All language subtitles for Whos.The.Boss.S02E17.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,937 --> 00:00:09,768 ♪ There is more to life than what you're living 2 00:00:09,837 --> 00:00:12,909 ♪ So take a chance and face the wind 3 00:00:12,978 --> 00:00:15,567 ♪ An open road and a road that's hidden 4 00:00:15,636 --> 00:00:18,570 ♪ Brand new life around the bend 5 00:00:18,639 --> 00:00:24,093 ♪ There were times I lost a dream or two 6 00:00:24,162 --> 00:00:29,615 ♪ Found the trail and at the end was you 7 00:00:29,684 --> 00:00:32,653 ♪ There's a path you take and a path not taken 8 00:00:32,722 --> 00:00:35,518 ♪ The choice is up to you my friend 9 00:00:35,587 --> 00:00:38,245 ♪ Nights are long but you might awaken 10 00:00:38,314 --> 00:00:39,970 ♪ To a brand new life 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,179 ♪ Brand new life 12 00:00:41,248 --> 00:00:44,354 ♪ Brand new life around the bend ♪ 13 00:00:54,054 --> 00:00:55,917 Aw, you're kidding me. 14 00:00:55,986 --> 00:00:57,643 Oh, no. 15 00:00:57,712 --> 00:01:00,267 Philly Fingers' wife just threw him out of the house. 16 00:01:00,336 --> 00:01:01,475 Why? 17 00:01:01,544 --> 00:01:04,167 Ah, he got home late last night from a party. 18 00:01:04,236 --> 00:01:05,755 Oh, well, that doesn't seem fair. 19 00:01:05,824 --> 00:01:07,895 Well, it was a New Year's Eve party. 20 00:01:08,620 --> 00:01:09,862 1984. 21 00:01:13,107 --> 00:01:14,419 How about Joey? 22 00:01:14,488 --> 00:01:15,868 Oh, how about Joey? 23 00:01:15,937 --> 00:01:18,250 Aw, his wife just had a baby. 24 00:01:18,319 --> 00:01:20,425 -Pee Wee? -How about Pee Wee? 25 00:01:22,151 --> 00:01:23,669 He just had his rugs cleaned. 26 00:01:23,738 --> 00:01:25,085 I didn't even know he had rugs. 27 00:01:26,879 --> 00:01:28,260 Did I miss something? 28 00:01:28,329 --> 00:01:31,332 Yeah, Dad's monthly poker game is off for Saturday night. 29 00:01:31,401 --> 00:01:32,644 They've got nowhere to play. 30 00:01:33,852 --> 00:01:35,371 I have a wonderful idea. 31 00:01:35,440 --> 00:01:38,201 Oh, so what are we going to do then, now, come on. 32 00:01:39,064 --> 00:01:42,585 Hello, hello, Mr. Fingers? 33 00:01:42,654 --> 00:01:45,657 Yes, yes, it's Angela Bower. 34 00:01:45,726 --> 00:01:49,039 How would you and your friends like to play at my house Saturday night? 35 00:01:49,902 --> 00:01:50,903 Poker. 36 00:01:53,423 --> 00:01:56,806 Oh, well, let's say 8:00-ish, and don't feel you have to bring anything. 37 00:01:57,703 --> 00:01:59,395 Bye, bye. 38 00:01:59,464 --> 00:02:03,295 Angela, that's very nice of you, Angela, it really is, 39 00:02:03,364 --> 00:02:05,573 but, you know, these guys, they're a little, I don't know, 40 00:02:05,642 --> 00:02:07,023 rough around the edges, you know. 41 00:02:07,092 --> 00:02:10,268 -They're disgusting. -Thank you. 42 00:02:10,337 --> 00:02:13,374 Come on, Tony, I'm really looking forward to meeting your friends. 43 00:02:13,443 --> 00:02:15,445 Oh, you know... 44 00:02:15,514 --> 00:02:17,930 All right, hey, look, I guess we could play poker in Connecticut, huh? 45 00:02:17,999 --> 00:02:19,311 I better tell Pee-Wee to dress. 46 00:02:19,380 --> 00:02:21,279 Oh, no, Tony, let's keep it informal. 47 00:02:21,348 --> 00:02:23,177 No, Pee-Wee likes to play in his underwear. 48 00:02:25,593 --> 00:02:27,112 A shirt would be nice. 49 00:02:27,181 --> 00:02:29,045 You haven't seen his shirts. 50 00:02:29,114 --> 00:02:31,151 Neither has the laundry. Get out. 51 00:02:33,360 --> 00:02:36,017 Oh, a letter from my very best friend from graduate school. 