All language subtitles for Whos.The.Boss.S02E08.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,903 --> 00:00:09,733 ♪ There is more to life than what you're living 2 00:00:09,802 --> 00:00:12,771 ♪ So take a chance and face the wind 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,705 ♪ An open road and a road that's hidden 4 00:00:15,774 --> 00:00:18,466 ♪ A brand new life around the bend 5 00:00:18,535 --> 00:00:21,124 ♪ There were times 6 00:00:21,193 --> 00:00:24,093 ♪ I lost a dream or two 7 00:00:24,162 --> 00:00:26,888 ♪ Found the trail 8 00:00:26,957 --> 00:00:29,236 ♪ And at the end was you 9 00:00:29,305 --> 00:00:32,618 ♪ There's a path you take and a path not taken 10 00:00:32,687 --> 00:00:35,414 ♪ The choice is up to you my friend 11 00:00:35,483 --> 00:00:37,865 ♪ Nights are long but you might awaken 12 00:00:37,934 --> 00:00:39,729 ♪ To a brand new life 13 00:00:39,798 --> 00:00:41,075 ♪ Brand new life 14 00:00:41,144 --> 00:00:44,182 ♪ Brand new life around the bend ♪ 15 00:00:53,570 --> 00:00:55,710 That's it. That's it. 16 00:00:55,779 --> 00:00:58,920 -Love the lens. -Love the lens? 17 00:01:00,025 --> 00:01:02,338 Yeah, that's photographer's talk. 18 00:01:03,615 --> 00:01:05,065 And... 19 00:01:06,169 --> 00:01:09,172 Ooh! 20 00:01:09,241 --> 00:01:12,210 You know, Mona, I don't know how I let you talk, me into this calendar stuff. 21 00:01:12,279 --> 00:01:13,866 Are you kidding me? 22 00:01:13,935 --> 00:01:15,730 A year's supply of hunks 23 00:01:15,799 --> 00:01:17,249 is a great way to raise money 24 00:01:17,318 --> 00:01:18,940 -for the animal shelter. 25 00:01:19,009 --> 00:01:20,977 You know, animals for animals. 26 00:01:21,805 --> 00:01:23,013 That's good, cute. 27 00:01:40,583 --> 00:01:43,896 It's a wrap. 28 00:01:43,965 --> 00:01:45,657 -MONA: Cute, huh, nice? 29 00:01:45,726 --> 00:01:46,934 Oh, come on. 30 00:01:47,003 --> 00:01:50,006 Oh, please, this is disgusting. 31 00:01:50,075 --> 00:01:51,801 It's humiliating. 32 00:01:51,870 --> 00:01:55,529 Me, Mr. February, shortest month of the year. 33 00:01:59,912 --> 00:02:02,639 Well, you do have the cutest little ditty. 34 00:02:05,366 --> 00:02:08,093 You promised not to peek, Mona. 35 00:02:08,162 --> 00:02:11,476 No, I think Mother means the horrid little poem. 36 00:02:11,545 --> 00:02:16,032 "Tony cleans with manly power for ad exec Angela Bower." 37 00:02:18,483 --> 00:02:20,864 Well, I like it. 38 00:02:20,933 --> 00:02:23,798 I wrote it, but I still like it. 39 00:02:23,867 --> 00:02:26,353 This tasteless calendar has made the rounds of the office. 40 00:02:26,422 --> 00:02:28,562 It's now hanging above the water cooler, 41 00:02:28,631 --> 00:02:30,909 turned conveniently to February. 42 00:02:32,393 --> 00:02:34,947 Yeah? 43 00:02:35,016 --> 00:02:39,193 Well, Angela, I didn't mean to make you feel so uncomfortable. 44 00:02:39,262 --> 00:02:41,299 I guess that's just a little added bonus. 45 00:02:42,817 --> 00:02:44,474 You know, Tony, you are no better. 46 00:02:45,234 --> 00:02:47,270 You are so shallow. 47 00:02:47,339 --> 00:02:50,756 Letting yourself be ogled like a, like a piece of meat. 48 00:02:50,825 --> 00:02:52,655 Excuse me, Angela, 49 00:02:54,312 --> 00:02:56,417 I think the expression is "side of beef." 50 00:02:58,247 --> 00:03:00,456 -Let me get that. 51 00:03:00,525 --> 00:03:02,837 Oh, no, no, no, no, Mr. Beef. 52 00:03:03,666 --> 00:03:05,599 Hello? 53 00:03:05,668 --> 00:03:08,878 Yes, this is ad exec, Angela Bower. 