Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:09,940
♪ There is more to life
than what you're living
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,978
♪ So take a chance
and face the wind
3
00:00:13,047 --> 00:00:15,774
♪ An open road
and a road that's hidden
4
00:00:15,843 --> 00:00:18,639
♪ Brand new life
around the bend
5
00:00:18,708 --> 00:00:24,265
♪ There were times
I lost a dream or two
6
00:00:24,334 --> 00:00:29,374
♪ Found the trail
and at the end was you
7
00:00:29,443 --> 00:00:32,687
♪ There's a path you take
and a path not taken
8
00:00:32,756 --> 00:00:35,552
♪ The choice is up to you,
my friend
9
00:00:35,621 --> 00:00:38,038
♪ Nights are long
but you might awaken
10
00:00:38,107 --> 00:00:39,970
♪ To a brand new life
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,213
♪ Brand new life
12
00:00:41,282 --> 00:00:44,872
♪ Brand new life
around the bend ♪
13
00:00:59,093 --> 00:01:01,682
Oh, ho.
Ho, ho, ho.
14
00:01:01,751 --> 00:01:03,132
Holy... Hey.
15
00:01:05,203 --> 00:01:06,480
Ah, mail.
16
00:01:08,620 --> 00:01:10,035
Was that the mail?
17
00:01:10,104 --> 00:01:12,348
Uh, expecting
something special?
18
00:01:12,417 --> 00:01:14,867
Well, it is
almost Valentine's Day.
19
00:01:14,936 --> 00:01:17,353
-Oh, really?
Really, huh?
-Yeah.
20
00:01:17,422 --> 00:01:19,941
-Let me see here. Mona...
21
00:01:20,873 --> 00:01:24,118
Uh, Mona. Mona. Mona...
22
00:01:25,119 --> 00:01:27,604
Mona, Mona, Mona.
23
00:01:27,673 --> 00:01:29,019
-Oh! Here's one for you.
-Oh!
24
00:01:29,089 --> 00:01:31,746
-Thank you!
25
00:01:33,541 --> 00:01:34,611
Oh.
26
00:01:34,680 --> 00:01:36,441
I love you, too, Dad.
27
00:01:40,617 --> 00:01:42,067
You sure there's nothing else?
28
00:01:42,136 --> 00:01:44,207
-Oh, wait. Here.
- Oh!
29
00:01:44,276 --> 00:01:45,691
What, what?
30
00:01:45,760 --> 00:01:47,107
Oh, smell.
31
00:01:51,180 --> 00:01:53,699
That is some heavy aftershave!
32
00:01:53,768 --> 00:01:55,701
That's Chad McCann.
33
00:01:55,770 --> 00:01:57,393
Yeah, well, keep it away
from an open flame.
34
00:01:57,462 --> 00:02:00,982
Ooh, Marci's gonna...
Marci's gonna die!
35
00:02:01,051 --> 00:02:02,260
Was that the mail?
36
00:02:03,226 --> 00:02:04,400
Anything for me?
37
00:02:04,469 --> 00:02:07,265
Yeah, yeah.
I think there's one for you.
38
00:02:07,334 --> 00:02:08,818
-Really?
-There you are.
39
00:02:08,887 --> 00:02:10,337
-Thank you.
-You're welcome.
40
00:02:10,406 --> 00:02:12,028
Oh, how nice.
41
00:02:12,097 --> 00:02:15,583
Southern Connecticut Gas
didn't forget.
42
00:02:15,652 --> 00:02:19,622
Well, look. I think I'm gonna
run these up to Mona
and add to her collection.
43
00:02:19,691 --> 00:02:22,107
-Oh, great.
44
00:02:22,866 --> 00:02:24,420
Hey, Mom! Guess what?
45
00:02:24,489 --> 00:02:27,008
We qualified for the
Spring Tournament at the club!
46
00:02:27,077 --> 00:02:29,321
Isn't that wonderful,
sweetheart?
47
00:02:29,390 --> 00:02:31,116
Now all I need is a partner.
48
00:02:31,185 --> 00:02:33,498
Well, what about Steven,
honey?
49
00:02:33,567 --> 00:02:36,328
Mom, it's
a junior-senior tournament.
50
00:02:36,397 --> 00:02:39,849
I'm gonna play with my dad.
He's the best golfer.
51
00:02:39,918 --> 00:02:42,576
Well, my dad is
the best golfer, too.
52
00:02:42,645 --> 00:02:43,818
Right, Mom?
53
00:02:43,887 --> 00:02:45,751
Yes, sweetheart, he is.
