All language subtitles for Whos.The.Boss.S02E24.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,765 --> 00:00:09,561 ♪ There is more to life than what you're living 2 00:00:09,630 --> 00:00:12,667 ♪ So take a chance and face the wind 3 00:00:12,736 --> 00:00:15,532 ♪ An open road and a road that's hidden 4 00:00:15,601 --> 00:00:18,432 ♪ Brand new life around the bend 5 00:00:18,501 --> 00:00:23,954 ♪ There were times I lost a dream or two 6 00:00:24,024 --> 00:00:29,236 ♪ Found the trail and at the end was you 7 00:00:29,305 --> 00:00:32,170 ♪ There's a path you take and a path not taken 8 00:00:32,239 --> 00:00:35,311 ♪ The choice is up to you my friend 9 00:00:35,380 --> 00:00:38,107 ♪ Nights are long but you might awaken 10 00:00:38,176 --> 00:00:39,729 ♪ To a brand new life 11 00:00:39,798 --> 00:00:41,179 ♪ Brand new life 12 00:00:41,248 --> 00:00:44,009 ♪ Brand new life around the bend ♪ 13 00:01:03,408 --> 00:01:06,204 -There. How's that, hmm? -Oh, great. 14 00:01:06,273 --> 00:01:07,412 It's too short. 15 00:01:08,413 --> 00:01:10,656 Dad, you didn't even look. 16 00:01:10,725 --> 00:01:12,900 I don't have to. I know the seamstress. 17 00:01:15,316 --> 00:01:16,938 ANGELA: Hello! 18 00:01:17,007 --> 00:01:19,665 Oh, is it moose season already? 19 00:01:21,460 --> 00:01:23,807 In here, Mom. 20 00:01:23,876 --> 00:01:25,775 Hi, everybody. Guess what? 21 00:01:25,844 --> 00:01:27,915 -I've got a... -Surprise! 22 00:01:27,984 --> 00:01:29,054 Hey, Tony! 23 00:01:29,123 --> 00:01:31,574 Josh! Josh, what do you say, buddy? 24 00:01:31,643 --> 00:01:32,644 -Josh Brady! - Yeah. 25 00:01:32,713 --> 00:01:33,990 Do you know who that is? 26 00:01:34,059 --> 00:01:36,130 Josh Brady? 27 00:01:36,199 --> 00:01:40,755 Mona, he's only the best second baseman that ever played in the Majors. 28 00:01:41,584 --> 00:01:43,965 Oh, next to you, Dad. 29 00:01:44,034 --> 00:01:46,727 Dad? Don't tell me this is your little girl, huh? 30 00:01:46,796 --> 00:01:48,556 Yeah, she's a beauty, isn't she? 31 00:01:48,625 --> 00:01:50,075 Oh, she sure is. 32 00:01:50,144 --> 00:01:52,560 Boy, she must have her mother's looks. 33 00:01:52,629 --> 00:01:56,564 -Yeah, but I got my dad's slide into second. 34 00:01:56,633 --> 00:01:58,221 Well, you can work on that. 35 00:01:58,290 --> 00:02:00,465 Hey! 36 00:02:00,534 --> 00:02:05,228 Josh, this is my son, Jonathan and my mother, Mona Robinson. 37 00:02:05,297 --> 00:02:06,505 -Hello. 38 00:02:06,574 --> 00:02:09,715 Hello, very nice to meet you. 39 00:02:09,784 --> 00:02:12,580 Why is it that you never bring home surprises like this for me? 40 00:02:13,961 --> 00:02:15,204 Isn't this fun? 41 00:02:15,273 --> 00:02:16,653 Just like This is Your Life. 42 00:02:16,722 --> 00:02:17,896 Yeah, yeah. Hey, wait a minute. 43 00:02:17,965 --> 00:02:20,416 Josh, what are you two... How did you two... 44 00:02:20,485 --> 00:02:22,521 Angela, you hanging out in singles bars? 45 00:02:22,590 --> 00:02:24,420 No. 46 00:02:24,489 --> 00:02:27,388 The agency just hired Josh to be the national spokesman for Scamp aftershave. 47 00:02:27,457 --> 00:02:29,218 Yeah look, uh... 48 00:02:29,287 --> 00:02:31,806 If you want to pick up a tramp, use Scamp. 49 00:02:33,877 --> 00:02:36,086 Let's leave the slogans to Angela, huh? 50 00:02:36,156 --> 00:02:38,537 It's going to be fabulous. We're doing a total media blitz. 51 00:02:38,606 --> 00:02:40,850 Yeah? Well, that's good, because this won't be the first time 52 00:02:40,919 --> 00:02:42,507 I've seen this guy totally blitzed. 