54 00:03:10,293 --> 00:03:12,261 Yes, Mr. February is here. 55 00:03:13,434 --> 00:03:14,504 It's one of your calendar groupies. 56 00:03:14,573 --> 00:03:16,161 I just want to say one thing. 57 00:03:16,230 --> 00:03:18,163 Whoever this woman is, she's only interested in you for your looks. 58 00:03:18,232 --> 00:03:20,165 You're just a hunk hanging on her wall. 59 00:03:20,234 --> 00:03:21,546 A sex object. 60 00:03:21,615 --> 00:03:22,892 Great! Give me the phone. 61 00:03:24,894 --> 00:03:27,276 Hello? Yeah, this is Mr. February, heh, 62 00:03:27,345 --> 00:03:29,070 all 28 days of him. 63 00:03:30,382 --> 00:03:32,695 Hey, I... I wish it was a leap year myself. 64 00:03:36,802 --> 00:03:38,079 You like Mr. March? 65 00:03:54,579 --> 00:03:56,236 Hey, listen... You are? 66 00:03:59,929 --> 00:04:03,346 Well, that's uh, look, I'm really flattered, I really am, but, uh, 67 00:04:03,415 --> 00:04:05,624 I'm kind of tied up right now. 68 00:04:05,693 --> 00:04:06,970 No, no, I mean busy. 69 00:04:07,523 --> 00:04:08,489 Um... 70 00:04:10,077 --> 00:04:11,078 Uh... 71 00:04:12,355 --> 00:04:13,701 Look, Cassandra, thanks a lot, 72 00:04:13,770 --> 00:04:16,256 but, thanks anyway, but maybe some other time, okay? 73 00:04:16,842 --> 00:04:17,981 Yeah, bye. 74 00:04:18,948 --> 00:04:20,329 Ooh. 75 00:04:20,398 --> 00:04:23,021 You actually turned her down? 76 00:04:23,090 --> 00:04:24,747 Hey, Angela, what, are you kidding me? 77 00:04:24,816 --> 00:04:27,163 You think I just go out with anybody even though I don't know them? 78 00:04:27,232 --> 00:04:29,821 Tony, I take back what I said about being shallow. 79 00:04:29,890 --> 00:04:31,823 She could be a real tire-biter, you know? 80 00:04:34,895 --> 00:04:37,415 I take back what I took back about being shallow. 81 00:04:39,934 --> 00:04:41,660 Tony, would you do me a favor? 82 00:04:41,729 --> 00:04:43,006 For you, buddy, anything. 83 00:04:43,075 --> 00:04:44,318 Make a muscle. 84 00:04:44,387 --> 00:04:45,492 Hey, watch this. 85 00:04:45,906 --> 00:04:46,907 Huh? 86 00:04:48,771 --> 00:04:51,152 Here it is, girls. Mr. February. 87 00:04:55,640 --> 00:04:57,020 A nickel a look. 88 00:04:57,089 --> 00:04:59,299 Maximum attraction. 89 00:05:00,576 --> 00:05:01,887 Jonathan! 90 00:05:01,956 --> 00:05:03,889 What are you doing charging these girls a nickel? 91 00:05:03,958 --> 00:05:07,203 Really, my dad's worth at least a dime. 92 00:05:07,272 --> 00:05:08,894 Hey, hey, and I want a piece of the action. 93 00:05:24,220 --> 00:05:27,396 Oh, look, look, there goes Mr. August. 94 00:05:27,465 --> 00:05:29,087 Oh, what a hot month! 95 00:05:29,156 --> 00:05:31,400 -Oh. Let me see! -Right there. Right there. 96 00:05:31,469 --> 00:05:33,540 -Let me see! -Right there. Right there. 97 00:05:33,609 --> 00:05:35,990 -Oh, I'm dying! -I know. 98 00:05:36,059 --> 00:05:39,339 Hey, Mrs. Wittner, I had the stool first. 99 00:05:40,063 --> 00:05:42,445 Tough. 100 00:05:42,514 --> 00:05:46,380 Oh, my God. Look at the overdeveloped pecs on Mr. April! 101 00:05:46,449 --> 00:05:48,934 What are overdeveloped pecs? 102 00:05:49,003 --> 00:05:53,870 Something an orthodontist's wife never gets to see, sweetheart. 103 00:05:53,939 --> 00:05:58,116 Angela, let's get up to Mona's party and run barefoot through muscles. 104 00:05:58,185 --> 00:06:00,808 Wendy, I am not going to that tacky calendar-signing party. 