54
00:02:45,820 --> 00:02:48,513
And I'm sure that he would
love to play with you,
55
00:02:48,582 --> 00:02:52,241
but you know your dad's
real busy now that he's
married again,
56
00:02:52,310 --> 00:02:54,864
you know,
and he's living in California.
57
00:02:54,933 --> 00:02:56,935
You understand
what I'm trying to say?
58
00:02:57,004 --> 00:02:58,039
No.
59
00:03:00,180 --> 00:03:02,251
Your dad's a no-show.
60
00:03:03,286 --> 00:03:04,494
Oh.
61
00:03:04,563 --> 00:03:06,393
Sweetheart,
I'll play golf with you.
62
00:03:06,462 --> 00:03:09,672
-You?
-Well, yeah!
We'll make a great team.
63
00:03:09,741 --> 00:03:11,121
Bower power!
64
00:03:11,191 --> 00:03:13,089
You'd better
think fast, Bower.
65
00:03:14,815 --> 00:03:16,851
Well, Mom, you're not my dad.
66
00:03:16,920 --> 00:03:19,682
Everyone's going to be playing
with their fathers.
67
00:03:19,751 --> 00:03:23,962
Jonathan, I'm sorry, honey,
but your father
just cannot come.
68
00:03:24,031 --> 00:03:27,034
Uh, hey. I got an idea.
How about if I play with you?
69
00:03:27,103 --> 00:03:28,794
-Ooh, that's a wonderful idea.
-Hey!
70
00:03:28,863 --> 00:03:30,934
-Isn't it, sweetheart?
-Yeah!
71
00:03:31,003 --> 00:03:32,936
-Just one thing.
I wanna win.
-Mmm-hmm.
72
00:03:33,005 --> 00:03:34,662
Oh.
73
00:03:34,731 --> 00:03:36,250
Hey, hey. Yo.
74
00:03:36,319 --> 00:03:39,288
I used to be
a professional ball player!
What, are you kiddin'?
75
00:03:39,357 --> 00:03:41,151
So, do you play golf?
76
00:03:43,499 --> 00:03:45,294
No. No, no. But, hey!
77
00:03:45,363 --> 00:03:47,606
Hey, a ball's a ball.
And this one ain't
even movin'!
78
00:03:47,675 --> 00:03:48,952
BOTH: Ah!
79
00:03:50,816 --> 00:03:54,889
...twenty-one, twenty-two,
twenty-three, twenty-four.
80
00:03:54,958 --> 00:03:57,858
That makes me
one ahead of Marci
and three behind Robin.
81
00:03:58,721 --> 00:03:59,894
How are you doing, Mona?
82
00:03:59,963 --> 00:04:01,551
Still counting.
83
00:04:02,759 --> 00:04:05,521
I'm going to break
three digits this year.
84
00:04:07,247 --> 00:04:10,077
I remember one Valentine's.
85
00:04:10,146 --> 00:04:12,838
I was in the eighth grade.
86
00:04:12,907 --> 00:04:14,115
No, it was the ninth grade.
87
00:04:14,184 --> 00:04:17,740
I got a gigantic card
from a secret admirer.
88
00:04:17,809 --> 00:04:20,708
It was the eighth grade.
Your father and I
sent that one.
89
00:04:24,091 --> 00:04:25,575
Who cares?
90
00:04:25,644 --> 00:04:27,197
It's a commercial holiday
anyway.
91
00:04:28,958 --> 00:04:30,373
Ta-da!
92
00:04:32,962 --> 00:04:35,689
Jonathan!
What happened to you?
93
00:04:35,758 --> 00:04:38,036
I got some new clothes
at the pro shop.
94
00:04:38,105 --> 00:04:39,900
My dad actually let you
buy those?
95
00:04:39,969 --> 00:04:41,867
Playing through!
96
00:04:46,665 --> 00:04:48,771
Not bad, huh? Not bad.
97
00:04:48,840 --> 00:04:51,429
Well, you certainly
brighten up a room.
98
00:04:54,086 --> 00:04:56,986
Dad, please tell me
you didn't see anyone I know.
99
00:04:57,055 --> 00:04:58,884
Uh, just Chad McCann.
100
00:04:58,953 --> 00:05:00,679
That's it. We have to move.
101
00:05:06,651 --> 00:05:09,861
All right!
My dad and I are
gonna win this tournament.
102
00:05:09,930 --> 00:05:13,036
Yeah. Me and Tony are, too.
Every year.
103
00:05:13,105 --> 00:05:15,694
What makes you think
he's gonna be here next year?
104
00:05:15,763 --> 00:05:17,109
Sure, he will.
105
00:05:17,178 --> 00:05:18,663
Wise up, Bower.
106
00:05:18,732 --> 00:05:21,424
Housekeepers come and go.
