Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,937 --> 00:00:09,768
♪ There is more to life
than what you're living
2
00:00:09,837 --> 00:00:12,909
♪ So take a chance
and face the wind
3
00:00:12,978 --> 00:00:15,567
♪ An open road
and a road that's hidden
4
00:00:15,636 --> 00:00:18,570
♪ Brand new life
around the bend
5
00:00:18,639 --> 00:00:24,093
♪ There were times
I lost a dream or two
6
00:00:24,162 --> 00:00:29,615
♪ Found the trail
and at the end was you
7
00:00:29,684 --> 00:00:32,653
♪ There's a path you take
and a path not taken
8
00:00:32,722 --> 00:00:35,518
♪ The choice is up to you
my friend
9
00:00:35,587 --> 00:00:38,245
♪ Nights are long
but you might awaken
10
00:00:38,314 --> 00:00:39,970
♪ To a brand new life
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,179
♪ Brand new life
12
00:00:41,248 --> 00:00:44,354
♪ Brand new life
around the bend ♪
13
00:00:54,054 --> 00:00:55,917
Aw, you're kidding me.
14
00:00:55,986 --> 00:00:57,643
Oh, no.
15
00:00:57,712 --> 00:01:00,267
Philly Fingers' wife
just threw him out
of the house.
16
00:01:00,336 --> 00:01:01,475
Why?
17
00:01:01,544 --> 00:01:04,167
Ah, he got home late
last night from a party.
18
00:01:04,236 --> 00:01:05,755
Oh, well,
that doesn't seem fair.
19
00:01:05,824 --> 00:01:07,895
Well, it was
a New Year's Eve party.
20
00:01:08,620 --> 00:01:09,862
1984.
21
00:01:13,107 --> 00:01:14,419
How about Joey?
22
00:01:14,488 --> 00:01:15,868
Oh, how about Joey?
23
00:01:15,937 --> 00:01:18,250
Aw, his wife just had a baby.
24
00:01:18,319 --> 00:01:20,425
-Pee Wee?
-How about Pee Wee?
25
00:01:22,151 --> 00:01:23,669
He just had his rugs cleaned.
26
00:01:23,738 --> 00:01:25,085
I didn't even know
he had rugs.
27
00:01:26,879 --> 00:01:28,260
Did I miss something?
28
00:01:28,329 --> 00:01:31,332
Yeah, Dad's monthly poker game
is off for Saturday night.
29
00:01:31,401 --> 00:01:32,644
They've got nowhere to play.
30
00:01:33,852 --> 00:01:35,371
I have a wonderful idea.
31
00:01:35,440 --> 00:01:38,201
Oh, so what are we going
to do then, now, come on.
32
00:01:39,064 --> 00:01:42,585
Hello, hello, Mr. Fingers?
33
00:01:42,654 --> 00:01:45,657
Yes, yes,
it's Angela Bower.
34
00:01:45,726 --> 00:01:49,039
How would you
and your friends like to play
at my house Saturday night?
35
00:01:49,902 --> 00:01:50,903
Poker.
36
00:01:53,423 --> 00:01:56,806
Oh, well, let's say 8:00-ish,
and don't feel you have
to bring anything.
37
00:01:57,703 --> 00:01:59,395
Bye, bye.
38
00:01:59,464 --> 00:02:03,295
Angela,
that's very nice of you,
Angela, it really is,
39
00:02:03,364 --> 00:02:05,573
but, you know,
these guys, they're a little,
I don't know,
40
00:02:05,642 --> 00:02:07,023
rough around the edges,
you know.
41
00:02:07,092 --> 00:02:10,268
-They're disgusting.
-Thank you.
42
00:02:10,337 --> 00:02:13,374
Come on, Tony,
I'm really looking forward
to meeting your friends.
43
00:02:13,443 --> 00:02:15,445
Oh, you know...
44
00:02:15,514 --> 00:02:17,930
All right, hey, look,
I guess we could play poker
in Connecticut, huh?
45
00:02:17,999 --> 00:02:19,311
I better tell Pee-Wee
to dress.
46
00:02:19,380 --> 00:02:21,279
Oh, no, Tony,
let's keep it informal.
47
00:02:21,348 --> 00:02:23,177
No, Pee-Wee likes to play
in his underwear.
48
00:02:25,593 --> 00:02:27,112
A shirt would be nice.
49
00:02:27,181 --> 00:02:29,045
You haven't seen his shirts.
50
00:02:29,114 --> 00:02:31,151
Neither has the laundry.
Get out.
51
00:02:33,360 --> 00:02:36,017
Oh, a letter from my very best
friend from graduate school.
52
00:02:36,086 --> 00:02:38,123
I haven't seen her in years.
53
00:02:42,610 --> 00:02:43,956
She coming for a visit,
Angela?