105 00:06:00,877 --> 00:06:02,258 I've got work to do. 106 00:06:02,327 --> 00:06:04,709 The Publisher's Clearing House Sweepstakes? 107 00:06:05,434 --> 00:06:06,642 People win these. 108 00:06:06,711 --> 00:06:09,403 Look at Mr. Smith of Scottsdale, Arizona. 109 00:06:11,198 --> 00:06:13,407 Angela, If I go up there all alone, 110 00:06:13,476 --> 00:06:15,720 lose control and run off with a hunk 111 00:06:15,789 --> 00:06:18,930 and Herb is left to raise those motherless children, 112 00:06:18,999 --> 00:06:20,656 it will be on your head. 113 00:06:22,554 --> 00:06:24,384 Okay, okay, I'll go. 114 00:06:26,144 --> 00:06:29,596 I just want Herb to remember this when Jonathan needs braces. 115 00:06:34,911 --> 00:06:38,881 It's a wonderful clinic, we're talking state-of-the-art spay and neutering. 116 00:06:43,575 --> 00:06:45,819 He's so sensitive. Unbelievable. 117 00:06:45,888 --> 00:06:48,408 Here you are, say hello to Mr. Bucci. Okay. 118 00:06:48,994 --> 00:06:50,271 Uh, who's next? 119 00:06:50,340 --> 00:06:51,411 We are. 120 00:06:54,897 --> 00:06:56,588 WOMAN: Beautiful. 121 00:06:56,657 --> 00:06:58,590 What's the matter, cat got your tongue? 122 00:07:00,005 --> 00:07:03,077 No, uh, he doesn't bite, does he? 123 00:07:03,146 --> 00:07:05,494 No, but I might. 124 00:07:11,223 --> 00:07:13,260 Who would you like me to sign this to? 125 00:07:13,812 --> 00:07:14,813 Cassandra. 126 00:07:19,749 --> 00:07:22,269 You're not the Cassandra I talked to on the phone? 127 00:07:22,338 --> 00:07:25,583 The Cassandra you turned down for Friday night. 128 00:07:25,652 --> 00:07:27,999 Oh, well, hey, that was because I didn't know you. 129 00:07:28,068 --> 00:07:29,863 Now that I know you, is 7:30 okay? 130 00:07:31,554 --> 00:07:33,073 Purr-fect. 131 00:07:33,142 --> 00:07:34,971 -Purr-fect. -Felix, 132 00:07:35,040 --> 00:07:38,009 say hello to Mommy's new friend. 133 00:07:38,078 --> 00:07:39,804 -Hey, hiya, Felix. 134 00:07:42,082 --> 00:07:43,635 It will be just the two of us, right? 135 00:07:45,741 --> 00:07:48,088 Look at all these men. 136 00:07:48,157 --> 00:07:51,643 If I die tomorrow, I'd be happy, especially if I was with one of them. 137 00:07:53,093 --> 00:07:54,715 Okay, you've seen them. Let's go. 138 00:07:54,784 --> 00:07:56,372 I've got to buy a calendar. 139 00:07:56,441 --> 00:07:59,202 Yoo-hoo, Mr. November. 140 00:07:59,271 --> 00:08:03,310 Oh, Angela, there you are. What a nice surprise. 141 00:08:03,379 --> 00:08:07,314 I'm afraid Mr. March hasn't arrived yet. 142 00:08:07,383 --> 00:08:10,075 I'm not interested in Mr. March or any other month. 143 00:08:10,144 --> 00:08:11,905 I'm just here for Jonathan's teeth. 144 00:08:15,149 --> 00:08:16,875 Oh, hi. 145 00:08:18,325 --> 00:08:19,671 Nice kitty. 146 00:08:22,156 --> 00:08:23,364 Big kitty. 147 00:08:24,711 --> 00:08:27,023 He's wonderful with children. 148 00:08:28,715 --> 00:08:30,337 Oh, the matching collars. 149 00:08:30,406 --> 00:08:31,649 It's a nice touch. 150 00:08:36,412 --> 00:08:37,758 Would you like an hors d'oeuvre? 151 00:08:38,621 --> 00:08:41,003 I want one with liver or tuna. 152 00:08:43,281 --> 00:08:44,593 We got cheese. 153 00:08:46,871 --> 00:08:48,769 We don't like cheese. 154 00:08:50,391 --> 00:08:53,118 You'll, you'll have to excuse us, we've got to... 155 00:08:53,187 --> 00:08:55,327 -Get out of here. -Yeah. 156 00:08:55,396 --> 00:08:57,571 Hey, hey, Angela, great party, huh? 157 00:08:57,640 --> 00:09:00,160 Tony, who let that woman out of her cage? 158 00:09:01,092 --> 00:09:03,370 That woman is Cassandra. 