Ours just quit.
107
00:05:22,943 --> 00:05:25,773
Oh. Well, how come?
108
00:05:25,842 --> 00:05:29,018
Well, her brother became
president of the country
they're from.
109
00:05:33,781 --> 00:05:37,302
Oh. Well,
Tony would never leave me.
110
00:05:37,371 --> 00:05:39,649
Well, maybe your mom
might fire him.
111
00:05:39,718 --> 00:05:42,894
Hmm. No,
my mom really likes him.
112
00:05:42,963 --> 00:05:44,378
Hey, maybe that's your angle.
113
00:05:44,447 --> 00:05:46,863
-What do you mean?
-Well, if you don't want
Tony to leave,
114
00:05:46,932 --> 00:05:48,278
just get him
to marry your mom.
115
00:05:48,865 --> 00:05:50,936
Hey, good idea.
116
00:05:52,041 --> 00:05:53,456
How do I do that?
117
00:05:53,525 --> 00:05:57,184
It's simple, you twerp.
It's Valentine's Day.
118
00:05:57,253 --> 00:06:00,808
Oh. Well, you sure know
a lot about life.
119
00:06:00,877 --> 00:06:02,879
Well, I am eight-and-a-half.
120
00:06:06,435 --> 00:06:08,022
Oh. I'll get it.
121
00:06:11,785 --> 00:06:14,960
-Happy Valentine's Day.
-Oh...
122
00:06:15,029 --> 00:06:16,721
Thank you.
123
00:06:16,790 --> 00:06:18,550
Well.
124
00:06:18,619 --> 00:06:21,657
Isn't this nice.
I wonder who could've...
125
00:06:23,313 --> 00:06:26,247
What? I don't believe it!
126
00:06:26,316 --> 00:06:28,629
-What is it, Mother?
-They're for you.
127
00:06:39,122 --> 00:06:40,710
Listen to this.
128
00:06:40,779 --> 00:06:43,126
"Dinner tonight. Chez Rene.
129
00:06:43,195 --> 00:06:46,406
"8:00. What do you say?"
130
00:06:46,475 --> 00:06:48,787
Ah. Wonder who could
have sent these?
131
00:07:35,075 --> 00:07:37,008
Uh, whatever that means.
132
00:07:39,217 --> 00:07:40,839
Well, I, uh...
133
00:07:40,908 --> 00:07:43,497
I usually don't take
offers like this.
134
00:07:43,566 --> 00:07:46,155
You usually don't get
offers like this.
135
00:07:47,259 --> 00:07:50,090
Oh, well.
136
00:07:50,159 --> 00:07:52,679
It's Valentine's Day.
137
00:07:52,748 --> 00:07:53,887
Oh, why not?
138
00:07:53,956 --> 00:07:57,097
Oh, you footloose vixen, you.
139
00:07:57,166 --> 00:07:58,270
Oh, Mother.
140
00:08:00,583 --> 00:08:03,034
All right, baby.
That's it, that's it.
141
00:08:03,103 --> 00:08:05,830
Hey, Tony! Look what I found
at the front door.
142
00:08:05,899 --> 00:08:09,040
-For me? Whoo-hoo!
-Oh, Dad.
143
00:08:09,109 --> 00:08:10,869
A valentine. Who's it from?
144
00:08:10,938 --> 00:08:14,701
I don't know,
but whoever she is, she's got
great taste.
145
00:08:17,635 --> 00:08:18,877
What, what, what, what?
146
00:08:18,946 --> 00:08:20,534
Listen to this.
147
00:08:20,603 --> 00:08:22,087
"You're a real hunk.
148
00:08:22,156 --> 00:08:23,848
"The apple of my eye.
149
00:08:23,917 --> 00:08:27,403
"Come to Chez Rene at 8:00
and you gotta wear a tie."
150
00:08:30,717 --> 00:08:32,270
You liked the poem, huh?
151
00:08:32,339 --> 00:08:34,824
-Yeah.
-So, you gonna go, Tony?
152
00:08:34,893 --> 00:08:36,723
Well, I don't know, Jonathan.
You know,
153
00:08:36,792 --> 00:08:39,967
a blind date could be
Alpo time.
154
00:08:43,074 --> 00:08:46,733
Uh-uh. I mean, maybe you know
who the lady is.
155
00:08:46,802 --> 00:08:49,701
-Huh.
-Hey, maybe there's a clue
in the poem.
156
00:08:49,770 --> 00:08:51,151
-Yeah, yeah.
-Yeah!
157
00:08:51,220 --> 00:08:53,429
"Apple of my eye,"
apple of my eye!