54
00:02:44,025 --> 00:02:46,027
Yes, she'll be here for dinner
Saturday night.
55
00:02:46,096 --> 00:02:48,202
That's my poker night.
56
00:02:49,893 --> 00:02:52,448
Oh, what are you gonna do?
57
00:02:54,001 --> 00:02:56,072
What am I gonna do?
58
00:02:56,141 --> 00:02:57,315
Yeah, well,
they're your friends.
59
00:02:57,384 --> 00:02:59,627
Angela, you invited them.
60
00:02:59,696 --> 00:03:03,666
Oh, I know,
and I would love to meet them
but just not with Emily.
61
00:03:03,735 --> 00:03:06,116
She's so reserved
and conservative.
62
00:03:06,186 --> 00:03:08,533
She's not at all
the free spirit that I am.
63
00:03:10,949 --> 00:03:12,537
Oh, yeah, you and Madonna.
64
00:03:14,608 --> 00:03:17,162
I guess I'll just have
to call off my game.
65
00:03:17,231 --> 00:03:18,853
You think your friends
will understand?
66
00:03:19,440 --> 00:03:21,442
What friends?
67
00:03:21,511 --> 00:03:25,446
-Oh, Tony, I feel terrible.
-It's okay.
68
00:03:25,515 --> 00:03:27,690
No, let me see, let me see
if I can switch it.
69
00:03:27,759 --> 00:03:29,864
Oh, I know, I'll have her
over for Sunday brunch.
70
00:03:29,933 --> 00:03:31,590
Oh, that's a good idea.
71
00:03:31,659 --> 00:03:34,352
You know, Emily, she sounds
more like a brunch person,
72
00:03:34,421 --> 00:03:37,562
whereas my guys,
they're like, you know,
Saturday night animals.
73
00:03:37,631 --> 00:03:40,081
Hey, your homeowner's
policy paid up?
74
00:03:45,535 --> 00:03:46,571
They're here.
75
00:03:48,780 --> 00:03:50,782
Hey, Joey.
76
00:03:50,851 --> 00:03:52,404
What do you say, buddy?
77
00:03:52,473 --> 00:03:54,130
Hey, what's happening?
78
00:03:54,199 --> 00:03:55,580
Hey, Tone.
79
00:03:57,271 --> 00:03:59,687
-Aloha.
-Absolutely.
80
00:03:59,756 --> 00:04:02,172
-Hey, hey, how's your rugs?
-Wet.
81
00:04:02,242 --> 00:04:03,760
-How's your baby?
-Wet.
82
00:04:03,829 --> 00:04:05,624
-Hey, how's your wife?
-Don't ask.
83
00:04:06,591 --> 00:04:07,695
Where's Eddie?
84
00:04:07,764 --> 00:04:08,972
Well, we didn't want to come
empty-handed,
85
00:04:09,041 --> 00:04:10,698
so we picked up
a couple of beers.
86
00:04:11,251 --> 00:04:13,632
Hey, Tony.
87
00:04:14,599 --> 00:04:16,014
Eddie, isn't that heavy?
88
00:04:16,083 --> 00:04:17,843
No, it's light beer.
89
00:04:18,913 --> 00:04:20,190
Hey, you got a match?
90
00:04:20,260 --> 00:04:21,916
-Yeah, your face and my...
-Angela.
91
00:04:23,987 --> 00:04:25,472
Hi, guys.
92
00:04:25,541 --> 00:04:27,577
Oh, you must be Pee-Wee.
93
00:04:27,646 --> 00:04:29,061
What makes you say that?
94
00:04:33,238 --> 00:04:34,964
Hey, and this is Joey Rossini.
95
00:04:35,033 --> 00:04:36,310
Oh, yes, of course,
hello again.
96
00:04:36,379 --> 00:04:37,794
This is Mr. Philly Fingers.
97
00:04:37,863 --> 00:04:39,002
Mr. Fingers.
98
00:04:39,071 --> 00:04:41,177
That's right,
and this is Eddie Carpucci,
99
00:04:41,246 --> 00:04:43,938
-World Class Exterminator.
100
00:04:44,007 --> 00:04:46,251
Exterminator?
You do mean bugs?
101
00:04:51,394 --> 00:04:54,984
Guys, guys, this is my boss,
Angela Bower.
102
00:04:59,644 --> 00:05:01,611
Tough job, Tony.
103
00:05:01,680 --> 00:05:03,303
Got any openings for me?
104
00:05:03,372 --> 00:05:07,514
Uh, no, but next time
I'm planning a luau,
I'll keep you in mind.
105
00:05:10,965 --> 00:05:12,312
Oh!
106
00:05:14,348 --> 00:05:15,384
My shirt.
107
00:05:16,385 --> 00:05:17,903
Oh, this is wonderful.