53 00:02:42,576 --> 00:02:44,681 -Ah, let's see, let's see... 54 00:02:44,750 --> 00:02:47,305 -There was St. Louis. Oh, oh, Chicago. -Oh, gosh. 55 00:02:47,374 --> 00:02:50,653 Oh yeah, yeah. Don't forget Atlanta. 56 00:02:50,722 --> 00:02:53,794 I wouldn't. Ooh, I couldn't. 57 00:02:53,863 --> 00:02:55,382 What happened there, Dad? 58 00:02:55,451 --> 00:02:57,832 I forget. 59 00:02:57,901 --> 00:03:01,905 Tony, Tony, is this the guy that was with you and the triplets from Budapest? 60 00:03:05,840 --> 00:03:07,117 Copenhagen. 61 00:03:09,672 --> 00:03:11,087 So, Tony, you play any ball anymore? 62 00:03:11,156 --> 00:03:12,675 Nah, just a little sandlot stuff. 63 00:03:12,744 --> 00:03:14,884 -And he coaches my softball team. -JOSH: Oh. 64 00:03:14,953 --> 00:03:17,300 Yeah, they were third in the league last year. 65 00:03:17,369 --> 00:03:18,853 -SAM: Yeah. -Hey, that's great. 66 00:03:18,922 --> 00:03:21,960 -You know, I coach a softball team myself back home. -You do? 67 00:03:22,029 --> 00:03:24,204 -We won our division. 68 00:03:25,481 --> 00:03:27,897 So, Josh, what are you saying? 69 00:03:27,966 --> 00:03:29,726 I'm not saying anything. 70 00:03:29,795 --> 00:03:31,521 You're not saying anything? 71 00:03:31,590 --> 00:03:33,385 I think you're saying that you think you're a better coach than me now. 72 00:03:33,454 --> 00:03:35,905 Oh, Tony, don't be so competitive. 73 00:03:35,974 --> 00:03:37,700 Josh didn't mean he was a better coach. 74 00:03:37,769 --> 00:03:40,289 Well, that's what it sounded like to me. 75 00:03:40,358 --> 00:03:42,912 Hey, even if I am, there's no way to prove it. 76 00:03:42,981 --> 00:03:44,500 Yeah, you're darn right. 77 00:03:46,916 --> 00:03:48,331 How about a week from next Saturday? 78 00:03:48,400 --> 00:03:49,712 -You got it. -All right... 79 00:03:49,781 --> 00:03:51,231 What? What are you talking about? 80 00:03:51,300 --> 00:03:54,164 Talking about a little pick-up game between Josh and me. 81 00:03:54,234 --> 00:03:57,237 Oh, I think that's disgusting. 82 00:03:57,306 --> 00:03:59,825 You're going to have a contest to see who can pick up the most women? 83 00:04:01,620 --> 00:04:03,829 No, Angela, baseball. 84 00:04:03,898 --> 00:04:05,314 They'll each put together a team... 85 00:04:05,383 --> 00:04:08,248 -Uh, non-pros of course. -Of course. 86 00:04:08,317 --> 00:04:11,043 And Tony, I think we ought to make this co-ed. 87 00:04:11,112 --> 00:04:12,873 Hey, that's a good idea, Josh. 88 00:04:12,942 --> 00:04:15,427 I'll tell you what, three women on each team. 89 00:04:15,496 --> 00:04:18,396 Non-pros, of course. 90 00:04:18,465 --> 00:04:21,226 Okay, guys. You'll each have a week to whip your team into shape 91 00:04:21,295 --> 00:04:24,988 and then, may the best coach win. 92 00:04:25,057 --> 00:04:27,439 -That's you, Dad. Don't worry. -Oh, thank you, sweetie. 93 00:04:48,115 --> 00:04:49,668 Don't you ever say that. 94 00:04:50,911 --> 00:04:53,258 -Oh, hi, you two. -Hello, Angela. 95 00:04:53,327 --> 00:04:55,191 Yeah, hi. 96 00:04:55,260 --> 00:04:57,745 All right, Doc, look, let's go over a couple of them signs I showed you, okay? 97 00:04:57,814 --> 00:04:59,920 All right, now, what does this mean? 98 00:05:01,093 --> 00:05:03,406 -Bunt, right? -Oh! Bingo! 99 00:05:03,475 --> 00:05:05,408 All right, what's this now, ready? 100 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 Steal. 101 00:05:07,376 --> 00:05:09,136 Oh! Two for two, Doc. All right. 102 00:05:09,205 --> 00:05:11,069 All right, what's this one now? 103 00:05:12,933 --> 00:05:14,003 DR. FERGUSON: Um... 104 00:05:14,072 --> 00:05:15,487 You can't find your wallet? 