158
00:08:53,498 --> 00:08:56,743
Maybe it's that redhead I met
at the fruit stand. Mmm.
159
00:08:56,812 --> 00:09:00,401
She was red and delicious,
I'll tell ya.
160
00:09:00,470 --> 00:09:02,956
Maybe it's someone
even better.
161
00:09:03,025 --> 00:09:05,406
You know something, Jon...
I think you're right, huh?
I mean,
162
00:09:05,475 --> 00:09:07,719
hey, what do I got to lose?
It's Valentine's Day, right?
163
00:09:07,788 --> 00:09:09,479
-Hey!
-Yeah, I'll say.
164
00:09:09,549 --> 00:09:13,967
If some mysterious stranger
invited me to a fancy,
romantic restaurant...
165
00:09:14,036 --> 00:09:16,107
Ooh, I'd go.
166
00:09:16,176 --> 00:09:17,971
That's what you think.
167
00:09:18,040 --> 00:09:20,663
-No, not the ear, Dad.
Not the ear, not the ear.
-Come on, come on, come on.
168
00:09:20,732 --> 00:09:22,527
Get goin', get goin'.
169
00:09:23,390 --> 00:09:24,460
Yay!
170
00:09:30,535 --> 00:09:31,916
Excuse me.
171
00:09:31,985 --> 00:09:35,126
I'm Angela Bower and I'm here
to meet a Frenchman.
172
00:09:35,195 --> 00:09:37,646
You have
come to the right place.
173
00:09:38,957 --> 00:09:40,338
I have your table ready.
174
00:09:40,407 --> 00:09:42,512
-This way, madame.
-Oh, thank you.
175
00:09:42,582 --> 00:09:44,169
This isn't like me at all.
176
00:09:44,238 --> 00:09:46,620
I usually don't do this sort
of thing, but my mother,
177
00:09:46,689 --> 00:09:50,486
who talked me into this,
she does do this sort of thing
all the time.
178
00:09:50,555 --> 00:09:53,109
Is she perhaps
a redheaded lady?
179
00:09:53,972 --> 00:09:55,560
Yeah.
180
00:09:58,874 --> 00:10:01,221
That's the one.
181
00:10:01,290 --> 00:10:02,774
Oh, thank you.
182
00:10:05,259 --> 00:10:07,123
Hey. Um...
183
00:10:07,192 --> 00:10:08,849
I'm Tony Micelli, and, uh,
184
00:10:08,918 --> 00:10:12,784
I'm here to make
a lucky lady's Valentine wish
come true.
185
00:10:12,853 --> 00:10:15,200
-Which one is she?
-She has just arrived.
186
00:10:15,269 --> 00:10:17,686
Oh, yeah, yeah?
Wait a minute, wait a minute.
How's she look?
187
00:10:17,755 --> 00:10:20,585
Magnifique.
188
00:10:20,654 --> 00:10:23,381
Especially if monsieur
is a legman?
189
00:10:23,450 --> 00:10:26,039
Ooh. I am, I am. Ooh.
190
00:10:26,108 --> 00:10:28,524
Lead the way, Rene.
Hey.
191
00:10:30,388 --> 00:10:32,666
Here is the lucky lady.
192
00:10:40,156 --> 00:10:41,261
You?
193
00:10:42,331 --> 00:10:43,781
You?
194
00:10:43,850 --> 00:10:45,714
Love is in the air.
195
00:10:53,860 --> 00:10:56,621
Oh. Angela, Angela.
196
00:10:56,690 --> 00:10:59,003
Tony, Tony.
197
00:11:00,901 --> 00:11:02,627
I don't know what to say.
198
00:11:02,696 --> 00:11:04,077
Oh. Well, uh...
199
00:11:04,146 --> 00:11:06,424
I think your poem said it all.
200
00:11:07,494 --> 00:11:10,048
-My poem?
-Yeah, you know, uh...
201
00:11:10,117 --> 00:11:12,948
"You're a real hunk.
The apple of my eye.
202
00:11:13,017 --> 00:11:16,365
"Come to Chez Rene at 8:00,
and you gotta wear a tie."
203
00:11:16,434 --> 00:11:19,299
Do you like it?
204
00:11:40,147 --> 00:11:41,908
You didn't invite me?
205
00:11:44,738 --> 00:11:46,533
You didn't invite me?
206
00:11:48,777 --> 00:11:50,917
Then what are we doing here?
207
00:11:50,986 --> 00:11:53,782
Yeah, wait a minute.
Hey, uh, yo, monsieur.
Come here.
208
00:12:08,279 --> 00:12:10,626
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey.
209
00:12:10,695 --> 00:12:12,801
-Our host?
-We have a host?