108
00:05:17,972 --> 00:05:19,422
I'm so delighted
109
00:05:19,491 --> 00:05:22,736
that we could all
be together tonight
and hang out.
110
00:05:22,805 --> 00:05:24,979
Come on, guys.
Sit down here.
Hey, you're looking good.
111
00:05:25,048 --> 00:05:26,774
Hey, Pee-Wee, did you grow?
112
00:05:26,843 --> 00:05:28,362
Ah.
113
00:05:28,431 --> 00:05:31,434
I see all the guests
have arrived.
114
00:05:31,503 --> 00:05:33,298
I thought I smelled men.
115
00:05:34,851 --> 00:05:36,439
Put your hand down.
116
00:05:39,684 --> 00:05:42,997
-Oh, Mona, you look terrific.
-Oh, Mother.
117
00:05:43,066 --> 00:05:46,000
You are just going
to be the belle
of the Policeman's Ball.
118
00:05:46,069 --> 00:05:50,453
You like it?
It was on sale at Bergdorf's.
It was a steal.
119
00:05:50,522 --> 00:05:53,560
Oh, next time, talk to me.
I mean, I could steal it
for you wholesale.
120
00:05:54,492 --> 00:05:55,907
Thank you. Sure thing.
121
00:05:59,428 --> 00:06:00,912
Hey, you got a back door?
122
00:06:01,878 --> 00:06:04,433
Relax, it's just my date.
123
00:06:06,262 --> 00:06:09,955
BOB:
Mona Robinson,
this is Officer Bob.
124
00:06:10,024 --> 00:06:11,785
I know you're in there.
125
00:06:13,545 --> 00:06:16,168
Aw, he's so impatient.
126
00:06:23,590 --> 00:06:25,005
Hey, who wants a beer?
127
00:06:25,074 --> 00:06:26,765
I'll have one. Hey, Pee-Wee.
128
00:06:29,285 --> 00:06:31,252
Gather around, sports fans.
129
00:06:31,321 --> 00:06:34,566
All right, guys, come on,
everybody, let's sit down
and play some poker, huh?
130
00:06:37,949 --> 00:06:39,882
Angela, what are you doing?
131
00:06:39,951 --> 00:06:41,366
Playing poker.
132
00:06:41,435 --> 00:06:43,541
You can't play poker.
You don't know
how to play poker.
133
00:06:43,610 --> 00:06:46,509
Surprise, surprise.
I've been studying
for two days.
134
00:06:49,063 --> 00:06:51,307
-You got cash?
-This enough?
135
00:06:52,273 --> 00:06:53,723
Let her play.
136
00:06:56,485 --> 00:06:58,279
Angela, Angela,
this is for real.
137
00:06:58,348 --> 00:07:01,110
These guys win your money,
they don't give it back.
138
00:07:01,179 --> 00:07:02,974
Well, then,
I'll just have to win,
won't I?
139
00:07:04,700 --> 00:07:06,080
One for you,
140
00:07:06,149 --> 00:07:09,118
one for you, one for you,
141
00:07:09,187 --> 00:07:12,604
one for you, one for you
and one for me.
142
00:07:12,673 --> 00:07:14,710
-Another one...
-Would you just deal
the cards?
143
00:07:17,333 --> 00:07:19,715
It's, uh,
all right with you guys
144
00:07:19,784 --> 00:07:22,580
if I look at my list of
what beats what, yes?
145
00:07:22,649 --> 00:07:24,478
You can look at whatever
you want.
146
00:07:25,306 --> 00:07:27,205
Oh, thanks.
147
00:07:27,274 --> 00:07:29,587
-Thank you.
148
00:07:33,383 --> 00:07:36,594
Okay, I'll, uh, I'll open
for a Washington, here.
149
00:07:36,663 --> 00:07:38,423
I'll see that.
150
00:07:38,492 --> 00:07:40,011
-I'm in.
-Me, too.
151
00:07:40,080 --> 00:07:44,325
Uh, I see that
and let's go up one more.
152
00:07:44,394 --> 00:07:47,984
-Uh, that's two dollars?
-Yeah.
153
00:07:48,053 --> 00:07:50,849
Oh, why not. And, uh...
154
00:07:51,816 --> 00:07:54,025
Another one for good luck.
155
00:08:00,928 --> 00:08:05,105
All right, all right,
all right, all right,
it's your money.
156
00:08:05,174 --> 00:08:08,073
-I mean, uh...
-Excuse me.
157
00:08:08,142 --> 00:08:11,214
Uh, I don't have this
on my list.
What beats a royal flush?
158
00:08:12,802 --> 00:08:14,355
-Oh, no.
159
00:08:16,599 --> 00:08:18,843
Well, then, I'll just have
to get one of those.
160
00:08:27,714 --> 00:08:30,440
-Hey, hey, oh...