159 00:09:03,439 --> 00:09:04,682 The one who called? 160 00:09:04,751 --> 00:09:06,373 Oh, it's a good thing you're not going out with her. 161 00:09:06,442 --> 00:09:07,823 Oh, to tell you the truth... 162 00:09:07,892 --> 00:09:11,102 See you 7:30 Friday. 163 00:09:11,758 --> 00:09:12,724 Tiger. 164 00:09:13,829 --> 00:09:14,795 Oh... 165 00:09:16,728 --> 00:09:19,282 You are going out with that creature? 166 00:09:19,351 --> 00:09:21,146 No, I'm going out with the lady. 167 00:09:22,596 --> 00:09:23,563 Let me help. 168 00:09:24,736 --> 00:09:25,772 Good-bye. 169 00:09:26,945 --> 00:09:28,119 -Tony. -Yeah, yeah. 170 00:09:28,188 --> 00:09:30,673 -Yeah, yeah, yeah... -Tony. 171 00:09:30,742 --> 00:09:32,399 You hardly know that woman. 172 00:09:32,468 --> 00:09:34,263 What could you two possibly have to talk about? 173 00:09:34,332 --> 00:09:37,818 Oh, come on, Angela. There's a million things to do on a date besides talk. 174 00:09:41,373 --> 00:09:43,134 And I'm looking forward to every one. 175 00:09:44,584 --> 00:09:47,207 Tony, you're letting your hormones run your life. 176 00:09:47,276 --> 00:09:48,795 Someone's gotta take charge. 177 00:09:52,246 --> 00:09:53,765 Why wouldn't he go out with her? 178 00:09:53,834 --> 00:09:56,803 Angela, the woman would make Herb's hair grow back. 179 00:09:59,771 --> 00:10:02,463 Personally, I don't see what all the fuss is about. 180 00:10:03,741 --> 00:10:05,432 Excuse me. 181 00:10:05,501 --> 00:10:10,748 I can't believe that anyone would find that kind of blatant sexuality... 182 00:10:12,819 --> 00:10:13,820 Attractive. 183 00:10:15,269 --> 00:10:17,996 Hey, sorry I'm late. 184 00:10:18,065 --> 00:10:19,066 Guss McGee. 185 00:10:20,274 --> 00:10:21,275 Mr. March, 186 00:10:22,587 --> 00:10:23,623 page six. 187 00:10:23,692 --> 00:10:26,142 It's him. It's him. 188 00:10:26,211 --> 00:10:28,351 "Guss is here with happy tidings, 189 00:10:28,420 --> 00:10:31,941 "to install your gutters and aluminum sidings." 190 00:10:33,218 --> 00:10:34,599 Can I sign somebody's calendar? 191 00:10:35,600 --> 00:10:36,705 To Angela. 192 00:10:39,259 --> 00:10:41,571 Angela Katherine Bower. 193 00:10:41,641 --> 00:10:43,401 -A single person. -ANGELA: Shut up. 194 00:10:45,506 --> 00:10:46,507 Thank you. 195 00:10:48,889 --> 00:10:50,063 Great party, Angela. 196 00:10:51,616 --> 00:10:53,549 No, this isn't the party. 197 00:10:53,618 --> 00:10:56,794 The party is around the back and up the stairs. 198 00:10:56,863 --> 00:10:58,658 That sounds kind of complicated. Why don't you show me? 199 00:10:58,727 --> 00:11:00,901 -She'd love to. -No... 200 00:11:00,970 --> 00:11:04,146 You'll find it. Just follow the noise. 201 00:11:04,215 --> 00:11:06,148 -You want to have dinner? -Oh. She'd love to. 202 00:11:09,323 --> 00:11:12,361 Thank you, I've, I've, uh, I've just eaten. 203 00:11:12,430 --> 00:11:13,500 How about Friday night? 204 00:11:14,328 --> 00:11:17,021 I, I couldn't possibly... 205 00:11:17,090 --> 00:11:19,609 Angela, could I talk to you for a minute please? 206 00:11:19,679 --> 00:11:21,611 Excuse us, Guss. 207 00:11:21,681 --> 00:11:23,613 Are you crazy, turning him down? 208 00:11:23,683 --> 00:11:27,963 Don't you know that March goes in like a lion, and out like a lamb? 209 00:11:33,485 --> 00:11:35,936 Wendy, what could I possibly have in common with this man? 210 00:11:36,488 --> 00:11:37,627 Who cares? 