210
00:12:12,870 --> 00:12:17,012
Ah, yes. And he asked
to remain anonymous.
211
00:12:17,081 --> 00:12:18,220
Yeah, who is he?
212
00:12:18,289 --> 00:12:21,188
Chez Rene will not say.
213
00:12:21,257 --> 00:12:23,812
-Can you give us a hint?
-Your host is Monsieur Bower.
214
00:12:27,022 --> 00:12:28,920
Monsieur Bower?
215
00:12:28,989 --> 00:12:33,200
Michael? My ex-husband
is paying for this? Why?
216
00:12:33,269 --> 00:12:35,858
Maybe he's just trying
to be nice.
217
00:12:35,927 --> 00:12:37,239
BOTH: Nah.
218
00:12:39,034 --> 00:12:40,380
Hey, wait a minute.
219
00:12:40,449 --> 00:12:42,658
He set up this get-together.
220
00:12:42,727 --> 00:12:44,798
You don't think
he wants us to, uh,
221
00:12:44,867 --> 00:12:46,696
get together.
I mean, not that we would.
222
00:12:46,766 --> 00:12:48,871
Oh, of course not.
223
00:12:48,940 --> 00:12:50,977
Why would he want
us to get together?
224
00:12:52,564 --> 00:12:53,911
Well, I mean...
225
00:12:53,980 --> 00:12:56,430
If we got together,
like married,
226
00:12:56,499 --> 00:12:58,639
then he wouldn't have to pay
any more child support.
227
00:12:58,708 --> 00:13:01,332
Child support?
That's not gonna stop
even if we do get married.
228
00:13:01,401 --> 00:13:03,955
Oh, wait a minute.
It would stop
if I adopted Jonathan.
229
00:13:04,024 --> 00:13:06,993
Tony, you would do that?
230
00:13:07,062 --> 00:13:10,548
That is so sweet.
231
00:13:10,617 --> 00:13:12,377
Thank you, Angela,
but we're not gettin' married.
232
00:13:12,446 --> 00:13:15,346
Oh, right.
233
00:13:15,415 --> 00:13:19,315
And you know what else?
If Michael's payin',
I ain't eatin'. No way.
234
00:13:19,384 --> 00:13:21,524
-Come on. Let's get...
-You know,
you're absolutely right.
235
00:13:21,593 --> 00:13:23,285
Let's get outta here.
236
00:13:24,873 --> 00:13:27,358
Wait a minute.
237
00:13:27,427 --> 00:13:32,156
Michael wants to ply us
with gourmet food,
at his expense.
238
00:13:33,536 --> 00:13:36,056
Let's get plied.
239
00:13:36,125 --> 00:13:38,127
-Oh, madame. Oh.
-Monsieur.
240
00:13:38,196 --> 00:13:40,992
-I think it's asseyez-vous,
eh?
-Very good!
241
00:13:41,061 --> 00:13:42,614
Hey, uh... Hey, Rene!
242
00:13:42,683 --> 00:13:44,789
-Bring some champagne.
-Dom Perignon.
243
00:13:44,858 --> 00:13:47,619
Yeah, hey. I don't wanna see
that bucket empty all night.
244
00:13:47,688 --> 00:13:49,932
Who knows, maybe later
we'll take a bath in it.
245
00:13:51,347 --> 00:13:53,453
-Separately, of course.
- Of course.
246
00:13:57,698 --> 00:14:00,046
Well, Angela's out
late tonight.
247
00:14:00,115 --> 00:14:02,186
Mona, it's only 10:00.
248
00:14:02,255 --> 00:14:05,603
-For Angela, that's late.
249
00:14:22,068 --> 00:14:24,518
Angela is at Chez Rene.
250
00:14:27,452 --> 00:14:29,316
Have Mom and Tony
come home yet?
251
00:14:29,385 --> 00:14:30,766
No.
252
00:14:30,835 --> 00:14:32,526
Well, let me know
when they get home.
253
00:14:32,595 --> 00:14:35,184
Wait a minute.
Wait just one minute, here.
254
00:14:35,253 --> 00:14:37,877
What do you mean by
"Mom and Tony"?
255
00:14:37,946 --> 00:14:39,740
What do you know about this?
256
00:14:40,672 --> 00:14:43,468
Oh, did I say "Mom and Tony"?
257
00:14:44,366 --> 00:14:46,609
Oh, I meant Mom or Tony.
258
00:14:47,541 --> 00:14:48,749
Or Mom.
259
00:14:49,854 --> 00:14:51,304
Or Tony.
260
00:14:51,373 --> 00:14:52,822
Or anyone at Chez Rene.
261
00:14:53,962 --> 00:14:55,549
Jonathan.
