes.
184
00:09:55,456 --> 00:09:58,874
Now, I've got something
to say and you're
going to listen.
185
00:09:58,943 --> 00:10:00,530
Now, I've got something
to say and you're...
186
00:10:00,600 --> 00:10:02,463
Wait a minute,
I just did that part.
187
00:10:02,532 --> 00:10:04,327
Who the hell are you?
188
00:10:04,396 --> 00:10:07,676
I'm the best photographer
you'll ever meet,
189
00:10:07,745 --> 00:10:10,195
and I won't be treated
like this.
190
00:10:10,264 --> 00:10:14,130
I'm going to walk out
this door and you'll
never see me again.
191
00:10:14,855 --> 00:10:17,547
So goodbye.
192
00:10:17,617 --> 00:10:19,584
And if you think I'll
come back, you can...
193
00:10:22,449 --> 00:10:24,071
You were saying, sir?
194
00:10:30,008 --> 00:10:31,320
That's the girl!
195
00:10:47,060 --> 00:10:48,613
I know. Go figure!
196
00:10:50,477 --> 00:10:52,099
Mr. Vionelli, I think
it's really...
197
00:10:52,168 --> 00:10:53,204
Well, I guess
I can tell you now.
198
00:10:53,273 --> 00:10:54,826
I, uh, set it all up.
199
00:10:54,895 --> 00:10:57,035
Yeah, I figured
you'd like the blonde better,
200
00:10:57,104 --> 00:10:58,623
but I wanted to show
you the bimbo first,
201
00:10:58,692 --> 00:10:59,969
just so you could compare.
202
00:11:00,038 --> 00:11:01,281
Bimbo?
203
00:11:01,350 --> 00:11:03,248
I'll go get her.
204
00:11:03,317 --> 00:11:04,629
I'm so sorry.
205
00:11:04,698 --> 00:11:06,113
Ah, here she is.
206
00:11:08,012 --> 00:11:09,323
What's your name again?
207
00:11:09,392 --> 00:11:10,600
Lauren Sullivan.
208
00:11:10,670 --> 00:11:13,327
Well, Miss Sullivan.
You've got the job.
209
00:11:13,396 --> 00:11:15,571
I do? That's great!
210
00:11:16,745 --> 00:11:18,229
Thanks! It worked!
211
00:11:20,127 --> 00:11:22,716
You're the new
Princess Vionelli!
212
00:11:22,785 --> 00:11:24,925
But she's supposed
to be the Princess.
213
00:11:24,994 --> 00:11:26,755
I know.
Isn't life a kick?
214
00:11:28,757 --> 00:11:31,483
Mr. Vionelli,
I'm a photographer.
215
00:11:31,552 --> 00:11:32,933
I don't want to be a model.
216
00:11:33,002 --> 00:11:34,901
Right.
It's sexist, demeaning...
217
00:11:34,970 --> 00:11:36,626
People only want you
for your body.
218
00:11:36,696 --> 00:11:38,214
Luckily, that appeals to me.
219
00:11:40,216 --> 00:11:41,735
I'm sorry.
220
00:11:41,804 --> 00:11:44,980
I mean, all my life
I've gotten by on my looks.
221
00:11:45,049 --> 00:11:47,051
But I'm not going
to do that anymore.
222
00:11:48,846 --> 00:11:50,502
The job does pay 30,000.
223
00:11:51,227 --> 00:11:53,540
That much?
224
00:11:53,609 --> 00:11:57,544
Plus a car, an apartment.
A clothing allowance.
225
00:12:00,167 --> 00:12:01,582
I'm sorry.
226
00:12:18,323 --> 00:12:21,533
And this...
This is all yours.
227
00:12:21,602 --> 00:12:22,949
It's very nice.
228
00:12:23,018 --> 00:12:25,745
This is your refuge,
your hideaway
from the world.
229
00:12:27,263 --> 00:12:30,646
And occasionally,
we'd like to capture
that on film.
230
00:12:30,715 --> 00:12:33,476
Like tomorrow, we're shooting
the Princess Vionelli
photo layout.