211 00:11:38,974 --> 00:11:40,285 I do. 212 00:11:41,804 --> 00:11:43,564 Okay. 213 00:11:43,633 --> 00:11:46,636 Tell me, Guss, do you like the theater? 214 00:11:47,810 --> 00:11:50,502 Yeah, saw Rambo for the fourth time. 215 00:11:52,815 --> 00:11:54,990 I don't suppose you have any interest in ballet? 216 00:11:58,096 --> 00:11:59,132 Modern art? 217 00:12:01,755 --> 00:12:02,929 PBS? 218 00:12:08,693 --> 00:12:11,765 So he's not a Renaissance man. He's gorgeous! 219 00:12:12,870 --> 00:12:15,217 Angela, come on, are we on or what? Hmm? 220 00:12:19,635 --> 00:12:21,775 -Well... -He likes blue! 221 00:12:21,844 --> 00:12:23,052 You like blue! 222 00:12:24,882 --> 00:12:28,023 -Wendy... -Angela, do it for me. 223 00:12:28,092 --> 00:12:30,577 Do it for every married woman in America. 224 00:12:31,751 --> 00:12:32,752 I can't. 225 00:12:32,821 --> 00:12:34,581 What do you mean you can't, Angela? 226 00:12:34,650 --> 00:12:36,963 For once in your life, flow with your juices. 227 00:12:37,032 --> 00:12:38,447 I mean, if Tony can do it, 228 00:12:39,517 --> 00:12:40,518 so can you. 229 00:12:43,728 --> 00:12:46,075 Well, all right. 230 00:12:46,144 --> 00:12:48,595 He does have Paul Newman eyes. 231 00:12:49,976 --> 00:12:52,461 So, uh... Friday night, 232 00:12:53,462 --> 00:12:54,774 8:30? Hmm? 233 00:12:58,225 --> 00:12:59,261 Make it 8:00. 234 00:13:05,646 --> 00:13:08,788 A date with Mr. March, page six. 235 00:13:08,857 --> 00:13:11,583 You are a credit to your gender. 236 00:13:11,652 --> 00:13:14,966 It couldn't have happened to a nicer person without wrecking my marriage. 237 00:13:16,761 --> 00:13:19,074 Do you live your entire life vicariously? 238 00:13:20,247 --> 00:13:21,386 Well, you know Herb. 239 00:13:23,181 --> 00:13:27,634 Angela. Angela, I need some more ice for the party 240 00:13:27,703 --> 00:13:31,017 and did I not see Mr. March just leaving? 241 00:13:32,294 --> 00:13:33,778 See you later, hot stuff. 242 00:13:33,847 --> 00:13:34,848 Bye, Mona. 243 00:13:36,056 --> 00:13:37,368 "Hot stuff"? 244 00:13:39,301 --> 00:13:41,993 Guss wanted to know where the party was, so I merely... 245 00:13:42,062 --> 00:13:43,029 Guss? 246 00:13:43,926 --> 00:13:46,618 I think that was him name. 247 00:13:46,687 --> 00:13:49,483 He wanted to know where the party was so we told him and 248 00:13:49,552 --> 00:13:50,622 he left to go there. 249 00:13:50,691 --> 00:13:52,659 Angela, 250 00:13:52,728 --> 00:13:56,870 a mother always knows when her child isn't telling everything. 251 00:13:59,252 --> 00:14:02,945 I'm not a child anymore, and I don't have to tell you everything. 252 00:14:03,014 --> 00:14:05,016 Oh, Mother, I've made a terrible mistake. 253 00:14:06,328 --> 00:14:08,088 What's the matter, sweetheart? 254 00:14:08,157 --> 00:14:10,056 I accepted a date with a hunk. 255 00:14:11,678 --> 00:14:15,406 My God, we'll have to sell the house and move to another town. 256 00:14:32,837 --> 00:14:35,529 -How about a younger brother? -Mother. 257 00:14:35,598 --> 00:14:37,980 Tony's never gonna let me live this down after the big deal I made 258 00:14:38,049 --> 00:14:40,086 about him dating Sheena, queen of the jungle. 259 00:14:41,984 --> 00:14:46,575 Angela, then you are just going to have to do the adult thing. 260 00:14:46,644 --> 00:14:47,748 Don't tell him. 261 00:14:47,817 --> 00:14:51,338 Deny everything and lie through your teeth. 262 00:14:53,444 --> 00:14:55,273 Oh, I... I couldn't. 263 00:14:55,964 --> 00:14:56,930 I'd never... 