52 00:02:36,086 --> 00:02:38,123 I haven't seen her in years. 53 00:02:42,610 --> 00:02:43,956 She coming for a visit, Angela? 54 00:02:44,025 --> 00:02:46,027 Yes, she'll be here for dinner Saturday night. 55 00:02:46,096 --> 00:02:48,202 That's my poker night. 56 00:02:49,893 --> 00:02:52,448 Oh, what are you gonna do? 57 00:02:54,001 --> 00:02:56,072 What am I gonna do? 58 00:02:56,141 --> 00:02:57,315 Yeah, well, they're your friends. 59 00:02:57,384 --> 00:02:59,627 Angela, you invited them. 60 00:02:59,696 --> 00:03:03,666 Oh, I know, and I would love to meet them but just not with Emily. 61 00:03:03,735 --> 00:03:06,116 She's so reserved and conservative. 62 00:03:06,186 --> 00:03:08,533 She's not at all the free spirit that I am. 63 00:03:10,949 --> 00:03:12,537 Oh, yeah, you and Madonna. 64 00:03:14,608 --> 00:03:17,162 I guess I'll just have to call off my game. 65 00:03:17,231 --> 00:03:18,853 You think your friends will understand? 66 00:03:19,440 --> 00:03:21,442 What friends? 67 00:03:21,511 --> 00:03:25,446 -Oh, Tony, I feel terrible. -It's okay. 68 00:03:25,515 --> 00:03:27,690 No, let me see, let me see if I can switch it. 69 00:03:27,759 --> 00:03:29,864 Oh, I know, I'll have her over for Sunday brunch. 70 00:03:29,933 --> 00:03:31,590 Oh, that's a good idea. 71 00:03:31,659 --> 00:03:34,352 You know, Emily, she sounds more like a brunch person, 72 00:03:34,421 --> 00:03:37,562 whereas my guys, they're like, you know, Saturday night animals. 73 00:03:37,631 --> 00:03:40,081 Hey, your homeowner's policy paid up? 74 00:03:45,535 --> 00:03:46,571 They're here. 75 00:03:48,780 --> 00:03:50,782 Hey, Joey. 76 00:03:50,851 --> 00:03:52,404 What do you say, buddy? 77 00:03:52,473 --> 00:03:54,130 Hey, what's happening? 78 00:03:54,199 --> 00:03:55,580 Hey, Tone. 79 00:03:57,271 --> 00:03:59,687 -Aloha. -Absolutely. 80 00:03:59,756 --> 00:04:02,172 -Hey, hey, how's your rugs? -Wet. 81 00:04:02,242 --> 00:04:03,760 -How's your baby? -Wet. 82 00:04:03,829 --> 00:04:05,624 -Hey, how's your wife? -Don't ask. 83 00:04:06,591 --> 00:04:07,695 Where's Eddie? 84 00:04:07,764 --> 00:04:08,972 Well, we didn't want to come empty-handed, 85 00:04:09,041 --> 00:04:10,698 so we picked up a couple of beers. 86 00:04:11,251 --> 00:04:13,632 Hey, Tony. 87 00:04:14,599 --> 00:04:16,014 Eddie, isn't that heavy? 88 00:04:16,083 --> 00:04:17,843 No, it's light beer. 89 00:04:18,913 --> 00:04:20,190 Hey, you got a match? 90 00:04:20,260 --> 00:04:21,916 -Yeah, your face and my... -Angela. 91 00:04:23,987 --> 00:04:25,472 Hi, guys. 92 00:04:25,541 --> 00:04:27,577 Oh, you must be Pee-Wee. 93 00:04:27,646 --> 00:04:29,061 What makes you say that? 94 00:04:33,238 --> 00:04:34,964 Hey, and this is Joey Rossini. 95 00:04:35,033 --> 00:04:36,310 Oh, yes, of course, hello again. 96 00:04:36,379 --> 00:04:37,794 This is Mr. Philly Fingers. 97 00:04:37,863 --> 00:04:39,002 Mr. Fingers. 98 00:04:39,071 --> 00:04:41,177 That's right, and this is Eddie Carpucci, 99 00:04:41,246 --> 00:04:43,938 -World Class Exterminator. 100 00:04:44,007 --> 00:04:46,251 Exterminator? You do mean bugs? 101 00:04:51,394 --> 00:04:54,984 Guys, guys, this is my boss, Angela Bower. 102 00:04:59,644 --> 00:05:01,611 Tough job, Tony. 103 00:05:01,680 --> 00:05:03,303 Got any openings for me? 104 00:05:03,372 --> 00:05:07,514 Uh, no, but next time I'm planning a luau, I'll keep you in mind. 105 00:05:10,965 --> 00:05:12,312 Oh! 106 00:05:14,348 --> 00:05:15,384 My shirt. 107 00:05:16,385 --> 00:05:17,903 Oh, this is wonderful. 