105 00:05:17,696 --> 00:05:20,768 No, Angela, it's hit and run. 106 00:05:20,837 --> 00:05:23,944 Oh, well, wouldn't this be better for hit and run? 107 00:05:30,226 --> 00:05:32,470 Yeah, if we were playing Helen Keller. 108 00:05:34,092 --> 00:05:36,543 -I've got to go, Tony. -Now, wait a minute, Doc. Wait a minute. 109 00:05:36,612 --> 00:05:39,200 We gotta sit here and think who's going to be the other girl on our team. 110 00:05:39,269 --> 00:05:41,271 We need another woman. Come on. Think. 111 00:06:04,536 --> 00:06:06,883 -Well, I got to be going, Tony. 112 00:06:18,792 --> 00:06:20,897 Tony, come on, give me a chance. 113 00:06:20,966 --> 00:06:22,865 Nobody ever let me play when I was a kid. 114 00:06:22,934 --> 00:06:24,556 Well then, you're probably used to it by now. 115 00:06:25,799 --> 00:06:28,249 Tony, wait, wait, wait a minute. 116 00:06:28,318 --> 00:06:31,874 Now, I know I'm not the most coordinated person in the world, 117 00:06:31,943 --> 00:06:35,015 but if somebody took the time to coach me, I could come through. 118 00:06:35,084 --> 00:06:36,534 I know I could. 119 00:06:36,603 --> 00:06:39,157 -Fine. 120 00:06:39,226 --> 00:06:41,677 You're not a good enough coach. 121 00:06:41,746 --> 00:06:44,058 I guess I'll just go through the rest of my life 122 00:06:44,127 --> 00:06:47,165 never knowing what it was like to be part of a team. 123 00:06:47,234 --> 00:06:49,029 Thanks a lot, Angela. Thank you. 124 00:06:52,412 --> 00:06:55,449 Angela, this is a very important game to me 125 00:06:55,518 --> 00:06:57,347 and I don't think you'd like baseball. 126 00:06:57,417 --> 00:07:00,040 You know, we play it in the dirt and you get all sweaty, 127 00:07:00,109 --> 00:07:02,698 and those hats, they leave weird dents in your hair. 128 00:07:05,045 --> 00:07:06,529 I guess you know best. 129 00:07:08,807 --> 00:07:10,257 All right. You can play! 130 00:07:11,327 --> 00:07:13,916 Well, if you really need me... 131 00:07:16,021 --> 00:07:17,126 Coach. 132 00:07:19,577 --> 00:07:20,819 That's two. 133 00:07:22,372 --> 00:07:26,549 Here you go. Come on. Come on. 134 00:07:26,618 --> 00:07:28,896 Wait, Tony, I think you gave me the wrong glove. 135 00:07:28,965 --> 00:07:30,415 This is left-handed. 136 00:07:30,484 --> 00:07:33,280 No, Angela, this goes on your left hand. 137 00:07:33,349 --> 00:07:35,040 You throw with your right and you catch with your left. 138 00:07:35,109 --> 00:07:37,422 Oh, I see. I guess that keeps the game moving. 139 00:07:38,941 --> 00:07:42,185 -Well, you know baseball. Hurry, hurry, hurry. -Right. 140 00:07:42,254 --> 00:07:43,635 Okay, I'll tell you what. 141 00:07:43,704 --> 00:07:46,120 Let's start, let's start with a little batting practice. 142 00:07:46,189 --> 00:07:48,053 Let me see your stance. 143 00:07:48,122 --> 00:07:49,572 Let me see your stance. 144 00:07:55,578 --> 00:07:56,752 Take the bat. 145 00:07:56,821 --> 00:07:58,547 Take the bat and get ready to hit. Come on. 146 00:08:00,031 --> 00:08:01,757 That's a good start. 147 00:08:01,826 --> 00:08:04,035 That's a good start, but you're trying to hit a softball not a burglar. 148 00:08:04,104 --> 00:08:06,037 Oh, that's funny! 149 00:08:06,106 --> 00:08:07,348 Dad, what's going on? 150 00:08:07,417 --> 00:08:09,247 Angela's gonna take some batting practice. 151 00:08:09,316 --> 00:08:10,835 Mom's batting? 152 00:08:10,904 --> 00:08:12,940 Yeah, yeah and I'll tell you what. You can do me a favor. 153 00:08:13,009 --> 00:08:15,011 Go down to the end of the driveway and shag some balls for us. 154 00:08:15,080 --> 00:08:17,635 It goes on the left hand, sweetheart. 