-She bluffed us.
161
00:08:35,411 --> 00:08:37,378
Not bad, Angela, not bad.
162
00:08:38,069 --> 00:08:39,208
For a beginner.
163
00:08:40,312 --> 00:08:41,797
Thank you, Tony.
164
00:08:43,074 --> 00:08:44,834
Welcome to Connecticut, boys.
165
00:08:48,735 --> 00:08:50,150
ANGELA: Oh, oh.
166
00:08:51,910 --> 00:08:54,568
-Hey, Pee-Wee,
stop hogging the beef jerky.
167
00:08:55,569 --> 00:08:57,053
Thanks.
168
00:08:57,122 --> 00:08:59,435
Hey, Pee-Wee,
what is with you?
169
00:08:59,504 --> 00:09:02,403
-Hey, you do stuff like that
at home?
-Yeah.
170
00:09:05,579 --> 00:09:07,995
Loosen up, Tony.
171
00:09:08,064 --> 00:09:10,480
Since he's moved
to Connecticut he's gotten
so uptight.
172
00:09:11,965 --> 00:09:14,036
Are we gonna jaw all night
or we gonna play poker?
173
00:09:14,105 --> 00:09:17,557
I think I'm going to take
your money and I'm going
to get a little shut-eye.
174
00:09:20,421 --> 00:09:23,735
Really, I have a very
important brunch tomorrow.
175
00:09:23,804 --> 00:09:25,288
Oh, yeah,
I know how that can be.
176
00:09:27,981 --> 00:09:30,052
Good night, you guys.
Thanks a lot.
177
00:09:30,121 --> 00:09:31,916
Goodnight, Angela,
you're terrific.
178
00:09:31,985 --> 00:09:33,124
Thanks.
179
00:09:33,193 --> 00:09:35,920
Hey, uh, excuse me
a second, guys.
180
00:09:37,542 --> 00:09:39,095
-Angela.
-Yo.
181
00:09:39,164 --> 00:09:40,994
-TONY: Yo.
182
00:09:41,063 --> 00:09:42,167
Um, you want me to throw
these guys out?
183
00:09:42,236 --> 00:09:43,686
You know, these games
can go kind of late.
184
00:09:43,755 --> 00:09:45,481
No, no.
185
00:09:45,550 --> 00:09:47,966
I'm a sound sleeper.
You guys enjoy yourselves.
186
00:09:48,035 --> 00:09:49,554
-Thanks, Angela.
-Yeah.
187
00:09:49,623 --> 00:09:52,005
-Hey, Angela
-Yeah?
188
00:09:52,074 --> 00:09:53,696
You were really
terrific tonight.
189
00:09:54,732 --> 00:09:56,285
Yeah, I was, wasn't I?
190
00:09:57,666 --> 00:09:58,943
They're a great bunch of guys.
191
00:09:59,840 --> 00:10:01,048
You like them?
192
00:10:02,394 --> 00:10:04,224
Yeah, I do.
193
00:10:04,293 --> 00:10:05,432
I think they liked me, too.
194
00:10:05,501 --> 00:10:07,607
Oh, are you kidding me?
They loved you.
195
00:10:07,676 --> 00:10:09,091
I mean, what's not to love?
196
00:10:10,195 --> 00:10:11,956
I mean...
197
00:10:12,025 --> 00:10:13,992
-Hey, Tony.
-Yeah?
198
00:10:14,061 --> 00:10:15,373
Are you in or what?
199
00:10:15,442 --> 00:10:16,926
I'm in, I'm in.
I'll be right there.
Get in there.
200
00:10:20,171 --> 00:10:22,138
I think I'm gonna go.
I'm gonna go play cards.
201
00:10:22,207 --> 00:10:23,692
-Okay.
-Goodnight.
202
00:10:23,761 --> 00:10:24,762
Goodnight.
203
00:10:28,075 --> 00:10:31,354
Oh, all right guys,
let's play cards,
I'm feeling hot.
204
00:10:31,423 --> 00:10:33,391
-I noticed.
205
00:10:36,739 --> 00:10:39,017
Oh, oh.
206
00:10:39,086 --> 00:10:40,985
Oh, you look wonderful.
207
00:10:41,054 --> 00:10:42,745
Everything's gonna be
just perfect for Emily.
208
00:10:50,408 --> 00:10:52,479
-Hi, Ange.
209
00:10:52,548 --> 00:10:53,825
-You in?
210
00:10:55,862 --> 00:10:57,691
I'm glad I didn't do this.
211
00:10:59,313 --> 00:11:01,212
-What are you doing
up so early?
-Early?
212
00:11:01,281 --> 00:11:03,593
Early. Emily will be here
any minute.
213
00:11:03,663 --> 00:11:07,149
You're kidding me.