108 00:05:17,972 --> 00:05:19,422 I'm so delighted 109 00:05:19,491 --> 00:05:22,736 that we could all be together tonight and hang out. 110 00:05:22,805 --> 00:05:24,979 Come on, guys. Sit down here. Hey, you're looking good. 111 00:05:25,048 --> 00:05:26,774 Hey, Pee-Wee, did you grow? 112 00:05:26,843 --> 00:05:28,362 Ah. 113 00:05:28,431 --> 00:05:31,434 I see all the guests have arrived. 114 00:05:31,503 --> 00:05:33,298 I thought I smelled men. 115 00:05:34,851 --> 00:05:36,439 Put your hand down. 116 00:05:39,684 --> 00:05:42,997 -Oh, Mona, you look terrific. -Oh, Mother. 117 00:05:43,066 --> 00:05:46,000 You are just going to be the belle of the Policeman's Ball. 118 00:05:46,069 --> 00:05:50,453 You like it? It was on sale at Bergdorf's. It was a steal. 119 00:05:50,522 --> 00:05:53,560 Oh, next time, talk to me. I mean, I could steal it for you wholesale. 120 00:05:54,492 --> 00:05:55,907 Thank you. Sure thing. 121 00:05:59,428 --> 00:06:00,912 Hey, you got a back door? 122 00:06:01,878 --> 00:06:04,433 Relax, it's just my date. 123 00:06:06,262 --> 00:06:09,955 BOB: Mona Robinson, this is Officer Bob. 124 00:06:10,024 --> 00:06:11,785 I know you're in there. 125 00:06:13,545 --> 00:06:16,168 Aw, he's so impatient. 126 00:06:23,590 --> 00:06:25,005 Hey, who wants a beer? 127 00:06:25,074 --> 00:06:26,765 I'll have one. Hey, Pee-Wee. 128 00:06:29,285 --> 00:06:31,252 Gather around, sports fans. 129 00:06:31,321 --> 00:06:34,566 All right, guys, come on, everybody, let's sit down and play some poker, huh? 130 00:06:37,949 --> 00:06:39,882 Angela, what are you doing? 131 00:06:39,951 --> 00:06:41,366 Playing poker. 132 00:06:41,435 --> 00:06:43,541 You can't play poker. You don't know how to play poker. 133 00:06:43,610 --> 00:06:46,509 Surprise, surprise. I've been studying for two days. 134 00:06:49,063 --> 00:06:51,307 -You got cash? -This enough? 135 00:06:52,273 --> 00:06:53,723 Let her play. 136 00:06:56,485 --> 00:06:58,279 Angela, Angela, this is for real. 137 00:06:58,348 --> 00:07:01,110 These guys win your money, they don't give it back. 138 00:07:01,179 --> 00:07:02,974 Well, then, I'll just have to win, won't I? 139 00:07:04,700 --> 00:07:06,080 One for you, 140 00:07:06,149 --> 00:07:09,118 one for you, one for you, 141 00:07:09,187 --> 00:07:12,604 one for you, one for you and one for me. 142 00:07:12,673 --> 00:07:14,710 -Another one... -Would you just deal the cards? 143 00:07:17,333 --> 00:07:19,715 It's, uh, all right with you guys 144 00:07:19,784 --> 00:07:22,580 if I look at my list of what beats what, yes? 145 00:07:22,649 --> 00:07:24,478 You can look at whatever you want. 146 00:07:25,306 --> 00:07:27,205 Oh, thanks. 147 00:07:27,274 --> 00:07:29,587 -Thank you. 148 00:07:33,383 --> 00:07:36,594 Okay, I'll, uh, I'll open for a Washington, here. 149 00:07:36,663 --> 00:07:38,423 I'll see that. 150 00:07:38,492 --> 00:07:40,011 -I'm in. -Me, too. 151 00:07:40,080 --> 00:07:44,325 Uh, I see that and let's go up one more. 152 00:07:44,394 --> 00:07:47,984 -Uh, that's two dollars? -Yeah. 153 00:07:48,053 --> 00:07:50,849 Oh, why not. And, uh... 154 00:07:51,816 --> 00:07:54,025 Another one for good luck. 155 00:08:00,928 --> 00:08:05,105 All right, all right, all right, all right, it's your money. 156 00:08:05,174 --> 00:08:08,073 -I mean, uh... -Excuse me. 157 00:08:08,142 --> 00:08:11,214 Uh, I don't have this on my list. What beats a royal flush? 158 00:08:12,802 --> 00:08:14,355 -Oh, no. 159 00:08:16,599 --> 00:08:18,843 Well, then, I'll just have to get one of those. 