155 00:08:17,704 --> 00:08:20,776 Okay, but I'll need my book, too. 156 00:08:20,845 --> 00:08:23,088 It might be a long time before she hits one. 157 00:08:24,814 --> 00:08:27,023 Thank you, darling, for the vote of confidence. 158 00:08:27,092 --> 00:08:28,438 Hey, Sam, do me a favor. 159 00:08:28,508 --> 00:08:31,303 You pitch so I can get a load of Angela's swing. 160 00:08:31,372 --> 00:08:33,754 Dad, do you think this is a good idea? 161 00:08:33,823 --> 00:08:36,826 I mean, she might break a window at the Hayburns. 162 00:08:36,895 --> 00:08:39,967 The Hayburns all the way across the street? 163 00:08:41,797 --> 00:08:43,695 Batter up. Come on, let's go. 164 00:08:43,764 --> 00:08:45,455 Oh, I guess that would be me. 165 00:08:45,525 --> 00:08:47,078 Okay, here we go, you ready? 166 00:08:47,147 --> 00:08:48,631 Pitch it in, Sam. There we go. 167 00:08:48,700 --> 00:08:50,219 -Hey, ho. 168 00:08:50,288 --> 00:08:51,910 Okay, okay, okay. 169 00:08:51,979 --> 00:08:56,397 Take it easy, relax, concentrate, okay, eye on the ball. 170 00:08:56,466 --> 00:08:58,158 Here we go. All right, here we go, Sam. 171 00:08:58,227 --> 00:09:00,540 Hey, here we go. Let's go, everybody. Here we go. Hey! 172 00:09:00,609 --> 00:09:04,129 Sam, could you throw that a little slower? 173 00:09:04,198 --> 00:09:07,443 She could, Angela, she could, but then we'd have to call this bowling. 174 00:09:07,512 --> 00:09:10,757 Here we go, hey, all right, hey, here we go now. 175 00:09:13,967 --> 00:09:15,347 I wasn't ready. 176 00:09:15,416 --> 00:09:18,109 All right. Now, look, now look, take it easy, relax. 177 00:09:18,178 --> 00:09:21,215 -Nobody's putting any pressure on you, right? -Right. 178 00:09:26,496 --> 00:09:27,981 Would you hit this ball? 179 00:09:29,292 --> 00:09:31,053 Would you hit it, please? 180 00:09:31,122 --> 00:09:34,712 Dad, are we going to do this all night? My arm's getting tired. 181 00:09:34,781 --> 00:09:37,197 Yeah, and it's getting too dark to read out here. 182 00:09:38,647 --> 00:09:42,443 Tony, Tony, maybe we should just call it a day. 183 00:09:42,512 --> 00:09:46,689 No, no, we're not quitting until you hit this ball. 184 00:09:46,758 --> 00:09:48,277 Now I told you, it's easy. 185 00:09:48,346 --> 00:09:51,729 You keep your eye on the ball, right? 186 00:09:51,798 --> 00:09:54,594 You shift your weight forward, and you follow through with your body. 187 00:09:54,663 --> 00:09:56,492 It's so simple, why can't you do it? 188 00:09:56,561 --> 00:09:58,563 Because you're making me nervous. 189 00:10:00,323 --> 00:10:03,326 -I'm making you nervous? -Yes. 190 00:10:03,395 --> 00:10:05,363 You're making me a little nervous, too. 191 00:10:05,432 --> 00:10:07,848 Now look, if you want to play on my team, you've got to learn to hit. 192 00:10:07,917 --> 00:10:10,368 Well, maybe I shouldn't be on your team. 193 00:10:10,437 --> 00:10:12,715 Ah, maybe that's the solution. You shouldn't. 194 00:10:12,784 --> 00:10:14,475 Oh, well, maybe it is the solution. 195 00:10:14,544 --> 00:10:15,891 Whoa, whoa. What is this, huh? 196 00:10:15,960 --> 00:10:17,582 A little dissension in the dugout? 197 00:10:17,651 --> 00:10:19,446 Hey, hey, hey, Josh. Stay out of this, please, huh? 198 00:10:19,515 --> 00:10:21,413 It's between me and the slugger. 199 00:10:22,863 --> 00:10:25,763 He doesn't think I can learn to hit. 200 00:10:25,832 --> 00:10:29,249 Aw, heck, anybody can learn to hit a ball with the right coaching. 