264 00:14:57,966 --> 00:14:58,932 I don't think... 265 00:14:59,899 --> 00:15:00,900 Good idea. 266 00:15:08,942 --> 00:15:11,220 Mother. Mother. Mother! 267 00:15:11,289 --> 00:15:16,812 My goodness, well, I can see it's going to be a very casual evening. 268 00:15:30,343 --> 00:15:31,792 ♪ Wait a moment wait a moment ♪ 269 00:15:31,861 --> 00:15:33,070 Oh. 270 00:15:33,139 --> 00:15:35,210 -Quiet night at home, right, Angela? -Yes. 271 00:15:35,279 --> 00:15:38,109 -Very quiet. -That's good. That's good. 272 00:15:38,178 --> 00:15:40,801 Isn't it about time for you to leave for your date? 273 00:15:40,870 --> 00:15:43,494 Cassandra's picking me up. 274 00:15:43,563 --> 00:15:45,945 -Here? -Yeah, she got a new Cougar. 275 00:15:47,947 --> 00:15:49,224 Hope that's a car. 276 00:15:50,363 --> 00:15:51,433 Oh. It's 7:30. 277 00:15:51,502 --> 00:15:53,021 Uh, what time is she coining? 278 00:15:53,090 --> 00:15:54,954 -Well, I... 279 00:15:55,023 --> 00:15:57,094 Oh, gorgeous, intriguing and punctual. 280 00:15:57,163 --> 00:15:58,958 Oh, what more could I want? 281 00:15:59,027 --> 00:16:00,511 How about human intelligence? 282 00:16:07,449 --> 00:16:08,657 Hi, Cassandra. 283 00:16:09,278 --> 00:16:10,521 Hi, Tony. 284 00:16:14,387 --> 00:16:15,422 Hi. 285 00:16:17,493 --> 00:16:20,048 Well, I bet you two are really hungry. 286 00:16:20,117 --> 00:16:22,567 The restaurants get so crowded on the weekends. 287 00:16:22,636 --> 00:16:24,880 I got reservations. Can I get you a drink? 288 00:16:24,949 --> 00:16:27,572 Oh, yes, there's a darling bar. It's right in the village. It's so... 289 00:16:27,641 --> 00:16:30,092 Angela, Angela, I was thinking of having it here. 290 00:16:30,644 --> 00:16:32,612 Gee! 291 00:16:32,681 --> 00:16:35,787 What would you like? Can I get you a beer, wine, a zombie? 292 00:16:37,341 --> 00:16:40,102 -Do you have any milk? -Milk? 293 00:16:41,621 --> 00:16:43,485 See that, Angela? Milk. 294 00:16:43,554 --> 00:16:44,762 It does a body good. 295 00:16:47,282 --> 00:16:49,836 You sleep with 16 cats? 296 00:16:49,905 --> 00:16:50,906 Mmm. 297 00:16:52,459 --> 00:16:55,186 In a big wicker basket. 298 00:16:57,257 --> 00:16:58,500 How unique. 299 00:16:59,225 --> 00:17:01,434 Oh, look at the time. 300 00:17:01,503 --> 00:17:03,539 -Sixteen? -Mmm. 301 00:17:03,608 --> 00:17:06,266 It's almost 8:00. Shouldn't you be going? 302 00:17:06,335 --> 00:17:08,889 Oh, yeah, you're right. We'll never make our reservation. Come on. 303 00:17:10,063 --> 00:17:11,927 CASSANDRA: Oh, it's raining! 304 00:17:11,996 --> 00:17:14,481 Oh, can't we just wait till it passes? 305 00:17:14,550 --> 00:17:15,931 I hate to get wet. 306 00:17:16,000 --> 00:17:18,002 It makes me feel so icky. 307 00:17:18,692 --> 00:17:19,900 Please? 308 00:17:19,969 --> 00:17:24,457 Well, you know, I hate when my dates feel icky. 309 00:17:24,526 --> 00:17:27,667 -It's just a little sprinkle. It's starting to clear up. 310 00:17:27,736 --> 00:17:29,393 Uh, eh, Cassandra... 311 00:17:29,462 --> 00:17:32,430 You know your nails are sort of piercing my flesh. 312 00:17:33,845 --> 00:17:35,813 Does that mean you want me to stop? 313 00:17:35,882 --> 00:17:37,263 Let's give it a try. 314 00:17:39,575 --> 00:17:40,921 TONY: Hey, Guss! 315 00:17:42,475 --> 00:17:44,580 Hi, Guss. Uh, what are you doing here? 316 00:17:44,649 --> 00:17:47,135 What do we got? We got problems with our gutters? 317 00:17:47,204 --> 00:17:49,620 I don't know. I just came to pick up my date. Hey, Angela. 