262
00:14:57,620 --> 00:15:00,140
Did you set them up
for Valentine's Day?
263
00:15:01,072 --> 00:15:02,349
Uh...
264
00:15:02,418 --> 00:15:03,937
How could you do that?
265
00:15:05,870 --> 00:15:07,147
Well, it was easy.
266
00:15:07,216 --> 00:15:08,804
I gave them Mom's credit card.
267
00:15:14,914 --> 00:15:19,263
They won't take a credit card
from an eight-year-old kid.
268
00:15:19,332 --> 00:15:21,541
They will if you wrap it
in a twenty.
269
00:15:25,579 --> 00:15:27,581
Mmm.
270
00:15:30,722 --> 00:15:32,897
-Mmm.
-Oh, man.
271
00:15:32,966 --> 00:15:35,520
Oh, wasn't
that veal delicious?
272
00:15:35,589 --> 00:15:37,039
Oh, hey.
273
00:15:37,108 --> 00:15:39,973
Don't forget
the shrimp cocktails,
the caviar quiche,
274
00:15:40,042 --> 00:15:42,527
the, uh...
The lobster souffle,
275
00:15:42,596 --> 00:15:44,598
-the chateaubriand
with truffles...
276
00:15:44,667 --> 00:15:46,152
-Oh!
-The chocolate mousse,
277
00:15:46,221 --> 00:15:48,223
-the cherries jubilee...
-Oh, that was good.
278
00:15:48,292 --> 00:15:50,259
-The raspberry tart...
-Ay, ay, ay.
279
00:15:50,328 --> 00:15:53,193
Oh, wait till Michael
sees this bill.
280
00:15:55,057 --> 00:15:56,369
Couldn't happen
to a nicer guy.
281
00:15:59,165 --> 00:16:00,683
Oh, Tony.
282
00:16:00,752 --> 00:16:02,996
I had a wonderful time,
283
00:16:03,065 --> 00:16:05,067
even if I didn't fall in love.
284
00:16:05,792 --> 00:16:07,207
You didn't?
285
00:16:09,589 --> 00:16:13,282
Well, I could spend
the rest of my life
with that chocolate mousse.
286
00:16:15,767 --> 00:16:19,530
-Can't stay here all night.
-Yeah, let's blow
this pop stand.
287
00:16:19,599 --> 00:16:23,189
Oh, hey, uh...
Allow me, Rene. Allow me.
288
00:16:23,258 --> 00:16:26,916
There you go.
Get that outta the way.
There you are.
289
00:16:26,986 --> 00:16:30,610
-Your place or mine?
290
00:16:30,679 --> 00:16:32,853
I see everything
has worked out after all.
291
00:16:32,922 --> 00:16:34,786
Oh, Rene, thank you.
292
00:16:34,855 --> 00:16:36,409
-Oh, Tony, wait. Uh...
-What?
293
00:16:36,478 --> 00:16:38,721
If we go home together,
then they'll think
we were out together.
294
00:16:39,999 --> 00:16:42,139
We were out together.
295
00:16:42,208 --> 00:16:45,866
Well, I know,
but I don't want the children
to get the wrong idea.
296
00:16:45,935 --> 00:16:48,248
And Mother has always had it.
297
00:16:50,492 --> 00:16:51,665
All right, look.
I'll tell you what.
298
00:16:51,734 --> 00:16:53,840
-Let's keep this
our little secret, okay?
-Okay.
299
00:16:53,909 --> 00:16:56,118
Come on, let's go.
300
00:16:56,187 --> 00:16:57,913
I hope everything
was to your liking.
301
00:16:57,982 --> 00:16:59,432
-Oh, yeah, it was terrific.
-Oh.
302
00:16:59,501 --> 00:17:02,918
Hey. I didn't know you could
keep brandy 100 years.
303
00:17:02,987 --> 00:17:07,198
Yes,
it was wonderful, Rene,
thank you.
304
00:17:07,267 --> 00:17:09,683
And please make sure to take
20% for the waiter.
305
00:17:09,752 --> 00:17:11,996
-Merci, madame.
-Oh, oh, oh.
306
00:17:12,065 --> 00:17:14,930
-Take 20% for yourself, too.
-Ooh.
307
00:17:15,965 --> 00:17:17,864
-Big spender.
-Hey, hey.
308
00:17:17,933 --> 00:17:20,832
Easy come, easy go.
309
00:17:20,901 --> 00:17:22,869
-Au revoir, Rene.
-Bonsoir.
310
00:17:22,938 --> 00:17:25,009
Hey, take it slow, Rene.
311
00:17:26,804 --> 00:17:28,254
JONATHAN:
They're here! They're here!