201 00:10:29,318 --> 00:10:30,940 Here. Let me show you how. 202 00:10:31,009 --> 00:10:32,355 Look, come here. 203 00:10:33,667 --> 00:10:35,704 -Just hold it up like this. -Okay... 204 00:10:35,773 --> 00:10:37,775 There you go. 205 00:10:37,844 --> 00:10:40,260 Now keep your eye on the ball, 206 00:10:40,329 --> 00:10:43,677 move that weight forward, and follow through with the body. 207 00:10:46,922 --> 00:10:48,544 Why didn't you tell me that? 208 00:10:48,613 --> 00:10:50,166 I did! 209 00:10:50,235 --> 00:10:52,997 Well, it's all in the technique. 210 00:10:53,066 --> 00:10:54,826 Come on, Sam, toss one in here, huh? 211 00:10:54,895 --> 00:10:55,862 SAM: Okay. 212 00:10:58,968 --> 00:11:01,591 Oh, oh, oh! Did you see it? 213 00:11:01,661 --> 00:11:05,112 Did you see it? Did you see it? Did you see that go? 214 00:11:06,251 --> 00:11:07,494 I noticed. 215 00:11:07,563 --> 00:11:09,945 We'd better get inside before the sonic boom hits. 216 00:11:10,014 --> 00:11:12,154 Oh! 217 00:11:12,223 --> 00:11:15,709 Hey, uh, Angela, if you're not going to play on Tony's team, 218 00:11:15,778 --> 00:11:18,125 maybe you'd like to come play on mine? 219 00:11:19,333 --> 00:11:22,267 Why, yes. I think I'd like that just fine. 220 00:11:36,903 --> 00:11:39,699 Yeah, it's great. What kind of pitch was that, Sam? 221 00:11:39,768 --> 00:11:41,631 You hung a meatball right over the middle of the plate! 222 00:11:41,701 --> 00:11:43,012 Oh, I'd like to... 223 00:11:49,467 --> 00:11:52,642 -Hey, big guy. -Hey, Mona, get a load of this. 224 00:11:52,712 --> 00:11:54,955 Huh? I made one of these for everybody on the team. 225 00:11:55,024 --> 00:11:57,475 Tony's Tigers. 226 00:11:57,544 --> 00:11:59,132 That's great! 227 00:12:01,030 --> 00:12:04,551 Ah, you see, Mona, this is the kind of thing that pulls a team together. 228 00:12:04,620 --> 00:12:07,174 -It'll give us that little psychological edge. 229 00:12:07,243 --> 00:12:09,590 -It's gonna be so important. I'm telling you. MONA: Yeah. 230 00:12:09,659 --> 00:12:11,938 -Yeah, I got it, I got it. 231 00:12:12,007 --> 00:12:13,802 Hey, you like them? 232 00:12:13,871 --> 00:12:15,804 I got one for everybody on the team. 233 00:12:17,081 --> 00:12:18,427 Hiya, Josh. 234 00:12:18,496 --> 00:12:20,532 Nice of you to drop by and show off. 235 00:12:20,601 --> 00:12:24,122 But it's too bad we're gonna have to beat these pants off you tomorrow. 236 00:12:24,191 --> 00:12:26,711 Wow. This game is really going to be fun, huh? 237 00:12:27,988 --> 00:12:29,334 Well, here I am. 238 00:12:29,403 --> 00:12:31,371 JOSH: Whoa. 239 00:12:31,440 --> 00:12:35,099 Whoa! You're about the best looking third baseman I have ever seen. 240 00:12:35,168 --> 00:12:36,686 Does that include George Brett? 241 00:12:38,861 --> 00:12:41,381 Goodnight, everybody. See you later. 242 00:12:41,450 --> 00:12:42,658 Don't wait up. 243 00:12:42,727 --> 00:12:43,901 Oh, hey, Angela... 244 00:12:44,349 --> 00:12:45,488 See you. 245 00:12:49,285 --> 00:12:50,735 You call this a uniform? 246 00:13:07,683 --> 00:13:10,306 I saw every city on the east coast with his head in the way. 247 00:13:12,136 --> 00:13:14,724 I made it to the Majors first and I thought I finally came out on top, 248 00:13:14,794 --> 00:13:16,312 but then I hurt my shoulder. 249 00:13:16,381 --> 00:13:19,074 They called up Josh, he went on to fame and fortune. 250 00:13:19,143 --> 00:13:20,247 Oh... 251 00:13:20,316 --> 00:13:22,732 Well, I know what you mean, Tony. 252 00:13:22,802 --> 00:13:26,564 I had a girlfriend like that in high school, Gwendolyn. 253 00:13:26,633 --> 00:13:28,704 We competed for everything. 