318 00:17:49,689 --> 00:17:51,691 Angela, am I early? 319 00:17:53,624 --> 00:17:54,970 You and him? 320 00:17:57,214 --> 00:17:59,561 I don't want to hear one more word out of you. 321 00:17:59,630 --> 00:18:01,701 Oh, of course not, not a word, 322 00:18:01,770 --> 00:18:04,911 but what word is it you don't want to hear? 323 00:18:04,980 --> 00:18:08,708 Is it ogle? Is it shallow? Is it driven by hormones? 324 00:18:13,989 --> 00:18:16,267 That's not a word. That's a phrase. 325 00:18:16,336 --> 00:18:17,993 Excuse me, Guss, I have to change. 326 00:18:18,062 --> 00:18:19,477 -I'll only be a minute. -TONY: Ah-ha. 327 00:18:19,546 --> 00:18:21,169 -A minute, huh. 328 00:18:21,238 --> 00:18:24,068 That's what they all say, Guss. We'll see. 329 00:18:24,620 --> 00:18:26,035 Well, here I am. 330 00:18:27,554 --> 00:18:29,487 Hey, my favorite color! 331 00:18:29,556 --> 00:18:33,215 Guss and I have so much in common. Shall we go? 332 00:18:33,284 --> 00:18:35,286 Oh, Angela, it's raining cats and dogs out there. 333 00:18:35,355 --> 00:18:38,496 Oh, I hate that expression. 334 00:18:38,565 --> 00:18:40,947 Hey, I don't believe we've met. I'm Guss McGee. 335 00:18:41,016 --> 00:18:43,467 Mr. March, page six. 336 00:18:43,536 --> 00:18:46,573 Oh, sorry, I never got past February. 337 00:18:47,954 --> 00:18:50,094 Easy, easy, easy. 338 00:18:50,163 --> 00:18:52,648 Angela, I hope you've been taking care of your downspouts. 339 00:18:53,477 --> 00:18:54,857 I beg your pardon? 340 00:18:55,686 --> 00:18:57,239 Your gutters. 341 00:18:57,308 --> 00:18:59,655 Yeah, your gutters can spell big trouble when it's raining. 342 00:18:59,724 --> 00:19:01,968 Oh, yeah, that's a good point, Guss. Good point. 343 00:19:02,037 --> 00:19:04,833 You know they hardly give you any trouble when it's sunny. 344 00:19:06,145 --> 00:19:08,008 Ah, you got me there. 345 00:19:10,149 --> 00:19:11,598 I'm gonna go out and check them for you, all right? 346 00:19:11,667 --> 00:19:12,944 Thank you. 347 00:19:13,013 --> 00:19:14,705 Hey, Angela, how about a brewski, huh? 348 00:19:15,775 --> 00:19:18,709 Coming right up-ski. 349 00:19:18,778 --> 00:19:21,401 Angela, Angela, it's in the kitchen. In the refrigerator. 350 00:19:21,470 --> 00:19:23,369 That's that big white box in the corner there. 351 00:19:23,438 --> 00:19:25,888 -Oh, maybe I'll help you, Angela. 352 00:19:27,718 --> 00:19:29,892 I'll be right back. 353 00:20:01,407 --> 00:20:04,133 that Cassandra and I aren't exactly a match made in heaven. 354 00:20:05,790 --> 00:20:07,067 -Really? -Yes, in fact, 355 00:20:07,136 --> 00:20:09,104 I was even thinking of calling the whole thing off. 356 00:20:09,173 --> 00:20:10,761 -You were? -Yeah. 357 00:20:10,830 --> 00:20:11,934 She's sexy. 358 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 Yeah, I know, 359 00:20:14,074 --> 00:20:17,146 but, but there's something about a girl who keeps using your arm as a scratching post. 360 00:20:19,114 --> 00:20:20,874 Well, at least she's not boring. 361 00:20:20,943 --> 00:20:22,566 -No. -I mean, she's 362 00:20:22,635 --> 00:20:27,329 twisted and bizarre and sort of creepy, but she's not boring. 363 00:20:27,398 --> 00:20:28,917 Then there's Mr. March. 364 00:20:28,986 --> 00:20:30,229 BOTH: Page six. 365 00:20:31,644 --> 00:20:33,162 The great communicator. 