160 00:08:27,714 --> 00:08:30,440 -Hey, hey, oh... -She bluffed us. 161 00:08:35,411 --> 00:08:37,378 Not bad, Angela, not bad. 162 00:08:38,069 --> 00:08:39,208 For a beginner. 163 00:08:40,312 --> 00:08:41,797 Thank you, Tony. 164 00:08:43,074 --> 00:08:44,834 Welcome to Connecticut, boys. 165 00:08:48,735 --> 00:08:50,150 ANGELA: Oh, oh. 166 00:08:51,910 --> 00:08:54,568 -Hey, Pee-Wee, stop hogging the beef jerky. 167 00:08:55,569 --> 00:08:57,053 Thanks. 168 00:08:57,122 --> 00:08:59,435 Hey, Pee-Wee, what is with you? 169 00:08:59,504 --> 00:09:02,403 -Hey, you do stuff like that at home? -Yeah. 170 00:09:05,579 --> 00:09:07,995 Loosen up, Tony. 171 00:09:08,064 --> 00:09:10,480 Since he's moved to Connecticut he's gotten so uptight. 172 00:09:11,965 --> 00:09:14,036 Are we gonna jaw all night or we gonna play poker? 173 00:09:14,105 --> 00:09:17,557 I think I'm going to take your money and I'm going to get a little shut-eye. 174 00:09:20,421 --> 00:09:23,735 Really, I have a very important brunch tomorrow. 175 00:09:23,804 --> 00:09:25,288 Oh, yeah, I know how that can be. 176 00:09:27,981 --> 00:09:30,052 Good night, you guys. Thanks a lot. 177 00:09:30,121 --> 00:09:31,916 Goodnight, Angela, you're terrific. 178 00:09:31,985 --> 00:09:33,124 Thanks. 179 00:09:33,193 --> 00:09:35,920 Hey, uh, excuse me a second, guys. 180 00:09:37,542 --> 00:09:39,095 -Angela. -Yo. 181 00:09:39,164 --> 00:09:40,994 -TONY: Yo. 182 00:09:41,063 --> 00:09:42,167 Um, you want me to throw these guys out? 183 00:09:42,236 --> 00:09:43,686 You know, these games can go kind of late. 184 00:09:43,755 --> 00:09:45,481 No, no. 185 00:09:45,550 --> 00:09:47,966 I'm a sound sleeper. You guys enjoy yourselves. 186 00:09:48,035 --> 00:09:49,554 -Thanks, Angela. -Yeah. 187 00:09:49,623 --> 00:09:52,005 -Hey, Angela -Yeah? 188 00:09:52,074 --> 00:09:53,696 You were really terrific tonight. 189 00:09:54,732 --> 00:09:56,285 Yeah, I was, wasn't I? 190 00:09:57,666 --> 00:09:58,943 They're a great bunch of guys. 191 00:09:59,840 --> 00:10:01,048 You like them? 192 00:10:02,394 --> 00:10:04,224 Yeah, I do. 193 00:10:04,293 --> 00:10:05,432 I think they liked me, too. 194 00:10:05,501 --> 00:10:07,607 Oh, are you kidding me? They loved you. 195 00:10:07,676 --> 00:10:09,091 I mean, what's not to love? 196 00:10:10,195 --> 00:10:11,956 I mean... 197 00:10:12,025 --> 00:10:13,992 -Hey, Tony. -Yeah? 198 00:10:14,061 --> 00:10:15,373 Are you in or what? 199 00:10:15,442 --> 00:10:16,926 I'm in, I'm in. I'll be right there. Get in there. 200 00:10:20,171 --> 00:10:22,138 I think I'm gonna go. I'm gonna go play cards. 201 00:10:22,207 --> 00:10:23,692 -Okay. -Goodnight. 202 00:10:23,761 --> 00:10:24,762 Goodnight. 203 00:10:28,075 --> 00:10:31,354 Oh, all right guys, let's play cards, I'm feeling hot. 204 00:10:31,423 --> 00:10:33,391 -I noticed. 205 00:10:36,739 --> 00:10:39,017 Oh, oh. 206 00:10:39,086 --> 00:10:40,985 Oh, you look wonderful. 207 00:10:41,054 --> 00:10:42,745 Everything's gonna be just perfect for Emily. 208 00:10:50,408 --> 00:10:52,479 -Hi, Ange. 209 00:10:52,548 --> 00:10:53,825 -You in? 210 00:10:55,862 --> 00:10:57,691 I'm glad I didn't do this. 211 00:10:59,313 --> 00:11:01,212 -What are you doing up so early? -Early? 212 00:11:01,281 --> 00:11:03,593 Early. Emily will be here any minute. 213 00:11:03,663 --> 00:11:07,149 You're kidding me. Oh, I'm sorry. I lost all track of time here. 214 00:11:07,218 --> 00:11:09,185 Dad, didn't you even notice the sunrise? 