254 00:13:28,773 --> 00:13:31,500 For grades, cheer-leading, boys. 255 00:13:31,569 --> 00:13:36,539 I really know how it hurts to come in second best, time after time after time. 256 00:13:36,608 --> 00:13:38,679 Oh, poor Mona. 257 00:13:38,748 --> 00:13:40,647 Poor Gwendolyn. 258 00:13:42,649 --> 00:13:44,306 Why do I come here? 259 00:13:44,375 --> 00:13:47,585 Okay, team, let's get this show on the road. 260 00:13:47,654 --> 00:13:49,621 Come on, hey. 261 00:13:49,690 --> 00:13:51,934 One, two, three. 262 00:13:54,799 --> 00:13:57,906 Well, I must say, Angela, you look like a real jock in your new uniform. 263 00:13:57,975 --> 00:13:59,355 Thanks. 264 00:13:59,424 --> 00:14:02,048 You know, Tony, it feels kind of strange... 265 00:14:02,117 --> 00:14:04,498 Well, maybe if you didn't tuck your shirt in so tight. 266 00:14:04,567 --> 00:14:10,677 No, no, I mean it feels kind of strange for us to be on opposite sides. 267 00:14:10,746 --> 00:14:14,646 Uh, yeah, well, look, I'm sorry that I was so rough on you in the backyard there. 268 00:14:14,715 --> 00:14:16,476 I got carried away. 269 00:14:16,545 --> 00:14:18,374 Hey, tell you what. 270 00:14:18,443 --> 00:14:21,239 Let's make a pact that no matter who wins today, we'll still be friends. Okay? 271 00:14:21,308 --> 00:14:23,552 You got it. I swear. 272 00:14:38,049 --> 00:14:39,188 You're a good kid. 273 00:14:43,158 --> 00:14:44,953 TONY: Oh, there's one. Yeah! 274 00:14:46,678 --> 00:14:48,370 Let's get two, now. Let's get two. 275 00:14:50,751 --> 00:14:52,063 Oh! 276 00:14:53,340 --> 00:14:54,963 Hey, Tony! 277 00:14:55,032 --> 00:14:56,861 What? What are you doing? 278 00:14:56,930 --> 00:14:58,380 Doc, why aren't you dressed? You're late. 279 00:14:58,449 --> 00:15:01,245 Listen, listen, Tony. I have emergency surgery, a bypass. 280 00:15:01,314 --> 00:15:02,798 I could be there all day. 281 00:15:02,867 --> 00:15:04,489 Well, well, can't you wait, Doc? 282 00:15:04,558 --> 00:15:06,906 I can, but I'm not so sure about the patient. 283 00:15:06,975 --> 00:15:10,254 Yeah, yeah, you're right, hey, well, a guy's life 284 00:15:10,323 --> 00:15:13,809 is much more important than this baseball... How old is he? 285 00:15:13,878 --> 00:15:17,744 Look, I'm really sorry. Good luck out there. I hope you kill 'em. 286 00:15:17,813 --> 00:15:19,677 Yeah, you too. 287 00:15:20,505 --> 00:15:22,266 Thanks. 288 00:15:22,335 --> 00:15:24,509 Ooh, tough luck, huh, Tony, huh? 289 00:15:24,578 --> 00:15:26,339 Where are you going to find another player? 290 00:15:26,408 --> 00:15:29,066 Aw, don't worry about it, Josh. I'll ask my grandmother. 291 00:15:29,135 --> 00:15:31,102 She could beat you without her new hip. 292 00:15:31,171 --> 00:15:32,862 Hey... Ha! 293 00:15:34,450 --> 00:15:36,694 Where am I going to find another guy? 294 00:15:39,766 --> 00:15:42,527 Hey. Hey, guys, either of you play ball? 295 00:15:42,596 --> 00:15:44,598 Uh, chess is my game. 296 00:15:45,703 --> 00:15:47,739 Check-mate. 297 00:15:47,808 --> 00:15:50,777 Well, I'm free now. Can I play second base? 298 00:15:50,846 --> 00:15:52,952 Oh, I don't know. You know, that throw at the first is tough. 299 00:15:54,608 --> 00:15:56,990 If I were you, I'd give him a shot. 300 00:15:57,059 --> 00:15:59,441 Hey, what are you, some kind of manager or something? 301 00:16:00,442 --> 00:16:01,650 Off and on. 302 00:16:03,514 --> 00:16:06,034 All right, look, come on down, pal. I'll give you a chance. 