231
00:12:33,545 --> 00:12:35,375
Listen, I'm going to let you
232
00:12:36,548 --> 00:12:37,964
get settled in here.
233
00:12:39,206 --> 00:12:40,794
Remember, it's your place,
so, ah...
234
00:12:40,863 --> 00:12:42,106
Make it your own.
235
00:12:45,247 --> 00:12:46,766
'Course, we had
to nail a few things down.
236
00:12:48,664 --> 00:12:50,493
It's an insurance thing,
you understand.
237
00:13:02,609 --> 00:13:03,713
Cute.
238
00:13:09,305 --> 00:13:11,929
Joyce, it's you.
239
00:13:11,998 --> 00:13:16,347
Were you expecting
someone else you
stole a job from today?
240
00:13:16,416 --> 00:13:18,901
Listen, I didn't plan to
take your job.
241
00:13:18,970 --> 00:13:20,661
I just needed the money.
242
00:13:21,801 --> 00:13:23,699
I hope you understand that.
243
00:13:23,768 --> 00:13:25,494
I understand.
244
00:13:25,563 --> 00:13:27,737
I had a lot of time
to think about it
245
00:13:27,807 --> 00:13:29,912
after you left this morning.
246
00:13:29,981 --> 00:13:33,260
I looked at your side,
and I looked at my side.
247
00:13:33,329 --> 00:13:35,021
And I realized...
248
00:13:35,090 --> 00:13:36,539
I don't care about your side.
249
00:13:37,955 --> 00:13:39,335
That's it?
250
00:13:39,404 --> 00:13:41,475
You came all the way
up here to say that
and leave?
251
00:13:42,028 --> 00:13:43,477
Not exactly.
252
00:13:46,170 --> 00:13:49,621
I want you to see what
you've reduced me to.
253
00:13:49,690 --> 00:13:51,520
I'm a shopping cart person.
254
00:13:54,488 --> 00:13:57,698
This is my home now.
255
00:13:57,767 --> 00:14:02,496
I keep my clothes up here
and I sleep under there.
256
00:14:02,565 --> 00:14:05,085
You know, you can get
in trouble if you
don't take that back.
257
00:14:20,514 --> 00:14:23,241
I took ballet classes,
speech lessons.
258
00:14:23,310 --> 00:14:25,036
I didn't always
talk like this, you know.
259
00:14:28,902 --> 00:14:31,422
And I didn't even want
to be a model.
260
00:14:31,491 --> 00:14:35,253
I mean, I was driving by
the Miss Charlottesville
beauty contest
261
00:14:35,322 --> 00:14:36,772
and they pulled me
out of my car
262
00:14:36,841 --> 00:14:38,325
and they gave me the title.
263
00:14:41,811 --> 00:14:43,641
Things just happen to me.
264
00:14:43,710 --> 00:14:46,644
It's like I don't even
have a say in the matter.
265
00:14:46,713 --> 00:14:50,890
Well, then.
This won't come as any
big surprise to you.
266
00:15:08,942 --> 00:15:11,358
I'm so sorry.
I had no idea.
267
00:15:16,605 --> 00:15:20,609
My life was empty.
And then it got worse.
268
00:15:20,678 --> 00:15:22,680
What? You found
the Hope Diamond?
269
00:15:25,579 --> 00:15:26,753
No!
270
00:15:27,892 --> 00:15:30,136
My husband left me
for another woman.
271
00:15:31,102 --> 00:15:32,379
What did she look like?
272
00:15:34,588 --> 00:15:36,625
You don't understand!
273
00:15:37,798 --> 00:15:41,112
You see, I came here
to start over.
274
00:15:41,181 --> 00:15:44,288
At least this is something
that I can call my own.
275
00:15:44,357 --> 00:15:49,155
I mean, this is my
apartment. My sofa,
my chair, my vase.
276
00:15:52,020 --> 00:15:53,987
And no one can take it
away from me.
277
00:15:57,370 --> 00:15:59,165
Do you use mousse
in your hair?
278
00:16:00,580 --> 00:16:02,616
You never listen to me!
279
00:16:02,685 --> 00:16:04,894
No one ever listens to me!