215 00:11:09,254 --> 00:11:10,600 No. Was it nice? 216 00:11:12,499 --> 00:11:13,673 Listen, don't worry about it, Angela. 217 00:11:13,742 --> 00:11:15,157 The game's over and the guys are out of here. 218 00:11:15,226 --> 00:11:18,712 -Go out, out, you out, come on. 219 00:11:18,781 --> 00:11:21,197 Wait, where's my quiche? Where's my cucumber sandwiches? 220 00:11:21,266 --> 00:11:23,234 -Well, I don't know. -I don't know. 221 00:11:27,307 --> 00:11:29,654 I kinda got the munchies. 222 00:11:29,723 --> 00:11:32,588 Come on, guys, let's go, let's go, let's go. 223 00:11:32,657 --> 00:11:34,417 Angela, thanks for the hospitality. 224 00:11:35,936 --> 00:11:37,179 Hey, Eddie, you coming? 225 00:11:37,248 --> 00:11:39,768 No, I'm going to stick around and help Tony clean up. 226 00:11:41,597 --> 00:11:42,805 You got a hose? 227 00:11:45,083 --> 00:11:46,084 I got it, I got it, I got it. 228 00:11:47,396 --> 00:11:49,329 Angela, Angela, Angela, look. 229 00:11:49,398 --> 00:11:51,711 Look, me and Eddie'll have this place cleaned up spotless before she even shows up. 230 00:11:51,780 --> 00:11:54,334 Eddie cannot stay here. 231 00:11:54,403 --> 00:11:55,749 Why not? Eddie's my friend. 232 00:11:55,818 --> 00:11:58,096 I know that, and he's a very lovely man. 233 00:11:58,165 --> 00:11:59,753 And the next time we have a termite problem, 234 00:11:59,822 --> 00:12:02,238 he's got the job, I promise. 235 00:12:02,307 --> 00:12:04,309 But he and Emily come from two very different worlds. 236 00:12:04,378 --> 00:12:07,105 And I don't think it's a good idea if those worlds collide. 237 00:12:07,174 --> 00:12:10,108 Well, thank you, Carl Sagan. 238 00:12:10,177 --> 00:12:12,352 Oh, come on, Angela. He won't embarrass you and anyway, 239 00:12:12,421 --> 00:12:14,250 he'll be long gone before she shows up, okay. 240 00:12:16,218 --> 00:12:17,702 Or I could be wrong. 241 00:12:17,771 --> 00:12:19,704 It's her. It's her. 242 00:12:23,570 --> 00:12:25,434 -Emily. -Angela. 243 00:12:29,300 --> 00:12:31,889 -Oh, hi, come in. -Thank you. 244 00:12:31,958 --> 00:12:34,857 Oh, this place is perfect. 245 00:12:34,926 --> 00:12:37,308 It's so quaint, so charming. 246 00:12:37,377 --> 00:12:39,241 Oh, it's wonderful. 247 00:12:39,310 --> 00:12:43,728 Whoa. Who's the fox with the great maracas? 248 00:12:52,288 --> 00:12:54,670 Emily, this is my housekeeper, Tony Micelli. 249 00:12:54,739 --> 00:12:56,120 Hi, Emily, so nice to meet you. 250 00:12:56,189 --> 00:12:57,880 And this is my good friend, Eddie Carpucci. 251 00:12:57,949 --> 00:12:59,640 Who will be leaving shortly. 252 00:12:59,709 --> 00:13:01,850 Nice to meet you. 253 00:13:01,919 --> 00:13:03,955 That's quite a grip you have there. 254 00:13:04,024 --> 00:13:05,957 Oh, that's from pumping spray cans. 255 00:13:06,026 --> 00:13:08,063 I'm an exterminator, licensed. 256 00:13:11,031 --> 00:13:13,378 Well, uh, Eddie, you don't wanna hurt the girl. 257 00:13:13,827 --> 00:13:15,415 Eddie. 258 00:13:15,484 --> 00:13:17,141 Let her go, Eddie, let her go. 259 00:13:20,006 --> 00:13:23,319 So, uh, Emily, uh, what do you do to earn a buck? 260 00:13:23,388 --> 00:13:27,323 Well, I perform studies on organizational productivity at Stanford. 261 00:13:27,392 --> 00:13:30,223 Oh, I love a woman with big brains. 262 00:13:32,846 --> 00:13:35,469 Well, isn't that nice. 263 00:13:35,538 --> 00:13:37,817 -Do something. -Eddie, heel. 264 00:13:40,095 --> 00:13:41,682 Tony, could I see you in the kitchen a minute, please? 265 00:13:41,751 --> 00:13:42,960 Yeah, yeah, sure. 266 00:13:43,029 --> 00:13:45,755 Hey, would you excuse us? Talk among yourselves. 