303 00:16:08,760 --> 00:16:10,417 -Hey, how ya doing? -Good, good. 304 00:16:10,486 --> 00:16:11,936 -Nice to see you. -What'd you say your name was? 305 00:16:12,005 --> 00:16:13,110 -Uh, Steve. -Ah, good. 306 00:16:13,179 --> 00:16:15,457 Steve, you're in great shape. What do you do? 307 00:16:15,526 --> 00:16:17,528 I'm a musician, yeah. Sax. 308 00:16:23,775 --> 00:16:25,605 TONY: Come on. 309 00:16:25,674 --> 00:16:28,918 All right, guys, let's hit the field. Let's go, huh, hey. Yeah! There we go. 310 00:16:28,988 --> 00:16:31,300 Yeah! Whoo! Hey, babe. 311 00:16:31,369 --> 00:16:33,440 Ho, ho! Where do you want me to stand? 312 00:16:33,509 --> 00:16:34,890 How about right here, huh? 313 00:16:34,959 --> 00:16:36,271 What? 314 00:16:36,340 --> 00:16:39,412 Look, I want you to rest now so you'll be fresh later. 315 00:16:39,481 --> 00:16:41,379 You'll be my little secret weapon, huh? 316 00:16:42,070 --> 00:16:43,347 Okay. 317 00:16:43,416 --> 00:16:45,107 All right, thatta girl. Hey. 318 00:16:59,328 --> 00:17:00,433 Hi, kids. 319 00:17:02,400 --> 00:17:05,748 -Mind if I sit here? -Sorry, that seats saved. 320 00:17:05,817 --> 00:17:08,475 Oh. Well... Is this seat taken? 321 00:17:09,718 --> 00:17:12,134 I know. Season ticket holder, right? 322 00:17:12,203 --> 00:17:14,792 Don't tell me. You're saving this for a boy scout troop. 323 00:17:17,381 --> 00:17:19,728 If they ever turn this park around, I'll be in the front row. 324 00:17:22,627 --> 00:17:24,767 All right, let's play ball. 325 00:19:00,656 --> 00:19:02,589 Hey, come on. Tony, you all right? 326 00:19:02,658 --> 00:19:04,177 We just need one more out. 327 00:19:04,246 --> 00:19:06,490 I'm fine, I'm fine. Maybe I'm just a little tired, that's all. 328 00:19:06,559 --> 00:19:07,870 All right. Who's up? 329 00:19:07,939 --> 00:19:10,528 I don't know. But I hope it's that girl. 330 00:19:10,597 --> 00:19:11,909 All right. 331 00:19:11,978 --> 00:19:13,980 She looks like an easy out. 332 00:19:14,049 --> 00:19:15,671 Is it time to use your secret weapon, yet? 333 00:19:15,740 --> 00:19:17,639 -No, not just yet. -Oh, please. 334 00:19:17,708 --> 00:19:19,710 Look, Angela, there's two men out. 335 00:19:19,779 --> 00:19:22,264 Now if you went out there and struck out, we'd lose this game. 336 00:19:23,196 --> 00:19:25,509 -Sit down. -Oh, I see. 337 00:19:25,578 --> 00:19:27,856 Well, maybe I'd better not play at all. 338 00:19:27,925 --> 00:19:30,548 Oh, oh, excuse me. What'd I just hear? 339 00:19:30,617 --> 00:19:32,619 We said everybody's got to play, Josh. 340 00:19:32,688 --> 00:19:34,518 Oh, no, Tony, you don't understand. 341 00:19:34,587 --> 00:19:37,279 I could lose the game and then I'd be so humiliated. 342 00:19:37,348 --> 00:19:39,730 Oh, I'm very sorry, Angela, but rules are rules, Josh. 343 00:19:39,799 --> 00:19:41,249 She's got to hit. 344 00:19:44,769 --> 00:19:47,151 Well, thank you. 345 00:19:50,361 --> 00:19:52,777 Oh, Angela, a word of advice... 346 00:19:52,846 --> 00:19:54,193 Oh, yes, Mother, anything. 347 00:19:54,262 --> 00:19:55,642 Don't blow it. 348 00:19:56,436 --> 00:19:58,576 Okay! Play ball! 349 00:19:58,645 --> 00:20:00,992 -Strike one! 350 00:20:01,061 --> 00:20:02,131 Mother! 351 00:20:02,201 --> 00:20:03,409 Play ball, Angela. 352 00:20:04,582 --> 00:20:05,859 Who's up? 353 00:20:05,928 --> 00:20:07,861 My mom and she's really bad. 354 00:20:08,828 --> 00:20:10,105 Well, maybe you can trade her. 355 00:20:10,761 --> 00:20:12,314 Can you do that? 356 00:20:12,383 --> 00:20:14,247 Well, Steinbrenner's always looking. 357 00:20:15,800 --> 00:20:17,492 Strike two. 358 00:20:17,561 --> 00:20:20,909 Time, time, time. 359 00:20:20,978 --> 00:20:25,258 -Look, Angela, that's two strikes, huh? -Mmm. Uh-huh. 360 00:20:25,327 --> 00:20:30,436 Now, Angela, I don't care if you strike out, but you are not going down looking. 