280
00:16:04,964 --> 00:16:06,724
Well, I'm not gonna
take it anymore!
281
00:16:34,476 --> 00:16:35,960
I'm listening.
282
00:16:44,865 --> 00:16:46,557
If you'd like
to spend the night...
283
00:16:46,626 --> 00:16:48,455
Forget it.
I'm safer on the streets.
284
00:16:48,524 --> 00:16:49,836
Are you sure
you'll be all right?
285
00:16:49,905 --> 00:16:52,459
I'll be fine.
I can take care of myself.
286
00:16:52,528 --> 00:16:53,943
You had to live on a
hill, didn't ya?
287
00:17:00,950 --> 00:17:02,918
You won't believe what
I just saw.
288
00:17:04,644 --> 00:17:06,335
I forgot to bring you your
house-warming present.
289
00:17:11,064 --> 00:17:12,307
Enjoy.
290
00:17:20,763 --> 00:17:22,489
Okay, hold the noodles up.
291
00:17:22,558 --> 00:17:24,664
That's it! You love
those noodles.
292
00:17:24,733 --> 00:17:26,286
You are mad about
those noodles.
293
00:17:26,355 --> 00:17:27,736
You have noodle fantasies.
294
00:17:29,220 --> 00:17:30,773
Take the noodles out
and rub them
295
00:17:30,842 --> 00:17:32,948
-all over your...
-No!
296
00:17:33,017 --> 00:17:34,294
Okay, well,
just smile at them.
297
00:17:34,363 --> 00:17:35,813
You smile at them.
298
00:17:35,882 --> 00:17:37,021
Lauren!
299
00:17:38,747 --> 00:17:40,128
Everybody, take five.
300
00:17:41,163 --> 00:17:42,785
How much is this costing me?
301
00:17:42,854 --> 00:17:43,855
Take two.
302
00:17:46,755 --> 00:17:49,068
Angela, Lauren's
having a problem,
303
00:17:49,137 --> 00:17:50,586
and I think it's one of those
women's things.
304
00:17:51,587 --> 00:17:52,933
Talk to her.
305
00:17:53,002 --> 00:17:54,763
-Yes, Mickey,
I will talk to her.
-Thank you.
306
00:17:56,040 --> 00:17:57,283
What's up?
307
00:17:57,352 --> 00:17:59,388
This isn't right.
308
00:17:59,457 --> 00:18:03,116
Somewhere, there's
a girl out there chasing
a shopping basket.
309
00:18:05,532 --> 00:18:08,466
And she's the one
who deserves this job.
310
00:18:08,535 --> 00:18:11,228
I just wish I knew
where to find her.
311
00:18:14,783 --> 00:18:16,371
I'm gonna take
a shot in the dark.
312
00:18:18,649 --> 00:18:20,271
I'm giving you
one last chance.
313
00:18:20,340 --> 00:18:21,514
Thanks.
314
00:18:21,583 --> 00:18:23,205
Okay, let's shoot noodles!
315
00:18:26,450 --> 00:18:28,866
-Joyce, where have you been?
-Later.
316
00:18:28,935 --> 00:18:32,697
Mr. Vionelli, I want you
to reconsider me
for the Princess.
317
00:18:32,766 --> 00:18:34,458
-That won't be necessary.
-Now, Miss Columbus,
318
00:18:34,527 --> 00:18:35,769
I'm very sorry.
319
00:18:35,838 --> 00:18:38,220
If I hire you,
I have to fire
Miss Sullivan.
320
00:18:38,289 --> 00:18:40,602
And at Vionelli Foods,
we're a family.
321
00:18:40,671 --> 00:18:42,224
You don't fire family.
322
00:18:42,914 --> 00:18:44,468
I understand.
323
00:18:44,537 --> 00:18:46,194
I've called Melvin Belli.
324
00:18:46,263 --> 00:18:48,851
I'm going to sue you
for $32 million
325
00:18:48,920 --> 00:18:51,130
for breach
of implied contract.
326
00:18:51,199 --> 00:18:52,614
-Dump the blonde.
-You got it.
327
00:18:55,444 --> 00:18:56,652
You got a knapsack?