Oh, I'm sorry.
I lost all track of time here.
214
00:11:07,218 --> 00:11:09,185
Dad, didn't you even notice
the sunrise?
215
00:11:09,254 --> 00:11:10,600
No. Was it nice?
216
00:11:12,499 --> 00:11:13,673
Listen, don't worry about it,
Angela.
217
00:11:13,742 --> 00:11:15,157
The game's over
and the guys are out of here.
218
00:11:15,226 --> 00:11:18,712
-Go out, out, you out,
come on.
219
00:11:18,781 --> 00:11:21,197
Wait, where's my quiche?
Where's my
cucumber sandwiches?
220
00:11:21,266 --> 00:11:23,234
-Well, I don't know.
-I don't know.
221
00:11:27,307 --> 00:11:29,654
I kinda got the munchies.
222
00:11:29,723 --> 00:11:32,588
Come on, guys, let's go,
let's go, let's go.
223
00:11:32,657 --> 00:11:34,417
Angela,
thanks for the hospitality.
224
00:11:35,936 --> 00:11:37,179
Hey, Eddie, you coming?
225
00:11:37,248 --> 00:11:39,768
No, I'm going to stick around
and help Tony clean up.
226
00:11:41,597 --> 00:11:42,805
You got a hose?
227
00:11:45,083 --> 00:11:46,084
I got it, I got it, I got it.
228
00:11:47,396 --> 00:11:49,329
Angela, Angela, Angela, look.
229
00:11:49,398 --> 00:11:51,711
Look, me and Eddie'll have
this place cleaned up spotless
before she even shows up.
230
00:11:51,780 --> 00:11:54,334
Eddie cannot stay here.
231
00:11:54,403 --> 00:11:55,749
Why not? Eddie's my friend.
232
00:11:55,818 --> 00:11:58,096
I know that,
and he's a very lovely man.
233
00:11:58,165 --> 00:11:59,753
And the next time we have
a termite problem,
234
00:11:59,822 --> 00:12:02,238
he's got the job, I promise.
235
00:12:02,307 --> 00:12:04,309
But he and Emily come from
two very different worlds.
236
00:12:04,378 --> 00:12:07,105
And I don't think it's a good
idea if those worlds collide.
237
00:12:07,174 --> 00:12:10,108
Well, thank you, Carl Sagan.
238
00:12:10,177 --> 00:12:12,352
Oh, come on, Angela.
He won't embarrass you
and anyway,
239
00:12:12,421 --> 00:12:14,250
he'll be long gone before
she shows up, okay.
240
00:12:16,218 --> 00:12:17,702
Or I could be wrong.
241
00:12:17,771 --> 00:12:19,704
It's her. It's her.
242
00:12:23,570 --> 00:12:25,434
-Emily.
-Angela.
243
00:12:29,300 --> 00:12:31,889
-Oh, hi, come in.
-Thank you.
244
00:12:31,958 --> 00:12:34,857
Oh, this place is perfect.
245
00:12:34,926 --> 00:12:37,308
It's so quaint, so charming.
246
00:12:37,377 --> 00:12:39,241
Oh, it's wonderful.
247
00:12:39,310 --> 00:12:43,728
Whoa. Who's the fox with
the great maracas?
248
00:12:52,288 --> 00:12:54,670
Emily, this is my housekeeper,
Tony Micelli.
249
00:12:54,739 --> 00:12:56,120
Hi, Emily,
so nice to meet you.
250
00:12:56,189 --> 00:12:57,880
And this is my good friend,
Eddie Carpucci.
251
00:12:57,949 --> 00:12:59,640
Who will be leaving shortly.
252
00:12:59,709 --> 00:13:01,850
Nice to meet you.
253
00:13:01,919 --> 00:13:03,955
That's quite a grip
you have there.
254
00:13:04,024 --> 00:13:05,957
Oh, that's from pumping
spray cans.
255
00:13:06,026 --> 00:13:08,063
I'm an exterminator,
licensed.
256
00:13:11,031 --> 00:13:13,378
Well, uh, Eddie,
you don't wanna hurt the girl.
257
00:13:13,827 --> 00:13:15,415
Eddie.
258
00:13:15,484 --> 00:13:17,141
Let her go, Eddie, let her go.
259
00:13:20,006 --> 00:13:23,319
So, uh, Emily, uh,
what do you do to earn a buck?
260
00:13:23,388 --> 00:13:27,323
Well, I perform studies on
organizational productivity
at Stanford.
261
00:13:27,392 --> 00:13:30,223
Oh, I love a woman
with big brains.
262
00:13:32,846 --> 00:13:35,469
Well, isn't that nice.
263
00:13:35,538 --> 00:13:37,817
-Do something.
-Eddie, heel.