267 00:13:49,035 --> 00:13:51,520 I told you. I told you. I told you. 268 00:13:51,589 --> 00:13:53,591 I know, I know, I know. You were right. 269 00:13:53,660 --> 00:13:55,696 Emily's really uptight. Ugh. 270 00:13:55,765 --> 00:13:57,871 Emily? I'm talking about Eddie. 271 00:13:57,940 --> 00:14:00,494 You know, your friend who evaluates people's maracas? 272 00:14:02,703 --> 00:14:04,257 To some people, that's a compliment. 273 00:14:04,326 --> 00:14:05,983 You leave my mother out of this. 274 00:14:08,537 --> 00:14:10,194 Your friend is ruining my brunch. 275 00:14:10,263 --> 00:14:12,955 All right, all right, all right, I'll take him to the station. 276 00:14:13,024 --> 00:14:15,958 It's obvious that oil and vinegar just don't mix. 277 00:14:21,688 --> 00:14:23,828 Oh, my God. What are they doing? 278 00:14:40,120 --> 00:14:42,433 I'm glad. 279 00:14:42,502 --> 00:14:46,955 I am thrilled that you find this so amusing. 280 00:14:47,024 --> 00:14:50,441 Uh, Tony, I think it's time we got back to our guests. 281 00:14:50,510 --> 00:14:52,236 Good idea, Angela. 282 00:14:56,378 --> 00:15:00,347 Emily, you never will guess who I saw the other day. 283 00:15:01,486 --> 00:15:04,524 Well, I won't keep you in suspense. 284 00:15:05,835 --> 00:15:07,976 It was Sarah Connors and she looks horrible. 285 00:15:12,152 --> 00:15:13,498 What was that, Angela? 286 00:15:14,465 --> 00:15:16,260 Uh, hey, Eddie, what do you say, 287 00:15:16,329 --> 00:15:18,365 you don't wanna do anything you might regret like miss that train. 288 00:15:18,434 --> 00:15:19,815 Let's hit the road, pal. 289 00:15:19,884 --> 00:15:21,334 Please don't leave on my account. 290 00:15:21,403 --> 00:15:22,645 Well, you know, he's gotta... 291 00:15:27,685 --> 00:15:31,551 Angela, do you have any hand cream? My skin is so dry. 292 00:15:31,620 --> 00:15:33,173 Uh, in my purse. 293 00:15:33,242 --> 00:15:35,486 Oh, the kind with extra emollients 294 00:15:35,555 --> 00:15:37,557 and deep penetrating moisturizers? 295 00:15:44,184 --> 00:15:45,668 I don't think so. 296 00:15:45,737 --> 00:15:48,706 Oh, it's the only kind I use. 297 00:15:48,775 --> 00:15:50,811 Gee, is there a drug store around here? 298 00:15:50,880 --> 00:15:53,055 Sure there is. I'll give you a lift. 299 00:15:53,124 --> 00:15:55,782 Tony, can I borrow your van? 300 00:15:55,851 --> 00:15:59,303 Well, wait, hey, Eddie, wait a second, hey, hey, hey, hey. 301 00:16:02,478 --> 00:16:04,515 Her skin has always been very dry. 302 00:16:08,726 --> 00:16:10,797 ♪ Oh, what love got to do 303 00:16:10,866 --> 00:16:12,488 ♪ Got to do with it 304 00:16:12,557 --> 00:16:14,283 ♪ What's love 305 00:16:14,352 --> 00:16:17,183 ♪ But a second-hand emotion 306 00:16:18,770 --> 00:16:20,289 Good morning, all. 307 00:16:20,358 --> 00:16:22,567 Good morning, Mona. You're looking very chipper. 308 00:16:22,636 --> 00:16:25,156 -How was the Policeman's Ball? -Oh, it was wonderful. 309 00:16:25,225 --> 00:16:28,194 I could've danced all night. 310 00:16:28,263 --> 00:16:29,712 But I didn't. 311 00:16:31,991 --> 00:16:33,509 Where's Emily? 312 00:16:33,578 --> 00:16:36,098 Uh, Eddie took her to the drug store in my van. 313 00:16:36,167 --> 00:16:39,274 Oh, they must be back by now. Your van's parked out front. 314 00:16:48,973 --> 00:16:50,561 Thanks, Moe and Larry. 315 00:16:54,289 --> 00:16:56,498 I don't see them. 316 00:16:56,567 --> 00:16:58,707 That's because the windows are all steamed up. 317 00:17:00,157 --> 00:17:01,537 What are they doing? 