361 00:20:30,505 --> 00:20:31,989 What? 362 00:20:32,058 --> 00:20:36,235 If that ball comes over the plate this time, you swing at it. 363 00:20:36,304 --> 00:20:37,753 -Okay? -Okay. 364 00:20:37,822 --> 00:20:39,238 All right. 365 00:20:39,307 --> 00:20:40,929 Let's play ball. 366 00:21:20,624 --> 00:21:23,282 That's it, that's it. That's a grand slam! 367 00:21:23,351 --> 00:21:25,318 Sixty feet that way, then hang a left. 368 00:21:25,387 --> 00:21:27,320 Drop the bat and run! 369 00:21:27,389 --> 00:21:30,047 I don't believe it! My mother beat your dad. 370 00:21:30,116 --> 00:21:31,220 Whoa, yeah. 371 00:21:32,705 --> 00:21:34,810 What is this world coming to? 372 00:21:34,879 --> 00:21:36,018 I'd keep her, kid. 373 00:21:38,400 --> 00:21:40,989 MONA: Go! 374 00:21:41,058 --> 00:21:43,163 Run, baby girl! 375 00:21:43,232 --> 00:21:44,579 That's my girl. 376 00:21:44,648 --> 00:21:48,479 Yeah! Yeah, baby! 377 00:21:49,066 --> 00:21:50,412 Congratulations. 378 00:21:50,481 --> 00:21:52,932 Yeah, thanks. Looks like your strategy backfired huh? 379 00:21:53,001 --> 00:21:55,244 Yeah, I guess you'll always be one up on me, Josh. 380 00:21:55,314 --> 00:21:56,832 Yeah! 381 00:21:56,901 --> 00:21:59,490 Angela! 382 00:21:59,559 --> 00:22:02,907 Oh, hey. Hey, Angela, I knew you could do that. 383 00:22:02,976 --> 00:22:04,668 Sure you did. 384 00:22:04,737 --> 00:22:06,497 Tony, Tony, did you see me? 385 00:22:06,566 --> 00:22:08,292 I did it, I did. Oh, I'm sorry. 386 00:22:08,361 --> 00:22:09,707 That's all right, that's all right. 387 00:22:09,776 --> 00:22:11,571 Hey, it's your big moment in the sun. How's it feel? 388 00:22:11,640 --> 00:22:14,540 Truthfully? It feels wonderful. 389 00:22:14,609 --> 00:22:17,094 Then you go enjoy it. Good hit, good hit. 390 00:22:17,163 --> 00:22:19,165 Okay, okay. Thanks. Thanks a lot. 391 00:22:25,758 --> 00:22:27,760 Dad, what kind of pitch was that? 392 00:22:27,829 --> 00:22:30,141 -You hung a meatball right over the plate... -Shh! 393 00:22:33,421 --> 00:22:34,594 Oh. 394 00:22:34,663 --> 00:22:37,010 -You're a good guy, Dad. -I know. 395 00:22:41,567 --> 00:22:43,983 TONY: Who's The Boss will be back in a moment, stick around. 396 00:22:51,508 --> 00:22:54,027 Steve, Steve, Steve. 397 00:22:58,791 --> 00:23:01,483 Steve, it is really easy when you know how. 398 00:23:04,244 --> 00:23:05,763 Lean in. Yeah, that's right. 399 00:23:05,832 --> 00:23:09,318 Now you hold the bat, keep your eye on the ball. 400 00:23:09,388 --> 00:23:12,839 Shift your weight forward and follow through with your body. 401 00:23:12,908 --> 00:23:14,703 Oh. Yeah. 402 00:23:14,772 --> 00:23:16,084 Now, I know you can do it. 403 00:23:20,778 --> 00:23:22,504 You can do it. 404 00:23:24,161 --> 00:23:25,921 Ho! Ho! 405 00:23:25,990 --> 00:23:27,992 See? I told you, you could do it. 406 00:23:28,061 --> 00:23:29,580 -That's great. 407 00:23:31,306 --> 00:23:33,929 Thanks a lot, coach. I think I hear my mother calling. 408 00:23:37,795 --> 00:23:39,003 Oh... 409 00:23:41,420 --> 00:23:43,905 Angela, I think we're in big trouble. 410 00:23:43,974 --> 00:23:46,390 The Hayburns? You wish. 411 00:23:46,459 --> 00:23:47,736 -TONY: Angela! -Oh! 412 00:23:49,738 --> 00:23:53,121 -Did you lose this? -I don't know. Where did you find it? 413 00:23:53,190 --> 00:23:54,709 In the front seat of my van. 414 00:23:56,227 --> 00:23:57,815 I think I hear my mother calling. 31062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.