264
00:13:40,095 --> 00:13:41,682
Tony, could I see you
in the kitchen a minute,
please?
265
00:13:41,751 --> 00:13:42,960
Yeah, yeah, sure.
266
00:13:43,029 --> 00:13:45,755
Hey, would you excuse us?
Talk among yourselves.
267
00:13:49,035 --> 00:13:51,520
I told you. I told you.
I told you.
268
00:13:51,589 --> 00:13:53,591
I know, I know, I know.
You were right.
269
00:13:53,660 --> 00:13:55,696
Emily's really uptight. Ugh.
270
00:13:55,765 --> 00:13:57,871
Emily?
I'm talking about Eddie.
271
00:13:57,940 --> 00:14:00,494
You know, your friend
who evaluates
people's maracas?
272
00:14:02,703 --> 00:14:04,257
To some people,
that's a compliment.
273
00:14:04,326 --> 00:14:05,983
You leave my mother
out of this.
274
00:14:08,537 --> 00:14:10,194
Your friend is ruining
my brunch.
275
00:14:10,263 --> 00:14:12,955
All right, all right,
all right,
I'll take him to the station.
276
00:14:13,024 --> 00:14:15,958
It's obvious that oil and
vinegar just don't mix.
277
00:14:21,688 --> 00:14:23,828
Oh, my God.
What are they doing?
278
00:14:40,120 --> 00:14:42,433
I'm glad.
279
00:14:42,502 --> 00:14:46,955
I am thrilled
that you find this so amusing.
280
00:14:47,024 --> 00:14:50,441
Uh, Tony, I think it's time
we got back to our guests.
281
00:14:50,510 --> 00:14:52,236
Good idea, Angela.
282
00:14:56,378 --> 00:15:00,347
Emily, you never will guess
who I saw the other day.
283
00:15:01,486 --> 00:15:04,524
Well, I won't keep you
in suspense.
284
00:15:05,835 --> 00:15:07,976
It was Sarah Connors and
she looks horrible.
285
00:15:12,152 --> 00:15:13,498
What was that, Angela?
286
00:15:14,465 --> 00:15:16,260
Uh, hey, Eddie,
what do you say,
287
00:15:16,329 --> 00:15:18,365
you don't wanna do anything
you might regret
like miss that train.
288
00:15:18,434 --> 00:15:19,815
Let's hit the road, pal.
289
00:15:19,884 --> 00:15:21,334
Please don't leave
on my account.
290
00:15:21,403 --> 00:15:22,645
Well, you know, he's gotta...
291
00:15:27,685 --> 00:15:31,551
Angela, do you have
any hand cream?
My skin is so dry.
292
00:15:31,620 --> 00:15:33,173
Uh, in my purse.
293
00:15:33,242 --> 00:15:35,486
Oh, the kind
with extra emollients
294
00:15:35,555 --> 00:15:37,557
and deep penetrating
moisturizers?
295
00:15:44,184 --> 00:15:45,668
I don't think so.
296
00:15:45,737 --> 00:15:48,706
Oh, it's the only kind I use.
297
00:15:48,775 --> 00:15:50,811
Gee, is there a drug store
around here?
298
00:15:50,880 --> 00:15:53,055
Sure there is.
I'll give you a lift.
299
00:15:53,124 --> 00:15:55,782
Tony, can I borrow your van?
300
00:15:55,851 --> 00:15:59,303
Well, wait, hey, Eddie,
wait a second,
hey, hey, hey, hey.
301
00:16:02,478 --> 00:16:04,515
Her skin has always
been very dry.
302
00:16:08,726 --> 00:16:10,797
♪ Oh, what love got to do
303
00:16:10,866 --> 00:16:12,488
♪ Got to do with it
304
00:16:12,557 --> 00:16:14,283
♪ What's love
305
00:16:14,352 --> 00:16:17,183
♪ But a second-hand emotion
306
00:16:18,770 --> 00:16:20,289
Good morning, all.
307
00:16:20,358 --> 00:16:22,567
Good morning, Mona.
You're looking very chipper.
308
00:16:22,636 --> 00:16:25,156
-How was the Policeman's Ball?
-Oh, it was wonderful.
309
00:16:25,225 --> 00:16:28,194
I could've danced all night.
310
00:16:28,263 --> 00:16:29,712
But I didn't.
311
00:16:31,991 --> 00:16:33,509
Where's Emily?
312
00:16:33,578 --> 00:16:36,098
Uh, Eddie took her
to the drug store in my van.
313
00:16:36,167 --> 00:16:39,274
Oh, they must be back by now.
Your van's parked out front.
314
00:16:48,973 --> 00:16:50,561
Thanks, Moe and Larry.
315
00:16:54,289 --> 00:16:56,498
I don't see them.
316
00:16:56,567 --> 00:16:58,707
That's because the windows
are all steamed up.