312
00:17:33,466 --> 00:17:34,881
Hello, children.
313
00:17:34,950 --> 00:17:37,470
-Hello, Mother.
-Hello, Daughter.
314
00:17:39,782 --> 00:17:42,475
Hey, Mom, where's your date?
315
00:17:42,544 --> 00:17:45,650
Oh, uh... Jean-Jacques?
316
00:17:45,719 --> 00:17:47,169
Uh, he had to leave.
317
00:17:47,238 --> 00:17:50,172
Back to France.
Au revoir, J.J.
318
00:17:50,241 --> 00:17:52,519
No, no. Where's Tony?
319
00:17:52,588 --> 00:17:56,627
Tony? Uh, I don't know.
How would I know?
320
00:17:56,696 --> 00:17:59,561
-Hello, everybody.
-Oh, there he is.
321
00:17:59,630 --> 00:18:02,219
-Hello, Tony.
-Ah, hello, Angela.
322
00:18:02,288 --> 00:18:06,050
My, my, what a lovely dress.
I don't think I've
seen it before.
323
00:18:06,119 --> 00:18:08,121
You haven't.
And I love that tie.
324
00:18:08,190 --> 00:18:11,262
-Oh, you like this tie?
Oh, that's so sweet.
-Dad.
325
00:18:11,331 --> 00:18:14,231
-How was the date?
-Oh, you know,
I've had better.
326
00:18:16,302 --> 00:18:19,028
-I'm sure you have.
327
00:18:20,271 --> 00:18:22,204
But you were supposed
to be together.
328
00:18:22,791 --> 00:18:24,620
What?
329
00:18:24,689 --> 00:18:27,106
Now, wait a minute, pal.
What do you mean, we were
supposed to be together?
330
00:18:28,935 --> 00:18:30,661
Because that's
how I planned it.
331
00:18:34,458 --> 00:18:35,700
You what?
332
00:18:36,287 --> 00:18:37,668
I set it up.
333
00:18:38,669 --> 00:18:41,499
You're Mr. Bower?
334
00:18:41,568 --> 00:18:44,088
You ought to know.
You're his mother.
335
00:18:46,194 --> 00:18:47,850
Jonathan, where did you
get the money to pay
336
00:18:47,919 --> 00:18:49,093
for a dinner like this?
337
00:18:49,162 --> 00:18:51,406
It was over $300!
338
00:18:51,475 --> 00:18:53,822
Hold it, hold it.
339
00:18:53,891 --> 00:18:56,411
I want a good seat
for this one.
340
00:19:01,347 --> 00:19:03,349
I used your credit card.
341
00:19:07,939 --> 00:19:10,632
I knew I should've asked
for a doggy bag.
342
00:19:12,289 --> 00:19:15,671
Now, Jonathan,
I don't know what kind
of a stunt you've pulled,
343
00:19:15,740 --> 00:19:17,328
but you better have
a very good explanation.
344
00:19:17,397 --> 00:19:18,847
Now you tell me
why you did this.
345
00:19:20,504 --> 00:19:23,023
I wanted you and Tony
to get married.
346
00:19:25,025 --> 00:19:27,200
Kids say
the darnedest things.
347
00:19:28,960 --> 00:19:31,100
Oh, sweetheart.
348
00:19:31,170 --> 00:19:33,586
Tony and I aren't
getting married.
349
00:19:34,587 --> 00:19:36,175
Well, you could.
350
00:19:36,968 --> 00:19:38,694
You're not married.
351
00:19:38,763 --> 00:19:40,317
He's not married.
352
00:19:40,386 --> 00:19:41,835
You like him.
353
00:19:41,904 --> 00:19:44,459
-He likes you.
354
00:19:44,528 --> 00:19:46,978
Even after he's seen you
in your bathrobe.
355
00:19:47,047 --> 00:19:49,843
Oh, sweetheart.
356
00:19:49,912 --> 00:19:53,399
That's not enough of a reason
to get married.
357
00:19:53,468 --> 00:19:55,401
Then why do people
get married?
358
00:19:55,470 --> 00:19:57,057
Ah. Well, Jonathan, you know,
359
00:19:57,126 --> 00:19:59,198
first you gotta
love each other, you know.
360
00:19:59,267 --> 00:20:01,510
Well, you two love each other,
don't you?
361
00:20:07,965 --> 00:20:10,450
Um. Well, sweetheart, uh...
362
00:20:10,519 --> 00:20:12,797
There are all kinds of love.
363
00:20:12,866 --> 00:20:14,454
-Yeah. Oh.
-There's the way you love
your family.
364
00:20:14,523 --> 00:20:16,491
And the way you love
your snake.