366 00:20:33,232 --> 00:20:34,854 Well, look, he's a hunk. 367 00:20:34,923 --> 00:20:36,235 Yeah, that's all. 368 00:20:37,063 --> 00:20:39,376 -Tony? -Yeah? 369 00:20:39,445 --> 00:20:40,894 I don't want to go out on this date. 370 00:20:42,068 --> 00:20:43,414 Me either. 371 00:20:43,483 --> 00:20:44,553 I'm scared. 372 00:20:50,594 --> 00:20:52,492 Well, how are we gonna get them out of here? 373 00:20:52,561 --> 00:20:54,045 We can't just throw them out. 374 00:20:54,114 --> 00:20:55,875 Why not? Cassandra would land on her feet. 375 00:21:09,129 --> 00:21:11,580 Oh, my, doesn't that look like fun? 376 00:21:13,237 --> 00:21:15,377 Hey, good news, Cassandra. 377 00:21:15,446 --> 00:21:17,828 -The rain has stopped. - What's that? 378 00:21:17,897 --> 00:21:19,416 Oh, this is Grover. He's my best friend. 379 00:21:19,485 --> 00:21:20,900 He likes you, look. 380 00:21:20,969 --> 00:21:22,936 -You're a dog person. -Yeah. 381 00:21:23,005 --> 00:21:24,904 Well, you know, me and Grover, we go way back. 382 00:21:24,973 --> 00:21:26,112 Oh, Tony. 383 00:21:26,181 --> 00:21:29,218 Dog people and cat people just don't mix. 384 00:21:29,288 --> 00:21:31,876 Oh, I'm so sorry you feel that way, Cassandra, really. 385 00:21:31,945 --> 00:21:34,431 Oh, no. I'm sorry, Tony, 386 00:21:34,500 --> 00:21:37,468 because this would have been a night you would have remembered 387 00:21:37,537 --> 00:21:40,437 for the rest of your life. 388 00:21:48,203 --> 00:21:49,929 That's such a long time. 389 00:21:54,243 --> 00:21:55,762 Oh... 390 00:21:55,831 --> 00:21:58,178 Oh, tough luck, pal. 391 00:22:00,249 --> 00:22:02,700 Angela, those gutters are a disgrace. 392 00:22:03,425 --> 00:22:04,392 You're on. 393 00:22:06,014 --> 00:22:08,948 Guss... 394 00:22:09,017 --> 00:22:10,812 I have to tell you the truth. 395 00:22:10,881 --> 00:22:13,780 Go ahead, tell him. 396 00:22:13,849 --> 00:22:17,439 Although I'm physically attracted to you, that's all there is. 397 00:22:17,508 --> 00:22:19,855 Terrific! 398 00:22:19,924 --> 00:22:24,135 Oh, I just don't think that that's enough to build a relationship on. 399 00:22:24,204 --> 00:22:26,414 Who wants a relationship? 400 00:22:26,483 --> 00:22:30,590 No, Angela, I just thought we could go out and have some fun tonight. 401 00:22:30,659 --> 00:22:36,216 You know, a great dinner, maybe a little dancing, 402 00:23:04,244 --> 00:23:06,799 TONY: Who's the Boss? will be back in a minute. Stick around. 403 00:23:10,423 --> 00:23:12,183 ♪ I know one day my dream will... ♪ 404 00:23:12,252 --> 00:23:13,322 Oh! 405 00:23:13,392 --> 00:23:16,843 -What a day. -Why, what happened, Mona? 406 00:23:16,912 --> 00:23:22,677 Well, I have been asked to resign as chairperson for the Fairfield Animal Shelter. 407 00:23:22,746 --> 00:23:24,886 You're kidding me, wait a minute, I... 408 00:23:24,955 --> 00:23:27,129 I thought those calendars were selling like beefcakes. 409 00:23:27,198 --> 00:23:33,170 Yeah, they were, and after all my good work with spaying and neutering, 410 00:23:33,239 --> 00:23:36,656 Grover snuck out and got a cocker spaniel in trouble. 411 00:23:39,487 --> 00:23:42,248 Grover, you dirty dog. 412 00:23:42,317 --> 00:23:47,080 Yeah, you, you better wipe that smile off your face. 413 00:23:47,598 --> 00:23:48,668 Bad dog! 414 00:23:48,737 --> 00:23:51,775 You bum, you. I'm shocked. I am shocked. 415 00:23:52,465 --> 00:23:53,742 I'm shocked. 416 00:23:55,986 --> 00:23:57,436 -Was she cute? 417 00:24:02,130 --> 00:24:03,165 Give me some skin. 30030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.