317
00:17:00,157 --> 00:17:01,537
What are they doing?
318
00:17:03,091 --> 00:17:06,577
Angela, we had that talk
before you married Michael.
319
00:17:07,647 --> 00:17:09,269
I knew you weren't listening.
320
00:17:11,237 --> 00:17:12,893
Oh, here they come,
here they come.
321
00:17:17,726 --> 00:17:19,279
Sorry, we took so long.
322
00:17:21,868 --> 00:17:23,042
What can I say?
323
00:17:24,043 --> 00:17:25,872
Eddie, Eddie.
324
00:17:25,941 --> 00:17:28,254
Can I talk to you
in the kitchen, please?
I think we got bugs.
325
00:17:28,323 --> 00:17:29,531
Yeah, sure.
326
00:17:29,600 --> 00:17:32,154
If they know how to crawl,
I know how to kill them.
327
00:17:35,813 --> 00:17:39,782
Would you believe,
we had to drive to New Haven
to find the hand cream?
328
00:17:39,851 --> 00:17:40,887
No.
329
00:17:41,646 --> 00:17:42,820
Hartford?
330
00:17:44,822 --> 00:17:45,961
What do you think
you're doing?
331
00:17:46,030 --> 00:17:48,791
I'm looking for bugs.
You said you had bugs.
332
00:17:48,860 --> 00:17:50,310
I'll give you bugs, Eddie.
333
00:17:50,379 --> 00:17:53,382
I can't believe
you and Angela's best friend,
you know.
334
00:17:53,451 --> 00:17:55,384
I know. I know.
335
00:17:57,697 --> 00:18:00,320
I couldn't help myself,
Angela.
336
00:18:00,389 --> 00:18:02,460
Look, when he started
to nibble on my...
337
00:18:02,529 --> 00:18:03,668
Please.
338
00:18:05,153 --> 00:18:06,947
Spare me the details.
339
00:18:07,016 --> 00:18:08,984
Eddie's so refreshing.
340
00:18:09,053 --> 00:18:12,953
He's rough around the edges,
strong but sweet.
341
00:18:13,022 --> 00:18:14,955
Uncomplicated.
Do you know what I mean?
342
00:18:16,474 --> 00:18:17,924
Nibbled on your what?
343
00:18:19,443 --> 00:18:20,892
You're not making this up,
are you, Eddie?
344
00:18:20,961 --> 00:18:22,342
No.
345
00:18:22,411 --> 00:18:24,068
Gee, I mean, hey,
she don't seem the type,
you know.
346
00:18:24,137 --> 00:18:25,690
It's true, Tony.
347
00:18:25,759 --> 00:18:28,348
You wouldn't believe
what they teach them
in graduate school.
348
00:18:35,217 --> 00:18:37,150
Of course not.
349
00:18:37,219 --> 00:18:38,427
Tony and I don't...
350
00:18:39,773 --> 00:18:42,155
Have a relationship like that.
351
00:19:43,699 --> 00:19:46,771
I guess, opposites do attract.
352
00:19:48,014 --> 00:19:50,672
That's what they say.
353
00:19:50,741 --> 00:19:54,227
Who would have thought,
I mean, Emily is so...
354
00:19:54,745 --> 00:19:55,953
Classy.
355
00:19:57,299 --> 00:19:58,921
And Eddie's so...
356
00:20:00,440 --> 00:20:01,683
Physical.
357
00:20:04,444 --> 00:20:07,378
Hey pal, uh, it's about time
to catch that train.
358
00:20:07,447 --> 00:20:08,931
Wanna give me a lift
to the station?
359
00:20:09,622 --> 00:20:11,071
You're leaving now?
360
00:20:11,140 --> 00:20:13,142
Yeah, I gotta get back.
361
00:20:20,288 --> 00:20:22,738
It was really nice
meeting you, Emily.
362
00:20:22,807 --> 00:20:24,982
You give me a call next time
you're in town
363
00:20:25,051 --> 00:20:26,880
or if you ever have
any bug questions.
364
00:20:28,641 --> 00:20:30,677
Oh, well, thank you, Eddie.
365
00:20:30,746 --> 00:20:33,473
And listen,
you do the same if you, uh,
366
00:20:33,542 --> 00:20:35,268
ever do any work at Stanford.
367
00:20:35,958 --> 00:20:38,064
Right.
368
00:20:38,133 --> 00:20:40,239
Thanks for the hospitality,
Angela.
369
00:20:41,136 --> 00:20:42,689
You too, Emily.
370
00:20:49,006 --> 00:20:50,594
I don't get it.
371
00:20:50,663 --> 00:20:52,492
Why the quick getaway?
I mean, aren't you
gonna see her again?
372
00:20:52,561 --> 00:20:54,114
What's the point, Tony?