365
00:20:16,560 --> 00:20:18,596
And the way you love
your housekeeper.
366
00:20:24,015 --> 00:20:26,190
-Good night, Mother.
367
00:20:26,259 --> 00:20:30,090
Well, I'd love to stay
and see you weasel
out of this one,
368
00:20:30,159 --> 00:20:31,471
but, uh...
369
00:20:31,540 --> 00:20:34,094
My Valentine's Day
is just beginning.
370
00:20:38,892 --> 00:20:40,239
Sweetheart, come here.
371
00:20:42,862 --> 00:20:45,451
Tony and I love each other.
372
00:20:45,520 --> 00:20:48,695
But like friends,
not like married people.
373
00:20:48,764 --> 00:20:50,904
But what's the difference?
374
00:20:50,973 --> 00:20:52,837
S-E-X.
375
00:20:56,185 --> 00:20:57,428
Sex?
376
00:20:58,464 --> 00:21:00,328
Oh, is that all?
377
00:21:00,397 --> 00:21:03,538
Then why don't you
just have that
and get it over with?
378
00:21:07,300 --> 00:21:09,785
-Yeah, why don't you?
-Hey!
379
00:21:11,270 --> 00:21:13,686
Good night, Sam.
380
00:21:13,755 --> 00:21:15,308
-Good night, Dad.
-Good night.
381
00:21:15,377 --> 00:21:16,896
-Good night, Mom.
-Get...
382
00:21:22,039 --> 00:21:25,422
Sweetheart,
what is all this about?
383
00:21:27,803 --> 00:21:29,978
I don't want Tony to go away.
384
00:21:30,772 --> 00:21:32,463
Wait a minute. Whoa.
385
00:21:32,532 --> 00:21:35,949
What makes you think
I'm goin' anywhere?
386
00:21:36,018 --> 00:21:38,883
Because that's what happens
to housekeepers.
387
00:21:38,952 --> 00:21:41,679
You could move away
and get another job,
388
00:21:41,748 --> 00:21:44,303
or your brother might become
president of Brooklyn.
389
00:21:47,236 --> 00:21:52,172
You lost me on the
Brooklyn part. But hey,
I ain't gettin' another job.
390
00:21:52,241 --> 00:21:56,004
Well, what if you change
your mind and go away
like Daddy did?
391
00:22:11,571 --> 00:22:14,609
that best buddies never do
is let each other down.
392
00:22:15,195 --> 00:22:16,921
No, they don't.
393
00:22:16,990 --> 00:22:19,234
Now, look. Look, listen to me.
394
00:22:19,303 --> 00:22:21,409
I don't gotta be
married to your mom
395
00:22:21,478 --> 00:22:24,860
to be here for you
anytime and every time
396
00:22:24,929 --> 00:22:26,966
you need me, okay?
397
00:22:28,001 --> 00:22:29,934
-Okay, Tony.
-That's my boy.
398
00:22:32,143 --> 00:22:33,766
But maybe someday
you and Mom
399
00:22:33,835 --> 00:22:35,940
will change your mind
and have sex anyway?
400
00:22:47,400 --> 00:22:49,885
TONY: Who's the Boss?
will be back in a moment.
Stick around.
401
00:23:02,657 --> 00:23:04,072
You, too?
402
00:23:06,246 --> 00:23:09,146
-I can't believe I ate
the whole thing.
403
00:23:10,803 --> 00:23:14,531
-Tony, we ate more
than the whole thing.
-Mmm.
404
00:23:14,600 --> 00:23:16,843
I think it was
that caviar quiche.
405
00:23:18,017 --> 00:23:20,778
Mmm-mmm.
It was the chocolate mousse.
406
00:23:20,847 --> 00:23:23,816
-And the cherries jubilee
and the whipped cream and...
-Angela, please.
407
00:23:23,885 --> 00:23:26,543
I'm sorry. I'm sorry.
408
00:23:29,442 --> 00:23:30,616
Well...
409
00:23:31,237 --> 00:23:32,825
Uh...
410
00:23:32,894 --> 00:23:35,828
Anyway, it was worth it.
411
00:23:35,897 --> 00:23:37,968
Yeah, it was.
412
00:23:40,315 --> 00:23:41,661
Well, boss,
413
00:23:42,421 --> 00:23:44,284
happy Valentine's Day.
414
00:23:45,493 --> 00:23:47,702
-Thank you, Tony.
415
00:23:47,771 --> 00:23:49,289
And by the way,
416
00:23:49,358 --> 00:23:51,809
you do look kinda cute
in that bathrobe.
417
00:23:57,332 --> 00:23:58,437
Ew.
29732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.