328
00:18:59,138 --> 00:19:01,795
I would've given you
your job back.
329
00:19:01,864 --> 00:19:04,108
Woulda, coulda,
shoulda, but didn't.
330
00:19:06,075 --> 00:19:08,388
What do you think
I was trying to do?
331
00:19:08,457 --> 00:19:10,287
I was trying to tell you.
332
00:19:10,356 --> 00:19:11,805
But you... And then...
333
00:19:11,874 --> 00:19:14,256
Oh, to heck with you all!
334
00:19:15,430 --> 00:19:17,294
Excuse me.
335
00:19:17,363 --> 00:19:19,296
Did she say, "Heck"?
336
00:19:19,365 --> 00:19:20,676
I'm afraid she did.
337
00:19:27,718 --> 00:19:28,857
What are you doing?
338
00:19:28,926 --> 00:19:30,410
Making a sandwich.
339
00:19:30,479 --> 00:19:32,378
Really?
Are you insured for that?
340
00:19:32,447 --> 00:19:35,864
I'm upset.
When I'm upset, I eat.
341
00:19:35,933 --> 00:19:38,418
Me, too.
Of course, by the time
I feel good again
342
00:19:38,487 --> 00:19:39,730
I no longer look human.
343
00:19:41,904 --> 00:19:45,425
Well, you're lucky.
I can't even gain weight.
344
00:19:45,494 --> 00:19:47,220
I forgot. You're cursed.
345
00:19:48,325 --> 00:19:50,016
Oh, that's your secret.
346
00:19:50,085 --> 00:19:51,535
Never eat the crusts.
347
00:19:51,604 --> 00:19:52,846
May I?
348
00:19:52,915 --> 00:19:54,952
Go ahead, Your Highness.
349
00:19:55,021 --> 00:19:57,368
You take anything
you want anyway.
350
00:19:57,437 --> 00:19:59,681
Oh, no, the peasants
are revolting.
351
00:20:01,476 --> 00:20:04,617
What makes you think
that you can push
people around
352
00:20:04,686 --> 00:20:07,206
and then treat them like
they don't even count?
353
00:20:09,346 --> 00:20:10,726
Seems to work.
354
00:20:14,316 --> 00:20:16,111
Besides, it's better
than running away
355
00:20:16,180 --> 00:20:18,355
from everything every time
it doesn't work out.
356
00:20:18,424 --> 00:20:21,427
You're right.
And I'm not running anymore.
357
00:20:21,496 --> 00:20:23,774
From now on,
I'm gonna stand up to you!
358
00:20:26,777 --> 00:20:28,710
All right, you're standing.
Now what?
359
00:20:30,159 --> 00:20:31,160
Give me a break.
360
00:20:31,885 --> 00:20:33,128
I'm new at this.
361
00:20:54,149 --> 00:20:55,806
Are you gonna eat that?
362
00:20:55,875 --> 00:20:57,256
Here. We'll split it.
363
00:21:02,606 --> 00:21:03,883
Ladies,
364
00:21:04,711 --> 00:21:06,057
we have to make a decision.
365
00:21:07,404 --> 00:21:08,750
What are they doing in there?
366
00:21:08,819 --> 00:21:10,407
I want my Princess!
367
00:21:10,476 --> 00:21:12,409
I knew we shouldn't have
hired a woman for the job.
368
00:21:14,721 --> 00:21:17,172
Listen. I'm losing my light,
369
00:21:17,241 --> 00:21:19,485
I'm losing my patience,
and I'm losing my peasants.
370
00:21:19,554 --> 00:21:22,108
Now, I want one of you
out there with a crown
on in ten seconds
371
00:21:22,177 --> 00:21:23,868
or you can both
pack your bags!
372
00:21:23,937 --> 00:21:25,284
I'll handle this.
373
00:21:26,768 --> 00:21:28,287
Mickey.
374
00:21:28,356 --> 00:21:31,566
Ooh! You've been
working out, haven't you?
375
00:21:32,083 --> 00:21:33,292
Yeah...
376
00:21:35,294 --> 00:21:38,504
Listen. We need
a few more minutes.