373
00:20:54,183 --> 00:20:55,771
What am I gonna do,
take her
to Marty's Melody Room
374
00:20:55,840 --> 00:20:56,979
and teach her how
to shoot pool?
375
00:20:57,048 --> 00:20:58,326
She might like pool.
376
00:20:58,395 --> 00:20:59,534
Okay, and then what?
377
00:20:59,603 --> 00:21:02,019
Is she gonna marry me
and live in Brooklyn?
378
00:21:02,882 --> 00:21:04,193
It ain't natural, Tony.
379
00:21:09,578 --> 00:21:11,166
Emily, that's it?
380
00:21:11,235 --> 00:21:12,719
You're not going
to see him again?
381
00:21:12,788 --> 00:21:13,962
Well, no, Angela.
382
00:21:14,031 --> 00:21:16,447
Not unless he shows up
at the next faculty tea.
383
00:21:17,621 --> 00:21:18,932
You didn't even try.
384
00:21:19,001 --> 00:21:21,452
Oh, well, it might be fun
for a while.
385
00:21:21,521 --> 00:21:24,006
It might be a lot of fun.
386
00:21:24,075 --> 00:21:28,045
But, eventually,
a man like this
387
00:21:28,114 --> 00:21:29,840
would suffocate in my world.
388
00:21:34,120 --> 00:21:36,985
I'm famished.
389
00:21:37,054 --> 00:21:38,297
What do you have
to eat around here?
390
00:21:38,366 --> 00:21:40,299
Nothing.
391
00:21:40,368 --> 00:21:42,197
Oh, why don't we go
to the Country Club
for brunch?
392
00:21:42,266 --> 00:21:44,268
Okay, uh, give me a moment
to freshen up.
393
00:21:44,337 --> 00:21:45,856
-Yeah,
right around the corner.
-Okay.
394
00:21:53,035 --> 00:21:54,830
I forgot my keys.
395
00:21:56,591 --> 00:21:57,833
How's Emily?
396
00:21:57,902 --> 00:21:59,801
Hungry. How's Eddie?
397
00:21:59,870 --> 00:22:02,182
Can't seem
to get back to Brooklyn
fast enough.
398
00:22:02,251 --> 00:22:03,632
I'm gonna drive him.
399
00:22:03,701 --> 00:22:05,772
Well, I'll be at the club.
400
00:22:05,841 --> 00:22:08,188
Yeah, well, I figure while
I'm in Brooklyn,
I'm gonna shoot some pool.
401
00:22:08,257 --> 00:22:09,293
Okay.
402
00:22:10,018 --> 00:22:11,433
-Hey, Angela?
-Yeah?
403
00:22:12,814 --> 00:22:14,194
You don't shoot pool, do you?
404
00:22:15,334 --> 00:22:16,887
No.
405
00:22:16,956 --> 00:22:18,337
I didn't think so.
406
00:22:24,032 --> 00:22:25,516
What the hell.
407
00:22:45,881 --> 00:22:48,367
TONY: Who's the Boss?
will be back in a moment.
Stick around.
408
00:22:52,163 --> 00:22:53,648
All right.
409
00:22:53,717 --> 00:22:56,133
I see you and raise you
410
00:22:56,789 --> 00:22:58,756
six cents. Ha!
411
00:22:58,825 --> 00:22:59,999
Ooh, six cents.
412
00:23:01,759 --> 00:23:04,935
Jonathan,
can I borrow a nickel?
413
00:23:06,419 --> 00:23:09,733
Okay, Grandma,
but you're already
four bucks in the hole.
414
00:23:09,802 --> 00:23:11,182
Who asked you?
415
00:23:12,770 --> 00:23:14,393
I think I wanna raise it.
416
00:23:16,671 --> 00:23:21,123
Sweetheart,
do you want to do that?
That's your whole piggy bank.
417
00:23:21,192 --> 00:23:23,091
Isn't four aces pretty good?
418
00:23:23,747 --> 00:23:25,058
-I fold.
-I fold.
419
00:23:25,127 --> 00:23:26,405
I fold.
420
00:23:27,854 --> 00:23:28,959
Hold it.
421
00:23:33,446 --> 00:23:35,586
No way, pal.
I fell for this
with your mother.
422
00:23:35,655 --> 00:23:38,624
I wanna see it.
Here we are. I call.
423
00:23:38,693 --> 00:23:40,315
Read them and weep, baby.
424
00:23:40,384 --> 00:23:42,110
A full house.
425
00:23:42,938 --> 00:23:44,112
Right.
426
00:23:51,982 --> 00:23:53,155
Four aces.
427
00:23:54,743 --> 00:23:56,780
I told you.
428
00:23:56,849 --> 00:24:00,162
-All right. Credit cards.
-Oh, wait a minute.
30743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.