318 00:17:03,091 --> 00:17:06,577 Angela, we had that talk before you married Michael. 319 00:17:07,647 --> 00:17:09,269 I knew you weren't listening. 320 00:17:11,237 --> 00:17:12,893 Oh, here they come, here they come. 321 00:17:17,726 --> 00:17:19,279 Sorry, we took so long. 322 00:17:21,868 --> 00:17:23,042 What can I say? 323 00:17:24,043 --> 00:17:25,872 Eddie, Eddie. 324 00:17:25,941 --> 00:17:28,254 Can I talk to you in the kitchen, please? I think we got bugs. 325 00:17:28,323 --> 00:17:29,531 Yeah, sure. 326 00:17:29,600 --> 00:17:32,154 If they know how to crawl, I know how to kill them. 327 00:17:35,813 --> 00:17:39,782 Would you believe, we had to drive to New Haven to find the hand cream? 328 00:17:39,851 --> 00:17:40,887 No. 329 00:17:41,646 --> 00:17:42,820 Hartford? 330 00:17:44,822 --> 00:17:45,961 What do you think you're doing? 331 00:17:46,030 --> 00:17:48,791 I'm looking for bugs. You said you had bugs. 332 00:17:48,860 --> 00:17:50,310 I'll give you bugs, Eddie. 333 00:17:50,379 --> 00:17:53,382 I can't believe you and Angela's best friend, you know. 334 00:17:53,451 --> 00:17:55,384 I know. I know. 335 00:17:57,697 --> 00:18:00,320 I couldn't help myself, Angela. 336 00:18:00,389 --> 00:18:02,460 Look, when he started to nibble on my... 337 00:18:02,529 --> 00:18:03,668 Please. 338 00:18:05,153 --> 00:18:06,947 Spare me the details. 339 00:18:07,016 --> 00:18:08,984 Eddie's so refreshing. 340 00:18:09,053 --> 00:18:12,953 He's rough around the edges, strong but sweet. 341 00:18:13,022 --> 00:18:14,955 Uncomplicated. Do you know what I mean? 342 00:18:16,474 --> 00:18:17,924 Nibbled on your what? 343 00:18:19,443 --> 00:18:20,892 You're not making this up, are you, Eddie? 344 00:18:20,961 --> 00:18:22,342 No. 345 00:18:22,411 --> 00:18:24,068 Gee, I mean, hey, she don't seem the type, you know. 346 00:18:24,137 --> 00:18:25,690 It's true, Tony. 347 00:18:25,759 --> 00:18:28,348 You wouldn't believe what they teach them in graduate school. 348 00:18:35,217 --> 00:18:37,150 Of course not. 349 00:18:37,219 --> 00:18:38,427 Tony and I don't... 350 00:18:39,773 --> 00:18:42,155 Have a relationship like that. 351 00:19:43,699 --> 00:19:46,771 I guess, opposites do attract. 352 00:19:48,014 --> 00:19:50,672 That's what they say. 353 00:19:50,741 --> 00:19:54,227 Who would have thought, I mean, Emily is so... 354 00:19:54,745 --> 00:19:55,953 Classy. 355 00:19:57,299 --> 00:19:58,921 And Eddie's so... 356 00:20:00,440 --> 00:20:01,683 Physical. 357 00:20:04,444 --> 00:20:07,378 Hey pal, uh, it's about time to catch that train. 358 00:20:07,447 --> 00:20:08,931 Wanna give me a lift to the station? 359 00:20:09,622 --> 00:20:11,071 You're leaving now? 360 00:20:11,140 --> 00:20:13,142 Yeah, I gotta get back. 361 00:20:20,288 --> 00:20:22,738 It was really nice meeting you, Emily. 362 00:20:22,807 --> 00:20:24,982 You give me a call next time you're in town 363 00:20:25,051 --> 00:20:26,880 or if you ever have any bug questions. 364 00:20:28,641 --> 00:20:30,677 Oh, well, thank you, Eddie. 365 00:20:30,746 --> 00:20:33,473 And listen, you do the same if you, uh, 366 00:20:33,542 --> 00:20:35,268 ever do any work at Stanford. 367 00:20:35,958 --> 00:20:38,064 Right. 368 00:20:38,133 --> 00:20:40,239 Thanks for the hospitality, Angela. 369 00:20:41,136 --> 00:20:42,689 You too, Emily. 370 00:20:49,006 --> 00:20:50,594 I don't get it. 371 00:20:50,663 --> 00:20:52,492 Why the quick getaway? I mean, aren't you gonna see her again? 