377
00:21:38,573 --> 00:21:40,091
I'd really appreciate it.
378
00:21:40,678 --> 00:21:42,404
Please?
379
00:21:42,473 --> 00:21:44,337
What's the rush?
Rome wasn't built in a day.
380
00:21:49,756 --> 00:21:50,723
You're good.
381
00:21:53,242 --> 00:21:56,280
Um... Excuse me.
Mr. Vionelli,
382
00:21:56,349 --> 00:21:59,248
I have an approach
that I think...
383
00:21:59,318 --> 00:22:02,666
Well, I think we can only
call it different.
384
00:22:02,735 --> 00:22:07,395
I want you to open your
mind to a new concept
in packaging.
385
00:22:07,464 --> 00:22:08,637
Please sit down.
386
00:22:10,743 --> 00:22:12,434
Picture this as
a photo layout.
387
00:22:13,297 --> 00:22:14,471
Lauren, Joyce.
388
00:22:18,302 --> 00:22:20,269
The Vionelli Twins.
389
00:22:23,514 --> 00:22:24,481
Twins?
390
00:22:25,930 --> 00:22:27,932
Frankly, sir, I...
391
00:22:28,001 --> 00:22:30,832
I think your food is
too good for just
one princess.
392
00:22:37,701 --> 00:22:39,841
And with two princesses,
393
00:22:39,910 --> 00:22:42,637
everyone will assume
that your food is
394
00:22:42,706 --> 00:22:45,364
twice as good
as anybody else's!
395
00:22:45,433 --> 00:22:47,987
It would be like having
two princess sisters.
396
00:22:49,920 --> 00:22:52,371
Only not be related.
397
00:22:52,440 --> 00:22:54,131
I'm sorry,
but princess sisters?
398
00:22:54,200 --> 00:22:55,822
Two princesses?
It's stupid.
399
00:22:55,891 --> 00:22:57,065
I like it.
400
00:22:57,134 --> 00:22:58,307
Stupid in a good way.
401
00:22:59,447 --> 00:23:01,241
Not the sisters part.
That's stupid.
402
00:23:01,932 --> 00:23:03,209
But two princess models,
403
00:23:03,278 --> 00:23:07,316
one for canned food,
one for frozen foods.
404
00:23:07,386 --> 00:23:09,664
I always felt each
had their own personality.
405
00:23:10,734 --> 00:23:13,357
And you're not alone
there, sir.
406
00:23:13,426 --> 00:23:15,946
Now I'm getting
two for the price of one!
407
00:23:16,015 --> 00:23:17,948
Just remember,
you're gonna have to
share everything.
408
00:23:18,017 --> 00:23:20,468
The apartment and the job
and all the fringe benefits.
409
00:23:21,054 --> 00:23:22,193
Deal?
410
00:23:22,262 --> 00:23:23,263
Deal.
411
00:23:25,127 --> 00:23:28,545
Gonna have to rethink the
entire campaign and, uh...
412
00:23:28,614 --> 00:23:31,030
We're gonna have
to get rid of the peasants.
413
00:23:31,099 --> 00:23:32,549
Ah, it's always the peasants.
414
00:23:34,516 --> 00:23:36,345
-I've got this great idea!
-No!
415
00:23:36,415 --> 00:23:37,485
-Is it cheap?
-We get this
416
00:23:37,554 --> 00:23:39,556
giant bathtub,
we fill it with spumoni.
417
00:23:39,625 --> 00:23:41,627
We lower the two of
them right into it.
They are so...
418
00:23:44,043 --> 00:23:46,528
-'Kay, now we need to come
up with a schedule.
-Schedule?
419
00:23:46,597 --> 00:23:48,841
-Two girls, one bathroom.
-Right.
420
00:23:48,910 --> 00:23:50,739
How long does it take you
to put your makeup on?
421
00:23:50,808 --> 00:23:52,983
I really don't believe
in makeup.
422
00:23:53,052 --> 00:23:54,294
You know,
if you keep this up,
423
00:23:54,363 --> 00:23:55,744
I'm gonna be your only friend.
30250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.