372 00:20:52,561 --> 00:20:54,114 What's the point, Tony? 373 00:20:54,183 --> 00:20:55,771 What am I gonna do, take her to Marty's Melody Room 374 00:20:55,840 --> 00:20:56,979 and teach her how to shoot pool? 375 00:20:57,048 --> 00:20:58,326 She might like pool. 376 00:20:58,395 --> 00:20:59,534 Okay, and then what? 377 00:20:59,603 --> 00:21:02,019 Is she gonna marry me and live in Brooklyn? 378 00:21:02,882 --> 00:21:04,193 It ain't natural, Tony. 379 00:21:09,578 --> 00:21:11,166 Emily, that's it? 380 00:21:11,235 --> 00:21:12,719 You're not going to see him again? 381 00:21:12,788 --> 00:21:13,962 Well, no, Angela. 382 00:21:14,031 --> 00:21:16,447 Not unless he shows up at the next faculty tea. 383 00:21:17,621 --> 00:21:18,932 You didn't even try. 384 00:21:19,001 --> 00:21:21,452 Oh, well, it might be fun for a while. 385 00:21:21,521 --> 00:21:24,006 It might be a lot of fun. 386 00:21:24,075 --> 00:21:28,045 But, eventually, a man like this 387 00:21:28,114 --> 00:21:29,840 would suffocate in my world. 388 00:21:34,120 --> 00:21:36,985 I'm famished. 389 00:21:37,054 --> 00:21:38,297 What do you have to eat around here? 390 00:21:38,366 --> 00:21:40,299 Nothing. 391 00:21:40,368 --> 00:21:42,197 Oh, why don't we go to the Country Club for brunch? 392 00:21:42,266 --> 00:21:44,268 Okay, uh, give me a moment to freshen up. 393 00:21:44,337 --> 00:21:45,856 -Yeah, right around the corner. -Okay. 394 00:21:53,035 --> 00:21:54,830 I forgot my keys. 395 00:21:56,591 --> 00:21:57,833 How's Emily? 396 00:21:57,902 --> 00:21:59,801 Hungry. How's Eddie? 397 00:21:59,870 --> 00:22:02,182 Can't seem to get back to Brooklyn fast enough. 398 00:22:02,251 --> 00:22:03,632 I'm gonna drive him. 399 00:22:03,701 --> 00:22:05,772 Well, I'll be at the club. 400 00:22:05,841 --> 00:22:08,188 Yeah, well, I figure while I'm in Brooklyn, I'm gonna shoot some pool. 401 00:22:08,257 --> 00:22:09,293 Okay. 402 00:22:10,018 --> 00:22:11,433 -Hey, Angela? -Yeah? 403 00:22:12,814 --> 00:22:14,194 You don't shoot pool, do you? 404 00:22:15,334 --> 00:22:16,887 No. 405 00:22:16,956 --> 00:22:18,337 I didn't think so. 406 00:22:24,032 --> 00:22:25,516 What the hell. 407 00:22:45,881 --> 00:22:48,367 TONY: Who's the Boss? will be back in a moment. Stick around. 408 00:22:52,163 --> 00:22:53,648 All right. 409 00:22:53,717 --> 00:22:56,133 I see you and raise you 410 00:22:56,789 --> 00:22:58,756 six cents. Ha! 411 00:22:58,825 --> 00:22:59,999 Ooh, six cents. 412 00:23:01,759 --> 00:23:04,935 Jonathan, can I borrow a nickel? 413 00:23:06,419 --> 00:23:09,733 Okay, Grandma, but you're already four bucks in the hole. 414 00:23:09,802 --> 00:23:11,182 Who asked you? 415 00:23:12,770 --> 00:23:14,393 I think I wanna raise it. 416 00:23:16,671 --> 00:23:21,123 Sweetheart, do you want to do that? That's your whole piggy bank. 417 00:23:21,192 --> 00:23:23,091 Isn't four aces pretty good? 418 00:23:23,747 --> 00:23:25,058 -I fold. -I fold. 419 00:23:25,127 --> 00:23:26,405 I fold. 420 00:23:27,854 --> 00:23:28,959 Hold it. 421 00:23:33,446 --> 00:23:35,586 No way, pal. I fell for this with your mother. 422 00:23:35,655 --> 00:23:38,624 I wanna see it. Here we are. I call. 423 00:23:38,693 --> 00:23:40,315 Read them and weep, baby. 424 00:23:40,384 --> 00:23:42,110 A full house. 425 00:23:42,938 --> 00:23:44,112 Right. 426 00:23:51,982 --> 00:23:53,155 Four aces. 427 00:23:54,743 --> 00:23:56,780 I told you. 428 00:23:56,849 --> 00:24:00,162 -All right. Credit cards. -Oh, wait a minute. 30743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.